home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



17

«Скажите, что все это мне причудилось… что я сошел с ума — пусть! Я не хочу этого, но так мне будет легче. Мой рассудок не справляется больше с нахлынувшей лавиной информации. Рано или поздно я все равно рухну под ней — и, улетая в пропасть, буду кричать: „Зачем? Почему? Что я сделал не так?“ Что нарушилось в этом мире, который я перестал узнавать? Почему мне кажется, что это не я — все вокруг сходят с ума? Неужели только переступив за грань жизни, потрогав смерть наощупь и убедившись, что тебе так или иначе грозит безумие, можно начать что-то понимать? Что наши цели — мизерны, что амбиции, менявшие географические карты и создававшие Человеческую Вселенную, — мелочная суета… Но есть ли хоть одна истинная ценность в этом мире, а если нет — то для чего тогда жить?» — Варковски, вы что, заснули? — извлек его из полудремы голос начальника отдела. — На связи Глава Компании…

— Да, — Эдвард поднялся, и его голос был сух и жесток. Можно было подумать, что это включился робот-андроид, только что сошедший с линии. — Я слушаю.

— Что у вас за взрыв? — раздался недовольный голос, и на экране, туманном от помех, возникло лицо Лейнарди. — Почему вы сразу не доложили?

— Отчет был послан немедленно. Очевидно, на станции произошло неожиданное изменение ситуации, грозящее неблагоприятными последствиями, — словно робот заговорил Варковски, — и Бишоп включил систему самоликвидации корабля. Во всяком случае, параметры взрыва подтверждают эту версию. Кроме того, мною получены подтверждения двух выдвинутых ранее версий. Во-первых, специалист по культуре тканей Бренда Стимм действительно доводится Зоффу двоюродной сестрой по материнской линии; кроме того, Джулианна Стимм, его тетя и ее мать, была неофициальным опекуном и фактическим воспитателем Зоффа. — Варковски едва ли не удивлялся себе: ему самому казалось, что говорит не он, а машина, в то время как сам он сидит где-то у нее внутри и наблюдает со стороны. Что ж, так было даже лучше. Таким Эдвард обычно выглядел в лучшие свои времена. — Вторая гипотеза, — продолжал он, — касающаяся причин, побудивших Бишопа взорвать корабль, к моему величайшему сожалению, касается непосредственно личности Главного Конструктора… — Пока Варковски докладывал, взгляд Главы Компании становился все более странным, словно он видел шефа безопасности впервые. На Эдварда начал коситься и начальник отдела. — По мнению обследовавшего его после инцидента на Фиорине врача-офицера, не исключено, что Бишоп в результате травмы мог приобрести тонкое психическое отклонение, прорвавшееся в последний момент.

— Варковски! Черт бы вас побрал!!! — неожиданно взревел Глава Компании. — Что вы несете?

— К сожалению, я не мог установить эти факты раньше, так как определенный период времени находился вне игры… — Эдвард с ужасом прислушивался к глухому металлу чужого голоса, доносившегося изнутри, но уже ничего не мог поделать, чтобы обуздать взбесившийся «механизм».

— Вы что, издеваетесь? Вы можете говорить нормальным человеческим языком?

Эдвард прикусил язык на полуслове.

«Безумие… Это и есть безумие… Я не отдаю себе отчета в том, что со мной происходит… а безумие — это мой конец!» — Вы что, нездоровы? — продолжал кипятиться босс. Он даже не осозновал, что именно его так разозлило, — возможно, и его нервы начали сдавать после обрушивающихся одно за другим потрясений.

— Простите, босс, — вежливо кивнул Варковски. — После того как вы сказали мне, что я теряю форму, я счел нужным вновь подтянуться.

— Могли бы сделать это и без дурацкой комедии, — вздохнул Лейнарди. — Нашли время разыгрывать из себя робота! Какие еще новости?

— Думаю, их можно отложить. Они не столь серьезны…

— Черт побери, вы долго еще будете решать за меня, что важно и что нет? Вот что, Варковски, похоже., мне придется подыскать вам замену… Так что там у вас? У меня десять гор на плечах, и если хоть одна из них свалится, я вздохну с облегчением. Если же вы хотите подцепить туда еще один холмик — боюсь, что при такой перегрузке я его попросту не замечу. Так что там у вас?

— Цецилия Крейг. Она жаждет увидеть меня в роли свата. В настоящий момент считайте, что я передаю вам ее брачное предложение.

— Ну и прекрасно. Хоть на одну проблему убавится. Каковы ее условия?

— Она готова изложить их при личной встрече с вами.

— Хорошо, найду минутку… Главное — побыстрее, чтобы это не заняло слишком много времени.

Было похоже, что Глава Компании не врал, говоря, что любая гора, упавшая с его плеч, сможет его только обрадовать. Даже если взамен придется сунуть голову в ошейник.

«Впрочем, — заметил Эдвард, — ошейники не создаются для таких голов и шей».

— Ей так и передать?

— Да. Да! Черт вас всех возьми!!! Передайте ей, что я прилетаю сегодня же, но пусть не рассчитывает устраивать из свадьбы представление. Можно сказать, что сейчас мы находимся на военном положении.

— Она на этом и не настаивала.

— Прекрасно, подготовьте к встрече ближайший отель… Тьфу, здесь их, кажется, нет? Тогда ближайший ресторан. Назначьте кого-нибудь ответственным за это дело — у вас лично есть дела и поважнее. Меня интересует, что произошло на Миноре-7. Уже несколько часов связь с этой планетой утрачена, техники сейчас разбираются с этим, а от вас я ожидаю, чтобы вы оценили, может ли эта планета представлять интерес для Тритис. Кроме того, пока вы бездельничали на этом курорте, начальником информационной службы была предотвращена попытка внедрить в общепланетную сеть сообщение по делу Рипли. Только слухов о монстрах и нашей роли в этом деле сейчас и не хватало. Зофф делает все возможное, чтобы дискредитировать нашу Компанию, а заодно и законное правительство, якобы прикрывающее преступления и так далее. Хуже, что теперь в курсе оказалось сразу большое количество народу, — а предпринимать что-либо против работников информационной сети мы сейчас не можем… Знаете что, лучше начните сразу с этого дела. Я отключаюсь — у меня встреча с Президентом.

— До свидания. Успеха вам, — машинально пожелал Варковски и повернулся к начальнику отдела. — Ну что, Цецилии позвоните вы?

— Думаю, это будет не очень корректно, — возразил тот. — Я лучше вызову главного врача.

— Что? — Варковски не сумел скрыть своего удивления. Только врача ему сейчас и не хватало!

— Все мероприятия в любой из зон Эпсилон-Кси могут проводиться только с разрешения медиков, — пояснил начальник отдела. — Пусть он займется организацией встречи… Кроме того, похоже, сейчас к нам кто-то пытается дозвониться по внешней связи.

— Ну так включите, — раздраженно махнул рукой Варковски.

Ему не нравилось его собственное психическое состояние.

«Может, мне стоит проконсультироваться с врачом? — подумал он. — Разумеется, при условии соблюдения тайны… Только знаю я цену всем этим тайнам: только мертвые молчат, да и то далеко не всегда…» Тем временем загорелся и второй экран, показывая на этот раз довольно четкое изображение испуганного человека с курносым носом и стрижкой «ежиком».

— А, это вы! Да, мы вас слушаем! — незаметно умехнулся начальник отдела и сделал подзывающий жест Эдварду, шепнув ему: — Это тот человек, с которым вы хотели повидаться при случае.

— Они покушались на меня, — втянул голову в плечи сумасшедший. — Наверняка это сделал врач. Они как-то догадались, что я знаю об их планах ограбления миссис Крейг, и решили меня устранить. Прямо перед моим домом они бросили бомбу, но я успел спихнуть ее в фонтан. Помните, вы обещали защитить меня в случае чего? Мне срочно нужна ваша помощь!

— Хорошо, — с совершенно серьезным видом проговорил начальник отдела. — Мы сейчас вышлем вам охрану. Вы ничего не хотите больше спросить? — обратился он уже к Варковски.

Тот отрицательно покачал головой.

— И вы что, действительно кого-то туда пошлете? — удивился Эдвард, когда канал связи был отключен.

— Да, — все так же серьезно ответил начальник отдела. — Вот сейчас позвоню санитару… Для таких чокнутых, как он, главное — чтобы кто-то пришел. А уж своей информацией он будет делиться, пока мы сами его не отвадим. К тому же, как вы сами говорили, на этот раз в его выдумках может оказаться доля правды. Вы даже не представляете, до чего удобно работать с сумасшедшими, если научиться отличать явный бред от подлинной информации. Они лезут во все щели, они шпионят друг за другом, они… Ладно, я, кажется, заболтался. С другой стороны, когда с ними пообщаешься подольше — и самому порой начинает казаться, что так недолго и с ума сойти. Как знать, может, мы сами и выдумали этот бестолковый мир…

Начальник отдела заставил себя замолчать — словно спохватился, что откровенничает сейчас не перед тем, кем надо.

Варковски посмотрел на него едва ли не с благодарностью. Выходило, что его личные дела были не так-то плохи.

«И вот что еще странно, — подумал он погодя, набирая номер Цецилии Крейг. — Почему-то никто из нас не обеспокоился, что со взрывом станции Бишопа мы утратили то самое сверхоружие, ради которого было принесено столько жертв, поднято столько шума… Нет, право же, наш мир безумен… И это теперь, когда впервые угроза войны стала реальной!» Впрочем, он был неправ. Просто, когда стало понятно, что утрата оказалась невосполнимой, глупо было тратить на нее последние, так необходимые для борьбы и защиты, нервы.

«Ладно, — наконец сказал себе Эдвард, — будем надеяться, что Бишоп, выбрасывая груз из катапульты, догадался сохранить хотя бы образчик ткани пришельцев — а там уж мы сумеем их восстановить… Хуже, если информация о том, что образцы попали к Зоффу, подтвердится. Ладно, не будем сейчас думать о худшем — лучше займемся делом».


предыдущая глава | Безумие | cледующая глава