на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



Глава 27

Олаф, похоже, пытался набросить свою кожаную куртку на каждый окружающий нас предмет, но Эдуард раздал нам тёмные ветровки с надписью «маршал США».

— Если это неформальный визит, не будет ли это дурным тоном? — поинтересовался Бернардо.

— Новый закон практически исключает для любого из нас возможность сойти за штатского, — ответил Эдуард. — Мы не можем войти в казино, экипированные таким количеством огнестрельного оружия, не засветив значки. Как только они разглядят нас в камеры наблюдения, они решат, что происходит что-то нехорошее.

Вообще-то с этим мы поспорить не могли. У нас ушло несколько минут на то, чтобы нацепить куртки поверх одежды так, чтобы большая часть оружия оказалась скрыта. В следующий раз я непременно захвачу свою собственную стильную тёмно-синюю ветровку. Я всегда помнила про оружие и значок, но при этом постоянно забывала кое-что прочее. Олаф убрал из видимости всё оружие под своей кожаной курткой.

— Под этой курткой и так ничего не видно.

— Тебе не нравится носить значок, так ведь, верзила? — спросил Бернардо, натягивая куртку поверх своего оружия.

— Частично нравится, но куртку я не люблю.

Мне пришлось снять рюкзак со спины и просто оставить МП5 висеть на креплении, так что винтовка оказалась под курткой, а рюкзак я надела поверх неё. Винтовка МП5 была тем предметом, который вернее всего перепугает посетителей и охрану казино.

Эдуард сменил свой Хеклер и Кох МП5 на новый ФН П90. Выглядело это очень научно-фантастически, но он божился, что как только я хоть раз пальну из него, я сдам на замену по системе trade-in мой собственный МП5. То же самое он говорил про мини-узи, автомат, который я со временем сменила на МП5, так что я не спорила с ним. Эдуард знал об оружии куда больше, чем когда-либо буду знать я.

Мы вышли из лифта в казино. Оно было ярким, но удивительно элегантным в своей вычурности. Индийская тема продолжилась ещё большим числом статуй животных и нарисованными на стенах растениями, с нагромождением живой растительности под полно-спектровым освещением, так что создавалась иллюзия солнечного света, падающего сквозь листовой покров джунглей. Далее стояли игровые автоматы. Бесконечные ряды игровых автоматов, один за другим. Столы для блек-джека и прочая ерунда, стоящая поодаль; люди были повсюду. Шум был не таким громким, как ожидаешь, но тем не менее, это было помещение, наполненное движением и той энергией, которая переполняет людей, когда они в отпуске и пытаются наслаждаться каждым его мгновением, будто стремясь расквитаться за время, потраченное на работе.

Эдуард покачал головой, склоняясь надо мной так, чтобы я могла расслышать его слова сквозь весь этот гул.

— Здесь слишком много открытого пространства, и слишком много мест, где можно спрятаться — в одно и тоже время. Казино хреновое место для телохранителя.

Я окинула взглядом толпу, игровые автоматы, весь этот шум, буйство цвета. Было слишком много объектов, за которые можно зацепиться взглядом, поэтому сконцентрироваться и «увидеть» что-то вообще было очень сложно.

Бернардо и Олаф, по ходу, уловили какой-то сигнал от Эдуарда, поскольку внезапно они перешли в состояние повышенного внимания. Я осознала, наблюдая за нами, что любой полицейский или хороший охранник в мгновение ока поймёт, что мы не туристы. Дело было не в оружии, или надписях «маршал США» на куртках. Дело было в тех странных метаморфозах, которые происходят с копами. Секунду назад они перешучивались с вами с самым безобидным видом, а в следующее мгновение они приходят в боевую готовность — они копы, они начеку — и никакая гражданская одежда не скроет, что они отличаются от остальных. Мы все сейчас сделали именно это. Столько усилий попусту, чтобы скрыть оружие; будь я охранником, я бы уже стояла подле нас.

Ничего не вызывало у меня опасений, так что же так напугало Эдуарда? Я отодвинулась, чтобы заглянуть в его светло-голубые глаза. Я изучала его лицо. Оно было мрачным, а глаза — серьёзны как никогда.

Я придвинулась к нему, и он склонился ко мне, поскольку без его помощи мне было не достать до его уха.

— Ни разу не видела тебя таким, Эдуард, по крайнеё мере без того, чтобы по нам вели огонь.

— Просто в подобном месте охранять кого-то довольно сложно.

Я положила руку на его предплечье для опоры, поскольку мы стояли слишком близко. Он обернул свою руку вокруг моей талии, превращая этот жест в нечто, что смотрелось более интимно. Это напомнило мне о том, что мы до сих пор пытались решить, что делать с Олафом. Блин, ещё одна проблема.

— Я тебе не клиент, которого нужно охранять, Тед. Я всего лишь старый знакомый охотник на вампиров.

Я заглянула ему в глаза, и мы стояли слишком близко. На расстоянии поцелуя; но его глаза — стоя так близко, я могла видеть его глаза — в них не было ничего, отдалённо похожего на ожидание поцелуя. Выражение его глаз испугало меня.

— Слишком многое может пойти не так, Анита, и это дурацкое место для защиты.

С этим я поспорить не могла. Я просто кивнула.

Он положил руку мне на затылок и поцеловал меня в лоб. Он это сделал, играя на публику в лице Олафа, но именно этим мы и занимались, когда вошли вертигры. Зашибись.



Глава 26 | Торговля кожей | Глава 28