на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить

реклама - advertisement



Примечания

1

Из собственно научных литературоведческих статей можно отметить перевод работы «Капитализм и форма»: http://scepsis.ru/library/id_2647.html.

2

Иглтон Т. Марксизм и литературная критика. М.: Свободное марксистское издательство, 2009. Ещё один печатный перевод Иглтона: Иглтон Т. Капитализм, модернизм и постмодернизм // Современная литературная теория. Антология. М.: Флинта; Наука, 2004. С. 295–312.

3

См.: Resh R.P. Althusser and the Renewal of Marxist Social Theory. Berkeley: University of California Press, 1992. Ch. 5. (В сети: http://publishing.cdlib.org/ucpressebooks/view?docId=ft3n39n8x3;brand=ucpress)

4

Тынянов Ю. Н. Литературный факт. М.: Высшая школа, 1993. С. 125.

5

Наст. изд. С. 31–32.

6

См. главы «Феноменология, герменевтика и рецептивная теория» и «Постструктурализм».

7

Наст. изд. С. 100.

8

Наст. изд. С. 118.

9

Наст. изд. С. 182.

10

Наст. изд. С. 253.

11

Наст. изд. С. 255.

12

Чарльз Суонн – профессор литературы в университете г. Кил в Великобритании, друг и единомышленник Иглтона; Реймонд Уильямс – крупный британский культуролог и литературовед, марксист, чьи теории существенно повлияли на взгляды Иглтона, Суонна и других исследователей.

13

Беньян, Джон (1628–1688) – английский писатель и протестантский проповедник, названный современниками «Шекспиром среди проповедников». – Прим. перев.

14

Браун, Томас (1605–1682) – английский писатель, приверженец «барочного красноречия». – Прим. перев.

15

Кларендон, Эдуард Хайд (1609–1674) – английский государственный деятель, роялист, автор «Истории мятежа и гражданских войн в Англии» (1646–1648), первого сочинения об Английской революции. – Прим. перев.

16

Боссюэ, Жак Бенинь (1627–1704) – французский проповедник и богослов, разрабатывал стилистику проповеди. – Прим. перев.

17

Мадам де Севинье (настоящее имя – Мари де Рабютен-Шанталь) – французская писательница, автор «Писем», представлявших собой реальную переписку с дочерью и другими адресатами. – Прим. перев.

18

Лэм, Чарльз (1775–1834) – поэт, публицист и общественный деятель эпохи романтизма. – Прим. перев.

19

Маколей, Томас Бабингтон (1800–1859) – поэт, историк, публицист и общественный деятель, представитель партии вигов. – Прим. перев.

20

См.: Steblin-Kamenskij M.I. The Saga Mind. Odense, 1973. (Стеблин-Каменский M.И. Мир саги. Становление литературы. Л.: Наука, 1984.)

21

См.: Lennard J. Davis. A Social History of Fact and Fiction: Authorial Disavowal in the Early English Novel // Said Edward F. (ed.). Literature and Society. Baltimore and London, 1980.

22

Ньюман, Джон Генри (1801–1890) – английский проповедник, стоял во главе оксфордского движения, добивавшегося обновления англиканской церкви, затем перешел в католичество. – Прим. перев.

23

См.: Якобсон Р. О чешском стихе преимущественно в сопоставлении с русским//Сборник по теории поэтического языка. V. Берлин – Москва, 1923. Также см.: Эйхенбаум Б. Теория формального метода // Эйхенбаум Б. О литературе. М.: Советский писатель, 1987. С. 375–408. – Прим. перев.

24

Джон Ките. Ода греческой вазе / Пер. Г. Кружкова. – Прим. перев.

25

Брик О. Т. н. «формальный метод» // ЛЕФ. №i. 1923. С. 213. – Прим. перев.

26

Хопкинс, Джерард Мэнли (1844–1889) – английский поэт, стихи которого обладают характерной «скачущей» ритмикой; источником его поэзии послужила древняя саксонская и валлийская поэзия, а также детский фольклор. – Прим. перев.

27

См.: Шкловский В. О теории прозы. М.: 1929. С. 204. – Прим. перев.

28

«Way out» на американском сленге значит «клевый», «экстравагантный», «ультрамодный», а также «находящийся под действием наркотических веществ». – Прим. перев.

29

Ellis J. М. The Theory of Literary Criticism: A Logical Analysis. Berkeley, 1974. P. 37–42.

30

Доусон Эрнст (1867–1900) – английский поэт-декадент. – Прим. перев.

31

Эстетический трактат поэта Перси Биши Шелли, в котором он противопоставляет разум и рассудочность воображению, считая, что воображение – это более высокая ступень постижения действительности. «Рассуждение – это перечисление уже известных величин; воображение – это их оценка, по отдельности и в целом. Рассуждение учитывает различия, а воображение – то, что в них есть общего. Рассуждение относится к воображению, как оружие к субъекту, как тело к духу, как отражение к сущности». (Перевод 3. Александровой. Цит. по изд.: Шелли П.Б. Избранные произведения. Стихотворения. Поэмы. Драмы. Философские этюды. М., 1998.) – Прим. перев.

32

Эстетический манифест Филипа Сидни – английского поэта и литературного теоретика елизаветинской эпохи – во многом повлиял на трактат Шелли. Сидни пишет о «высоком» предназначении литературы – воспитать нравственную, духовно совершенную личность, высоко оценивает роль поэта как проводника эстетических идеалов. – Прим. перев.

33

См.: Thompson Е. P. The Making of the English Working Class. London, 1963; Hobsbawm E. J. The Age of Revolution. London, 1977 (Рус. пер.: Хобсбаум Э. Век Революции. Ростов н/Д: Феникс, 1999).

34

Моррис, Уильям (1834–1896) – английский поэт, художник и архитектор, активный пропагандист социализма. – Прим. перев.

35

См.: Williams R. Culture and Society. 1780–1950. London, 1958. Особенно – гл. 2, The Romande Artist.

36

См.: Tompkins Jane P. The Reader in History: The Changing Shape of Literary Response // Tompkins Jane P. (ed.). Reader-Response Criticism. Baltimore and London, 1980.

37

См.: Kermode F. The Romantic Image. London, 1957.

38

Цит. по: Baldick Ch. The Social Mission of English Studies. Oxford, 1981. P. 156 (диссертация на соискание степени доктора философии). Я весьма обязан этому замечательному исследованию, опубликованному как The Social Mission of English Criticism. Oxford, 1983.

39

The Popular Education of France // Super R. H. (ed). Democratic Education. Ann Arbor, 1962. P. 22.

40

Ibid. P. 26.

41

Sampson G. English for the English (1921), цит. no: Baldick. P. 153.

42

Robinson H. G. On the Use of English Classical Literature in the Work of Educa tion // Macmillan’s Magazine. 11. 1860; цит. no: Baldick. P. 103.

43

Collins J. С. The Study of English Literature, 1891; цит. no: Baidick. P. 100.

44

См.: Gossman L. Literature and Education // New Literary History. Vol. XIII. 2. 1982. P. 341–71, а также Palmer D. J. The Rise of English Studies. London, 1965.

45

Цит. по: Gossman. Р. 341–342.

46

См.: Baldick. Р. 108–111.

47

См.: ibid. Р. 117–123.

48

Авантюрист, литератор, колонизатор Северной Америки, казненный при Якове I по старому приговору о государственной измене по настоянию испанцев, чьи интересы в Америке он затронул. – Прим. перев.

49

Mulhern F. The Moment of «Scrutiny». London, 1979. P. 20–22.

50

Оуэн, Уилфред (1893–1918) – английский поэт, во время Первой мировой войны ушел на фронт добровольцем в пехоту, основная тема его творчества – травматический военный опыт. – Прим. перев.

51

Течение в социал-демократии в поддержку первостепенности экономических требований пролетариата перед политическими требованиями и особенно перед созданием политической программы пролетариата. – Прим. перев.

52

«Атака легкой бригады» (1854) – стихотворение Альфреда Теннисона, посвященное сражению под Балаклавой – знаменитому эпизоду Крымской войны. Атака легкой кавалерии была предпринята лордом Кардиганом и вошла в историю как пример необдуманного приказа, приведшего к чудовищным потерям. Однако стихотворение прославляет героизм и отвагу генерала:

Где честь, там отвага и долг.

Кто с доблестью дружен, тем довод не нужен.

По первому знаку на пушки в атаку

Уходит неистовый полк.

(перевод Ю. Колкера) —Прим. перев.

53

См.: Wright I. F. R. Leavis, the Scrutiny movement and the Crisis // Clarke J. et al. (eds). Culture and Crisis in Britain in the Thirties. London, 1979. P. 48.

54

Анжамбеман – поэтический прием, состоящий в разрыве связанного высказывания ритмической паузой в неожиданном с точки зрения обыденной речи месте («В такие нас забросило места, / что ничего не остается, кроме / как постничать задолго до Поста». / «Ты говоришь о сумасшедшем доме?» – И. Бродский. Горбунов и Горчаков). – Прим. перев.

55

Второстепенный романтический поэт (1775–1864); видимо, Иглтон имеет в виду, что он в своем творчестве упростил тематику крупнейших романтических авторов. – Прим. перев.

56

См.: The Country and the City. London, 1973. P. 9–12.

57

От греч. «мимесис» («подражание»): общее представление об искусстве как о в широком смысле «подражании» природе. – Прим. перев.

58

См.: Pearson G. Eliot: An American Use of Symbolism // Martin G. (ed.) Eliot in Perspective. London, 1970. P. 97–100.

59

Martin G. Introduction // Ibid. P. 22.

60

Поэт-метафизик XVII в., во многом продолжатель линии Донна и Херберта, но ушедший от их консервативности и религиозности; друг Мильтона. – Прим. перев.

61

См. эссе Элиота «Традиция и творческая индивидуальность» в Элиот Т. Избранное. М.: Терра, 2002 (другой вариант перевода названия данного эссе – «Традиция и индивидуальный талант»). – Прим. перев.

62

Движение возникло 1898 году во время дела Дрейфуса как крайне правая националистическая организация, позднее произошел небольшой уклон в монархизм под влиянием одного из идеологов Шарля Морраса. Его вооруженные отряды – «Королевские молодчики» – были участниками фашистского путча в феврале 1934 г. Движение распалось к концу 1944 года, но успело прославиться сотрудничеством с нацистскими оккупантами. – Прим. перев.

63

Eliot Т. S. Metaphysical Poets // Eliot Т. S. Selected Essays. London, 1963. P. 290.

64

Eliot T. S. Ben Johnson // Ibid. P. 155.

65

Один из персонажей цикла кельтских мифов о короле Артуре, король, в чьем замке хранился священный Грааль, сила которого могла излечить его от ран. Тема Короля-рыбака – одна из центральных в поэме Элиота «Бесплодная земля». – Прим. перев.

66

Английский литератор и критик (1883–1917), один из предтеч модернизма. – Прим. перев.

67

Британо-американское литературное течение первой трети прошлого века, участники которого отдавали предпочтение возникающим зрительным образам в противовес мелодике стиха и делали упор на неожиданности сравнений. Паунд тоже числился среди имажистов. – Прим. перев.

68

Richards I. A. Science and Poetry. London, 1926. P. 82–3.

69

To есть указывающий на реальность за пределами самого себя. – Прим. перев.

70

Richards I. A. Principles of Literary Criticism. London, 1963. P. 32.

71

Ibid. P. 62.

72

«Беглецы» (или «фьюджитивисты») – литературно-поэтическая группа в штате Теннеси, кузница кадров «новой критики». – Прим. перев.

73

См.: The Intentional Fallacy and The Affective Fallacy // Wimsatt W. K., Beardsley M. The Verbal Icon. New York, 1958.

74

Восемь частных высших учебных заведений в северо-восточных штатах США, объединенных в ассоциацию: Корнельский университет в Итаке, университет Брауна в Провиденс, Колумбийский университет в Нью-Йорке, Дартмутский колледж в Ганновере, Гарвардский университет в Кембридже, Принстонский университет в Принстоне, Пенсильванский университет в Филадельфии, Йельский университет в Нью-Хейвене. – Прим. перев.

75

См.: Ohmann R. English in America. New York, 1976. Ch. 4.

76

Brooks C. The Well Wrought Urn. London, 1949. P. 189.

77

The New Criticism. Norfolk, Conn. 1941. P. 54.

78

См. вторую главу. – Прим. перев.

79

Empson W. Seven Types of Ambiguity. Harmondsworth, 1965. P. 1.

80

См.: Norris С. William Empson and the Philosophy of Literary Criticism. London, 1978. P. 99–100.

81

«Интенциональность», ключевое понятие теории Гуссерля, которое в самом общем виде можно определить как свойство сознания быть не просто сознанием, а только «сознанием о чём-то»; как изначальное присутствие смысла в сознании. Иглтон писал об этом и выше, но без употребления данного термина. – Прим. перев.

82

Однако здесь существует некоторая разница: Гуссерль, в надежде выделить «чистый» знак, выносит за скобки его фонетические и графические свойства, то есть те самые материальные качества, на которых основывались формалисты.

83

Husserl Е. The Idea of Phenomenology. The Hague, 1964. P. 31.

84

См.: Derrida J. Speech and Phenomena. Evanston, 1993. Рус. пер.: Деррида Ж. Голос и феномен. СПб.: Алетейя, 1999.

85

Конфликт между экзистенциализмом и эссенциализмом – это конфликт между признанием первенства существования в первом случае и сущности во втором. Примером эссенциализма Гуссерля является только что приведённый пример того, как смысл языка задаётся до его появления в качестве носителя этого смысла. – Прим. перев.

86

«Перформативы» в так называемой теории речевых актов (о Д. Остине см. в главе «Структурализм и семиотика») – высказывания, имеющие свойства действия, в противоположность «констативам» – описывающим, констатирующим высказываниям. – Прим. перев.

87

См.: Palmer Richard Е. Hermeneutics. Evanston, 1973. Другие работы по герменевтической феноменологии: Сартр Ж.-П. Бытие и ничто. М.: Республика, 2000; Мерло-Понти М. Феноменология восприятия. СПб.: Ювента, Наука, 1999; Рикёр П. Фрейд и философия (Freud and Philosophy. New Haven, London, 1970), также см.: Рикёр П. Конфликт интерпретаций. Очерки о герменевтике М.: КАНОН-пресс-Ц; Кучково поле, 2002.

88

В переводе Лозинского – «сметаннолицый шут» (Макбет. Акт V. Сцена III). – Прим. перев.

89

Акт V. Сцена 2. – Прим. перев.

90

Gadamer H.-G. Wahrheit and Methode. Tubengen, i960. P. 291. По-русски см.: Гадамер X.-Г. Истина и метод. М.: Прогресс, 1988. С. 369.

91

Цит. по.: Lentricchia F. After The New Criticism. Chicago, 1980. P. 153.

92

Мейлер, Норман (1923–2007) – американский драматург, писатель, журналист, сценарист и кинорежиссёр, дважды лауреат Пулитцеровской премии (за эссе «Белый негр» и «Песнь палача»). – Прим. перев.

93

См.: Macherey P. A Theory of Literary Production. London, 1978. Особенно часть I.

94

В переводе Лозинского – «чёрные полночные карги» (Макбет. Акт IV. Сцена I). – Прим. перев.

95

См.: Hesse М. Revolutions and Reconstructions in the Philosophy of Science. Brighton, 1980. Особенно часть 2.

96

См.: van Dijk T.A. Some Aspects of Textual Grammars. The Hague, 1972.

97

Frye N. Anatomy of Criticism. New York, 1967. P. 122.

98

Вероятно, имеется в виду Печатный орган Армии спасения. – Прим. перев.

99

См. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. Извлечения // Звегинцев В.А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. Часть I. М., 1960. С. 351. – Прим. перев.

100

Джеймисон Фредрик – американский литературовед-марксист, автор работ «Постмодернизм, или Культурная логика позднего капитализма» (отрывок в: Современная литературная теория. Антология. М.: Флинта; Наука, 2004), «Политическое бессознательное», «Марксизм и форма», «Тюрьма языка» (на русский язык не переводились). – Прим. перев.

101

Jameson F. The Prison-House of Language. Princeton, NJ, 1972. P. 7.

102

См.: Closing Statement: Linguistics and Poetics // Style in Language. Cambridge, Mass., i960, ed. Sebeok Thomas А. Рус. пер.: Якобсон P. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс, 1975.

103

Ibid. Р. 358. (Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. С. 204.)

104

Two Aspects of Language and Two Types of Aphasie Disturbances // Jakobson R., Halle M. Fundamentals of Language. The Hague, 1956. Рус. пер.: Якобсон P. Два аспекта языка и два типа афатических нарушений // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С. 110–132. Также см.: Якобсон Р. Два вида афатических нарушений и два полюса языка // Якобсон Р. Язык и бессознательное. М.: Гнозис, 1996. С. 27–52.

105

Каждый герой сводит ряд функций в собственный «круг действия». Например, функции «перемещение героя», «ликвидация недостачи», «спасение», «разрешение трудной задачи», «трансфигурация героя» образуют круг действия волшебного помощника. Таким образом Пропп выделяет семь действующих лиц: вредитель, даритель, волшебный помощник, искомый персонаж, отправитель, ложный герой и герой. – Прим. перев.

106

«Мы полые люди, чучела, а не люди…» – начальные строки поэмы Т. Элиота «Полые люди». – Прим. перев.

107

Спиллейн Микки – американский писатель-детективщик, создал более зороманов, изданных общим тиражом в 140 млн экземпляров. – Прим. перев.

108

Сидни Филип (Philip Sidney; 1554–1586) – английский поэт и общественный деятель, автор манифеста «В защиту поэзии».

109

См.: Кроче Б. Эстетика как наука о выражении и как общая лингвистика. М.: Изд. М. и С. Сабашниковых, 1920; Curtius E. R. European Literature and the Latin Middle Ages. London, 1979; Ауэрбах Э. Мимесис. М.: Университетская книга, 2000; Spitzer L. Linguistics and Literary History. Princeton, NJ, 1954; Wellek R. A History of Modern Criticism. London, 1966.

110

Benveniste E. Problems in General Linguistics. Miami, 1971. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Под ред. Ю. С. Степанова. М.: Прогресс, 1974.

111

Рус. пер. см.: Якобсон Р., Леви-Стросс К. «Кошки» Шарля Бодлера // Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. С. 231–256. – Прим. перев.

112

Указанные работы см. в книге: Бахтин М. М. Тетралогия. М.: Лабиринт, 1998. 608 с.

113

Pecheux М. Language, Semantics and Ideology. London, 1981; Fowler R. Literature as Social Discourse. London, 1981; Kress G., Hodge R. Language as Ideology. London, 1979; Halliday M. A. K. Language as Social Semiotic. London, 1978.

114

Рус. пер.: Остин Д. Как производить действия при помощи слов // Остин Д. Избранное. М.: Дом интеллектуальной книги, Идея-Пресс, 1999. С. 13–138.

115

См. прим. 6 ко второй главе. – Прим. перев.

116

См.: Derrida J. Limited Inc. // Glyph, 2. Baltimore and London, 1977.

117

Оман Ричард – современный американский филолог-марксист, общественный деятель, активно выступающий за широкую доступность образования. – Прим. перев.

118

См. Ohmann R. Speech Acts and the Definition of Literature // Philosophy and Rhetoric. 4. 1971.

119

Clarke S. The Foundations of Structuralism. Brighton, 1981. P. 46.

120

Смысл существования, разумное основание (фр.) – Прим. перев.

121

В широком смысле апория (греч.) – непреодолимое затруднение, вызванное противоречием между умозаключением и опытными данными. – Прим. перев.

122

Рус. пер. см.: Барт Р. Мифологии. М.: Издательство им. Сабашниковых, 2004; Барт Р. Из книги «О Расине» // Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1994. С. 142–232; Барт Р. Основы семиологии // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М.: Издательская группа «Прогресс», 2000. С. 247–310; Барт Р. Система Моды. Статьи по семиотике культуры. М.: Издательство им. Сабашниковых, 2003. – Прим. перев.

123

Рус. пер. см.: Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М.: Издательская группа «Прогресс», 2000. С. 196–238. – Прим. перев.

124

Barthes R. Michelet par lui-m^eme. P.: Seuil, 1954. – Прим. перев.

125

Рус. пер. см.: Барт Р. Сад, Фурье, Лойола. М.: Праксис, 2006. – Прим. перев.

126

Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика М.: Прогресс, 1989. С. 361.

127

См.: Barthes R. The Death of the Author // Stephen Heath (ed.). Image-Music-Text: Roland Barthes. London, 1977. Рус. пер. см. во второй сноске к данной главе.

128

См.: Barthes R.: From Work in Text // Image-Music-Text: Roland Barthes. Рус. nep. см.: Барт. P. От произведения к тексту // Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика М.: Прогресс, 1989. С. 413–423.

129

Смертельный удар, прекращающий страдания тяжелораненого (фр.Прим. перев.

130

Барт. Р. Удовольствие от текста // Избранные работы. Семиотика. Поэтика М.: Прогресс, 1989. С.507.

131

Некоторые аспекты крайней необходимости и, одновременно, «невозможности» смыслов в литературе раскрывают работы французского критика Мориса Бланшо, хотя его и не рассматривают как постструктуралиста. См. подборку его эссе под редакцией Gabriel Josipovici. The Siren’s Song. Brighton, 1982. На рус. яз. см.: Бланшо М. Последний человек. СПб.: Азбука – Книжный клуб «Терра», 1997.

132

Кенозис – в христианстве отказ Христа от божественных качеств, чтобы отождествить себя с человеческим родом; также полное самоуничижение и отречение христианина от себя. – Прим. перев.

133

См.: Les fins de l’homme / Eds: Lacoue-Labarthe P., Nancy J-L. Paris, 1981.

134

См.: Фрейд 3. Введение в психоанализ: Лекции. М.: 1989. Двадцатая лекция. – Прим. перев.

135

Фрейд 3. Будущее одной иллюзии // Сумерки богов. М.: Политиздат, 1990. С. 101.

136

См., напр.: Millett K. Sexual Politics. London, 1971; но заодно, в рамках феминистской защиты Фрейда: Mitchell J. Psychoanalysis and Feminism. Harmondsworth, 1975.

137

См. её работу Klein М. Love, Guilt and Reparation and Other Works. 1921–1945. London, 1975.

138

Цит. по: Лакан Ж. Инстанция буквы в бессознательном, или Судьба разума после Фрейда. М.: «Русское феноменологическое общество», издательство «Логос», 1997. С.74. – Прим. перев.

139

См. в журнале о кинематографе “Screen” (издатель – Society for Education in Film and Television) полезные примеры такого анализа. См. также Metz С. Psychoanalysis and Cinema. London, 1982.

140

Daleski Н.М. The Forked Flame: Study of D.H. Lawrence. London, 1968. P. 43.

141

См. эссе Фрейда: Creative Writers and Day-Dreaming // The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud / StracheyJ. (ed.). London, 1953-73.Vol. IX.

142

Чтобы получить представление о марксистском применении фрейдистской теории сновидений по отношению к литературному тексту, см. Macherey Р. A Theory of Literary Production. London, 1978. P. 150–151 и Eagleton T. Criticism and Ideology. London, 1976. P. 90–92.

143

Отсылка с сюжету романа Генри Филдинга «История Тома Джонса, найденыша» (1749), где прослеживаются мотивы «потерянного рая» и «рая обретенного». – Прим. перев.

144

См. Brooks P. Freud’s Masterplot: Questions of Narrative // Literature and Psychoanalysis. Baltimore, 1982. Ed. Felman Sh.

145

См.: Williams R. Drama from Ibsen to Brecht. London, 1968 («Заключение»).

146

См.: MacCabe С. James Joyce and Revolution of the Word. London, 1978.

147

У Иглтона «cockshure»; словесная игра очевидна. – Прим. перев.

148

Элиот, Джордж (мужской псевдоним Мэри Энн Эванс, 1819–1880) – английская писательница и переводчик, одна из представительниц викторианской литературы, о которой Иглтон говорит в первой главе. – Прим. перев.

149

См.: Eagleton Т. Poetry, Pleasure and Politics: Yeats’s “Easter 1916” // Formations. 1984.

150

См.: Райх В. Психология масс и фашизм. СПб.: Университетская книга, 1997 или другие издания; Маркузе Г. Эрос и цивилизация. Одномерный человек: исследование идеологии развитого индустриального общества. М.: ACT, 2002 или другие издания; Адорно Т. Авторитарная личность. М.: Серебряные нити, 2001. Анализ взглядов Адорно и Франкфуртской школы дан в следующих работах: Jay М. The Dialectical Imagination. Boston, 1973; Rose G. The Melancholy Science: An Introduction to the Thought of Theodor Adorno. London, 1978; Buck-Morss S. The Origin of Negative Dialectic. Hassocks, 1977.

151

Хант, Джеймс Генри Ли (1784–1859) – английский писатель, поэт, критик; друг и издатель Китса.

152

В ЮАР времен апартеида сегрегационная политика осуществлялась также и в спорте. – Прим. перев.

153

Отсылка к сюжету известного сентименталистского романа Сэмюэла Ричардсона «Кларисса, или История юной леди» (1748). – Прим. перев.

154

См. мою работу Walter Benjamin, or Towards a Revolutionary Criticism. London, 1981. Раздел 2. Глава 2. «A Small History of Rhetoric».

155

См.: Benjamin W. Eduard Fuchs, Collector and Historian // Benjamin W. One-Way Street and Other Writings. London, 1979. P. 359. В рус. пер. см.: Беньямин В. О понимании истории // Беньямин В. Озарения. М.: Мартис, 2000. С. 231: «Они [блага культуры] не существуют как документы культуры, которые не были бы одновременно документами варварства». В текст «О понимании истории» Беньямин поместил фрагменты работы «Эдуард Фукс, коллекционер и историк». – Прим. перев.

156

Аллюзия на фразу из романа Д.Г. Лоуренса «Женщины в любви»: «волшебство его тёмного гладкого живота, облачённого в тёмное и гладкое» (в переводе Е.П. Колтуковой). Не следует забывать, что Лоуренса Иглтон рассматривает как сексистского писателя, см. первую главу. – Прим. перев.

157

Некоторые интересные практические предложения в этой связи см. в: Williams R. Communications. London, 1962.

158

См.: The Republic of Letters: Working Class Writing and Local Publishing. London, Comedia Publishing Group, 1982. Новое издание см.: Morley D., Worpole К. (eds). Syracuse University Press, 2010.

159

Трессел Роберт – английский писатель, изобразивший на основе личного опыта революционную борьбу пролетариата; самый известный роман – «Филантропы в рваных штанах» – переведён более чем на сто языков. – Прим. перев.

160

Британский телесериал, стартовавший в 1960 г. и продолжающийся до сих пор. – Прим. перев.

161

В отличие от традиционной культурологии, предметом cultural studies являются не только сами культурные объекты, но и технологии их производства и потребления. Cultural studies берут своё начало в неомарксистской философии и критике капиталистического общества. – Прим. перев.

162

Полезные работы о «cultural studies»: Turner G. British Cultural Studies: An Introduction. London, 1990 и A Critical and Cultural Theory Reader, Easthope A. and McGowan K. (eds). Buckingham, 1992. Другие работы по теме: Popular Culture and Social Relations, Bennett T. et al. (eds). Milton Keynes, 1986; Media, Culture and Society: A Critical Reader, Collins R. et al. (eds). London, 1986; Hebdige D. Hiding in the Light. London, 1988; High Theory/Low Culture, Mac-Cabe C. (ed.). Manchester, 1986); Williamson J. Consuming Passions. London, 1986; Chambers I. Popular Culture: The Metropolitan Experience. London, 1986; Shiach M. Discourses on Popular Culture. Cambridge, 1987; Fiske J. Understanding Popular Culture. London, 1993; Cultural Studies, Grossberg L. et al. (eds). New York, 1992; McGuigan J. Cultural Populism. London, 1992; Frow J. Cultural Studies and Cultural Value. Oxford, 1995.

163

«Революция гвоздик», свержение диктаторского режима в Португалии в 1974 г., вызвавшее распад португальской колониальной империи. – Прим. перев.

164

Показательное собрание постструктуралистских работ периода см. в: Post-Structuralism and the Question of History, Attridge D. et al. (eds). Cambridge, 1987. Наиболее мощная критика постструктурализма прозвучала в: Frank М. What is Neostructuralism? Minneapolis, 1984.

165

Любая выборка из широкого поля работ феминистской критики будет более или менее произвольной. Но, на мой взгляд, наиболее значительными произведениями периода являются: Armstrong N. Desire and Domestic Fiction. Oxford, 1987; Showalter E. The Female Malady. London, 1987 и Sexual Anarchy: Gender and Culture at the Fin de Si`ecle. New York, 1990; Gilbert S.M., Gubar S., No Man’s Land: Vol. 1, The War of the Words. New Haven, 1988. Vol. 2, Sexchanges. New Haven, 1989; Parker P., Literary Fat Ladies. London, 1987; Felski R.Beyond Feminist Aesthetics. Cambridge, Mass., 1989; Lauretis T. de. Alice Doesn’t: Feminism, Semiotics, Cinema. London, 1984; Feminist Aesthetics, Ecker G. (ed.). London, 1985; Jardine A. Gynesis. Ithaca, 1985; Kaplan C. Sea Changes: Culture and Feminism. London, 1986; Miller N. K. The Poetics of Gender. New York, 1986; Spencer J. The Rise of the Woman Novelist. Oxford, 1986. Полезные антологии: The Feminist Reader, Belsey C. and Moore J. (eds). Basingstoke and London, 1989; Eagleton M. Feminist Literary Theory: A Reader. Oxford, 1986 и Feminist Literary Criticism. London, 1991; Making a Difference, Greene G. and Kahn C. (eds). London, 1985; The New Feminist Criticism, Showalter E. (ed.). London, 1986; Feminist Criticism and Social Change, Newton J. and Rosenfelt D. (eds). London, 1988; Feminist Readings/Feminists Reading, Mills S. et al. (eds). New York, London, 1989; Gender and Theory, Kauffman L. (ed.). Oxford, 1989; Feminisms: An Anthology of Literary Theory and Criticism, Warhol R., Price Herndl D. (eds). New Brunswick, 1991; Feminist Criticism: Theory and Practice, Sellers S. (ed.). New York, London, 1991.

166

В частности, см.: Rose J. Sexuality in the Field of Vision. London, 1986; Between Feminism and Psychoanalysis, Brennan T. (ed.) London, 1989.

167

См. ценную антологию Contemporary Marxist Literary Criticism, Mulhern F. (ed.). London, New York, 1992. Несмотря на свою относительную «немодность», марксистская критика в тот период продолжала развиваться в таких работах, как: Burger P. Theory of the Avant Garde. Manchester, 1984; Moretti F. The Way of the World. London, 1987; Frow J., Marxism and Literary History. Oxford, 1986; Williams R. Writing in Society. London, 1984 и The Politics of Modernism. London, 3.989; Jameson F. The Ideologies of Theory. 2 vols. London, 1988 и Late Marxism. London, 1990; Eagleton T. The Function of Criticism. London, 1984 и The Ideology of the Aesthetic. Oxford, 1991. Интересный сборник марксистской эстетической мысли: Marxism and the Interpretation of Culture, Nelson C., Grossberg L. (eds). London, 1988.

168

См., в частности: Jameson F. Postmodernism, or, the Cultural Logic of Late Capitalism. London, 1991 и Signatures of the Visible. London, 1992.

169

См.: Responses: On Paul de Man’s Wartime Journalism, Hamacher W. et al. (eds). Lincoln, Nebr., London, 1989.

170

Типичные работы в русле нового историзма: Greenblatt S. Renaissance Self-Fashioning from More to Shakespeare. Chicago, 1980 (рус. пер. фрагментов: Гринблатт С. Формирование «я» в эпоху Ренессанса: от Мора до Шекспира (главы из книги) // Новое литературное обозрение. № 35.1999. С. 34–78), Representing the English Renaissance. Berkeley, 1988 и Shakespearean Negotiations. Oxford, 1988. См. также: Goldberg J. James I and the Politics of Literature. Baltimore, 1983 и Voice Terminal Echo: Postmodernism and English Renaissance Texts. New York, London, 1986; The New Historicism, Veeser H. A. (ed). New York, London, 1989. Замечательная критика этого направления дана в: Norbrook D. Life and Death of Renaissance Man // Raritan. Vol. 8. No. 4. Spring. 1989.

171

Устойчивое выражение, взятое из Библии, согласно которой его использовал один из судей израильских, с тем чтобы после битвы вычислять и добивать врагов, которые были неспособны из-за разности фонетического строя диалектов произнести твёрдое «ш» и своим «с» выдавали себя. Обычно используется в значении «характерная и трудно скрываемая черта, выдающая принадлежность к определённой общности». Здесь, видимо, имеются в виду убеждения историков, указывающие на их идеологическую принадлежность. – Прим. перев.

172

См.: Williams R. Marxism and Literature. Oxford, 1977; Problems in Materialism and Culture. London, 1980 и Culture. London, 1981. Также: Dollimore J., Sinfield A. Political Shakespeare: New Essays in Cultural Materialism. Manchester, 1985; Sinfield A. Literature, Politics and Culture in Post-War Britain. Oxford, 1989. Обобщающее исследование: Milner A. Cultural Materialism. Melbourne, 1993.

173

См.: Деррида Ж. Призраки Маркса. М.: Logos altera, 2006.

174

См. интервью с Тэтчер в: Woman’s Own. 31 October 1987. P. 8–10.

175

Например, см.: Hillis Miller J. The Ethics of Reading. New York, 1987.

176

См., например: Rose G. Dialectic of Nihilism. Oxford, 1984; Dews P. Logics of Disintegration. London, 1987; Caygill H. Art of Judgement. Oxford, 1989; Bowie A. Aesthetics and Subjectivity: From Kant to Nietzsche. Manchester, 1990; Bernstein J. M. The Fate of Art. Oxford, 1992; Osborne P. The Politics of Time. London, 1995.

177

См.: Clark K., Holquist М. Mikhail Bakhtin. Cambridge, Mass., 1984; Todorov T. Mikhail Bakhtin: The Dialogical Principle. Manchester, 1984; Hirschkop K. Bakhtin: An Aesthetic for Democracy. Oxford, 1999.

178

Общую теорию постмодерна см. в: The Antiaesthetic: Essays on Postmodern Culture, Foster H. (ed.). Washington, 1983; Лиотар Ж. Ф. Состояние постмодерна. СПб.: Алетейя, 1998; Harvey D. The Condition of Postmodernity. Oxford, 3.989; Jameson F. Postmodernism, or, The Cultural Logic of Late Capitalism. London, 1991. Также: Norris C. The Contest of Faculties. London, 1985; Kroker A. and Cook D. The Postmodern Scene. New York, 1986; Hassan I. The Postmodern Turn. Columbus, 1987; Postmodernism and Politics, Arac J. (ed.). Manchester, 1986; Life after Postmodernism, Fekete J. (ed.). London, 1988 и Callinicos A. Against Postmodernism. Cambridge, 1989.

179

См.: Venturi R. et al. Learning from Las Vegas. Cambridge, Mass., 1977; Butler C. After the Wake. Oxford, 1980; Hassan I. The Dismemberment of Orpheus. New York, 1982; Hutcheon L. Narcissistic Narrative. Waterloo, Ontario, 1980 и Poetics of Postmodernism. New York, London, 1988; McHale B. Postmodernist Fiction. New York, London, 1987. Waugh P. Metafiction. London, New York, 1984; Postmodernism: ICA Documents, Appignanesi L. (ed.), London, 1986.

180

Изначально: произведение, написанное по следам оригинального и сохраняющее его узнаваемые черты. Здесь: постмодернистский термин, характерная для постмодернизма форма пародии, в которой сам принцип пародии якобы отрицается, уступая место свободной, бессмысленной игре иронии (см. одну из главных работ Ф. Джеймисона, «Постмодернизм, или Культурная логика позднего капитализма», уже упомянутую здесь). – Прим. перев.

181

См.: Беньямин В. Произведение искусства в эпоху его технической воспроизводимости. М.: Медиум, 1996.

182

Ирландское графство. – Прим. перев.

183

Fish S. Doing What Comes Naturally. Oxford, 1989 и Рорти P. Случайность, ирония и солидарность. М.: Русское феноменологическое общество, 1996.

184

В качестве первопроходческой работы в постколониальной теории обычно называется Said Е. Orientalism. New York, 1979. См. также его Culture and Imperialism. London, 1993. Другие влиятельные тексты теории: Андерсон Б. Воображаемые сообщества. М.: Канон-Пресс-Ц, Кучково поле, 2001; Chakravorty Spivak G. In Other Worlds. New York, London, 1987; Young R. White Mythologies. London, 1990; Nation and Narration. Bhabha H. (ed.). London, New York, 1990 и The Location of Culture. London, 1994. Жёсткую критику теории см. в: Ahmad A. In Theory: Classes, Nations, Literatures. London, 1992.

185

Если существует русский перевод произведения из списка, он указан вместо оригинала. То же касается работ, изначально написанных по-русски. – Прим.


МАРКСИЗМ | Теория литературы. Введение |