home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Loading...


Глава 8

Мертвая веревка и веревка живая

Вернувшись после визита, Эдмонд увидел, что в Данбери произошли экстраординарные события. Директор Молуэйн ходил с озабоченным видом. Фортингли недоуменно расхаживал по коридорам тюрьмы, а остальные надзиратели и носа не казали. Даже добряк мистер Крапплинг не пытался скрыть озабоченности. Джеймс с книгой в руках, которую пытался читать, скрытно показал другу, что надо поговорить, и увлек его в сторону.

— Кажется, речь идет о Джеке Конвее, — сказал он. — Отец в ярости, а бедняга Крапплинг наслушался столько ругательств, что ему хватит их на весь срок, который ему остался до пенсии.

— Что случилось?

— Я не совсем в курсе. К отцу лучше не соваться. Думаю, вновь идет речь о проклятой камере 19. Джек Конвей, похоже, ломал комедию… А вот и мистер Крапплинг!

Бедный заместитель директора шел, волоча ноги. Казалось, он разом постарел на десять лет, и на его добродушном лице не играла улыбка.

— Мой славный Эдмонд, — сказал он, — вам больше не стоит заниматься этой камерой с призраком. Мы, к сожалению, были кое-кем обмануты, хотя полностью ему доверяли.

— И обманул Джек Конвей?

— Он самый! Я еще не знаю подоплеки дела. Не знаю, начал ли эту ужасную комедию Конвей, но, несомненно, ее продолжил. Знаете, что нашли в его камере? Универсальный ключ, способный открывать двери всех камер, записную книжку с набросками плана камеры 19, точное описание всего, что происходило, шприц и кучу ампул со странными отравами. И даже заряженный револьвер! И все это в тюремной камере!

— В таком случае, — сухо сказал Эдмонд, — я не понимаю, почему Конвей еще не сбежал?

Мистер Крапплинг нервно почесал нос.

— Честное слово, ваша правда! А главное, этот человек превосходно знает все тропинки в болотах. Но самое худшее, Эдмонд, в его камере обнаружили тайник с несколькими шелковыми веревками в виде петли.

— А Конвей? Что говорит он?

— Он обескуражен, но отказывается давать какие-либо объяснения.

— Ладно! Могу я увидеть мистера Молуэйна?

Мистер Крапплинг отвел взгляд.

— Не думаю, что это возможно. Бедняга в полном отчаянии.

— Действительно, он в отчаянии, — послышался глухой голос. Директор вошел с невероятно расстроенным видом.

— Мистер директор, — начал Эдмонд, — я хотел попросить вас об одной услуге, от которой зависят важные выводы. Могу ли увидеть веревки, найденные в камере Джека Конвея?

— Зачем? — резко возразил директор.

— Чтобы доказать виновность или невиновность Конвея.

— Послушайте, молодой человек, не усугубляйте и так сложное положение, — примирительно сказал директор. — Вина Конвея ясна, как родниковая вода. И вскоре появятся неопровержимые улики.

— Прошу вас, покажите мне эти веревки, — настаивал Эдмонд.

— Бог с вами… Крапплинг, принесите их.

Мистер Молуэйн рухнул в кресло и спрятал лицо в ладонях.

— Моя карьера сломана, — вздохнул он. — Завтра отправлю прошение об отставке.

— Нескольких мгновений хватит, чтобы узнать, насколько это необходимо, — возразил Эдмонд. — Вот и мистер Крапплинг!

Заместитель директора вошел в комнату с охапкой блестящих веревок в руках. Эдмонд схватил их и внимательно осмотрел. Через минуту он вернул их заместителю директора с издевательской улыбкой на лице.

— Никакой вины Конвея нет, — твердо заявил он.

Мистер Молуэйн поднял глаза.

— Разъясните! — выкрикнул он. — И не заставляйте меня терять время на бесполезный абсурд.

— Это — мертвые веревки, — заявил Эдмонд Белл, — и неважно, с какой целью Конвей держал их. В любом случае они никогда не использовались для удушения человека. Кстати, они совершенно не подходят для этого.

— А что, есть живые веревки? — прошипел директор.

— А как же!

Юный сыщик достал из кармана какую-то связку и протянул директору.

— Это похоже на веревки, найденные в камере Конвея?

— Нет, — проворчал мистер Молуэйн, — конечно нет. Какая странная вещь! Откуда она у вас, Эдмонд?

— Мистер Крапплинг хорошо знает.

— Боже, — воскликнул заместитель директора, — на этой веревке была повешена выдра!

— Верно… смотрите.

Эдмонд взял одну из веревок Конвея и уложил на стол.

— Ничего необычного, не так ли?

— Действительно, ничего необычного…

Юный сыщик схватил веревку, на которой висела несчастная выдра, и разложил ее на столе, зажав один ее конец между большим и указательным пальцами.

Оба директора и Джеймс удивленно вскрикнули. Веревка начал медленно двигаться, извиваясь, как змея, и внезапно рванулась вперед.

— Ой! — закричал мистер Молуэйн.

Его левое запястье оказалось в мощной петле.

— Но эта штука живая! — удивился Джеймс.

— Так можно подумать, — серьезно ответил Эдмонд Белл. — Я не имею никакого опыта в управлении такими веревками.

— И что за природа этой странной веревки? — спросил мистер Крапплинг, осторожно отодвинувшись в сторону.

— Это веревка тугов… Петля страшных индийских душителей. Если не ошибаюсь, эта петля сплетена наполовину из шелка, наполовину из волос.

— Туги! — воскликнул директор. — Таинственные и безжалостные индийские убийцы! Какое отношение имеют эти чудовища к тюрьме Данбери?

Эдмонд пожал плечами, но не ответил.

— Кто нашел эти подозрительные вещи в камере Конвея? — спросил он.

— Главный надзиратель Фортингли…

— Можете позвать его сюда? Я хочу задать ему несколько вопросов.

— Конечно, — сказал наполовину убежденный опытом директор, — хотя это противоречит регламенту, не так ли, мистер Крапплинг?

— Дайте возможность юному Беллу задать любые вопросы, — ответил заместитель директора. — Если удастся разрешить это дело, то только благодаря ему.

Тройной звонок призвал в кабинет главного надзирателя. Мистер Фортингли выглядел усталым и расстроенным.

— Послушайте, — начал Эдмонд, — директор позволил мне задать вам несколько вопросов.

Главный надзиратель согласно кивнул.

— Каким образом вы обнаружили тайник Конвея?

— Я обыскал камеру в его отсутствие, как обычно делаю и в других камерах. Вдруг я заметил, что одна из плит неплотно прилегает к полу. Я поднял ее и обнаружил все это.

— Камера 22 находится рядом с камерой 19, — прошептал Белл, словно про себя. — Будь она дальше, я бы поверил в то, что сказал Фортингли…

— Как? — резко возразил Фортингли.

— Я вам не верю, — спокойно ответил Эдмонд. — Другими словами, вы лжете, надзиратель Фортингли… Страх сыграл с вами плохую шутку. — Коснувшись твердого ворота на пиджаке надзирателя, он продолжил: — Вас опять пытались задушить, не так ли? Честно расскажите нам, каким образом вас информировали о тайнике Конвея. Или сказать за вас?

Фортингли приглушенно вскрикнул.

— Я хочу покинуть эту тюрьму… Я здесь сойду с ума, — простонал он. — Да, призрак опять набросил петлю мне на шею, когда я был в камере Конвея один. Вдруг на стене появились слова: «Ищите под шестой плитой. Молчите обо всем, иначе умрете!» Потом слова исчезли.

— Который час был? — возбужденно спросил Эдмонд.

— Без четверти пять.

— Какой шанс! — обрадовался молодой человек. — Мой славный Фортингли, будь это на четверть часа позже, я сам бы сошел с ума. Но теперь я спляшу от радости. Можете быть свободны… Уверен, мистер Молуэйн простит вам эту ложь. Идите… А теперь я хотел бы поговорить с Конвеем с глазу на глаз.

— Эдмонд Белл, вы ужасный мальчик, — торжественно объявил мистер Молуэйн. — Но я вынужден подчиниться вашей эксцентричности. Отправляйтесь сами к Конвею. Его перевели в другую камеру.

Через пару минут Эдмонд Белл стоял лицом к лицу с Конвеем. Они долго молчали, смотря друг на друга.

— Мистер… Джек Конвей, — наконец произнес Эдмонд, — где я мог с вами встречаться?

Джек Конвей продолжал молча смотреть на юного сыщика.


Глава 7 Сыщик на тропе войны | Эдмон Белл и инспектор Тригсс | Глава 9 От одиннадцати часов до полуночи







Loading...