VIII
Варя знакомится съ домашней Аркадіей семейства Гребешковыхъ
лыя…
— Сами-то вы, голубчикъ, добры, потому такъ и говорите о нихъ.
еску на масло. Толстая, рослая его супруга звала его «папочкой», онъ звалъ ее «мамочкой». Въ должности про него говорили: «малъ золотникъ, да дорогъ». Дочери въ счасти жирненькими пальчиками за подбородокъ, говаривалъ:
Появившись среди этой семейной Аркадіи, Варя растерялась и сунула свой подарокъ первой попавшейся изъ сестрицъ Гребешковыхъ.
— Ольга, это ты научила Варвару Семеновну! — упрекали хоромъ сестрицы Трезора.
окажите, пожалуйста, это интересно! —
— А-а! — вырвалось восклицаніе у кузинъ.
— Ольга васъ очень любитъ? — допытывалось «ребячество» по секрету у Вари.
— Хорошо.
— Все.
ы показать, какъ холодно у окна.
— Хотите я вамъ его подарю, — спросила Варя, дерзко взглянувъ на «недовольство»…
— Но… Ольга разсердится на васъ…
— Ольгa Васильевна ни за что не сердится на меня.
— Я, право, такъ неловко поступила, — сердилось на себя «недовольство».
— Берите! — презрительно воскликнула Варя и снова, какъ въ былые дни, подумала:- «я лучше ихъ!»
— Что? попалась, попалась? — дразнило, «ребячество» сестру Жени.
— Душка, это красавцы! Пойдемте къ нимъ въ комнату, мы вамъ покажемъ ихъ портреты.
— Но какъ же… въ ихъ комнату? — смутилась Варя.
воей невинной шалости, прибавивъ съ отвращеніемъ:
гство четырехъ сестеръ, увлекшихъ за собою и Варю.
новыя показыванья разныхъ нарядовъ, зазвучали разныя жалобы и выраженія разныхъ тайныхъ желаній и надеждъ. Тоненькіе голоса ввучали такъ звонко и быстро, что Варя едва ловила мысли и различала слова.
басъ, голосъ среди тоненькаго писка сестеръ.
— Уйдемте, уйдемте, душа моя! — воскликнула одна изъ сестеръ. — Она у насъ сумасшедшая.
дна Вара.
— Что, небось, языки-то прикусили; правда-то, видно, не свой братъ, глаза колетъ! — крикнула сестра Дарья.
— Дура! дура! только отъ васъ и слышишь! Пожалуемся! А кто няньчилъ-то васъ? Грязь-то за вами кто прибиралъ? Горничныхъ-то тогда не было. Сами рады были за деньги полы
— Уйдемте! что съ вами? что вы стали? — вернулась не безъ досады одна изъ сестеръ за Варей.
Та все еще задумчиво стояла у стола съ наклоненной головой и безсознательно перелистывала какую-то книгу, не видя страницъ.
— Пойдемте
— Рыжіе, — снова остановила Жени.
— Что съ вами, душка? — изумилось «ребячество».
— Поздравляю васъ, — обратился онъ къ Софи.
— Вы ошибаетесь: это не ея рожденье сегодня, а мое, — съ яркимъ румянцемъ на щекахъ улыбнулась Жени и потупила глаза; ея голосъ звучалъ мелодическими звуками наивнаго упрека.
илъ юноша.
— Вы все шутите!
— Вы злы.
ьныя манеры и старанье юноши выказать утомленье.
ебешковыхъ, а мать Гребешковыхъ восхищалась красотою дочери этой любезной гостьи.
— Душечка, Софья Дмитріевна, присядьте-ка къ фортепьяно, дайте намъ насладиться вашей игрой, — обратилась гостья къ Софи, и ея голосъ былъ такъ сладокъ, такъ сладок
— Ахъ, я ничего не играю, — съ разстановкой возразила «меланхолія».
— Неправда, неправда, играетъ! — заговорила мать плутоватымъ тономъ.
— Ну, ma-man, ma-man! — умоляющимъ тономъ возразила снова «меланхолія».
— Что же вы играете, тоже польки, вальсы? — спросила Варя съ пренебреженіемъ.
— О, да!
— Лучше бы ничего не играть.
— А вы какъ играете? — нахально спросилъ онъ.
Жени назвала фамиліи и имена Вари и Дикобразова.
— Вы сыграете что-нибудь? — спросилъ онъ.
— А, вы у Скрипицыной воспитывались.
— Да…
леніе острить, иногда очень неудачно, вся зга фальшь, появлявшаяся изъ желанія юноши показать, что онъ не въ своемъ кругу, что онъ презираетъ этихъ людей, все это исч
— Что же вы не хотите играть?
объ этомъ?
— Чтобы не казаться экзаменаторомъ, я буду вашимъ пажомъ и стану перевертывать листы нотъ, — улыбнулся онъ.
— Поняли, Гребешки? — обратился Дикобразовъ, когда она кончила, къ братьямъ Гребешковымъ, столпившимся около фортепьяно.
— Отлично-съ! — разомъ воскликнули братья и осклабились одинаковыми улыбками.
— Что отлично?
— Играютъ-съ, — ухмыльнулись братья.
— Мы очень не богаты.
Дикобразовъ помолчалъ.
— Хотите, моя мать подаритъ вамъ фортепьяно? — спросилъ онъ неожиданно.
Дикобразовъ тихо удержать ее.
— Такъ не шутятъ, — прошептала Варя.
не бросились бы, если бы я швырнулъ имъ свою старую перчатку?
— Но я…
— Вы ихъ тоже не любите? — наивно спросида Варя.
у, когда я не зналъ уроковъ? Сегодня онъ такъ причесался, какъ былъ причесанъ я вчера. Завтра онъ причешется такъ, какъ я причесался сегодня. Онъ думаетъ, что въ этой пника, важнаго лица, они говорятъ въ канцеляріи: у насъ вчера Дикобразовъ былъ… Добровольные холопы. Некому кланяться, такъ надо создать барина!..
Они помолчали.
Варя вся зарумянилась.
— До свиданья! — промолвилъ онъ и сталъ откланиваться.
— Я не люблю пустяковъ.
Варя пожала плечами.
— Вы всегда такъ начинаете и такъ кончаете знакомства? — спросила она.
— А Жени ничего не нужно — она отошла прочь.
— Прощайте, прощайте!
ться, которой изъ нихъ принадлежала та или другая фраза.
— Говори сама.
— А ты не можешь?
— Не хочу!
— Трудно?
— Да, трудно! Кланяться дряни не хочу!!
— А кольцо отъ нея взяла!
— Ну, да, взяла, взяла! Завистница!
— Злючка!
— Молчи!
— Плачь, плачь со злости!
— Тише, тише, mesdames!
— Будетъ ли смерть-то на васъ, колотырки поганыя!
— Колотырки! Слышите, mesdames. C'est bien dr^ole.
— Parlons fran`eais.
— Молчи, дурища безграмотная! — Mesdames `a l'ordre!
— Что ты командуешь?!