на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



Рассказать про свой могучий род



Многоязыкая лира России

Рассказать про свой могучий род

ПОЭЗИЯ КАЛМЫКИИ                                                                                                                                                                          


Литературная Газета 6255 (51 2009)

Николай САНДЖИЕВ

В счастливый день


и в тот печальный час,


Когда приходит на порог беда,


Всегда есть у народа про запас


Живительная белая вода.


И пьют её в степи малец и дед.


Соединяя меж собой века,


Она – любовь, она – добро и свет,


Она – тепло родного очага.


Лекарство от зазнайства и обид,


От грусти, злобы, зависти, вражды.


Она от всех напастей нас хранит –


Праматерь белой праздничной еды.


В ней добрым


 волшебством растворена


Судьба народа и моя судьба.


Ты – жизни суть, надежда и цена –


Калмыцкий чай, заветная джомба!

Дорога

Мой самый первый взрослый день…


Прощайте, братья и сестрицы!


Я покидал Аршань-Зельмень,


Учиться ехал я в столицу.


Там, за степями, – Элиста,


Там путь в известные поэты…


Во мне живёт дорога та,


Хоть и объехал я полсвета.


И городов, и деревень


Немало на судьбы страницах.


Но, корень мой Аршань-Зельмень,


Тебе я еду поклониться.


Едва утихнет суета,


Срывается звонков лавина –


Не отпускает Элиста,


Моя вторая половина!


Так и живу, так и пою


Меж взрослой мудростью и детством.


И сыновьям любовь свою


К дороге передам в наследство.

***


Приноровиться к бегу иноходца


Пока никак в седле не удаётся.


Что иноходец! Сердце у любимой –


Вот норов у кого неукротимый!


Пусть кровь у иноходца молодая –


В конце концов с конём я совладаю.


Куда поскачет сердце молодое,


Само не знает. Где уж тут с уздою!


Не счесть падений. Но встаю и снова


Смиряю сердце самым нежным словом!

***


Нагадала кукушка во сне:


Проживу…


Впрочем, хватит вполне!


Да о чём я? Не верю в её


Предсказания. Бред и враньё!


Ты, кукушка, считать погоди –


Всё равно столько дней позади,


Что лежат у судьбы на крыле


И клонят всё сильнее к земле!


Груз тревоги и боли моей


За страну и за добрых людей


Легче точно не станет и впредь,


Но душе не даёт зачерстветь!


Сколько в мире страданий и зла!


Как же ноша порой тяжела!


Но мне слышится в битве любой


Мамин голос: «Иди, Бог с тобой!»


Если вправду со мною мой Бог,


Знает он: ничего не берёг


Для себя. И, судьбою храним,


Отдавал всё, что можно, другим.


И пускай он сгорает дотла –


Век, что нынче кукушка сочла.


Буду честен до Судного Дня –


Не забудет Всевышний меня…

Григорий АВДЖАЕВ

***


Умирает родимый хотон*


Под зловещие крики ворон.


Половодье стремительных дней


Подмывает село всё страшней.


И дороги щербатый помост –


Это путь не домой – на погост.


С чьей-то очень нелёгкой руки


Покидают дома земляки.


Лучшей доле – не грош ли цена?


Не бывает бесплатной она.


Предают за щепотку монет


Брата брат и соседа сосед.


Оглянитесь: неужто вокруг


Здесь голодному сытый не друг?


Неужели природный калмык


От обычаев предков отвык?


Прогорели они до золы?


Да наполнятся ваши котлы**!


Пусть гнездовья свои там и тут


Не вороны, а ласточки вьют!


Мой родимый хотон оживёт –


Значит, жить ещё будет народ…

*Хотон – населённый пункт, село в Калмыкии.


**Котлы –радиционное пожелание изобилия у калмыков.

***


Я слышу утром, как в степной дали


Заветные курлычут журавли.


Скитальцы, вы по духу мне родня,


Возьмите в дали дальние меня!


Ах, детское желанье, – сквозь года


Ему уже не сбыться никогда.


И всё равно спасибо, журавли, –


Мою мечту для сердца сберегли!


Под сенью ваших заповедных крыл


Я счастливо работал и любил.


Мне в вашем крике слышалось не раз:


«Дороги белой, мальчик! В добрый час!»


И вот уже седым который год


Я снова провожаю вас в полёт.


Да не коснётся вас в дороге зло,


Чтобы птенцов поставить на крыло!


И ранним утром из степной дали


На родину вернитесь, журавли!


***


Ты хвастаешь порою: «Я – калмык!» –


От родины любимой вдалеке.


А сможет повторить ли твой язык


Два слова на калмыцком языке?


Ты говоришь уже который год,


Что все калмыки для тебя родня.


А рассказать про свой могучий род


Не можешь… Ах ты всадник без коня!


Не раз я видел твой лихой кураж


Под импортных мелодий злую жуть.


А наш калмыцкий, наш родной «Деляш»


Тебе не подхватить, не подтянуть!


Я не виню тебя, заблудший брат.


Признаюсь в прегрешенье без стыда –


В твоей беде я тоже виноват,


Беспамятство – великая беда…


Прорвёмся, устоим, и молодым


Достанется наследство на века,


Коль мы с тобой сегодня сохраним


Сокровище родного языка!

***


Коль хозяин ты – гостя встречай


Как положено: знает ли гость


Лучше чай, чем калмыцкий наш чай,


Лучше мясо, чем добрая кость!


Чай заветный совсем непростой –


Капля солнца в нём растворена.


Пьёшь и пьёшь эликсир золотой –


И как будто у чашки нет дна!


Но дороже всего – разговор,


Чай и мясо – приправа к нему.


Выходите, слова, на простор!


Дайте пищу душе и уму!


Испокон за калмыцким столом


Красноречию – честь и хвала!


Мы сегодня беседу ведём,


Чтобы завтра вершились дела!

Перевёл Юрий ЩЕРБАКОВ




Литературная Газета 6255 (51 2009)



Литературная Газета 6255 (51 2009)



Язык – душа народа | Литературная Газета 6255 (51 2009) | Памяти Семёна Данилова