home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



Примечания

1

Перевод И. Попова, Н. Поповой

2

Я – женщина-руководитель (англ.). (Здесь и далее – прим. перев.)

3

Англичанин Ч. Бойкот был управляющим имения в Ирландии. В 1880 г. арендаторы отказались иметь с ним дело. Первый слог фамилии Бойкот (boy) по-английски означает «мальчик».

4

Помни о смерти! (лат.)

5

Повод к войне (лат.).

6

Перевод И. Кузнецовой

7

Кансай – район Японии, расположенный в западной части острова Хонсю. В Кансае говорят на диалекте, заметно отличающемся от литературного японского языка.

8

Играть (яп., англ.).

9

Вот оно что (англ.).

10

Свободное время, досуг (лат.).

11

Что это? (англ.)

12

О господи! (англ.)

13

Игра, где участники должны нарисовать предмет или понятие, обозначенное на доставшейся им карточке.

14

Давай! (англ.)

15

Намек на знаменитый роман Ж.-П. Сартра «Тошнота» (1938).

16

Буто – направление в японском искусстве танца, возникшее в 1960-е гг. Основатель школы буто – японский хореограф-авангардист Тацуми Хид зикато.

17

Тории – красные ворота в виде высокой прямоугольной рамки, устанавливаемые обычно перед синтоистским храмом.

18

Имеется в виду романтическое стихотворение Альфонса Ламартина о бренности жизни и мимолетности счастья под названием «Озеро», навеянное смертью возлюбленной, с которой он когда-то катался по озеру на лодке.

19

Кифера – один из Ионических островов, в мировой литературе и искусстве он изображается как идиллическая страна любви и наслаждений. Самый известный пример – картина А. Ватто «Отплытие на Киферу».

20

Кристаллизация – метафора Стендаля («О любви») для состояния души влюбленного, когда избранник или избранница начинают казаться прекраснее, чем они есть на самом деле.

21

Имеется в виду фильм Алена Рене по сценарию Маргерит Дюрас «Хиросима, любовь моя» (1959) о любви между француженкой и японцем.

22

«Энола Гей» – так назывался самолет, с которого была сброшена на Хиросиму атомная бомба.

23

Эмманюель Рива – французская актриса, исполняющая главную роль в фильме «Хиросима, любовь моя».

24

Заратустра (Заратуштра, Зороастр) – в иранской мифологии создатель религии зороастризма, признающей два божественных начала: темное и светлое, олицетворяемое богом Ахурамаздой (Мазда, Ормузд), отсюда название древнеиранской религии – маздеизм. Ф. Ницше представил Заратустру поэтом-пророком, проповедующим культ грядущего сверхчеловека, который по своим безграничным возможностям должен сравняться с богами («Так говорил Заратустра»).

25

Отсылка к песне Жака Бреля о Бельгии «Плоская страна».

26

Да, замечательная страна (англ.).

27

Ну и девчонка! (англ.)

28

Нет проблем (англ.).

29

Аматэрасу – в японской мифологии богиня солнца.

30

«Освобождение» («Избавление») – фильм Джона Бурмана (1972).

31

«INRI» – акроним от лат. Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum (Иисус Назарянин, Царь Иудейский); пишется на титле распятия в память о надписи, сделанной Понтием Пилатом («Пилат же написал и надпись, и поставил на Кресте. Написано было: „Иисус Назорей, Царь Иудейский“». Ин. 19: 19).

32

Ронин – самурай, лишившийся своего господина.

33

Мф. 27: 46.

34

«Тора! Тора! Тора!» – американо-японский фильм 1970 г., посвященный нападению японцев на военно-морскую базу США Пёрл-Харбор 7 декабря 1941 г. В названии использовано кодовое слово из сообщения японских военных об операции.

35

Закуски.

36

Мф. 5: 33–37.


* * * | Страх и трепет. Токийская невеста (сборник) |