Книга: Capri



Kazimierz Przerwa-Tetmajer

Capri[1]

Utwór opracowany został w ramach projektu Wolne Lektury przez fundację Nowoczesna Polska.

Zbiegłem do stóp skalistej wysepce — —

była cicha godzina poranna,

woda jasna, szafirowo-szklanna,

cicho dzwoni u brzegów i szepce.

Jeszcze, zda się, kołyszą się wianki

róż kwitnących w tej wodzie przezroczej[2],

które tutaj zrzuciły z warkoczy

przed wiekami cezarów kochanki.

Jeszcze, zda się, pierzchnąć nie zdołało

ich odbicie z kryształowej wody,

gdy się, chciwe swej własnej urody,

morzu piersią uśmiechały białą.

Jeszcze, zda się, w tej krainie czarów,

nad tą wodą szafirowo-szklanną,

w taką cichą godzinę poranną

słychać oddech kochanek cezarów.

Capri — włoska wyspa znajdująca się na Morzu Tyrreńskim; rezydencja cesarzy Oktawiana Augusta i Tyberiusza.

przezroczy (daw.) — przezroczysty.




на главную | моя полка | | Capri |     цвет текста   цвет фона   размер шрифта   сохранить книгу

Текст книги загружен, загружаются изображения



Оцените эту книгу