Книга: Сердце на рукаве



Джоди Томас

Сердце на рукаве


Дорогой читатель, когда мой редактор попросил меня написать рассказ ко дню Св. Валентина, я поступила так, как обычно поступаю в таких случаях – обсудила все с мужем. И он рассказал мне о старой традиции, привезенной в Штаты из Европы. Во время бала или вечеринки каждый холостой мужчина вынимал из коробки бумажное сердце и прикалывал себе на рукав. Девушка, имя которой было написано на сердце, становилась его возлюбленной на этот вечер. Вот каким образом появилось заглавие этой книги “Сердце на рукаве”.

Я сделала так, как предложил мой редактор, начала рассказ с вечеринки, связанной с днем Св. Валентина, Но выбрала двух персонажей, которым не хотелось приходить на тот вечер: незнакомца и старую деву. Как всегда, персонажи “написали” весь рассказ от начала до конца.

Я назвала главную героиню Амандой в честь хорошенькой восьмилетней дочурки моей ближайшей подруги. Аманда Джоунс – большая озорница, и я могу предсказать, что через несколько лет не один юноша приколет сердце с ее именем себе на рукав.

День Св. Валентина особый для меня день, может, потому что я замужем за человеком, ставшим моей первой любовью, уже двадцать один год.

Думаю, вам понравится “Сердце на рукаве”.


Джоди Томас

Глава 1

Клинту Мэтьюзу была ненавистна сама мысль о посещении вечеринки с танцами по случаю дня святого Валентина. Но босс туда идет, а Клинт был нанят охранять полковника Винтерса, причем не только с помощью оружия, но, если понадобится, и ценой собственной жизни. Поэтому он облачился в свое самое лучшее траурное одеяние и проехал десять миль рядом с кабриолетом полковника. Все это было нелепо; в стране вот-вот разразится война, а все, о чем говорили повсюду – это ежегодный прием у мисс Пич.

Клинт спрыгнул с коня, натянул шляпу пониже, спасаясь от ветра, и направился с остальными гостями в дом мисс Пич. У него было такое предчувствие, что придется считать часы до окончания вечера. Клинт надеялся только на северный ветер, обещавший бурю и, возможно, раннее завершение вечеринки.

– Вам придется оставить шпоры и оружие у двери, – сказала Клинту полная дама лет пятидесяти, как только он вошел. Ростом она была ему чуть выше пояса, но, казалось, смотрела на вошедшего сверху вниз. Ее белое кружевное платье и тонкие рыжевато-седые волосы не оставляли сомнений: это – мисс Пич, хозяйка дома.

Клинт взглянул на полковника, ожидая дальнейших указаний. Вряд ли он будет полезен как телохранитель, если оставит оружие. Как только появится дон Лоусон со своей бандой, Клинту понадобится револьвер. Хотя Лоусон скорее всего сейчас играет в карты в пивной, но расслабляться все равно не стоит. Даже если Лоусон не пил или не спал с очередной женщиной, то наверняка раздувал какой-нибудь скандал.

Не привлекая внимания мисс Пич, полковник едва заметно кивнул. Клинт молча опустил свой кольт в правый сапог. Если во время танцев случится беда, он будет наготове.

Пистолет причинял неудобства, но Клинт понимал, что ему придется расхаживать несколько часов по комнате и не спускать глаз с полковника. Он явно не испытывал интереса к этой вечеринке, так как уже давно перестал быть общительным. Кое-кто ненавидел Клинта, но большинство уважало за умение владеть оружием, однако все при этом сохраняли дистанцию, что вполне устраивало его.

Клинт медленно обвел комнату взглядом. Жилище мисс Пич представляло собой фермерский дом с просторным залом для танцев, большим, чем другие танцевальные залы, которые он видел. Все было окрашено в красные и белые тона. “Любимые цвета хозяйки”, – подумал Клинт. Маленькая группа музыкантов в углу комнаты, казалось, не играла, а упражнялась в игре. Но это задворки Техаса, а не Даллас, и мисс Пич просто повезло, что вообще нашлись четыре человека, умеющиих играть одну и ту же мелодию.

Судя по количеству гостей, ни один человек в Квэйл Спрингс не отказался от приглашения. Пока взрослые танцевали, дети бегали без присмотра. В одном углу несколько пожилых дам сбились в круг теснее, чем караван повозок. Их мужья толпились у окон и курили сигары или трубки. Время от времени голоса обеих групп заглушали оркестр.

В центре зала на подставке возвышалась хрустальная ваза. Клинт наблюдал, как молодые люди выбирают из вазы красные бумажки в форме сердца и читают написанные на них имена. Кто-то улыбался, кто-то хмурился, а кто-то тихонько опускал бумажку обратно в вазу и доставал новую. Каждый мужчина, отходя, прикалывал бумажное сердце на рукав рубашки. Наконец в вазе осталось одно-единственное сердце, а молодых людей без сердечка на рукаве больше не было видно.

– Мистер Мэтьюз, – Мисс Пич, переваливаясь, подошла к нему, в ее глазах горела решимость. – Могу ли я поговорить с Вами несколько секунд?

Мэтьюз видел, что полковник занят в обществе дам. Ничто ему не угрожает, и значит, Клинту можно переключить внимание на женщину.

– Пытаюсь угадать, может ли быть женат такой красавец, как Вы. – Мисс Пич положила руку ему на плечо.

– Нет, не женат, мадам, – ответил Клинт, не давая ей возможности продолжать этот разговор. Многие женщины считали его красивым, но это было до того, как последние четыре года добавили жестокости его скулам, а глаза потемнели до стального с голубизной цвета.

Заметив, что собеседник не поддерживает беседу, мисс Пич продолжила свой допрос:

– А сколько Вам может быть лет?

Клинт приподнял черную бровь:

– Достаточно зрел, чтобы знать наверняка: хочу остаться не связанным ничем.

Мисс Пич рассмеялась и с силой ударила его по руке, словно он сказал что-то немыслимо глупое. Она даже не потрудилась заглянуть в его совершенно серьезные глаза.

– Знаете, мистер Мэтьюз, у меня небольшая проблема. Видите ли, я положила в эту вазу бумажки с именами всех своих молодых гостей женского пола. – Она потащила Клинта за собой в центр комнаты, как ковбой волочит годовалого теленка.

– Кажется, я обсчиталась. Но, мистер Мэтьюз, что за бал в день Св. Валентина, если не у каждой девушки окажется пара? Понимаете?

Клинт едва сдерживался, чтобы не возмутиться, так мало его волновала данная проблема. Он знал, что за этим последует. Если бы мисс Пич была мужчиной, он бы просто отвел ее руку со своего плеча и сказал в довольно резких выражениях, что ей нужно делать с последним сердечком, оставшимся в вазе. Но сейчас они стояли в центре зала, вызывая всеобщее внимание.

– Не беспокойтесь, – мисс Пич потрепала его по руке. – Я поговорила с полковником, он считает, что будет просто здорово, если Вы немного расслабитесь в этот вечер.

Клинт перевел взгляд на полковника Винтерса и обнаружил, что старик глупо и робко ему улыбается.

Маленькая женщина вытащила оставшуюся бумажку из вазы и развернула ее.

– О, боже мой, – прошептала она с таким же благоговением, с каким обсуждала неизлечимые болезни.

Клинт спокойно стоял, пока мисс Пич прикалывала бумажное сердце ему на рукав. Он был не из тех мужчин, которые позволяют крутить собой, но мисс Пич не знала этого, так как не могла видеть выражения его глаз.

– Вашей возлюбленной на этот вечер будет мисс Аманда Гамильтон. Прекрасная женщина. Прекрасная женщина! Все в этом городе ее уважают.

Клинт хотел напомнить мисс Пич, что имя Аманды Гамильтон осталось последним в вазе. Это значит, что она явно не первая красавица. Закрыв глаза, Клинт ругался про себя. Он и без того ненавидел вечеринки и толпы людей, а теперь придется провести целый вечер, развлекая самую непопулярную и, наверняка, невзрачную девушку в городе.

Мисс Пич вновь потрепала его по руке почти что с сожалением.

– Ее еще здесь нет. Может, она и вовсе не появится. – Казалось, маленькой даме было неудобно за свои немилосердные мысли: – Она прекрасная женщина. Прекрасная женщина!

– Вы это уже говорили, – напомнил ей Клинт.

– Неужели? – мисс Пич оглянулась, отыскивая предлог для исчезновения. – Не беспокойтесь, мистер Мэтьюз. Как только Аманда появится, я тут же ей представлю Вас. В прошлом году она не смогла прийти на бал, но я заставила ее пообещать мне, что она посетит нас в этом году.

– Замечательно, – промямлил Клинт, – представляя, что Аманда Гамильтон – не просто невзрачная старая дева, но и остаток с прошлого года.

Он вспомнил, что когда он пришел, ковбои разливали пунш. Внезапно Клинту захотелось пить.

Он пил и наблюдал за танцующими. Вечер тянулся медленно, и Клинт начал понемногу расслабляться. Своим длинным худощавым телом он подпирал угол и изучал население этого городка. Все вокруг были достаточно приятны. Клинт давно уже уяснил себе, что люди в праздничной одежде ведут себя по-другому, нежели в обыкновенном платье. Некоторые из тех, кто спалил в Канзасе его дом и убил его жену, на следующий день явились на похороны в траурной одежде. Если бы тогда, на похоронах, он знал, кто есть кто, то пристрелил бы их во время службы в церкви.

Тогда Клинт решил для себя, что лучше с людьми совсем не общаться, а оставаться в стороне. Если не иметь с ними дела, они не могут причинить тебе зла. Но прежде, чем Клинт хорошенько усвоил этот урок, ему пришлось ожечься не один раз.

– Мистер Мэтьюз, – позвала его из фойе мисс Пич. – О, мистер Мэтьюз!

Клинт отстранился от стены и посмотрел на женщину. Мисс Пич входила в зал, ведя за собой очередную жертву. В этот раз ею оказалась высокая женщина, которой, как прикинул Клинт, было лет 25–26. Ее каштановые волосы были туго скручены на затылке в узел, а одежда скорее напоминала костюм классной дамы, чем бальный наряд. Прямой жакет делал ее массивной. Незнакомка стояла как высокий кукурузный стебель в клумбе из цветов пастельных оттенков.

Приблизившись, она прямо взглянула на Клинта холодными, как лед, серыми глазами. В ее манере держаться не было мягкости.

– Мистер Мэтьюз, – начала мисс Пич, – я знаю, Вам не терпится познакомиться с Вашей возлюбленной на этот вечер. Могу ли я представить Вам мисс Аманду Гамильтон? Она прекрасная женщина. Прекрасная женщина! Управляет городской газетой и выполняет большую работу.

Клинт знал, что в этой ситуации полагается пожать даме руку и сказать что-нибудь. Однако все, что он мог в тот момент – это смотреть, не отводя глаз, на женщину, стоявшую перед ним. Он ожидал увидеть коротконогую курицу, которая бы хихикала и несла вздор, стряхивая крошки с платья. Но Аманда Гамильтон, если, конечно, не изменит себе, то наверняка останется у него в памяти как действительно прекрасная женщина.

– Извините за опоздание, – произнесла Аманда без намека на смущение. – Мне пришлось закончить номер, который выходит завтра.

– Ничего, моя дорогая, все хорошо. Я так рада, что Вы пришли. – Мисс Пич, как всякая женщина с юга, знала, каким образом нужно притворяться, даже если люди вокруг нее не собирались этого делать. – Мистер Мэтьюз терпеливо ждал Вас весь вечер. Пока вы знакомитесь, я принесу еще напитков. Как всегда во время танцев все пьют больше пунша, чем я рассчитываю.

Она удалилась, оставив Клинта и Аманду смотреть друг на друга. Мэтьюз не мог оторвать взгляда от ее глаз. Они были цвета бесконечного неба в ненастный день. Голубые – точнее, серые. “Бог мой, – подумал он, – в таких глазах немудрено заблудиться”.

– Может… может, хотите присесть? – Клинт заикался, как юнец на первой вечеринке.

– Спасибо, – ответила Аманда, направляясь к стульям в одном из углов зала. Несколько минут она наблюдала, как танцуют пары, больше изучая их, чем наслаждаясь.

Клинт опустился на стул рядом с ней. Ему стало интересно, замечает ли она его присутствие. Казалось, журналистку интересовали все, кроме него. Мэтьюз любил одиночество, но ненавидел, когда его не замечают.

– Могу ли я предложить Вам немного пунша? – попытался он растопить лед, которым веяло от девушки.

– Можно ли мне, – поправила его Аманда. – Да, можно.

Клинт удалился, бормоча: “Ну, знаете, леди, Вам можно захотеть принести его себе самой в следующий раз”. Когда он вернулся, Аманда поблагодарила за напиток и возобновила свои наблюдения за танцующими, даже не пытаясь начать разговор.

Клинт откинулся на спинку стула и с любопытством посмотрел на девушку. Она неплохо выглядела, но была холодна, как январский мороз. Все в ней говорило о том, что она заинтересована в общении не больше его. На ногах ее были высокие с черной шнуровкой ботинки, а не мягкие атласные туфельки, какие носили молоденькие женщины. Если он решит остаться в городе, то постарается побольше узнать об этой особе.

В конце концов Клинт больше не мог выносить молчания.

– Вы не хотели бы потанцевать, мисс Аманда? – спросил он. И в голове мелькнула нелепая мысль: “С кольтом в сапоге?” С другой стороны, он едва ли сможет провести вечер, не сказав ей ни слова.

– Нет, спасибо, – ответила она, не глядя на Клинта.

Злость вскипела в душе телохранителя быстрее, чем он смог бы нажать на курок.

– Ну ладно. Почему бы нам не просидеть здесь, не замечая друг друга весь вечер?

Аманда впервые посмотрела на него. Их взгляды встретились и задержались, будто проверяя, кто первым не выдержит этого испытания. Клинт смог увидеть где-то в глубине ее глаз золотые отблески, похожие на молнию, пробивающуюся сквозь облака.

Аманда повернулась очень медленно, и, встретившись с Клинтом взглядом, проговорила:

– Простите, мистер…?

– Мэтьюз. Клинт Мэтьюз.

– Простите, мистер Мэтьюз. Наверное, мне стоит кое-что объяснить Вам. Видите ли, я знаю, что из знаменитой вазы мисс Пич мое имя было извлечено последним, и Вас просто оседлали на этот вечер.

Клинт вздрогнул. Если он и восхищался чем-то, так это ее честностью.

– Вы читаете мысли или Вы журналистка?

К его удивлению на лице Аманды промелькнула улыбка.

– Не нужно читать чужие мысли, чтобы знать, что произошло перед моим появлением здесь. Видите ли, мистер Мэтьюз, я самая непопулярная из незамужних женщин в этом городе.

Он не стал ни прерывать ее, ни спорить с ней.

– Во-первых, – продолжала Аманда, испытывая благодарность за молчание, – я выше половины находящихся здесь мужчин, и ни один из них не захочет провести весь вечер с задранной вверх головой. Во-вторых, я образованна, а это для женщины хуже, чем оспа.

Впервые за многие месяцы Клинт от души рассмеялся. Когда же он смог остановиться, то заговорил:

– А меня, невинного незнакомца, захомутали.

Аманда подняла голову.

– Ну, Вы тоже не подарок. Я знаю, что Вы – наемный телохранитель полковника, и сомневаюсь, что в этом зале найдется женщина, которая пришла бы в восторг, увидев свое имя, приколотое к Вашему рукаву.

Клинт кивнул, продолжая улыбаться, и Аманда присоединилась к нему. Кое-кто из присутствующих посматривал на эту пару, думая, вероятно, что старая дева и бандит перепили пунша.

– Мир, – Клинт протянул руку. – Раз уж мы оказались вместе, постараемся оставить друг друга в живых.

– А всем вокруг все равно.

– Да, все равно, – согласился Клинт.

– Ну, тогда, мистер Мэтьюз, мне бы хотелось потанцевать.

Аманда стояла и улабалась, пока он распрямлялся.

– Да, давно я не танцевала так, чтобы чувствовать голову мужчины на своем плече.

Клинт обнял девушку. Ему нравилось, что, танцуя, он мог смотреть ей прямо в глаза. Стройное тело Аманды двигалось рядом с его телом, естественно покачиваясь в такт музыке. Они протанцевали три рила (Рил – шотландский танец.) подряд, прежде чем до охранника дошло, что кольт, спрятанный в сапоге, вылез наружу.



Глава 2

– Не возражаете, если я приглашу Вас выйти ненадолго на свежий воздух, – Клинт старался не хромать от боли. Аманда посмотрела на него так, как будто он попросил о чем-то неприличном. Спустя мгновенье, она кивнула. Пара пересекла зал и фойе. Аманда не колебалась, когда Клинт открыл перед ней дверь. Длинная широкая веранда как раз подходила для прогулок в тени, но погода не была благоприятной в эту беззвездную ночь. Холодный ветер насквозь продувал их, а воздух казался тяжелым от надвигающегося дождя.

Клинт вынул пистолет из сапога и положил в кобуру.

– Спасибо, – сказал он, облегченно улыбнувшись. – Не уверен, что протанцевал бы еще один танец.

Он не мог видеть в темноте глаза Аманды, но почувствовал насмешку в ее словах.

– Вы носите пистолет в сапоге!

– Да, – Клинт не мог понять, чем она так удивлена.

По правде говоря, сегодня здесь наверняка есть мужчины с оружием, спрятанным от чужих глаз. Но у них хватило ума принести что-то поменьше “Кольта”.

– Если начнется заваруха, неплохо быть вооруженным.

Аманда повернулась спиной и поплотнее закуталась в жакет.

– Я не люблю оружия. Зная о его присутствии, начинаю нервничать. Вам никогда не доводилось слышать, что перо сильнее меча?

– Конечно, леди. Но только чернилами пули не остановишь.

– И пули никогда еще не решили ни одной проблемы. – Она внимательно изучала его профиль, забыв о холодном ветре. – Вы знаете, что некоторые фермеры стали носить при себе оружие только потому, что полковник нанял Вас?

– Я здесь не для того, чтобы затеять ссору.

– Но Вы здесь для того, чтобы погасить ее, если что-то начнется. И закончите ее, когда убьете кого-нибудь.

Аманда не решилась бы при свете сказать эти слова, но в темноте ей казалось, что она под защитой. Пока они танцевали, забылось то, чем он зарабатывает на жизнь. А сейчас, в темноте, она вспомнила о причине, из-за которой этот человек явился в их город.

– Послушайте, леди, не сердитесь на меня. Не я начал этот спор. – Клинту не нравилось, что местные жители считали, будто беда пришла с ним только потому, что он был скор на руку. – Я лишь разбередил это гнездо ненависти, а не принес ее в своих мешках.

Аманда повернулась лицом к окнам. Он был прав. Ненависть месяцами накапливалась в Квэйл Спрингс. Фермерам необходима была ограда, чтобы защитить посевы, а скотоводам, типа полковника Винтерса, нужно было место для выпаса скота. И все же прав или виноват Клинт Мэтьюз но он мог принести в город новые беды.

– Скажите, мистер Мэтьюз, – она не могла не спрашивать, так как была газетчиком в третьем поколении и желание отыскать факты было у нее в крови. – Сколько человек Вы убили?

В ее голове уже рождался заголовок будущей статьи. Клинт вытащил тонкую сигару и зажег ее, прежде чем ответил. Во всех городах, где он побывал за четыре года, ему задавали один и тот же вопрос.

– Не считая тех, кого стоило убить… Ни одного.

– А как Вы определяете, кого стоит убивать?

– Того, кто направляет на меня дуло своего пистолета, – просто ответил Клинт. Когда она промолчала, он добавил: – Поймите, мисс Гамильтон, я не веду счет. Это не игра, а моя работа. Меня нанимают не убивать людей, а защищать их жизнь.

– Например, полковника Винтерса?

– Например, его, – отозвался Клинт. Она приблизилась к нему.

– А если полковник сделает что-то не так?

– Это решать закону, а не мне.

Аманда топнула ногой от расстройства:

– Черт побери, мне не нравится этот спор! – Клинту захотелось сменить тему.

– Думаю, молодым леди не пристало ругаться. Что если я расскажу мисс Пич? Она перестанет называть Вас “прекрасной женщиной”.

Аманде не удалось скрыть улыбку, которая помимо ее желания появилась на лице.

– Думаю, мне лучше замолчать. Не стоит ухудшать мнение о себе. Я и так уже наименее “желанная” старая дева в этом городе.

Клинту эта тема показалась более приемлемой, чем предыдущая.

– Знаете, Вы симпатичная женщина. Рост не всегда является недостатком. Если бы Вы накинули уздечку на свой язычок, то набрали бы высший балл.

– Не помню, чтобы я просила Вас о советах, – ответила Аманда. – К тому же я могу обойтись без Ваших двусмысленных комплиментов. Если мне хочется скрыть свои мысли от мужчины, значит, он не стоит моего внимания. Я не собираюсь притворяться глупой только для того, чтобы на мне женились, утащили в постель, а потом до конца жизни заставляли рожать детей.

“Может, это не самая безопасная тема, – подумал Клинт, – и лучше уж говорить о тех, кого убил”. Казалось, описание смертельных случаев приводило ее в меньшее расстройство, чем разговоры о супружеской жизни.

– Послушайте, леди, я только хотел помочь…

– Во-первых, мистер Мэтьюз, – она направила палец ему в грудь, – мне не нужна Ваша помощь. Во-вторых, прекратите называть меня “леди”, а в-третьих, Вы повлияли достаточно на мою репутацию, попросив выйти на веранду. Все подумают, что Вы пригласили меня сюда, чтобы целовать.

Аманда была так близко, что Клинт чувствовал на щеке ее дыхание.

– Вы тоже так подумали?

Аманде не хотелось признаваться в этом. Ей нравилось танцевать с ним, чувствовать его руки на талии. Это ее успокаивало. На мгновение она почти поверила, что, как и у всех девушек в зале, у нее был возлюбленный на этот вечер. Не то чтобы ей хотелось быть как все, но иногда ей было одиноко, особенно если никто, кроме пожилых мужчин, друзей отца, не приглашал на танец.

– Да, именно об этом я и подумала, но только до того, как поняла, что Вы вышли перепрятать Ваш пистолет.

Клинт медленно произнес:

– Вы так подумали, но согласились пойти со мной? Вы меня удивляете, мисс Гамильтон.

К радости Аманды, он не мог видеть, что ее лицо покраснело, как сердце на его рукаве. Впервые в жизни она не знала, что ответить. Если бы она сказала “Да”, то призналась бы, что хотела поцелуя. Если бы сказала “Нет”, то сначала бы, а этого она никогда не делала. Аманде захотелось, чтобы северный ветер стал еще холоднее. Может, тогда он остудит огонь на ее щеках.

Клинт отодвинулся в темный угол веранды.

– Мисс Гамильтон, отойдите в тень, и я сделаю слухи достоверными.

Аманда сжала руки в карманах своего короткого жакета и осталась стоять на месте.

– Кто Вам сказал, что я хотела целоваться? Может, мне хочется, чтобы люди посплетничали?

Рука Клинта появилась в слабом свете и увлекла девушку в темноту, через секунду Аманда оказалась в теплых объятиях. Клинт заслонил ее от ветра и притянул к себе.

– Перестань все просчитывать, Аманда. Есть вещи, которые надо просто чувствовать.

Его губы пробежали по щеке, отыскивая ее губы.

– Не думаю…

– Замолчи, Аманда, – прошептал он, закрывая ей рот с большей нежностью, чем она могла ожидать от бандита.

Его поцелуй затянулся, и Аманда больше не чувствовала холода. Закрыв глаза, она забыла о себе. Всю жизнь ее занимал вопрос о том, что можно чувствовать, когда тебя вот так целуют. Однако она оставила надежды на то, что с ней это тоже может когда-нибудь произойти. Этот поцелуй говорил о страсти и уважении, о власти и силе, только не о господстве.

Очень медленно Аманда вынула руки из карманов, они скользнули вверх по его груди к голове. Его густые черные волосы оказались мягче, чем она думала, их было приятно ощущать между пальцами.

Когда ее рот приоткрылся от удовольствия, поцелуй Клинта слегка изменился, разжигая огонь внутри Аманды, вспыхивающий как пожар в сухой полыни. Его пальцы пробрались под жакет, и он обнял ее обеими руками за талию, близко притянув к себе. Аманда не пыталась освободиться, а, наоборот, позволила ему прижать себя к груди.

Руки Клинта находили свой путь в волосах так бурно, что шпильки разлетелись в разные стороны и мягкие локоны упали до пояса. Пока его ладони бережно придерживали голову Аманды, губы скользнули к тесьме у основания шеи. Он мягко поцеловал нежную кожу ее шеи, а затем вернулся к губам, как будто изголодался по их вкусу. Его руки двигались по блузке.

Аманда чувствовала тепло его прикосновений даже через туго зашнурованный корсет. Его пальцы были сильны и отважны и хотели ласкать ее. Клинт становился более настойчивым, требуя все большего, и она чувствовала, что их сердца бьются совсем близко. Внутри Аманды бушевала буря, которую ей не хотелось гасить. Танцуя с Клинтом, она ощутила себя участником жизни, а не ее наблюдателем. Его поцелуи дали ей почувствовать себя женщиной.

Входная дверь вдруг широко распахнулась, вернув их к реальной жизни. Клинт отодвинул девушку глубже в тень. Его руки по-прежнему держали ее, защищая и укрывая. Какая-то молодая парочка направилась к двухместной коляске, поджидавшей ее. Многозначительное хихиканье не оставляло сомнений в том, что прохожие узнали две длинные тени в углу веранды.

Когда Клинт с Амандой остались наедине, он отпустил девушку.

– Прости меня, – он произнес эти слова так, как будто они причиняли ему невыносимую боль, как будто никогда в жизни никому он их не говорил.

Аманда чувствовала себя неловко от того, что произошло. Она не была настолько наивной, чтобы думать, будто он взял больше, чем ему позволено. Его извинение привело ее в ярость.

– Меня никто никогда так не целовал. – Аманда поспешила к двери, закалывая распавшиеся волосы. – И я ни о чем не жалею, но запомни: в аду похолодает прежде, чем я снова дам тебе до себя дотронуться.

Клинт открыл рот, чтобы объяснить, что просил прощение за причиненное неудобство, но Аманда была уже как ветряная мельница на полном ходу.

– Доброй ночи, мистер Мэтьюз, – она хлопнула дверью и исчезла.

Клинт со всего размаху ударил ладонями по столбу и выругался. Он не мог поверить, что целовал ее. Всегда его первым правилом было – не увлекаться. Он обзывал себя последними словами, которые приходили на ум.

На то, чтобы немного остыть и вернуться в зал, ушло несколько минут. Когда Клинт вошел в фойе, Аманда прощалась с мисс Пич и полковником Винтерсом. Клинт стоял и смотрел на нее, удивляясь, что женщина, которая так хорошо держит себя, могла быть страстной в руках мужчины.

– Спасибо за то, что пригласили меня, но мне уже пора домой. Мы с мистером Мэтьюзом только что обсудили погоду, боюсь, мне следует поторопиться, чтобы вернуться до дождя.

– Жаль, что не остаетесь с нами, но я очень рада, что Вы пришли. – Мисс Пич взглянула на Клинта. – Не думаю, что мистер Мэтьюз будет возражать против того, чтобы проводить Вас.

Клинту хотелось взреветь. Нет, ни минуты больше наедине с этой женщиной. Ее праведность была такой же твердой, как и ее бюст. Но он лишь кивнул в ответ.

– В этом нет необходимости, – голосом Аманды можно было резать стекло.

Мисс Пич умоляюще взглянула на полковника, и старик все понял. Его слова звучали приказом для Клинта, но глаза не оставляли лица мисс Пич.

– Возьми мой кабриолет и отвези мисс Гамильтон домой. Когда вернешься, найдешь меня здесь. – Голос его смягчился. – Не пристало женщине ходить одной так поздно. Она может наткнуться на Лоусона и его собутыльников.

Мисс Пич улыбнулась и с благодарностью пожала руку полковника.

Клинт схватил куртку и вышел, чтобы подготовить кабриолет. Он решил, что выполнит это поручение и в будущем позаботится о том, чтобы их пути с Амандой Гамильтон не пересекались. Он всегда ненавидел такой тип женщин. Кроме того, он считал, что она никогда не выйдет замуж, в противном случае жизнь бедняги превратится в настоящий ад.

Когда он вернулся в дом, Аманда уже ушла. Прежде чем Клинт догнал ее, она прошла половину улицы.

– Садись! – приказал он, придав голосу больше злости, чем хотел.

– Иди к черту.

– Послушайте, леди, – Клинт подъехал поближе, – я намереваюсь проводить Вас домой, даже если мне придется связать Вас по рукам и ногам и бросить в коляску. Так что, прошу!

Аманда продолжала свой путь.

– Не могу представить себе другого мужчину, которого я бы ненавидела так же, как вас, мистер Мэтьюз.

Клинт внезапно рассмеялся. Что-то в этой женщине пробудило к жизни его, казалось, навсегда умершие чувства.

– Неужели все Ваши вечера с джентльменами заканчиваются как этот, леди?

– Во-первых, перестаньте называть меня “леди”, а, во-вторых, Вы явно не джентльмен. – Она натянула капюшон, поскольку дождь усиливался и бил по лицу.

Клинт соскочил с кабриолета и загородил девушке путь, прежде чем та смогла отойти в сторону.

– Почему? – спросил он. – Потому что я целовал тебя так, как нужно целовать мужчине женщину?

Аманда попыталась обойти его, но он резко и твердо схватил ее за руку.

– Ответь, Аманда. – Дыхание Клинта согревало ее холодное лицо.

Неожиданно для себя она ответила:

– Меня никто так не целовал. Никто не обращался так со мной. Отпусти руку. – Подбородок Аманды слегка приподнялся, когда Клинт отпустил ее. – И не смей извиняться. Дай мне слово, что ты никогда больше не попытаешься меня поцеловать.

– Ты сядешь в кабриолет, если я пообещаю это? Просто здесь нельзя оставаться, можно промокнуть до костей.

Аманда кивнула и позволила Клинту подняться в повозку. Мысли путались в голове Клинта. Ему нужно было время на раздумье. Не говоря ни слова, он взял вожжи и погнал коней. В тот момент он скорее бы прострелил себе ногу, чем вновь коснулся этой женщины. Он подозревал, что и она думает так же. Тот поцелуй на веранде – глупейшая выходка в его жизни. Но еще хуже то, что он ни о чем не жалел.

Вскоре Аманда указала на дом.

– Вот здесь, этажом выше издательства, я живу. – Клинт остановил лошадей и помог девушке сойти вниз. Он молча проводил свою спутницу до дверей издательства.

– До свидания, мисс Гамильтон, – очень сухо произнес он.

– До свидания, мистер Мэтьюз, – голос Аманды стал вновь холодным, как северный ветер. – Благодарю Вас за то, что проводили меня домой.

Она вошла внутрь и закрыла дверь, не дав ему времени сказать еще что-нибудь. Щелчок запора, казалось, поставил точку на вечере, пробудившем у Клинта чувства, которые тот считал ушедшими в могилу вместе с женой, чувства, которые он не хотел бы пережить вновь.

Клинт пониже натянул шляпу, чтобы защитить лицо от дождя, и направился к лошадям, когда там, где располагалось издательство, зажегся свет. Как раз в этот момент он услышал звук разбитого стекла и испуганный крик. Свет погас, и издательство погрузилось в темноту. В сердце Клинта закралась тревога.

Глава 3

Одним мощным ударом плеча Клинт вышиб замок. В мгновение ока он вытащил кольт и шагнул в темное помещение. Запах чернил и бумаги висел в воздухе, смешиваясь с прогорклым керосиновым духом.

– Аманда? – Клинт двигался медленно, привыкая к темноте.

Он услышал глухой стук, идущий от теней в глубине комнаты, словно кто-то перекатывался по полу. Не шевеля рукой с оружием, другой он достал спичку, держа ее далеко от своего тела, чтобы не стать мишенью в темноте. Клинт чиркнул ею о ноготь большого пальца. Сера вспыхнула и комната осветилась. Осколки стекла от разбитой лампы покрывали пол. Кто-то в ярости выдернул и разворотил все ящики: повсюду были разбросаны бумаги и шрифт.

До Клинта донеслись чьи-то стоны и шум возни. Он задул спичку и выкинул ее за дверь, прежде чем двинулся на звуки.

Подняв пистолет, Клинт пробирался между высокими столами. По доносившемуся дыханию нельзя было определить, сколько еще человек, кроме Аманды, находилось в помещении.

Кто-то задел его за плечо, чуть не сбив с ног. Клинт резко повернулся и поймал тень, пробегавшую мимо него. Вдруг какие-то ноги и руки со всех сторон стали его бить. Клинт старался отбить атаку. Где-то в темноте открылась задняя дверь, и слабый свет луны проник в комнату.

– Пустите меня! – кричала Аманда. – Пустите меня!

Клинт прижимал ее к себе, не обращая внимания на удары, которыми она его награждала.

– Хватит! – закричал он, нагнув голову. – Аманда, это я!

На секунду она застыла, затем размахнулась и в гневе, уже не боясь никого, ударила Клинта в подбородок. Он отпустил ее и сделал шаг назад.

– Ты что, ненормальная? Я пришел помочь тебе.

– Помочь! – накинулась она на него снова, и впервые в жизни бандит отступил. – Я почти поймала того, кто влез сюда, прежде чем ты вошел и “помог”. Если бы ты не вмешался, я бы поймала его, а не открытую дверь.

Клинту пришла в голову мысль, что его могли бы привлечь к суду в этом городе, если бы он сейчас пристрелил эту журналистку.

– Я думал, тебя ранили.

– Да, но я еще могу позаботиться о себе. – Голос ее стал почти спокойным, но дыхание было все еще затруднено. – Сзади тебя на столе лампа. Зажги свет, а то, мне кажется, у тебя вошло в привычку нападать на меня в темноте.

Клинт заворчал и зажег лампу. Повернувшись, он понял, что не был готов к такому зрелищу: Аманда прислонилась спиной к одному из столов. Волосы спадали мягкими локонами на плечи. Три верхние пуговицы ее блузки были оторваны, а рукав жакета вырван с мясом. Лицо повернуто к свету, но глаза закрыты. Слезы ползли по щекам, хотя она старалась остановить их.

Клинт застыл на месте, глядя на красивейшую из женщин, которых он когда-либо видел. Ему хотелось успокоить ее, но он не знал что сказать. Все, о чем он думал в тот момент, это то, как прекрасна Аманда с раскрасневшимися щеками и распущенными волосами. Клинт понимал, что если он выразит свои мысли словами, то вряд ли они ее успокоят.



Он придвинулся ближе.

– Тебе больно? – Клинт старался говорить мягко и заботливо, но голос звучал резко.

Она кивнула, не открывая глаз, и подняла руку. Длинная красная бороздка тянулась от локтя к кисти.

– Я порезалась о стекло на полу.

Аманда уставилась на кровь, стекавшую на юбку.

– Я теряю сознание, – сказала она, прежде чем упала на Клинта.

Тот успел подхватить девушку, осторожно поднял ее на руки и понес наверх. Входя в маленькую однокомнатную квартирку, он подумал о том, с кем живет Аманда. Ему совершенно не хотелось встретиться с ее пожилой матерью или отцом. Потом он отогнал эту мысль. Любой человек наверху должен бы быть глухим, чтобы не слышать такой возни.

В лунном свете Клинт едва находил дорогу между сундуками. Положив Аманду на кровать, он стал нащупывать лампу, но пальцы прикоснулись к холодному металлу оружия. Он не мог сдержать улыбку. Итак, мисс Самоуверенность все-таки верила в его необходимость.

Заставив себя не разглагольствовать вслух, он нашел лампу, зажег ее, подошел к умывальнику и налил в кувшин холодной воды. Присев на кровать, Клинт промыл рану девушки и перевязал ее чистым полотенцем. Порез был неглубоким, а когда кровотечение остановилось, и вовсе выглядел не страшнее царапины.

Аманда застонала и повернулась на бок лицом к Клинту. Он внимательно рассматривал ее при бледном дрожащем свете луны. Даже сейчас, после всего, что она наговорила ему, Клинт подавлял в себе сильное желание поцеловать Аманду. Ему ничего не хотелось, кроме как прилечь рядом с ней. Казалось, прошла вечность с тех пор, как он лежал рядом с женщиной. Единственный поцелуй значил для него больше, чем внимание всех женщин, которых он знал от Эль Пасо до Гальвестона.

Аманда медленно открыла глаза, какое-то мгновение смотрела на него, словно он был сном, который вот-вот исчезнет. Ее пальцы крепко стиснули его ногу. Само это действие ничего для нее не значило, но что-то сжалось в сердце Клинта.

– Все будет хорошо, – он откинул прядь волос с ее лица. – Я промыл и перевязал рану. Через несколько дней ты и следа от нее не найдешь.

Аманда села и посмотрела на руку.

– Спасибо, – пробормотала она. – Я мало чего боюсь, но от одного вида крови у меня кружится голова.

– Поэтому ты ненавидишь оружие? – внезапно Клинт почувствовал себя очень неудобно, сидя на краешке ее кровати. Он встал и походил по комнате.

Если бы он сам не создал барьер между ними, то снова мог бы обнять ее.

– Да, это одна из причин, – ответила Аманда, рассматривая поврежденную одежду.

– Тогда почему ты держишь у кровати этот громадный старый “патерсон”? – Он заметил, как глаза Аманды наполнились болью, и пожалел, что задал этот вопрос.

– Это осталось от моего отца, – прошептала она. – Я храню все, что принадлежало ему и маме. – Она указала на сундуки. – Кроме того, он умер с этим оружием в руках.

– Он погиб в перестрелке? – спросил Клинт, удивляясь, почему слова так поразили его. Стреляные раны были естественной и обычной причиной смерти в Техасе, и он тоже внес свою лепту в увеличение их количества.

Аманда нервно усмехнулась.

– Мой отец стрелял всего лишь несколько раз за свою жизнь. “Патерсон” даже не был заряжен, когда он вынул его из шкафа. Но рассвирепевший человек этого не знал. И разрядил свой пистолет в отца, даже не заметив, что я стояла всего в нескольких футах от него.

Клинт прислонился к оконной раме.

– Сколько тебе было лет?

– Десять, – ответила Аманда. – Мы с мамой все-таки и после этого издавали газету, пока она не умерла в прошлом году.

Клинт представлял, что чувствовала маленькая девочка, наблюдая, как умирает отец. Судя по сундукам, можно было сказать, что Аманда не тот человек, который быстро выкинет что-то из головы.

– Прости, – пробормотал он, сознавая, что уже дважды произнес это слово за один вечер.

Аманда с трудом встала с кровати.

– Прошло много лет. Ничего, во мне уже отболело.

– Это сундуки твоих родителей? – Клинт думал, что девушка обманет. Но Аманда кивнула в ответ.

Стальные голубые глаза смотрели пристально. Он не мог назвать ее обманщицей, потому что сам жил постоянно в пропитом, хотя его сундуки были невидимы.

В конце концов она отвела взгляд, вынула из шкафа шаль и пошла к двери.

– Пойду уберу стекло.

Клинту ничего другого не оставалось, как последовать за ней. Он починил замок, который сам же выбил, а она вымела осколки и протерла пол. Раскладывая все по местам, Клинт спросил:

– Ты не собираешься проверять, что украдено? – Аманда ответила, не поднимая глаз:

– Вряд ли что-либо пропало.

Клинт много повидал в жизни и научился распознавать, когда врут, а когда говорят правду.

– Лжешь, – сказал он.

Аманда резко подняла голову, и в ее глазах вновь вспыхнул огонь.

– У меня привычка говорить правду, мистер Мэтьюз.

– Что ты скрываешь? Ты же знаешь, за чем он охотился?

Аманда приготовилась соврать, но засомневалась. Ведь можно было сказать ему правду, ничего не выдавая.

– Да. Я знаю, чего он хотел. Он думал, что я очень глупа и записала место встречи фермеров. Можешь сказать полковнику Винтерсу, что этот человек ничего не нашел и не смог убить меня.

Клинт рассмеялся.

– Почему ты думаешь, что полковник связан с этим? И, как я слышал, ты пыталась убить этого “гостя”, а не наоборот.

Он провел рукой по своим волосам.

– Зачем полковнику нужно было посылать меня провожатым, если он направил кого-то обыскивать твой дом? И как бы ты могла узнать о месте встречи фермеров, если сама туда не собиралась идти?

Лицо Аманды застыло, как маска.

– Больше ничего тебе не скажу.

Он придвинулся к ней и встал на расстоянии нескольких дюймов.

– Ты должна мне сказать. Может, я смогу остановить перестрелку, если узнаю, где встречаются фермеры! – Клинт перешел на крик, словно она была на другом конце улицы.

– Нет!

– Может, тебе следует довериться мне!

– Я никогда не поверю такому, как ты.

Клинт подавил в себе желание схватить ее и доказать, что она лгунья.

– Ты туда не пойдешь.

– Я не привыкла подчиняться приказам бандитов.

– Если собрание состоится на самом деле, то беда неизбежна. Женщине следует держаться подальше от такого места.

– Я выпускаю газету, говорю правду, и я должна увидеть все своими глазами, чтобы написать об этом.

– Ты туда не пойдешь!

Аманда медленно подняла голову:

– Ты меня не остановишь. – Клинт подошел к двери.

– По крайней мере, дай знать шерифу, что к тебе ворвались.

Аманда шла за ним, готовясь закрыть дверь.

– Здесь нет шерифа с тех пор, как месяц – назад в городе появился Дон Лоусон.

Клинт с трудом смог взять себя в руки.

– Доброй ночи, мисс Гамильтон. – Она плотнее закуталась в шаль.

– До свидания, мистер Мэтьюз.


Заперев дверь, Аманда медленно поднялась по лестнице. Она никогда еще не чувствовала себя такой одинокой, как сегодня. Щеки горели от азарта и злости после спора с Клинтом, и она не могла избавиться от воспоминаний о его поцелуе.

Аманда вспоминала, как он разговаривал с ней во время танца, как целовал в тени, как он ушел, хлопнув дверью, словно не хотел ее больше видеть.

Она никогда не ходила на вечеринки в день Св. Валентина, потому что боялась одиночества, ее пугала роль единственной женщины, которую никто не выберет. Но сегодня она рискнула. И ее поцеловали, будто и вправду она была возлюбленной Клинта. Но тем не менее теперь ей было больно и страшно.

С грустью Аманда подошла к одному из сундуков, в которых хранились вещи родителей. Просмотрев несколько коробок со старыми письмами, она отыскала единственное самодельное поздравление, которое отец подарил ее матери в молодости. Пожелтевшее и потертое, порвавшееся на сгибах, оно было преисполнено любви.

Аманда крепко прижала открытку, стараясь вспомнить родительскую любовь, любовь, которую они дарили ей. Она подавила в себе рыдание. Но их нет, и даже если она будет хранить их вещи, они никогда не вернутся. Аманда ошиблась, полагая, что Клинту не все безразлично. Ничто и никто не значили для него столько, сколько значила для нее эта старая открытка.

Медленно раздеваясь, она дала волю слезам. Ушибы и синяки на теле после драки с неизвестным не могли сравниться с той болью, которую причинил ее сердцу Клинт. Как мог он целовать ее так, как еще никто не осмеливался, а потом уйти, не сказав ни слова?

Аманда легла в постель и натянула одеяло. Дотронувшись до повязки на руке, она подумала, что в нем есть какая-то загадка. То нежный, то через мгновение холодный… Клинт не тот человек, которому можно доверять. Но он сделал то, что ни один мужчина не сделал с Амандой Гамильтон. Он дал ей почувствовать себя женщиной.

Она закрыла глаза и пожелала, чтобы все это случилось не здесь и не сейчас. Когда потекли слезы, Аманда поняла, что для нее и Клинта никогда ничего не будет в будущем. Пистолет стал его неотъемлемой частью, а ей никогда не подавить в себе ненависть к насилию. Ей просто необходимо было остановить междоусобицу, а ему – выполнять свою работу.

В полном расстройстве Аманда стерла слезы с лица, взяла отцовский “Патерсон” и с усилием вытащила из ствола спрятанную записку. Запомнив дорогу к месту собрания фермеров, она настроила себя на мысль о задаче, которую надо выполнить при любых обстоятельствах, даже если какая-нибудь опасность или сотня таких людей, как Клинт, попытаются помешать ей.

Глава 4

Клинт вернулся на вечер и, не заходя в дом, ждал на холоде, пока, наконец, полковник не решил, что пришло время отправляться домой. Охранник возвращался на ранчо, радуясь тому, что у старика не было настроения болтать.

На полпути к ранчо Клинт решил, что продолжать отношения с Амандой Гамильтон – все равно, что играть с огнем посреди сухих прерий. Она упряма, своевольна, вспыльчива. Но в то же время это была единственная женщина, которую ему хотелось обнимать и быть рядом с ней. Он ощущал это впервые с той ночи, как погибла жена. У него было чувство, что если бы беда не пришла к Аманде, то она сама отыскала бы ее. Ему же совсем не нужна была такая женщина.

Экипаж полковника въехал в ворота ранчо почти под утро. Теперь Клинт мог расслабиться: здесь полковник в безопасности. После стольких происшествий Клинт завалился спать, даже не отстегнув пистолет. Но сразу заснуть не мог. Думать о вечеринке с ковбоями ему тоже не хотелось.

Казалось, прошло всего несколько минут, как Клинт заснул, но кто-то хотел его разбудить и пнул носком сапога.

– Мэтьюз, полковник зачем-то хочет тебя видеть.

Клинт, сразу же проснувшись, сел. Он выглянул в окно и заметил, что солнце было уже высоко. Через пять минут телохранитель стоял в кабинете полковника с чашкой кофе в руках.

– Мэтьюз, – полковник поднялся из-за массивного стола и направился к Клинту. – У меня есть для тебя работа. От друзей я узнал, что фермеры планируют этой ночью какое-то собрание. Но есть несколько возмутителей спокойствия, подобных картежнику Лоусону, которые хотели бы превратить это собрание в войну.

Полковник зажег сигару такую же толстую, как собственный палец.

– Так, сынок, знаешь, ведь я не боюсь перестрелок. Я сражался с индейцами за эту землю, и уверен, что могу сразиться и с этими сукиными детьми, но только в том случае, если ничего другого не останется.

Клинт глубоко вздохнул. Он догадывался, что полковник разумный человек, но до сего момента не был в этом уверен. Благоразумие, кажется, умирает, как только дело касается земли. Клинт решил проверить старика.

– Прошлой ночью кто-то вломился в дом мисс Гамильтон, разыскивая сведения о месте этого собрания. – И Клинт облегченно вздохнул, заметив удивление полковника.

– Идиот. На той вечеринке у мисс Пич было достаточно людей, распространяющих эту информацию. – Старик пыхнул сигарой и улыбнулся. – Кстати о мисс Пич. Кажется, мне нравится эта женщина. Она не одобряет междоусобицу. Ей хочется мира, и мне тоже.

Клинт усмехнулся. Он никогда бы не подумал, что этот человек может попасть под женское влияние.

– Что требуется от меня? – спросил он, радуясь, что хотя бы раз в жизни ему не придется вытаскивать пистолет и затевать перепалку.

– Я хочу, чтобы ты поехал в город и снял комнату. Проведи там ночь. Затем завтра сходи на собрание фермеров и послушай.

– Почему бы не послать кого-нибудь из Ваших людей? – Клинт уже подумал о нескольких ребятах, которые смогли бы сделать за него эту работу.

– Там может возникнуть конфликт. Мои парни не плохи, но в городе несколько таких типов, как Лоусон, которые сначала стреляют, а потом задают вопросы. Если такое случится, я хочу, чтобы именно ты задавал вопросы.

– Понимаю, – Клинт поставил чашку и направился к двери.

Он должен быть уверен, что с полковником ничего не случится, и для этого надо было еще кое-что сделать.

– Я хотел бы поговорить с помощниками перед отъездом.

Брови полковника нахмурились.

– Еще, Мэтьюз. Я хочу, чтобы ты проследил за тем, чтобы эта Гамильтон даже не приближалась к месту собрания. Мы расскажем ей о результатах, когда все утрясется. Если там что-то случится, то я не хотел бы прочитать об этом в газетах.

Клинт кивнул в знак согласия и вышел из комнаты, думая о том, каким образом он может не допустить Аманду на собрание, если она уже знает о нем.


Было уже далеко за полночь, когда Аманда задула лампу и уютно устроилась под одеялом. Она знала, что ей необходим отдых, но воспоминание о поцелуе Клинта снова преследовало ее, как и прошлой ночью. Она то засыпала, то просыпалась, и сны становились реальностью, а реальность сном.

Аманда медленно открыла глаза. При бледном свете на фоне окна обозначилась высокая фигура Клинта. Глубоко надвинутая шляпа затеняла лицо, но ошибки быть не могло. Крошечная точка света от зажженной сигары двигалась вместе с его рукой. Аромат табака разливался белым облаком по комнате.

Он повернулся к ней, не торопясь снял куртку, затем шляпу. Вечно сердитые глаза, желая отдохнуть от суеты, смотрели устало. Клинт обвел взглядом лицо Аманды, а затем остановился на груди, выступающей из-под красивой ночной сорочки. Потом он бросил плащ и шляпу на кресло-качалку.

Приближаясь к Аманде, Клинт прошептал глубоким и тихим, как отдаленный гром, голосом:

– Боже, леди, тобой надо любоваться. Тысячи раз я говорил себе, что не приду сюда сегодня, но понимал, что не усну, пока не увижу тебя.

Аманда улыбнулась и закрыла глаза, наслаждаясь сном. Она раскинула руки поверх покрывала, упиваясь согревающими ее сердце словами.

Но с открытыми глазами ей легче было разглядеть свой сон, который становился явью. В смущении Аманда дотронулась до сильного плеча, щеки Клинта холодили ее лицо.

Воспоминание о их первом поцелуе смешалось со сном, когда его губы нежно тронули ее. На секунду она стала слишком спокойной и счастливой в своей мечте. Его руки притянули и прижали ее к сильной груди, а рот странствовал по лицу. Близость Аманды согревала кожу Клинта, и его мечта становилась реальностью.

– Это сон, – пыталась прошептать Аманда, пока он не нашел ее губы. Воспоминание о поцелуе на вечеринке бледнело в сравнении с этим. Казалось, его губы требовали всю ее душу взамен за то удовольствие, которое он доставил ей. Но бессмысленно было думать о том, что ей делать. Все, чего Аманде так страстно хотелось сейчас, это оставаться в его объятиях и наслаждаться тем неожиданным счастьем, которое Клинт ей принес.

Когда его губы, наконец, оставили ее рот и, тихонько целуя шею, медленно пропутешествовали к уху, он прошептал:

– С того вечера я мог думать только о том, как я хочу вновь обнять тебя.

Клинт крепко сжал Аманду в объятиях, словно его потребность ощущать ее близко была более, чем физической.

– Аманда, твое место здесь, со мной. Так приятно чувствовать твое тело рядом с моим. – Он позволил своим рукам скользнуть до ее талии, а потом вверх по спине.

– Божественное ощущение. Такое совершенство не должно быть сном.

Затем он страстно поцеловал ее вновь, ощущая силу после стольких лет голодания. Губы Клинта были тверды и требовательны, а руки, так крепко прижимавшие ее к нему, возвращали из мечты и сна в реальный мир его страсти. Этот голод разжег такой огонь, лихорадочным жаром разлившийся глубоко внутри Аманды, что, казалось, он мог стать смертельным.

Если бы девушка была моложе, то, возможно, ее бы шокировала смелость Клинта. Но в тот момент она хотела только наслаждения. Аманда была уже в меру зрелой, чтобы принять чувства, и достаточно молодой, чтобы ответить на них. Думать ей совершенно не хотелось, а хотелось жить, причем только у него на груди, только в его объятиях.

Неуверенно Аманда провела пальцами по плечам Клинта, испытывая наслаждение от близости сильного тела, от ощущения напрягшихся мышц, которые после нежного ее прикосновения казались будто вырезанными из дерева. Волосы его были гуще и длиннее, чем у городских мужчин. Он принес с собой незнакомый свежий запах ветра, утреннего мороза, лесных костров и лошадей.

Ее пальцы погрузились в волосы Клинта, приблизив его лицо. Поцелуи его становились все необузданнее, а руки замирали в ласкающем прикосновении. Разгорячая нежными поглаживаниями девичье тело, они неотступно приближались к тому, на что ни один мужчина до сих пор не имел права даже взглянуть.

– Я знал, что ты само совершенство без этого идиотского корсета, стянувшего тело, – прошептал он ей на ухо.

Подчиняясь сердцу, а не рассудку, Аманда приняла его близость. Действительность была намного лучше, чем сон, чем мечта, и превзошла все ожидания. Когда его рука ласково и легко прикоснулась к ее груди, Аманда застонала от удовольствия, и, приоткрыв губы, встретила его сильный и глубокий поцелуй.

Время остановилось для них, и не существовало ничего вокруг, кроме объятий друг друга. Его поцелуй вновь стал нежным – он знал, как надо любить.

Аманда чуть слышно застонала и шевельнулась, изогнув тело. Пальцы Клинта, очарованные мягкостью ее груди, накрыли волнующие холмики. Девушке не пришлось признаваться ему, что все это впервые. Он чувствовал, как дрожит ее тело.

Клинт колебался, зная, что если продолжит ласки, то не остановится, пока не завершит “путешествие”.

– Аманда, – прошептал он, собрав остатки воли и убрав руки с ее груди, – я не хотел…

Здравый рассудок разом вернулся к ней. Она вырвалась из его рук и перекатилась на другую сторону кровати. В одно мгновение соскочив на пол, Аманда попыталась схватить платье, а заодно сохранить последние капли гордости.

– Не смей извиняться за то, что снова целовал меня, Мэтьюз. – Когда она зажигала лампу, пальцы ее слегка дрожали. – Клянусь, что заряжу этот старый “Патерсон” и пристрелю тебя сама. В жизни никто меня так не целовал, и будь я проклята, если покаюсь в своем грехе, пока еще храню тепло свершенного.

Клинт рассмеялся. Он ожидал гнева Аманды, так как без разрешения проник в ее комнату и позволил себе вольность, на которую не имел права. Все его тело жаждало ее.

– Я и не думаю извиняться за то, что целовал тебя. Если говорить честно, – он направился к ней, – то я был бы не против повторить свое преступление.

Аманда отступила к окну.

– Нет. – Целовать его, когда он был частью ее сна, это одно. Но целоваться с ним, пробудившись от сна, да еще при свете, совсем другое. – Я не привыкла к тому, что мужчины вламываются ко мне посреди ночи. Что тебе нужно?

Думая о том, как ему хотелось признаться в своих желаниях, а еще лучше проявить их, Клинт улыбался. Но сейчас не время.

– Я пришел предупредить, чтобы ты не ходила завтра на встречу фермеров.

– Мы уже обсуждали эту проблему. Что дает тебе право мне приказывать?

– Это не мой приказ, а полковника. – Клинт понизил голос. – Но я согласен с ним. Там может возникнуть перестрелка. Это не место для леди.

– В первую очередь я – журналистка. И если есть проблема, я иду и пишу о ней.

– Ты туда не пойдешь. И если мне придется связать тебя и посадить в сундук, поверь, я сделаю это. – Клинт оглядел квартирку Аманды, словно выбирая, какой из сундуков наилучшим образом послужит этой цели.

– Ты правда сделаешь это? – ее вопрос натолкнулся на сталь его взгляда.

– Я сделаю все, что необходимо, чтобы уберечь тебя от беды.

Аманда упрямо вскинула голову и покачала ею, словно взвешивала его слова. Наконец, согласно кивнула, сдавая позиции.

– Если я не поеду, то потребую полный отчет о том, что случится на этой встрече.

Клинту было трудно поверить, что у женщины могло хватить ума определить, где сдаться. Другие женщины стали бы спорить, плакать, умолять, Аманда же предложила сделку. Он не мог не восхищаться ее благоразумием.

– Договорились, – ответил он.

– И еще, – Аманда скрестила руки. – В следующий раз прежде чем войти, надо постучаться. Утром я попрошу сменить замок.

Клинт понял, что его выгоняют. Он также понял, что, если задержится хоть на минуту, то вновь попытается поцеловать ее. Эта женщина влечет к себе, как наркотик. Ладони Клинта уже потеплели от желания обнять ее. Он поклонился и взял плащ.

– Когда мне можно будет остаться подольше, я зайду. Я хотел бы закончить тот спор, который ты начала, проснувшись.

– Я не девочка, которую можно легко завоевать несколькими поцелуями, мистер Мэтьюз.

– Согласен, мисс Гамильтон. Вы целиком и полностью женщина. – Его всезнающая улыбка заставила Аманду покраснеть. – Когда мы решим проблему с фермерским собранием, я хочу придти и доказать свою точку зрения.

– Когда проблема будет исчерпана, моя дверь будет крепко заперта.

Ни в словах, ни в позе Аманды не было мягкости, и Клинт изумился: та ли это женщина, которая была всего несколько минут назад в его объятиях.

– Я все же попытаюсь, – ответил он и исчез так же тихо, как и появился.


Весь день Клинт не мог выбросить Аманду из головы. Он боялся увлечься женщиной, особенно такой своевольной, как Аманда: с ней нельзя играть наполовину. Иногда ему хотелось оказаться с ней в постели, ласкать ее и заниматься любовью до тех пор, пока оба не насладятся до конца. Иногда он боролся с собой и с трудом подавлял желание свернуть эту красивую шейку.

Хмурый, как осеннее небо, Клинт поехал на собрание фермеров. Он не знал местность так, как знали ее жители городка, поэтому ему захотелось приехать туда пораньше и осмотреть окрестности. Прежде чем появиться на сцене, он планировал отдохнуть и расслабиться.

Для осуществления плана было выбрано прекрасное место. Маленькое ущелье выходило на равнину. Когда начнется собрание, никто не сможет подъехать на милю, не будучи замеченным. Засветло Клинт нашел себе место за скалой в каньоне, где его не будет видно, но откуда он, вероятно, сможет все слышать. Если собрание примет крутой оборот и толпа станет неуправляемой, он выждет, когда все уйдут.

Пока солнце садилось, Клинт отдыхал и смотрел, как собирались люди. В основном это были фермеры, приехавшие на рабочих лошадях. Некоторые казались подвыпившими, но большинство были трезвы. Первые из собравшихся развели костер. Остальные собирались вокруг огня небольшими группами, словно ожидая появления главного участника.

Как только стемнело, приехали худощавый мужчина во всем черном и несколько человек с ним. Группа расступилась, пропуская только что прибывшего в центр.

Клинт внимательно присматривался к мужчине, догадываясь, что это и был Дон Лоусон. Одежда на нем явно не рабочая, да и пистолет висел низко, выдавая не кого-нибудь, а бандита.

Клинт осторожно прислонился к скале, чтобы можно было услышать все сказанное. Он старался не оступиться и не задеть какой-нибудь камушек, чтобы не выдать своего укрытия.

Совершенно неожиданно чье-то плечо прикоснулось к его плечу в темноте. А он-то думал, что был один. От внезапного прикосновения кожа Клинта покрылась мурашками.

Когда он выхватил пистолет, мягкий голос шепнул: “Привет, мистер Мэтьюз. Рада, что Вы смогли приехать”. Ее пальцы потрепали его по руке, как будто он был придурковатым старикашкой, который нашел в себе силы приковылять в церковь и взобраться по ступенькам, пока еще не кончилась жизнь. Убийственные мысли мелькнули в голове Клинта, пока он старался вглядеться в бездонные серые глаза Аманды.

Глава 5

Аманда сожалела, что не видела выражения лица Клинта. С выступа наверху каньона она наблюдала, как он устраивался в своем укрытии. В стенах ущелий в этих местах было много извилистых тропок, которые вели в узкую долину в центре. Девушка дождалась темноты и спустилась вниз по тропинке к скале, где прятался Клинт.

Аманда давно уже научилась не спорить с мужчиной тогда, когда он командовал. Лучше немного подождать, а когда он ослабит бдительность, напасть на него внезапно.

– Есть что-нибудь интересное для моего репортажа? – прошептала она, находясь в нескольких дюймах от Клинта.

Ярость в его глазах вспыхнула ослепительнее костра. Аманде показалось, что он готов был схватить ее и вытрясти душу, если бы в нескольких ярдах от них не было трех десятков мужчин.

– Тихо, – прошептал он сквозь зубы.

Аманда взяла его под руку с такой же беззаботностью, как женщина, сопровождающая своего возлюбленного на воскресный пикник, и стала наблюдать за собранием.

– Я была бы рада, если бы ты встал на защиту каждого из этих мужчин. Многих из них я знаю с детства.

Когда холодные пальцы Аманды соскользнули с его локтя на руку, мускулы Клинта напряглись.

– Не возражаешь, если я накину твою куртку? – спросила она.

Сначала ей показалось, что он ей откажет или отправит куда-нибудь в другое место. С показной медлительностью Клинт снял куртку со скалы и накинул на плечи девушки.

– Спасибо, – прошептала Аманда.

Его пальцы задержались на ее плечах. Аманда по лицу Клинта могла видеть, что тот все еще злится, но его руки были уже нежными, когда он разглаживал куртку.

Наконец, Клинт неохотно убрал руки и оглянулся на людей у костра.

– Я вычислил то, что мне нужно знать. Фермерам проблемы нужны не больше, чем полковнику, но этот картежник Лоусон баламутит их. Он напомнил фермерам, что по закону земля принадлежит им, и, если они хотят, то могут поставить изгороди.

Вдруг пожилой фермер по имени Нэп Ллойд начал кричать на Лоусона. Нескладная речь Ллойда не могла превзойти острого языка Лоусона и его желания пострелять. Один за другим люди вставали на его сторону.

Аманда теснее прижалась к Клинту.

– Лоусон напоминает мне сорняк в саду. Не видишь, как он вырастает, но однажды посмотришь – он тут как тут.

Они стояли так близко друг к другу, что Аманда могла чувствовать, как щека Клинта мешает ей дышать. Его упругие мышцы говорили, что он чувствует то же самое.

– Если бы я понимала, чего именно Лоусон хочет, и что он может выиграть в споре, то написала бы об этом статью. Насколько я знаю, у него нет даже кусочка земли. Держу пари, его рука ни разу в жизни не коснулась плуга.

Клинта подмывало ударить ее под подбородок, чтобы она замолчала. Шум будет минимальным, а он по джентльменски поможет ей присесть. Крепко сжав кулак, чтобы не поддаться искушению, Клинт пробормотал:

– Некоторые цирковые зазывалы и то спокойнее тебя!

– У меня полное право находиться здесь, – ответила она, придвигаясь ближе и зная, что это волнует его больше, чем любая опасность.

– Черт возьми, – думал Клинт, – так хорошо, когда она рядом.

Каждый раз, когда она наклонялась к нему, чтобы прошептать что-нибудь на ухо, его рука ощущала мягкую округлость ее груди. Нежная, легкая полнота продолжала касаться его тела, а ее полночный запах, казалось, обволакивал его.

Внезапно Лоусон начал кричать на Ллойда, привлекая внимание Клинта и Аманды к костру. Клинт понял, что пришло время отойти от девушки и попытаться остановить ссору, пока не вспыхнула война.

– Стой здесь, – приказал он Аманде и шагнул вперед, не замечая, как она вызывающе подняла подбородок. Он направился к стоявшим у костра.

Аманда смотрела, как Клинт вошел в круг света. Какое-то время никто не замечал его присутствия. Затем один за другим все мужчины замолчали и уставились на подошедшего.

– Я пришел сюда не для того, чтобы причинить кому-то вред. – Клинт отвел руки от своего оружия. – Полковник хочет, чтобы вы знали: он был бы рад положить конец этой междоусобице. Он готов пойти на уступки.

Клинт посмотрел на Пэп Ллойда. Именно с его стороны он ожидал благоразумия, если, конечно, Пэп достаточно силен, чтобы бороться против влияния Лоусона.

– Нам это не интересно! – закричал Лоусон. – С каких это пор миротворец приходит с заряженными кольтами?

Пэп Ллойд встал между Лоусоном и Клинтом, потирая небритый подбородок.

– Давайте выслушаем этого человека. – Лоусон оглянулся, ища поддержки, но все закивали, соглашаясь со стариком.

Глубоко вздохнув, Клинт сказал:

– Полковник хотел бы встретиться с некоторыми из вас и кроме того пригласить нескольких хозяев ранчо.

– Мы не будем решать вопросы на его ранчо! – вопил Лоусон. – И если полковник хочет поговорить, ему не стоит строить из себя всемогущего!

Клинт смотрел на старика, полностью игнорируя Лоусона.

– На нейтральной территории. Что скажете о доме мисс Пич? Он самый большой в городе.

– Или у меня в конторе, – вставила Аманда, входя в освещенный круг.

– Черт, – пробормотал Ллойд, – за этими скалами больше народа, чем привидений под надгробными камнями.

– Так почему же не у меня? Все знают, что газета не принимает чьей-то стороны, – продолжала Аманда, улыбаясь Ллойду и другим фермерам, и не обращая внимания на Клинта. – Вы можете встретиться, решить что делать дальше, а на следующий день все прочтут в газете о приятном решении.

– Не слушайте ее, – кричал Лоусон. Его руки дрожали, как будто им хотелось выхватить пистолет. – Она была с этим бандитом. Она на стороне хозяев ранчо. Им больше ничего не надо, кроме как сделать Техас пастбищем еще на сто лет.

Аманда повернулась к Лоусону.

– Как Вы смеете кидаться такими обвинениями!

Лоусон даже подпрыгнул. Бревно в костре треснуло, и этот звук отозвался эхом в стенах каньона, как резкий ружейный залп.

Клинт увидел, что в мгновение ока Лоусон выдернул пистолет из кобуры. Не оставалось времени на раздумья. Ему надо было или вытаскивать оружие, или спасать Аманду. Он схватил Аманду, но его резкое движение напугало Лоусона. Картежник нацелился влево и выстрелил.

Аманда обернулась, когда пальцы Клинта впились ей в руку. Она увидела, как его тело приняло пулю, удар которой оттолкнул его в темноту. Прежде чем Клинт упал, Аманда разглядела боль в его глазах, именно боль, а не удивление. Кровь хлынула ему на грудь, пальцы разжались, и он повалился на землю. Лошади тяжело били копытами, мужчины седлали их и разъезжались, но Аманда не слышала ни суматохи, ни криков.

– Как бы я хотел медленно мучить тебя. Мне нужно было сначала хорошенько подумать, прежде чем связываться с такой женщиной, как ты.

– С такой как я?

– Да, с женщиной, которая не слушается.

– Прекрати разговаривать со мной так, будто это я в тебя стреляла.

Клинту хотелось сказать ей еще что-то. Например, что это она во всем виновата и что если бы вновь потребовалось ее спасать, то он повторил бы свои действия. Ему хотелось прижать ее к себе, хотя бы еще раз перед смертью, и убедить, что за нее стоило умереть. Он собирался сказать ей, что она – единственный человек, с которым он желает близости… но провалился в темноту.

Аманда прижала Клинта к себе, тихо укачивая его. Мужчины суетились, бегали, кричали, а она думала лишь о том, как ей хочется прикоснуться к его губам и почувствовать теплое дыхание на щеке. Пусть бы он кричал на нее, если уж ему так хочется, только бы остался жив.

Поколебавшись, она пробежала пальцами по его руке и нащупала залитую кровью кисть. Но сильные пальцы не ответили пожатием. Аманда, дрожа, взглянула ему на грудь. Какое-то время она смотрела, как кровь сочится через самодельную повязку, а затем потеряла сознание.


Единственный звук, доходивший до нее, был молчаливый стон, который рвал на части ее сердце.

Прикрыв глаза, она опустилась перед Клинтом на колени, пересиливая головокружение.

– Клинт, – прошептала Аманда. – Не оставляй меня.

Кто-то бережно отстранил ее.

– Несите его к свету, – закричал Пэп Ллойд, когда раненого подняли с земли.

Клинт сцепил зубы, чтобы не закричать. Боль огнем прострелила его внутренности. Казалось, время сначала летело стремительно, а затем потекло очень медленно.

Ллойд пережил схватки с индейцами и янки. Он знал, что нужно делать. Через несколько минут грудь Клинта была уже перевязана чьей-то рубашкой, причем перетянута так сильно, что он едва мог дышать.

– Мы отвезем тебя ко мне на ферму, парень, – сказал Пэп. – Я вытащу пулю, прежде чем начнется заражение.

Клинт откинулся на чьи-то руки, когда его укладывали на повозку. Чувствуя щекой теплую округлость груди, он не сомневался в том, кто поддерживал его. Клинт взглянул в глаза Аманды полные слез. Лицо ее было бледным, а рот слегка приоткрылся от ужаса.

– Не потеряй сознание, а то упадешь на меня, леди, – прошептал он. Она сдержала рыдания.

– А ты не умрешь на мне?

– Нет. – Клинт улыбнулся, преодолевай боль. – Я собираюсь жить довольно долго, чтобы…

Глава 6

– Тебе и вправду повезло, сынок, – тихо приговаривал Пэп Ллойд, перевязывая рану. – Еще несколько дюймов влево, и мне бы пришлось вынимать твое сердце, чтобы остановить кровотечение.

Клинт проглотил еще одну порцию виски. Он никогда не считал себя особо удачливым, а что касается сердца, то он совсем не был уверен в том, что оно ему вообще требуется. С тех пор, как он уехал из Канзаса, ему не приходилось слышать биения своего сердца.

– Я – собираюсь прожить здесь достаточно долго, чтобы задушить единственного городского корреспондента, – ответил он между глотками.

Старик тихо рассмеялся.

– Ты не первый, кто хотел бы это сделать. У мисс Гамильтон свой способ испытывать мужское терпение. – Ллойд наклонился ближе. – Но, сынок, ты же спас ей жизнь, да и люди ценят Аманду Гамильтон.

– Не напоминайте мне о моей ошибке, – прошептал Клинт, стараясь устоять перед огнем, разлившимся внутри после принятия порции виски. – Я и слушать не хочу.

– Плохо тебе пришлось из-за нее, не так ли, сынок? – смех Ллойда звучал откровенно. – Я знал одного янки, очень похожего на тебя.

Если бы он был всемогущим господом, то в молитвах не было бы толку, потому что он никого не хотел слушать.

Пэп Ллойд продолжал бинтовать грудь Клинта и все говорил и говорил, словно его слова могли принести какое-то успокоение.

– Мне пришлось похоронить этого янки много лет назад. Не смог я устоять перед соблазном и высек на надгробии: “Тебе следовало прислушиваться к моим предупреждениям”. – Ллойд громко рассмеялся.

Клинт не услышал теплоты в его словах.

– Ты хотел что-то мне сказать?

Ллойд сжал губы так, что они совсем исчезли с его обветренного лица.

– Нет, сынок, ничего. Подожду мрамор.

Клинт решил, что старик такой же ненормальный, как и Аманда. Он выпил еще одну порцию виски и задремал.


Время перевалило далеко за полдень, когда Аманда заметила, что Клинт пошевелился. Он дотронулся до своей раны, затем коснулся головы. Аманда заволновалась, уверенная в том, что движения причиняют ему боль.

Подойдя к койке, сооруженной Ллойдом на кухне, она произнесла:

– Свежей крови нет. Пэп говорит, что это хороший знак. Пуля прошла сквозь мышцу на волосок от легкого.

Клинт слегка приподнялся и вздрогнул от боли.

– Бывало и хуже, но я выкарабкивался. Выживу. Не кофе ли я чую? – Клинт заставил себя сосредоточиться на комнате. – Я бы согласился и на воду. У меня такое чувство, будто мой рот использовали для переработки хлопка.

Аманда подала ему кружку, которую Пэп оставил у койки.

– Пэп велел сначала выпить это. А потом можно и кофе. Специально держу его горячим.

Клинт глотнул, и ему пришлось сделать усилие, чтобы не выплюнуть все назад.

– Что это?..

– Пэп приготовил это из трав и корешков и добавил немного виски, который вчера так тебе понравился.

Отпив еще немного, Клинт процедил сквозь зубы ругательства, а потом сказал:

– Должно быть, этот парень ненавидит меня.

Аманда рассмеялась и впервые вздохнула с облегчением. Если у больного достаточно сил ругаться, значит он выживет.

– Именно благодаря Пэпу ты все еще жив. Я слышала, как другие фермеры говорили, что повези они тебя в город, ты сейчас кормил бы червей.

Клинт откинулся на подушку. Не все ли равно, думал он. Он научился жить в ожидании пули, которую в конце концов должен получить. Бандит, который не ценит жизнь других, достаточно опасен. Но бандит, не ценящий свою жизнь, еще страшнее, потому что он уже мертв внутренне. Клинт Мэтьюз был мертв внутри до встречи с этим городом, до встречи с Амандой.

Клинт почувствовал, как ее прохладная рука нежно гладит лицо. Она была так близко, что знакомый запах обволакивал его, как бы лаская. Аманда напомнила теплый, зовущий запах типографии, печатающей только лучшие книги. Она пахла чернилами, краской, бумагой и женщиной. Теплой, любящей, страстной женщиной.

– Я чуть не умерла, когда тебя ранили. Эта единственная вспышка дала мне понять, как много ты для меня значишь, – прошептала Аманда, продолжая гладить его лицо. – Но я не могу мириться с твоим оружием. – Ей необходимо было признаться, как много Клинт значил теперь для нее. Аманда не хотела, чтобы еще одна пуля сразила его. Он должен увидеть жизнь ее глазами.

Клинт не открывал глаза, чувствуя, что ее слова проникают в него тяжелее, чем свинцовая пуля. Несмотря на все смелые разговоры, у нее все же мягкий характер. В памяти всплыло ее лицо, бледное и испуганное. И если вдруг сейчас они стали бы близки, как в ту ночь, он, наверное, раздавил бы ее. Каждый раз, когда он будет надевать кобуру, Аманда заново станет переживать прошлую ночь, и не только эту ночь, но и смерть отца. Она никогда не сможет жить его жизнью, а другой он не знал. Ему надо было остановить ее, пока она не влюбилась.

– Мы никогда не сможем быть вместе, – он не мог заставить себя поднять на нее глаза и чувствовал себя трусом. – Я зарабатываю на жизнь пистолетом, а ты ненавидишь оружие. – Время приятных снов подошло к концу. Пора шагнуть навстречу действительности.

Аманда наклонилась и прижалась щекой к его лицу.

– Никто не мог заставить меня почувствовать себя так, как это сделал ты, – ее губы слегка коснулись его губ в печальном поцелуе. – Но ведь должен же быть выход. – По лицу Аманды катились слезы.

Клинт знал выход, единственный выход для такого мужчины, как он, и такой женщины, как она. Ему нужно было любить ее достаточно сильно, чтобы отпустить. Ему нужно было сделать так, чтобы она возненавидела его.

– Многие старые девы чувствовали себя со мной особыми женщинами.

Клинт попробовал улыбнуться, но нож, которым он пытался ранить Аманду, задел и его душу. Такая женщина, как эта, могла справиться с ненавистью, но не с сердечной болью. Он вынужден был нажать сильнее, чтобы потребность выжить взяла верх над ее чувствами к нему.

– Для меня ты была банальным развлечением, леди. Приятным развлечением. Неужели ты думаешь, что женщина может что-то значить для меня? И если бы кто-то вообще смог захомутать меня, то это уже случилось бы давным-давно. Я быстро забуду о тебе, стоит мне оказаться в другом городе и в постели с другой женщиной.

Она не хотела верить ему. Всю жизнь она ждала от себя такого чувства к мужчине и не могла допустить, чтобы мечта ее была уничтожена.

– У тебя жар, – Аманда знала, что ее слова не имели смысла, но о логике надо было забыть. – Тебе нужен отдых.

Смех Клинта показался жестоким.

– Этот жар спадет так же быстро, как и тот, что поднялся из-за тебя.

– Но…

Его рука скользнула к ее груди.

– А она так же тяжела в мужской руке как и рукоятка кольта, но поверь мне, кольт – вещь более надежная.

Клинт увидел вспышку гнева в глазах Аманды и понял, что победил. Пусть она ненавидит его. Черт возьми, большинство людей испытывает ненависть к нему с первого взгляда. Пусть она оттолкнет его так, что будет в состоянии собрать остатки своего достоинства и склеить кусочки разбитой жизни.

Аманда отдернула руки и встала.

– До свидания, мистер Мэтьюз, – ей хотелось бросить ему в лицо очень много слов, но она крепко сжала губы, все еще помня о своей гордости. Она быстрее умрет, чем признается в том, что любит его.

Чувствуя желание поскорее убежать, Аманда схватила с кухонного стула куртку Клинта и выскочила из комнаты с достоинством женщины, покидающей низко падшего мужчину, почти ничтожество.

Именно так и чувствовал себя Клинт.


Аманда оседлала коня и направилась в город. Она знала, что добраться туда надо до наступления темноты. Она не могла больше смотреть на Клинта Мэтьюза. Ее сон, ее мечта о том, что кто-то, пусть даже этот бандит, может полюбить ее, были разбиты.

Ей надо бежать, бежать назад в свою жизнь, где все распланировано, организовано и разложено по полочкам.

Она наклонилась вперед, и ветер высушил ее слезы. Как получилось так, что у единственного мужчины, который столь сильно взволновал ее кровь, сердце оказалось не больше пули? Даже сейчас, несмотря на гнев и ненависть, она еще чувствовала прикосновение его губ и поцелуй, его ласкающие руки на своем теле. Ей все еще слышалось, как он произносит ее имя будто молитву. Как мог такой человек завоевать ее любовь? Казалось, время неслось так же быстро, как и ее мысли.

В городе Аманда оказалась прежде, чем сама осознала это. Она въехала на платную конюшню и передала коня молодому конюху. Может быть, он даже заметил слезы в глазах девушки, но ничего не сказал по этому поводу.

Аманда преодолела короткое расстояние до конторы, не обращая внимания на людей, проходивших мимо. Столкнувшись с прохожим, она удивленно вскинула глаза, когда он лишь дотронулся кончиками пальцев до шляпы и пошел дальше. Неужели он не заметил боль в ее глазах? Неужели он не понял, что ее сердце разбито?

Войдя в дом, Аманда поднялась наверх и упала на кровать. Сундуки и груды вещей, казалось, приблизились к ней, стараясь успокоить, но они не могли дать облегчение девушке, тоскующей по мужскому теплу. Завернувшись в кожаную куртку, Аманда зарыдала. Клинт ушел из ее жизни так же стремительно, как и ворвался… А теперь ей вынесен приговор: до конца жизни оставаться одной.

Когда, наконец, слезы высохли, взошла луна, которая начала свое вечное путешествие по ночному небу. Аманда, совершенно разбитая, медленно выбралась из постели.

Сняв теплую кожаную куртку, она вдруг сообразила, что эта вещь принадлежит Клинту. Он отдал ее Аманде на встрече фермеров. Слез как не бывало.

– Я выплакала все и даже слезинки больше не пророню из-за этого ничтожества, – шептала она, не замечая, что пальцы, несмотря на такую клятву, с любовью гладят и складывают куртку. Тонкий белый лоскуток показался из нагрудного кармана. Сгорая от любопытства, она вынула кусочек материи. Лоскуток выглядел старым и ветхим, многократно стиранным, но аккуратно сложенным. Расшитый кружевом носовой платок был изящным и выдавал утонченную и искусную руку швеи.

Аманда придвинулась к свету и разглядела имя, вышитое в уголке: Энджелин Мэтьюз. Мать, сестра или… жена?

Очень медленно она развернула то, что, по ее догадке, было сокровенным достоянием Клинта. Ведь он носил это завернутым в чистую материю у сердца.

В середине платка лежало сердце из красной бумаги. Аманда перевернула его и прочитала на обратной стороне свое имя. Приблизив находку к свету, она поняла, что это то сердце, которое было приколото к его рукаву на вечеринке в день святого Валентина. Последнее сердце в вазе. Ее сердце. В тот момент Аманда почувствовала, как много значит она для Клинта: она не одна из многих, ее нежно любят. С внезапной решимостью, девушка бросилась к умывальнику и плеснула воду на лицо. Ей предстояла работа.

Глава 7

В последующие два дня, проведенные у Ллойда, Клинт прошел весь курс лечения, который только мог выдержать. Старик лечил так же хорошо, как и все деревенские доктора, но его манера ухаживать за больным могла любого вывести из себя. Когда младший сын Пэпа, Эндрю, привез весть о том, что в воскресенье полковник Винтере хочет встретиться с фермерами в городе, Клинт подумал о возможности побега.

Он уговорил Эндрю запрячь коня и помочь ему бежать, пока Пэп и другие фермеры будут встречаться с полковником. Клинт знал, что при удачном стечении обстоятельств он приедет в город в нужный для старика момент.

Ночью похолодало, и Клинт вспомнил о кожаной куртке. Эндрю дал в дорогу покрывало, но это не защитило от техасского ветра, пронизывающего до костей. Клинт молился про себя, чтобы конь сам нашел дорогу, так как боль уже начала рвать тело на части. Он знал, что ему нужно отдохнуть хотя бы еще день, но увидеть Аманду было также необходимо. Клинт должен проверить, не сломили ли ее его слова, выжила ли она, продолжает ли идти своей дорогой. Он похоронил когда-то женщину, которую любил, и поэтому не мог не думать о том, что мог погубить еще одну душу. Достаточно смертей в его жизни.


Конь не только добрался до города, но и нашел платную конюшню. Клинт с помощью конюха спустился на землю и попытался взвалить поклажу на плечо.

Старые часы отбивали полночь, когда он открыл дверь единственного в городе отеля, уже чувствуя жар. Клинт знал, что фойе было хорошо освещено, но на черной стене лампочки выглядели как булавочные отверстия.

Он двинулся на яркий свет.

– Добрый вечер, мистер Мэтьюз, – произнес кто-то из темноты. – Мы рады, что Вы к нам вернулись.

Клинт слегка кивнул и почувствовал, как его пронзила боль. В комнате вдруг стало светлее, и он заметил, что за столом несколько человек играют в шашки. Все кивнули ему и тепло заулыбались. Клинт понял, что шагнул из реальности в кошмар. Обычно люди делали вид, что не замечают его. Он закрыл глаза и забылся, не сознавая, что находится прямо перед стойкой.

Казалось, прошла одна минута, прежде чем он вновь открыл глаза. Светило солнце. Оглядевшись, Клинт узнал номер. Он останавливался здесь и раньше: белые занавески, дубовая кровать, индийский коврик на стене. Клинт медленно вспоминал, что произошло прошлой ночью. Он помнил, что въехал в город и нашел конюшню, но далее был провал: он забыл, как поднялся наверх, как лег спать. Осмотрев себя, Клинт заметил на груди чистый белый бинт.

Шум открываемой двери заставил его дотянуться до кобуры, свисавшей со спинки кровати рядом с подушкой. Вытащив кольт, Клинт с облегчением вздохнул при виде молодого доктора, с которым он познакомился на вечеринке у мисс Пич.

– Не пристрелите меня, – улыбнулся доктор. – Я еще не закончил лечить Вас.

Клинт опустил пистолет и расслабился.

Доктор подал ему чашку с водой, в которой явно было лекарство.

У Вас все не так уж плохо, но не могу поверить, чтобы Пэп послал Вас в город, не дав отлежаться еще пару дней.

– Пэп не знал о моем уходе. Я сбежал, когда он ослабил бдительность.

Молодой человек рассмеялся.

– Нравится Вам старик или нет, но он сделал прекрасное дело и привел Вас в божеский вид, – доктор наклонился и закрыл сумку. – Особых предписаний не будет, кроме как отдохнуть еще несколько дней, как можно больше есть и не предпринимать пока долгих поездок. Порошок, растворенный вот в этой воде, должен помочь Вам обрести сон. Сегодня Вы должны спать как можно больше. Я оставил еще три дозы на случай, если вы проснетесь ночью.

Клинт согласно кивнул:

– Сколько я Вам должен, док? – Тот взмахнул рукой:

– Ничего. Спасение жизни мисс Гамильтон уже достаточная плата. Я горжусь тем, что смог оказать Вам хотя бы маленькую услугу.

Клинт внимательно взглянул на доктора, стараясь понять, откуда у него такая осведомленность. Неожиданная мысль заставила спросить доктора:

– Вы ведь неравнодушны к мисс Гамильтон док?

Ни секунды не колеблясь, молодой человек кивнул.

– Да, сэр. Мы все в Квэйл Спринге к ней неравнодушны.

Клинт хотел услышать нечто большее.

– А Вы в частности?

Док подмигнул ему.

– Я знаю, о чем Вы думаете. Аманда прекрасная, утонченная женщина – и это факт, – но моя жена и трое детишек вряд ли одобрили бы меня…

Надежды Клинта рухнули. Роль свата сыграть не придется. Кроме того, если даже ему, человеку, прошедшему огонь и воду не удалось справиться с Амандой, то как сватать к ней деревенского доктора, который помимо всего прочего ниже ее ростом.

Перед уходом доктор добавил: “Отдохните. К обеду у Вас должно появиться желание дойти до соседнего ресторанчика”.

Клинт закрыл глаза и последовал совету врача. Когда он проснулся, солнце уже садилось. Слабость еще чувствовалась, но дело явно шло на поправку. Медленно одевшись, Клинт спустился вниз.

Был субботний вечер, и магазины на главной улице выглядели почти по-праздничному. Владельцы ранчо и фермеры приехали в город поторговать, а заодно посетить собрание. Кто-то намеревался остановиться у друзей в городе, но большинство разбило палатки и разложило костры везде, где это было возможно.

Когда Клинт вышел из отеля, то встретил мужчину, ожидавшего своей очереди, чтобы войти.

– Здравствуйте, мистер Мэтьюз. Рад видеть Вас в полном здравии.

У Клинта брови поползли вверх от удивления. Он старался вспомнить этого человека. Джентльмен исчез в фойе, а Клинт направился по дощатому настилу в ресторан.

К его огромному изумлению все старики, встречающиеся по дороге, улыбались ему. Один смельчак встал и снял старую, потрепанную фуражку армии Конфедерации.

– Добрый вечер, мистер Мэтьюз.

Клинт внимательно разглядывал мужчину, стараясь припомнить его. Нет, ничего не приходило в голову. Может, он потерял память после лихорадки. Ничего удивительного в том, что два человека знали его имя – многие здесь знали его в лицо – но то, что люди дружески обращались к нему, это уже другое дело.

Протягивая руку, Клинт спросил:

– Откуда я могу Вас знать?

Улыбка старого повстанца осталась на лице:

– Нет, сэр. Не думаю, что я был удостоен такой чести. Меня зовут И.П. Тэйлор, а это мой друг. Майк Скотт.

К величайшему удивлению Клинта мужчины вставали один за другим, снимали шапки и протягивали ему руки. Клинт чувствовал себя будто грешник, принятый в объятия после крещения в реке. Закончив рукопожатия, он решил, что мужчины, должно быть, с кем-то его спутали.

Но когда Клинт вошел в ресторан, повторилось то же самое. Каждый мужчина, каждая женщина, каждый ребенок смотрели на него с улыбкой. Когда он слегка поклонился им, люди дружно ответили Клинту.

Официантка повела его к столику и поспешила принести единственное блюдо в этом заведении – бифштекс с картофелем и луком, обжаренными в масле. Клинт ел, как умирающий от голода человек. К концу трапезы он перестал поднимать глаза, чтобы проверить, улыбаются ли ему люди. Он чувствовал, что все еще улыбаются.

Официантка налила ему третью чашку кофе и сказала:

– Однажды, еще в детстве, я была в Канзасе. – Она ждала его ответа, удерживая горячий кофе.

Клинт подумал, уж не астрагал ли попал в воду и все в этом городе посходили с ума. Однако ему не хотелось никого обижать.

– В какой части Канзаса?

– Недалеко от Вичиты, – ответила она. – Но не у Салины, откуда Вы родом.

Внезапно в ее бессвязной болтовне появилось определенное направление. Стараясь говорить спокойно, Клинт спросил:

– Откуда Вы знаете это? – он подозревал, что даже полковник не знал такие подробности.

Официантка пожала плечами.

– Прочитала в газете.

Клинт медленно поставил чашку на стол.

– У Вас случайно не найдется этой газеты?

Через минуту женщина вернулась с номером газеты, а через десять минут Клинт стоял в конторе Аманды такой рассвирепевший, что она могла чувствовать, как нервно подергивалось его тело.

Клинт услышал, как Аманда спускалась по лестнице. Она прошла к входной двери и поставила лампу на пол.

– Ты опять сломал мой замок!

Клинт медленно повернулся, настраивая себя на сопротивление красоте, которую ждал увидеть. Но ничто не могло защитить его. Аманда была так прекрасна в своей белой ночной сорочке, ее волосы струились по плечам, а ноги пытались спрятаться от холода. Может, кому-то другому она не представлялась красавицей, Клинту же казалась прекрасной.

– Это что, еженедельный ритуал, приходить и вышибать мне дверь?

Она стояла и говорила так, словно во всем была виновата не она, а он.

– Тебе никогда не приходило в голову, что замки здесь поставлены с какой-то целью?

– Мне надо было тогда дать возможность картежнику пристрелить тебя и спасти себя от беды.

Как всегда у Аманды не нашлось благоразумия бояться его.

– А почему это ты так зол? Если из-за куртки, то я сейчас верну ее.

– Вовсе не из-за куртки.

Она была так близка, что он чувствовал ее запах. Чисто выстиранная рубашка и Аманда.

Клинт слегка тряхнул головой и тяжело задышал, стараясь выдохнуть ее аромат.

– Я здесь из-за этой проклятой статьи в газете. – Аманда устроилась за столом, словно приготовилась вести деловую беседу.

– На что жалоба?

Клинт подавил в себе желание закричать на нее:

– А жалоба на то, что ты рассказала все подробности моей жизни на первой странице газеты!

– Прошлое должно всегда оставаться с нами.

– Но не на первой странице. Я похоронил ту часть жизни.

Взгляд Клинта был полон гнева и между ними возник почти физический барьер. Аманда слегка выпрямилась.

– Разве какая-то информация была ложной?

Впервые после того выстрела голова Клинта болела сильнее, чем рана на груди. Он не хотел отвечать, не хотел думать о прошлом, а еще меньше читать о нем в газете.

Аманда повернула газету таким образом, чтобы можно было прочитать статью.

– Так, посмотрим. Что же здесь неправда? Ты родился в Канзасе?

Клинт рухнул на стул напротив нее, даже не пытаясь отвечать. Он поставил локти на стол и молча положил голову на руки, а журналистка продолжала:

– Ты добровольно вступил в армию в 16 лет, когда началась война. После Виксбурга ты служил с Грантом в Теннесси и ушел в отставку в чине капитана. Вернулся домой с молодой женой в Канзас, где царил полный беспорядок. Через шесть месяцев после окончания войны твоя жена с неродившимся ребенком была убита бандитами, которые ворвались к тебе на ферму и сожгли дом. – Аманда взглянула на него. – Остановите меня там, где я говорю ложь, мистер Мэтьюз.

Клинту казалось, что он тонет. Воспоминание об Энджелин было призраком, оставшимся в прошлом. Она была совсем юной, ей не исполнилось и двадцати, когда они поженились. Клинт думал, что она повзрослеет и отделается от беспомощности и страха перед оружием. Но в ту ночь, когда на ферму напали бандиты, она даже не пыталась бороться. Энджелин позволила им взять свою жизнь и все то, что Клинт любил, без единого выстрела. Клинт похоронил ее и уехал искать убийц. На это ушел почти год, но он выследил их одного за другим и отомстил. К тому времени, когда Клинт покончил с местью, сердце его стало твердым, как гранит, а стена, которую он создал вокруг себя, не разрушалась… до сегодняшнего дня.

– Тебя знают как благородного бандита. Ты никогда не пристрелил свидетеля или мальчишку моложе восемнадцати лет, даже если дети тебя на это провоцировали. – Аманда улыбнулась, довольная своими исследованиями. Ей пришлось связаться со многими юристами, которых она знала в трех штатах, чтобы собрать эти сведения.

– Ты спас мою жизнь, хотя сам мог погибнуть, – поток слов замедлился, когда до Аманды дошло, как много она значила для Клинта, если тот не выхватил пистолет, когда Лоусон вытащил свое оружие. Спасая ее, он рисковал жизнью.

Клинт молчал так долго, что Аманде показалось, будто он ее не слышит. В конце концов мужчина опустил руки и вновь надел невидимую маску.

– А последний абзац? – Аманда взглянула на статью.

– А, последние несколько предложений. Ну, я догадываюсь, ты бы не дал Лоусону уйти. Он так подло ранил тебя, что ты захочешь сравнять счет.

– Если я и захочу этого, а я не говорю, что хочу, то последнее, что сделаю, – позволю этой новости появиться в газете.

Мертвенно спокойный Клинт встал и вышел из конторы. Он понимал, что если останется, то Амднда наверняка захочет поговорить о его жизни, а это вопрос, который он никогда и ни с кем не обсуждал.

Аманда видела, как он уходил, сердце ее разрывалось от боли. Ей так много хотелось сказать Клинту. И было совершенно неважно, что он не рассказывал о прошлом, он открыт только для будущего. Больше всего на свете ей хотелось теперь прижаться к нему. Глядя через оконное стекло, она сознавала, что он уходил из ее жизни навсегда.

Слезы затуманили глаза при виде того, как он пересекал тихую улицу и шел к отелю. Одинокая тень мужчины появилась между двумя зданиями и медленно направилась за Клинтом. Но как только человек в черном приблизился к дверям отеля, тень вновь нырнула между зданиями. Аманда знала, что черная тень с пистолетом – Дон Лоусон.

Глава 8

Аманда видела, как любимый ею человек исчез в отеле. Впервые в жизни она пожалела о том, что напечатала эту статью. Она выставила напоказ всему городу личную жизнь Клинта Мэтьюза. Он же был очень скрытный человек, любивший уединение и навсегда расставшийся с прошлым. Аманда заставила его вспомнить о былом. Но если она хранила сундуки, набитые реликвиями прошлого, то это совсем не значило, что и ему следовало поступать так же.

Она побежала наверх в спальню и кинулась к окну, из которого можно было лучше видеть отель. Не забывая о грозящей опасности, Аманда подняла со стола бумажное сердце. Может, она ошиблась в определении причины, по которой он хранил этот кусочек бумаги? Может, он сказал правду, когда заявил, что она ничего не значит для него? Не выставляет ли она себя дурочкой в глазах мужчины, которому безразлична?

В одной из комнат второго этажа отеля замерцал огонь. Аманда знала, что это комната Клинта, так как он никогда не останавливался в фойе с другими мужчинами. Он одиночка, и, наверное, навсегда им останется. Ее сердце рвалось к нему, потому что она, как никто другой в этом городе, понимала, что значит быть одиночкой.

Пока Аманда смотрела на сиротливый огонек, какая-то тень безмолвно скользила от окна к окну по балкону второго этажа. Человек в черном остановился у окна Клинта и низко присел, вероятно, дожидаясь, когда погаснет свет.

Аманда отскочила от окна, понимая, что сейчас должно произойти. Картежник Лоусон планировал убить заснувшего Клинта. Завтра все будут говорить об этом, но без шерифа никто не сможет расследовать убийство.

В панике Аманда бросилась к старому сундуку, стоящему в углу. Она вытащила отцовские брюки и рубашку. С четкостью солдата, готовящегося к сражению, Аманда стала одеваться, добавив к наряду собственные ботинки и куртку Клинта. Повернувшись к зеркалу, она с удивлением отметила, что выглядит как мужчина. Единственный раз в жизни рост помог ей.

Она спрятала волосы под широкополой шляпой, затем взяла в руки старый револьвер “Патерсон”. Сначала Аманда колебалась, думая стоит ли ввязываться в историю, которая ей, может быть, не под силу. Она даже не знала, как зарядить оружие, а тем более, как из него стрелять. Да и что вообще заставило ее подумать, будто Клинт нуждается в помощи?

Но потом Аманда увидела бумажное сердце, лежащее в носовом платке жены Клинта, и поняла, что ей следует делать. Ведь в конце концов этот человек извлек не бумажное, а ее настоящее сердце в ту ночь. Она была, наверное, единственной женщиной в городе, которую никто не хотел любить, а этот сильный, молчаливый мужчина хранил бумажное сердце, как сокровище, и к тому же, спас ей жизнь. Какое еще доказательство его чувств необходимо?

Рука Аманды дрожала, когда она пристегивала пистолет к поясу.

– И ты, Клинт Мэтьюз, тоже не подарок, – бормотала она. – Но я знаю, что ты меня любишь. И я заставлю тебя жить долго, чтобы ты наконец это понял.

Она вышла из конторы и тихо перешла улицу. Через несколько минут Аманда была уже у черной лестницы отеля. Она быстро вскарабкалась на балкон точно так же, как это сделал Лоусон.


Клинт проглотил тройную дозу снотворного, оставленного доктором. Он знал: чтобы уснуть, ему потребуется что-то большее, чем лекарство. Выключив свет, он постарался расслабиться. Пуля Лоусона была просто укусом комара по сравнению с тем, какой болью разрывала его сердце статья Аманды. Если бы и вправду старик Ллойд мог вынуть из груди сердце. Оно всегда причиняет только беспокойства.

Клинт прилег на подушки, закрыл глаза и попытался припомнить хотя бы один эпизод в своей жизни, когда его мир посетила бы красота. Единственной мыслью, которая пришла на ум, было воспоминание о том раннем утре, когда он разбудил Аманду. Он старался припомнить все подробности, но лекарство уже начало действовать. Вдруг Клинт осознал, что он еще на войне и каким-то образом случилось так, что он не перестал сражаться. Клинт видел, как другие, приехав домой, оставили войну в прошлом. Он же, как ни старался, не мог сбросить кобуру, продолжая сражение.

Клинт погружался в сон. Легкий ветерок морщил занавески и его последней сознательной мыслью было желание закончить, наконец, войну и спать с Амандой, заключив ее в свои объятия.

– Мэтьюз! – чей-то голос ворвался в сон Клинта. – Мэтьюз, проснись!

Клинту снилось, что он пробирается сквозь огромное поле пшеницы, растущей прямо у него над головой. Он знал, что его кто-то зовет, но не мог найти ни дороги, ни хотя бы луча света.

Без всякого предупреждения холодная сталь дула пистолета ткнулась ему в щеку. Клинт тут же проснулся. Он скатился с кровати и потянулся за своим кольтом. Но пистолет исчез, а руки Клинта оказались закованными в сталь.

– Не думаешь ли ты, что я оставлю пистолет на расстоянии вытянутой руки от тебя? А! Мэтьюз? – даже при слабом свете фигуру Дона Лоусона было нетрудно узнать. – Я был уверен, что наручники шерифа пригодятся.

Клинт выпрямился, не показывая страха перед этой змеей. Он раздвинул руки, сжатые в кулаки, как можно шире, не обращая внимания на то, что металлические наручники врезались в кожу.

– Мэтьюз, ты стал помехой для меня, как только появился в этом городе, – сказал Лоусон. – Я готовил здесь маленькую междоусобную войну, а ты встал на моем пути.

Взгляд Клинта бродил по комнате в поисках оружия, а губы спокойно отвечали:

– Что значит для тебя этот город, Лоусон? У тебя здесь нет ни земли, ни привязанностей.

– Но все будет, когда фермеры и хозяева ранчо начнут убивать друг друга, – картежник захохотал, будто всех обвел вокруг пальца. – Долгие годы я искал вот такой городок, где мог бы осесть. Такое местечко, где на несколько сот долларов я жил бы, как король. Не могу представить себя окруженным семьей, но смогу управлять ранчо, таким, как у полковника. Ведь полковника Винтерса давно бы не было в живых, если бы ты не явился в город.

– Ты бы не скрылся. – Клинт медленно направился к умывальнику.

Лоусон рассмеялся.

– Кто остановит меня, когда не будет полковника? В этом городе только у старика Ллойда да у этой надоедливой, как муха, газетчицы есть характер.

Клинт продолжал двигаться к умывальнику и вдруг он понял все планы Лоусона.

– Значит, если бы ты развязал эту заваруху, то никто не заметил бы, как три пули сразили бы Ллойда, полковника и Аманду.

Лоусон покачал головой.

– Я не думал убивать женщину, просто хотел отпугнуть ее. Знаешь, каковы эти дамы – переверни вверх дном их квартиру несколько раз, и они соберутся, упакуют вещи и сбегут отсюда подальше.

– А потом моя очередь, – Клинт почти дошел до умывальника, где стоял фарфоровый кувшин. Он потряс головой, старясь избавиться от воздействия большой дозы снотворного.

– Да, потом твоя очередь, – ответил Лоусон.

Когда связанные руки Клинта дотянулись до кувшина, пистолет Лоусона ударил Клинта в лицо и без того покрытое синяками. Удар рассек щеку, и, потеряв равновесие, Клинт упал.

– Не надо ничего предпринимать, Мэтьюз, или я пристрелю тебя прямо здесь, в городе, а не на дороге, как планировал, – картежник рассмеялся. – Все равно никто не поможет.

– Я могла бы… – взволнованный голос Аманды донесся от окна.

Оба мужчины обернулись и увидели, как она вползла в комнату. Громоздкий старый “Патерсон” был направлен прямо на Лоусона.

– Бросай оружие, Лоусон, – скомандовала женщина. – Я слишком нервничаю, и если эта старая штука разрядится, то проделает в тебе дыру, глубокую, как колодец.

Картежник замялся, и Клинт увидел в этом свой шанс. Обоими кулаками от толкнул Лоусона в бок. Тот выстрелил, когда оба они упали на пол.

Мужчины боролись, катаясь по полу в темноте, оба старались завладеть пистолетом. В конце концов, одним мощным рывком Клинт выхватил оружие из руки Лоусона и отбросил его подальше. Аманда перебежала в угол и схватила пистолет.

Внезапно комната заполнилась людьми из фойе. Подобно детям, желающим схватить одну и ту же игрушку, они рвали Лоусона к себе. Один из пришедших нашел ключи от наручников, освободил Клинта и надел их на Лоусона. Кто-то предложил отвести картежника в тюрьму, и все вывалились из комнаты с завоеванным трофеем. Казалось, никто на заметил Аманду, стоящую в углу.

Она недоверчиво смотрела на Клинта. Тот медленно поднялся с пола и направился к умывальнику.

– Можешь ты убрать эту пушку, которую называешь пистолетом?

До Аманды только дошло, что оружие все еще у нее в руках. Она медленно вложила пистолет в кобуру.

Клинт взял полотенце и, прежде чем повернуться к Аманде лицом, смыл с лица кровь.

– Откуда ты узнала, что Лоусон здесь? – Подобие улыбки смягчило суровое лицо мужчины. – Или ты решила вломиться в мою комнату?

– Я увидела его из окна. Он прятался на балконе, рядом с твоей комнатой. Ну, я и пошла…

– Почему ты так долго ждала, прежде чем войти? – пристально глядя на нее, спросил Клинт.

Аманда сдвинула немного шляпу, позволив нескольким прядкам волос выбиться из-под нее.

– Мне хотелось услышать всю историю целиком, но когда он ударил тебя…

Клинт повернулся к девушке. Кроваво-красный след тянулся по его щеке как раз под глазом, но крови не было. Не говоря ни слова, он раскинул руки. Она с готовностью упала в объятия, как ребенок в поисках защиты.

Он долго обнимал ее, наслаждаясь тем, что Аманда рядом. Все раны залечатся, если она будет с ним.

– Ты и правда застрелила бы его, Аманда? – прошептал он, когда его руки проникли под куртку и приблизили ее.

– Да, – ответила она. – Если бы догадалась, как вставить патроны в этот старый пистолет.

Руки Клинта сжали тело Аманды, когда он поцеловал ее в щеку. Они услышали, что толпа возвращалась из тюрьмы и поняли, что их одиночество сейчас нарушат.

– Тебе лучше выйти тем же путем, каким ты сюда пришла.

Аманде не хотелось уходить.

– Не думаю, что кто-нибудь из них узнал меня.

– В тот момент этого не случилось, но сейчас, когда они заново начнут все перемалывать, то вспомнят и о тебе. Если люди обнаружат тебя в моей комнате, мисс Пич никогда больше не назовет тебя прекрасной женщиной.

Он прижал свои губы к ее губам в многообещающем поцелуе.

Когда мужчины загромыхали по лестнице, Аманда прервала поцелуй и выскользнула в окно. Она быстро спустилась по ступеням, потом пробежала по улице и не видела, что Клинт прислонился к оконному стеклу и смотрел ей вслед.

Вбежав в комнату, Аманда сбросила отцовскую одежду. Она знала, что после разговора с мужчинами Клинт придет. Впервые в жизни для нее ничто другое не имело значения. Только бы оказаться в его объятиях. Они найдут решение всех проблем, если только сегодня он будет с ней.

Ночь тянулась медленно, а Клинт не появлялся. Она с волнением, надеждой, а потом и с тоской ждала, но он не пришел. К восходу солнца все чувства, которые Аманда испытывала раньше, вернулись. Девушка оделась, туго зашнуровала корсет и направилась на собрание. Она спрячет свои чувства так глубоко, что никто никогда больше не узнает о них и не причинит ей боль. Захватив блокнот и куртку Клинта, Аманда вышла из квартиры с намерением не показать свою боль.

Глава 9

К тому времени, когда Аманда появилась, почти все уже собрались для разговора в гостиной мисс Пич, Клинт стоял рядом с полковником. Он взглянул на Аманду, как только она появилась, но девушка отвела взгляд. Как могла она встретиться с ним глазами? Что сказала бы ему? Ведь он даже не поблагодарил ее за спасение жизни?

Куртка, перекинутая через руку, подсказала ей, куда надо идти. Аманда направилась к Клинту. Он пытался заговорить, но Аманда уставилась на его рубашку и прервала:

– Спасибо за куртку.

– Пожалуйста, – тихо и медленно проговорил он, храня в себе тысячу невысказанных слов.

Началось собрание, это дало возможность Аманде избежать продолжения разговора. Она перешла в другой конец зала и нашла кресло у двери.

Аманда старалась записывать все сказанное. Время шло, а она чувствовала на себе пристальный взгляд Клинта. Слова, сказанные Клинтом в доме Ллойда, вновь всплыли в памяти и увели от действительности. Она знала, что Клинт очень болезненно отнесся к статье в газете. Неужели обида и боль обернулись ненавистью?

В конце концов, когда несколько человек предложили Клинту занять место шерифа, Аманда больше не могла оставаться на собрании. Она встала и тихо выскользнула из переполненной комнаты, не замеченная всеми, кроме одной пары ясных синих глаз.

Аманда шла домой с высоко поднятой головой. Походка ее была независимой и гордой, пока она не оказалась в тишине своей комнаты. Заперев замок, девушка позволила себе расслабиться. Она свернулась калачиком в кресле-качалке и дала волю слезам. Клинт Мэтьюз не только разбил ее сердце, но и выставил дурочкой. Теперь он будет жить в городе, и каждый раз при встрече с ним ей придется бороться со своими чувствами.

Ее уединение было прервано звуком выбитой двери. Секунду спустя Аманда вскочила и тут же наткнулась на “бандита”, стремительно входившего в комнату. По бешенству в глазах она не сказала бы, что Клинт пришел поблагодарить за спасение. Что он намеревался сказать, значения не имело. Она ни за что, никогда не покажет ему, как разбита ее спокойная жизнь.

Стены все еще дрожали от той неистовой силы, с которой Клинт ворвался в комнату, но сам он молча стоял перед ней. Аманда не могла долго вынести его взгляд.

– Ты хочешь что-то сказать мне?

Аманда старалась не показать страха, но руки ее дрожали, когда она подала Клинту платок, принадлежавший его жене.

Клинт принял тоненький белый лоскуток, медленно сложил его и убрал в карман так, будто навсегда хоронил прошлое. Повернувшись, он направился к двери.

Аманда чувствовала, как созданный ею мир трещит по швам, но не могла просить любви на коленях. Ему она не нужна, ей не нужен никто, кроме Клинта, но она справится с собой. Придется.

Замешкавшись у двери, Клинт повесил куртку на вешалку. Медленно, необычайно медленно он отстегнул ремень с кобурой. Аманда слегка выпрямилась, стараясь прислушаться к тоненькому голоску гордости.

– Что это ты делаешь?

– Я пришел сюда просить назад то бумажное сердце, а не платок.

– Но, Клинт…

– Да, уже пришло время называть меня по имени.

Аманду охватил страх. Она не могла поверить, что он требовал назад бумажное сердце. Ведь она будет выглядеть совершенно глупо, роясь под подушкой и вынимая на свет это сердце. Кроме того, сердце принадлежало ей. Аманда положила бы его к своим сокровищам так, чтобы помнить о нем всегда. Это бумажное сердце ничего не будет значить для него по сравнению с тем, как она будет лелеять и беречь его.

– Я не помню, куда его подевала, – Аманда чувствовала, как покраснела, солгав. Клинт знал, что она сберегла тот кусочек бумаги, ведь она берегла все.

Он придвинулся ближе.

– Такой прекрасной, утонченной и честной женщине ложь не к лицу, леди.

Аманда выпрямилась, понимая, что солгала из-за него.

– Это всего лишь бумажное сердце.

– Для меня это нечто большее. – Он бросил кобуру на один из сундуков и подошел еще ближе. – Ты однажды сказала, что я не имею права дотронуться до тебя, пока ношу оружие.

Медленно поднимая руки, легким прикосновением пальцев Клинт гладил ее плечи, будто проверяя, не убежит ли.

– А вот сейчас я намерен дотронуться до тебя, Мэнди.

Она ощутила на щеке его теплое дыхание, когда Клинт ласково шептал, переполненный потребностью любить ее.

– До тех пор, пока у тебя то бумажное сердце, ты держишь мое, и я не могу уйти. Ты вернешь его мне?

Аманда закрыла глаза и наклонилась к нему так близко, что могла слышать, как бьется его сердце. Это мгновение – все, что ей хотелось бы удержать в памяти до конца жизни. Он навсегда защитит ее от одиночества. Его прикосновение подарило ей чувство принадлежности кому-то, то, о чем она только мечтала. Она придвинулась ближе, спряталась в его объятия, молясь, чтобы это не кончалось.

Руки Клинта гладили и ласкали ее тело с настойчивостью, порожденной годами жизни без любви. Его губы встретили ее, исполненную страстного, давно не удовлетворяемого желания.

Поцелуй был теплым, полным любви, говорящим Аманде о том, как она нужна Клинту. Ее губы медленно открылись навстречу ему, тело перестало быть напряженным, оно наслаждалось ощущением его прикосновений, будто он осторожно, с любовью трогал что-то такое, что очень берег.

Внезапно сильные руки скользнули к ее бедрам и притянули ближе. Она задрожала от удивления, когда его поцелуй стал горячим от страстного желания. Он бросил ее в костер страсти долгими смелыми ласками и поцелуями, от которых прерывалось дыхание.

Пальцы его нащупали застежку на кофточке. Вдруг в отчаянии он оборвал поцелуй и потребовал:

– Так ты вернешь мне сердце или нет?

– Нет, – честно ответила Аманда и почувствовала, как его рука рванула материю блузки. Пуговицы разлетелись в разные стороны.

Одним быстрым движением он подхватил Аманду на руки и понес к кровати. Она все еще лежала поверх покрывала, когда его стройное тело опустилось рядом.

Клинт отодвинул мешающий ему покров, чтобы утренние лучи осветили грудь Аманды. В глазах мужчины бушевала буря страсти. Медленно, почти стеснительно, он поднял руки и накрыл один из ее бархатных холмиков. Широко расставив пальцы, Клинт нежно ласкал их.

– Ты любишь меня? – прошептал Клинт. Ответа не последовало, и он сжал руки сильнее.

Удовольствие, которое испытывала Аманда, возросло.

– Ты любишь меня, Мэнди?

Закрыв глаза, Аманда старалась не закричать от неожиданной силы незнакомых ей ранее чувств. Даже уменьшительное имя, которое она всегда ненавидела, звучало удивительно красиво в его устах.

Она запрокинула голову и, изгибаясь, приподняла бедра. Губы Клинта покрывали легкими поцелуями ее шею, а затем стали медленно искать путь вниз между холмиками грудей. Аманда почувствовала, что его имя застряло у нее в горле на полувздохе.

– Ответь мне, – шептал он, и его дыхание согревало ее кожу.

Когда его губы коснулись ее груди в страстном и горячем поцелуе, она не смогла больше сдерживать стоны наслаждения.

– Да, – вскрикнула Аманда. – Я люблю тебя. – Она закинула руки за голову и стала медленно покачиваться, касаясь телом прохладной простыни. Руки Клинта сорвали оставшуюся одежду с ее тела. Оставив грудь Аманды, Клинт вновь потянулся к ее губам. Когда ее стоны затихли, он опустил свое тело на нее. Он проник в самую ее душу, и они слились воедино в бесконечности пространства и времени, что доступно только влюбленным.

– Я сломал мою последнюю дверь, чтобы найти тебя, Мэнди, – шептал он ей на ухо. – Я хочу, чтобы ты навсегда осталась в моих объятиях и моем сердце.

Она вытянулась и обвила руками его шею.

– Я приду с большим багажом.

Клинт рассмеялся.

– Можешь брать с собой все сундуки, если согласна быть всегда со мной, любовь моя.

Аманда погладила лицо человека, любимого ею.

– Мне нужно сохранить их. В них все от бабушкиного китайского фарфора до моей детской одежды. – Аманде хотелось дать понять Клинту, как ей важна каждая вещь из прошлого.

– Храни все, что хочешь, – ответил Клинт, и глаза его потемнели от внезапного желания обладать ею. – Если ты больше не опустишь свое имя в вазу мисс Пич и, – он поцеловал кончик ее носа, – обещаешь быть моей возлюбленной сегодня и на всю оставшуюся жизнь.

Аманда увидела в его глазах благоговение и любовь к себе и своему сердцу. Она ответила Клинту поцелуем, в котором была клятва…


на главную | моя полка | | Сердце на рукаве |     цвет текста   цвет фона   размер шрифта   сохранить книгу

Текст книги загружен, загружаются изображения
Всего проголосовало: 1
Средний рейтинг 5.0 из 5



Оцените эту книгу