home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



ПЕЩЕРА

Номер Второй приземлился и тут же вскочил и старательно отряхнул с формы несуществующую пыль. Остальные «Сыновья» и Джек с опаской наблюдали за ним.

— Устройство, — наконец произнес Номер Второй и щелкнул пальцами.

Номер Девятый нахмурился.

— Сэр?

— Ранец, солдат! — прорычал Номер Второй. — Дайте его мне. На счет «два»!

— Есть, сэр! — гаркнул Номер Девятый.

— Теперь, — сказал Номер Второй, когда здоровенный черный ранец с загадочным грузом переместился на его спину, что явно доставило ему большое удовольствие, — я хочу, чтобы вы все выслушали меня очень внимательно. — Он обвел взглядом своих подчиненных, проигнорировав Джека и чинджа. — Ввиду теперешних… гмм… обстоятельств, — сказал он и недовольно оглядел узкий влажный туннель с розовыми стенками, в котором они оказались, — я намерен притвориться, будто ничего этого не было. Но вот что я вам скажу. — Он посмотрел по очереди на каждого из «Сыновей» сверлящим взглядом. — Если кто-нибудь из вас, поганцев, еще раз попытается отколоть такой номер, вам придется ответить за это. И вы уж мне поверьте, тогда ад покажется вам пикничком для плюшевых мишек. Ясно?

— Да, сэр! — рявкнули остальные «Сыновья».

— Я здесь старший по званию, — подчеркнул Номер Второй. — Я ваш командир. А это значит, никто не решает, что мы будем делать, кроме меня. Понятно?

— Да, сэр!

Номер Второй вздохнул, обернулся и посмотрел на чинджа, усевшегося на плечо Джека.

— Ну, куда теперь? — проворчал он.

— Туда, — ответил чиндж, сдержав усмешку и указав крылом вперед, вдоль туннеля. — По моему мнению, — учтиво добавил он.

— Туда, ребята! — громко объявил Номер Второй и указал то направление, которое ему подсказал чиндж. — Вперед. Нас ждут великие дела.

Они тронулись в путь.

Туннель был довольно узким, поэтому группе пришлось идти строем по одному. Сначала все молчали, и в течение нескольких минут слышалось только мягкое шлепанье подошв ботинок по непривычно липкому полу.

Пол при каждом шаге немного проминался, и это было похоже на то, когда ступаешь по сырому песку. Джек, прикоснувшись к стенке ладонью, обнаружил, что она липкая, скользкая и к тому же неприятно теплая.

— Этот туннель… — шепнул он чинджу. — Он почти как живой.

— Так и есть, — ответил чиндж.

Не без труда, поскольку его лицо было слишком близко от мордочки чинджа, Джек повернул голову и пытливо взглянул на зверька.

— Ладно, — сказал он, — но это тебе обязательно придется объяснить.

— С превеликим удовольствием. — Чиндж кашлянул. — За тысячелетия, прошедшие от начала существования Вселенной, — начал он свое повествование, — ад значительно превысил свои первоначальные размеры. Однако его фундамент был построен на системе живой ткани.

— Какой живой ткани? — спросил Джек. — Да нет же…

Он на миг задумался. Не мог же чиндж иметь в виду…

— Это же не Дракон?

— Именно он, — радостно ответил чиндж.

— Значит, ад — часть Дракона? — спросил Джек, хотя это с трудом укладывалось у него в голове.

— Очень малая часть. Это что-то вроде прыщика или… — маленькое существо помедлило в поисках более подходящего слова, — нароста.

— Секундочку, — сказал Джек. — Ты всерьез хочешь сказать, будто весь ад — это что-то вроде бородавки на заднице Дракона?

— Прошу прощения, сэр, — холодно отозвался чиндж, — но средоточие Демонской империи гораздо важнее, чем… Какое слово вы употребили? Ах да, «бородавка». Что же касается того, на какой конкретно части тела Дракона зиждется ад, то это считается одной из самых главных загадок Вселенной. Самые великие чинджские богословы спорили по этому поводу на протяжении…

— Но ад вырос из Дракона, — прервал его Джек. — А этот Дракон настолько велик, что он этого даже не заметил? Ты в это веришь?

— Это то, что я знаю.

— Откуда ты знаешь?

— Я ведь тоже его часть.

— Что ты такое? — удивленно спросил Джек.

Чиндж вздохнул.

— Послушайте, — сказал он, — в вашем теле очень много разных… путей. У вас есть нервная система, кровеносные сосуды, пищеварительный тракт — верно?

— Ну да, — медленно произнес Джек.

— Вот! — воскликнул чиндж и указал на розово-красные стенки туннеля и идущий под уклон пол, который становился все более теплым, влажным и скользким. — Вот это мы здесь и имеем! И когда мы с вами впервые встретились и я взял вашу кровь на анализ, я обратил внимание, что она содержит некоторые специализированные клетки, занимающиеся доставкой важных веществ по всему вашему организму — кислорода, например, и многого другого. Правильно?

— Наверное.

— Ну а чинджи то же самое делают для Дракона, — пояснило крохотное создание.

— Извини, — сказал Джек. — Что-то я ничего не понимаю.

— Но ведь это так просто, сэр! — в отчаянии пискнул чиндж. — Подумайте о нас и о том, чем мы на самом деле занимаемся. Мы доставляем необходимые питательные вещества всему демонскому населению. Мы питаем все тело! Фактически никакой разницы между чинджами и клетками вашей крови нет, все дело только в размерах.

Джек стал думать об этом изо всех сил, но у него ничего не вышло.

— Ничего не понимаю, — признался он. — Как же получается? Выходит, вы бодрствуете, а Дракон спит? И если ты часть Дракона, как ты смог спокойно покинуть ад и прийти за мной?

«И почему я вообще задаю такие вопросы?» — подумал он.

— Я же вам говорил, — ответил чиндж. — Если бы вы остались в своем мире, мне бы пришлось каждый день посещать вас и возвращаться сюда. А чтобы ответить на другой ваш вопрос… Скажите мне, сэр, ведь когда вы спите, ваше тело продолжает работать?

— Ну да, но…

— Вы остаетесь живым, когда спите, верно?

— Это не одно и то же. Мы говорим о сне, который длится от начала времен.

— Это верно, — сказал чиндж. — Но Великие отложения — запасы вечного питания, к которым все чинджи должны возвращаться для заправки, — больше, чем вы в силах себе представить. Они еще очень долго не иссякнут. Возможно, — добавил он, игриво прикоснувшись к щеке Джека своим хрупким плечом, — в один прекрасный день, если мы переживем нынешнюю катастрофу, я даже сумею показать вам эти припасы. Но хватит. Я сейчас говорю с вами о тайнах, которые неведомы даже демонам.

— Правда? — нахмурился Джек. — Демоны ничего не знают обо всем этом?

— Конечно нет, — с искренним изумлением ответил чиндж. — Только чинджи могут знать о тайнах питательной жижи. На самом деле, — продолжал он, — только чинджам дозволяется входить в эти туннели.

Джек пристально посмотрел на чинджа.

— Но я уверен, в данном случае ничего страшного не произойдет, — заверил его чиндж, как показалось Джеку, слишком уж бодро. — Ведь обстоятельства сейчас особенные, правда?

— Хм… — задумчиво протянул Джек. — И кто же тут главный?

— Великая каббала, — строго сказал чиндж. — Чинджский… — он немного помедлил, — парламент.

— О! — воскликнул Джек, — Значит, всем заправляете именно вы, чинджи.

— Естественно.

Джек облегченно вздохнул.

— Фу-у-у… Ну, тогда хорошо. А я уж было решил, будто ты хочешь сказать, что нам тут грозят большие неприятности.

Чиндж раздул крохотные ноздри и на удивление возмущенно взглянул на Джека.

— Не надо недооценивать могущество Великой каббалы. Мы, чинджи, берегли наши тайны дольше, чем вы в силах себе представить. Вы как думаете, почему сюда боятся спускаться демоны? А потому, что только законченный тупица рискнет обрушить на себя гнев чинджского парламента.

— Конечно, — рассеянно отозвался Джек. — Да.

Его внимание привлек к себе пол. Наклон туннеля теперь стал настолько крутым, что Джек с трудом держался на ногах, как и «Сыновья». Он посмотрел вперед и увидел, как Номер Второй вдруг поскользнулся и рухнул на пол вместе с увесистым ранцем.

— Я в порядке! — крикнул он, отмахиваясь от Номера Третьего, протянувшего ему руки, повернулся и уставился на Джека и чинджа.

Джек постарался спрятать улыбку, но не успел.

— Не скажешь, долго еще будет продолжаться эта дрянь? — прорычал Номер Второй.

— Обычно по этим туннелям не передвигаются пешком, — сдержанно ответил чиндж.

— Будет еще круче?

— Да, — сказал чиндж. — Боюсь, это так.

— Я в восторге, — проворчал Номер Второй. — И как же ты предлагаешь нам идти дальше? Может, на пятой точке?

— Это, — ответил чиндж, выпрямившись на плече Джека во весь свой крошечный рост, — ваша проблема.

Довольно долго человек и чиндж смотрели друг на друга.

— Давайте пойдем дальше, — тихо сказал Джек.

— Что ты сказал? — спросил Номер Второй, зловеще сверкая глазами.

— Я сказал: давайте пойдем дальше. Мы ничего не решим, если будем просто торчать здесь.

— Знаешь что? — процедил сквозь зубы Номер Второй, — я думаю, с меня хватит. Ты здесь не для того, чтобы командовать. Кстати говоря, — добавил он, — а зачем ты здесь? Пусть мне кто-нибудь скажет, на что нам сдался какой-то молокосос, ибо мне действительно хотелось бы…

— Джек прав, — заметил Номер Третий, который остановился чуть впереди, и пожал плечами. — Пошли.

В первый момент Номер Второй так разозлился, что Джек подумал, что у него глаза выскочат из орбит. Для мальчика это было не просто образным выражением, ведь ему однажды случилось такое увидеть. Но когда Номер Второй поднялся и поправил на спине ранец, он сказал только:

— Хорошо. Давайте продолжим путь. Но теперь смотрите под ноги хорошенько.

Группа молча двинулась дальше по туннелю.

Джеку приходилось ставить ноги боком, чтобы не скользить. Края подошв его кроссовок немного углублялись в мягкую, нежную поверхность пола и создавали хоть немного трения, но вскоре идти, выпрямившись в полный рост, стало очень трудно. Стенки находились довольно близко, и Джек мог придерживаться за них руками. Вскоре проход совсем сузился, и Джек перестал видеть что-либо, кроме Номера Второго и его ранца.

Джек смотрел на ранец и пытался догадаться, что может в нем лежать. Но вдруг Номер Второй снова потерял равновесие. Его ботинки заскользили, ранец ударился о пол, а в следующую секунду Номер Второй заскользил вниз по туннелю, лежа на спине.

Номеру Третьему не повезло: Номер Второй налетел на него, Номер Третий упал, и они вместе покатились вниз и скрылись из виду.

Джек оглянулся и посмотрел на двоих оставшихся «Сыновей» — Номера Девятого и Номера Двенадцатого. Они в ужасе смотрели мимо него, вперед.

— Вот дела! — выдохнул Номер Двенадцатый. — И что нам теперь делать?

— Пойдем за ними, — сказал Номер Девятый.

— Подождите! — крикнул Джек и спросил у чинджа: — Что там, внизу? Это безопасно?

Чиндж покачал головой.

— Не могу сказать. Раньше я всегда летал этим путем. Возможно, удар мог бы…

— Слушай, нам надо идти за ними! — повторил Номер Девятый. — Надо. Так?

— Думаю, приземление получится достаточно мягким, — сказал чиндж. — Я просто волнуюсь, как бы весь этот шум…

— Ладно, — кивнул Номер Девятый. — Пошли.

Он поправил лямки рюкзака и протиснулся вперед мимо Джека, расставил руки, изо всех сил уперся ими в скользкие розовые стенки туннеля, оттолкнулся и покатился вниз.

Джек и Номер Двенадцатый переглянулись. Последний из «Сыновей» опасливо проскользнул мимо мальчика, пожал плечами, сел, энергично оттолкнулся и почти мгновенно исчез из виду.

Наступила тишина.

— Люди такие нетерпеливые, — произнес через некоторое время чиндж. — Совсем как демоны, честное слово.

— Боюсь, нам придется последовать за ними, — сказал Джек.

— Не вижу другого выхода, — кивнул чиндж. — Без нас они непременно угодят в беду.

— Почему? Что там, в конце этого туннеля?

— Дело не в том, что внизу, — ответил чиндж. — Дело в том, что может произойти из-за всего этого шума. Послушайте, сэр, — сказал чиндж немного рассеянно, нахмурился и указал вперед крылом, — вам лучше трогаться в путь.

Джек посмотрел вперед.

— О, черт, — пробормотал он и уселся на пол.

— Небольшой совет, сэр, — шепнул чиндж ему на ухо. — В самом конце будет что-то вроде обрыва. Думаю, вам удастся избежать сильных травм, если вы постараетесь по возможности расслабиться. Хорошо?

— Чего-чего? — переспросил Джек.

Но чиндж неожиданно взлетел с его плеча, задел крылом его руку, и она оторвалась от стены. Джек попытался снова придержаться за стену, но уже начал скользить вниз.

— Удачи, сэр! — услышал Джек позади голос чинджа. — И постарайтесь расслабиться!

Джек быстро набирал скорость. Как только он заставил себя убрать руки и сложить их на коленях, он заскользил быстрее. Туннель теперь шел вниз почти вертикально, стены слились в гладкую розовую пелену. Как ни странно, Джек поймал себя на мысли, что скольжение ему нравится.

Он летел вперед без всяких усилий. Единственное, что доставляло ему небольшое неудобство, — это необходимость держать голову прямо, чтобы смотреть вперед. Но это можно было и потерпеть, настолько захватывающим было ощущение скорости. Это не шло ни в какое сравнение с катанием на желобах в аквапарке. А туннель, эта блестящая красно-розовая труба, все не кончался. Слышался только негромкий шорох там, где джинсы и рубашка Джека прикасались к полу и стенкам, но вскоре и эти звуки исчезли, ибо Джек почти перестал касаться стенок и пола. Долго-долго было совершенно тихо, и в этой тишине Джек успел подумать: «Что бы там ни находилось в конце, пусть уж это будет мягким». И тут вдруг розовые стенки туннеля неожиданно исчезли, а вместо них… не оказалось ничего!

«А-а-а-а-а-а-а-а-а!» — заорал Джек, но не вслух, а про себя, и было отчего заорать. Тьма и пустота окутали его. Капельки жидкой, прозрачной слизи, благодаря которой он так легко скользил по туннелю, в воздухе начали загустевать, они пролетали мимо Джека. Он начал размахивать руками. Падение длилось бесконечно долго, но вот наконец…

Шлеп!

Он обо что-то ударился.

Это «что-то» было мокрое и теплое. Постепенно он почувствовал, как его падение замедлилось, а потом и вовсе прекратилось. Но тут возникла другая проблема. Джек не мог дышать. Его грудь сдавило, в ушах зазвенело. Плотная, густая жидкость не желала отпускать его. Джек начал барахтаться и вертеться. И вдруг он увидел искорку света и рванулся наверх. Сильные руки подхватили его. Упрямая слизь над его головой разорвалась, и он оказался на поверхности.

Он жадно вдохнул и с первым глотком воздуха сглотнул комок слизи, отчего, естественно, раскашлялся. Как это было типично…

— Ну все, все, — услышал он голос Номера Третьего. — Просто дыши. Ты в безопасности.

Джек еще какое-то время кашлял и отплевывался.

— Вот пакость! — наконец сказал он и замолчал, глядя на Номера Третьего, на его бледное лицо, нависшее над ним в темноте.

Тревога в глазах Номера Третьего сменилась облегчением. Номер Третий был на самом деле рад, что с Джеком все в порядке, и это тронуло мальчика.

— А как остальные? — сказал он, более или менее придя в себя.

— Все здесь, — ответил Номер Третий, указав в сторону фонариком.

В первую секунду Джек не узнал своих спутников, покрытых странным, тягучим и смолистым веществом, в котором он сам перепачкался с головы до ног. Остальные «Сыновья», все до одного, просто сидели и отдыхали после пережитого. Номер Второй, которому, наверное из-за тяжеленного ранца, пришлось труднее всех, сидел, тяжело дыша, вытянув черные и блестящие, будто нефть, ноги.

Пол здесь оказался очень странным. Он потрескивал и похрустывал при каждом движении Джека. Он протянул руку и, пощупав пол, поднял с него небольшой предмет. Что бы это ни было, но явно не камешек. Комок был гладким на ощупь и словно пустым внутри. К тому же он имел странную форму. Пальцы Джека нащупали две маленькие дырочки на его поверхности. Джек поежился и поспешно выбросил странный предмет, так и не поняв, что это такое.

— Никто не ушибся? — спросил он.

Услышав его голос, Номер Второй поднял голову и сделал глубокий вдох.

— Все в норме? — осведомился он командирским тоном. — У всех все тип-топ?

— Не знаю насчет остальных, — прозвучал голос из темноты, — но что касается меня, мне кажется, это очень даже паршивая миссия.

— Рот закрой, Номер Девятый, — буркнул Номер Второй.

— Я Номер Двенадцатый, сэр, — уточнил «Сын». — Это он — Номер Девятый.

— Мне плевать, какой у тебя номер, солдат, — процедил сквозь зубы Номер Второй. — Если не закроешь рот, то сильно пожалеешь!

Джек удивленно заморгал. Он почему-то ожидал более внушительной угрозы.

— А… А где чиндж? — спросил он.

Никто ему не ответил.

«Ладно, — подумал Джек, — чиндж сумеет о себе позаботиться. Надеюсь, он скоро вернется». Он вздохнул. Ему надоела темнота.

— У кого-нибудь из вас есть что-нибудь помощнее этих фонариков? — спросил он, всеми силами стараясь не обращать внимания на то, как его голос эхом отдается от стен. — Может быть, фальшфейер или что-то подобное?

Послышалось шуршание. Лучи фонариков заплясали. «Сыновья» принялись шарить по карманам и поясным сумкам.

— У меня есть, — сообщил Номер Девятый.

— Давай, солдат, не тяни, — распорядился Номер Второй. — Зажигай!

Послышался негромкий хлопок, и помещение озарилось красным светом.

И Джек от изумления раскрыл рот.

В самом центре пещеры — другого слова на ум не приходило — лениво плескалось, омывая хрустящие берега, озеро, состоявшее из жидкости, похожей на масло или нефть. Жидкость (там, где на нее не падал красный свет фальшфейера) была абсолютно черная, по ее поверхности ходили пугающе медленные волны. Но Джек смотрел не на берега и не на озеро. Он смотрел вверх, на потолок.

Пещера была огромна. Она представляла собой гигантское полушарие, стены которого были сложены из блестящего черного камня. Высоко в стенах темнели отверстия нескольких туннелей. Джек насчитал не меньше дюжины. В промежутках между отверстиями весь потолок был, как ковром, покрыт множеством странных объектов, похожих на кожистые яйца. Пока горел фальшфейер, Джек не отрывал глаз от этих объектов. Но вот пламя начало мигать и угасло, а перед глазами Джека еще долго мелькали голубые вспышки.

В последнее мгновение некоторые из предметов, похожих на яйца, вдруг зашевелились.

Послышался негромкий хлопок, за ним — другой. Еще два фальшфейера озарили зал, и Джек убедился, что первое впечатление его не обмануло. Странные предметы под потолком действительно двигались, и вскоре по потолку словно пробежала волна.

— Что это еще за… — сказал Номер Второй.

Воздух в зале заполнился негромким, но пронзительным писком.

— Погасите огонь! — велел Джек и, поняв, что говорит шепотом, повторил громче: — Погасите огонь!

Двое мужчин, державших фальшфейеры, непонимающе взглянули на него.

А потом потолок словно рухнул вниз.

— Уберите их! Пошли прочь! А-а-а-а-а-а! — закричал кто-то.

Все вокруг исчезло в смерче крыльев и клыков. Длинные ловкие пальчики впились в шею Джека и принялись лихорадочно сновать из стороны в сторону. Что бы они ни пытались отыскать, это явно произошло, ибо Джек вдруг ощутил странное давление. Все его тело как бы сжалось, стало вялым и легким. Когда Джек рухнул на пол, в последнюю, жуткую секунду перед тем, как он потерял сознание, он успел увидеть «камень», который он подобрал раньше. Странные отверстия глянули на него. И Джек понял, что это череп.

У него потемнело в глазах. Перед ним будто открылся новый туннель, и он полетел по нему — так же беспомощно, как раньше.

Но на этот раз туннель был бездонным.


ЧЕРНЫЕ КРЫЛЬЯ | Черная татуировка | cледующая глава