на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить





ГЛАВА 118


118, 4.Дравидов — в настоящее время считается, что дравиды развили свою неарийскую культуру на юге полуострова. Патанджали (грамматик) упоминает о дравидах, как о культурных племенах, живущих южнее горного хребта Виндхи во II в. до н. э. Дравиды объединялись в племена под знаком какого-нибудь тотема, которому племя и поклонялось. Арийская культура стала проникать к ним не в ведической форме, а, по-видимому, в форме джайнизма и буддизма (см. Паниккар. Очерк истории Индии, с. 89—92 и сл.).

118, 17.Огней — это так называемая «йога пяти огней», считающаяся одним из тяжелейших способов самоистязания: аскет стоит под палящим солнцем, в центре, между четырьмя кострами, расположенными кругом, по сторонам света.

118, 18.Баларама — речь идёт о младшем брате Кришны. В тексте в этой шлоке и ниже он назван кратко Рамой. В переводе дано полное имя, чтобы не создавать лишней путаницы имён, трудных для запоминания без выработанной привычки.

118, 18.Аджамидха — текст называет Юдхиштхиру «потомком Аджамидхи». Рой читает не «Аджамидха», а «Аджамирха» и переводит: Ajamirha’s race «из рода Аджамирхи». Это слово отсутствует в словаре Бётлинга и Рота. Фош переводит: l’amie de l’^etre que n’a pas eu de naissance, читая, по-видимому, ajamitra и принимая это слово за приложение к имени Юдхиштхира как намёк на дружбу Юдхиштхиры и Кришны. Но такое чтение противоречит начертанию, данному в тексте: слово пишется через долгие a, а для смысла, даваемого Фошем, нужно читать обе гласные краткими. Аджамидха упоминается в Адипарва (гл. 90, шл. 33—47, с. 270—271) как внук Хастина (Хоботорукого), основателя Хастинапуры (современного Бенареса). Аджамидха был дедом Куру, общего предка кауравов. В главе 183, в повествовании о сваямваре Драупади, Юдхиштхира назван потомком Аджамидхи также в связи со встречей с Кришной.

118, 20.Почтил — употреблённый текстом оборот «совершил пуджу» (pujam cakre) значительно сильнее, он означает совершение поклонения богам, родителям и высшим браминам, чего по отношению к Кришне, а тем более к Балараме, он не был обязан делать. В Адипарва (гл. 183, шл. 1—6, с. 482—483) повествуется, что при первой встрече с Юдхиштхирой Кришна ведёт себя как младший: припадает к его стопам и называет себя. Законы Ману строго регламентируют обряд приветствий (II, 122, и сл.). Рой также переводит: «воздал честь», а не «совершил поклонение».



ГЛАВА 117 | Махабхарата. Выпуск VI. Хождение по криницам | ГЛАВА 119