Книга: Столкновение в Вихре



СТОЛКНОВЕНИЕ В ВИХРЕ

Alys Avalos

«Столкновение в вихре»


Перевод на русский язык Guievere

Глава 1

«Ветер войны»

С чудесного воссоединения в доме Пони прошло два года. Многое изменилось, но кое-что осталось по-старому. Немногое изменилось и в маленьком приюте в зеленой долине, созданном благодаря труду двух женщин, и на поприще семьи Одри среди шумных улиц Чикаго. Но жизнь наших героев претерпела некоторые изменения.

Уильям Альберт вступил в полное владение своим состоянием и вел дела Одри с той мудростью и успехом, которого всегда ждала тетушка Элрой. Арчи решил поступить в университет на факультет права, что доставило большое удовольствие родителям Энни, которые были без ума от будущего зятя. Энни тоже изменилась в лучшую сторону. Без сомнений, она стала леди, какой всегда мечтала видеть ее мать. От природы милая, с великолепными манерами, благодаря полученному образованию, она превратилась в изящное создание с чудными глазами и удивительной фигурой. Все высшее общество было не против приударить за ней, причем гораздо сильнее, чем некий молодой человек. Но Арчи и Энни были вместе так долго, что ни у кого не возникало сомнений, что сразу после окончания учебы Арчи они поженятся.

Пати все еще жила с бабушкой во Флориде, но каждое лето она приезжала в Чикаго, чтобы провести несколько недель с друзьями, которые стали ей так дороги. Она никогда не была красива, но Бог наделил ее мягким характером и той особенной добротой, которая сделала ее привлекательной для каждого, в том числе и для мужчин. Но ни один из них не мог занять места Стира, а Пати не хотела навязывать своему сердцу нелюбимого.

Лиза Лока стала широко известна, как завсегдатай почетных клубов Чикаго. Высокая и стройная, с убийственными глазами и смелой улыбкой, она проводила время на балах, приемах, вечеринках и тому подобных бесполезных мероприятиях. Она решила жить без ограничений, чтобы восполнить пустоту после двух парней, которые ей не принадлежали... Энтони и Терри. И никто не собирался останавливать ее. Ее темную душу бередило лишь одно: невозможность отомстить той, кого она ненавидела всем сердцем, но у кого был могущественный защитник.

Нил же превратился в законченного алкоголика, несмотря на все попытки Альберта исправить его положение. Он не мог смириться с отказом, тем более что объект его страсти оказался недосягаем.

Ведь теперь Кендис Уайт Одри была более независима и свободна, чем когда-либо в ее жизни. Она продолжала носить фамилию приемной семьи лишь из признательности к человеку, которого любила, как старшего брата. Иногда ее можно было увидеть на приемах, способствовавших успеху бизнеса Одри. Но в остальном она осталась такой же милой и скромной девушкой, как и прежде.

Она оставила за собой старую квартиру и жила там, вопреки причитаниям миссис Одри по поводу девушек, живущих одиноко. Но Кенди еще и продолжала работать медсестрой. Желая помочь шефу побороть страсть к алкоголю, ей удалось спасти старика, и теперь оба они работали в большой больнице, в которую они были приняты без помощи Альберта. Несмотря на искреннее желание молодого человека помочь своей протеже и старому доктору, Кенди настояла, что сама найдет выход. И в который раз она преуспела в своей борьбе.

Кенди было 18 лет, и невинная красавица, которая давным-давно в особняке Лейквуда очаровала юных Одри, превратилась в захватывающую дух женщину с мягкими чувственными формами, ослепительной улыбкой и глазами, за которые можно было умереть. Веснушки на носу почти полностью исчезли, а на их месте остались лишь несколько нежных розовых пятнышек. Ее манеры стали мягче, но сохранили жесткие движения человека, регулярно занимающегося спортом, что было необычно для женщин ее времени. Но эксцентричная наследница одного из самых богатых семейств в Соединенных Штатах во многом отличалась от других.

Тетушку Элрой Одри беспокоила одинокая жизнь Кенди. Она опасалась, что избранник девушки может оказаться недостойным престижа и состояния семьи. Для нее было потрясением узнать, что Уильям Альберт позволил ей разорвать помолвку с Нилом. Для обеих семей она могла стать выгодной сделкой, но Альберт не оставил на это не малейшей надежды. В свою очередь, Альберт тоже волновался из-за одиночества Кенди, но она выглядела настолько уверенной в своих намерениях, что он не мог противиться ее желанию жить собственной жизнью.

В душе Альберт надеялся, что его малышка когда-нибудь найдет любовь, которую теряла вот уже дважды, ведь она заслуживала счастья, больше чем кто-либо. С началом 1917 года у Альберта появились новые заботы. Ситуация между Соединенными Штатами и Германией складывалась не лучшим образом.

С момента затопления «Лузитании» немецкой торпедой, когда погибли 128 американцев, прошло 2 года. С тех пор дела шли все хуже и в феврале 1917, Президент Вильсон разорвал дипломатические отношения с Германией.

Поэтому в воздухе витала угроза неизбежной войны. Как богатый банкир, он знал, что его состояние сыграет важную роль в конфликте. Но он и предположить не смел, каким образом исторические события затронут жизнь его близких.


Солнечным весенним утром Кэтрин Джонсон вошла в комнату отдыха медсестер в сильнейшем волнении. Ее щеки раскраснелись, и она почти задыхалась. Кенди, весело болтая с другой медсестрой, сидела там, когда Кэтрин своим приходом прервала их разговор. Блондинке даже не понадобилось спрашивать, что произошло, ведь каждое слово было написано на лице коллеги: Соединенные Штаты объявили войну Германии. Кенди был знаком это торжественное выражение лица Кэтрин и осознавала важность события для всей страны и для нее самой…

- Кенди, - в третий раз произнесла Кэтрин. - Ты меня слушаешь? Не хочешь сказать что-нибудь по этому поводу?

- Ой, прости, - отозвалась Кенди, отвлекаясь от своих мыслей. – Я просто… - она заколебалась. – Девочки, извините, но мне нужно кое-что сделать. – С этими словами она быстро ушла, не обращая внимания на заинтригованных медсестер.

- Что это с ней? Она даже не отреагировала на новость, - сказала Кэтрин.

- Наверно, она очень расстроилась. До твоего прихода все было в порядке, - ответила вторая медсестра.

- Ей есть за кого беспокоиться? – с любопытством поинтересовалась Кэтрин.

- Любовные дела? Вряд ли. Она милая девушка, но, как только речь заходит о ее личной жизни, как она тут же замыкается в себе. Можно подумать, ее не интересуют мужчины.

А блондинка тем временем неслась через парк. Она бежала к ближайшему газетному киоску, чтобы удостовериться в реальности события, которое снова могло изменить ее жизнь

На первой странице говорилось: «Утром 6 апреля 1917 года президент Вудро Вильсон объявил войну и подал прошение о добровольцах для защиты страны». Со смесью страха, волнения и других странных чувств, которым не было определения, пальцы Кенди сжали газету. Словно сама судьба призывала ее продолжать путь… торопиться на встречу, назначенную много лет назад. Она была готова к этому мгновению, и вот наступило время исполнить обязанности. Ей вспомнились Флэмми, находящаяся на фронте, и Стир, которому уже не дано вернуться. Готова ли она покинуть Чикаго, где оставались ее друзья, Дом Пони, где можно было найти поддержку и помощь? Найдет ли она храбрость предстать перед ужасами войны?

Мимо нее прошла молодая пара с малышом. Сияющая женщина, сжимала руку мужа, а он нес маленького мальчика. Кенди следила за их прогулкой по парку, пока они не исчезли из виду. Они казались такими счастливыми и не осознающими надвигающейся опасности. Она знала, что у молодой матери было две уважительные причины, чтобы остаться в Америке, когда вся армия уже готовилась защищать страну. У нее была семья, о которой нужно заботиться… А Кенди? Кто ждет тебя дома, Кендис Уайт?


- Что вы сказали? –с недоверием вскричал Альберт. - Она уехала, не сказав никому ни слова? Даже мне?

- Боюсь, что так, сэр, - чувствуя неловкость, ответил Джордж Джонсон. – Утром привратник заметил, что она не выходила со вчерашнего дня. Так как был обычный рабочий день, он пошел за домовладельцем, и только потом они нашли это письмо, сэр.

Давным-давно, когда Кенди решила жить одна, Альберт приставил к ее квартире охранников, которые заботились о ее безопасности без ведома девушки. Уильям Альберт прекрасно знал, что Кенди будет недовольна, если узнает, что он, таким образом, опекает ее, но большой город был полон опасностей, а богатая наследница была лакомым кусочком для похитителей и воров. Поэтому, как глава семьи, Альберт не хотел рисковать.

Однако, несмотря на все принятые меры, его секретарь сообщал ему, что девушка исчезла из-под самого носа охраны.

- Дайте мне записку, - сердито потребовал Альберт и был явно сердит.

Ему не могло привидеться в самом страшном кошмаре, что в ней говорилось:

« Дорогие Альберт, Энни и Арчи,

Мне правда жаль покидать вас, не сказав ни слова, но я знаю, что рано или поздно вы меня простите. У меня есть причины так поступить. Часть меня хочет остаться с вами, со всеми, кого я люблю, но другая часть заставляет меня исполнить свой долг. Знайте, я долго колебалась, принимая это решение, и это вовсе не результат внезапного импульса.

Несколько лет назад, обучаясь в школе медсестер, я получила специальное образование военной медсестры. В те годы война едва началась и казалась нам призрачной угрозой, которая не могла до нас добраться. Но угроза стала действительностью, которая уже забрала одного из нас, того, кого мы всегда будем вспоминать с искренней любовью. Именно в память о нем я не могу избегать своих обязанностей. Наша страна нуждается в моем труде, и мне я последую примеру Стира. Знаю, что мой отъезд оставит вас волноваться обо мне. Вы всегда были так добры. Но я должна идти своей дорогой, а Бог не оставит меня, помогая преодолеть все трудности, которые повстречаются на моем пути.

Пожалуйста, Альберт, не надо сердится. Я знаю, что тебе, как убежденному пацифисту, не нравится мое решение, но пойми, я еду, чтобы спасать жизни, а не чтобы забирать их.

Арчи, не беспокойся обо мне, я вернусь и проверю, как ты заботишься об Энни.

Энни, обещай быть сильной. Мисс Пони и сестра Лин нуждаются в тебе больше, чем когда-либо. Помолитесь обо мне и передайте привет этим женщинам.

С любовью, Кендис У. Одри

 P.S. Альберт, по-моему, твои охранники – пустая трата денег. После полуночи их не добудишься».

Когда Альберт закончил читать письмо, по его щекам опустились две крупные слезы. Насколько он мог судить, Кенди сразу заметила охрану и теперь поздно пытаться ее вернуть. К этому времени она уже на пароходе во Францию с первым взводом, посланным правительством США. Альберт почувствовал, что его жизнь снова разбита. Казалось, что он потерял любимую сестру, которую даровала ему судьба взамен сестры, потерянной, когда он был еще ребенком. Он должен вернуть ее. Неужели она хоть раз в жизни не может подумать о себе, вместо того, чтобы заботиться о других?


- Мисс Флэмми Гамильтон - главная медсестра в больнице, а вы должны следовать ее указаниям, - с легким французским акцентом объявил новичкам директор госпиталя Сен-Жак. Затем он обернулся к Флэмми: - Гамильтон, это девушки, только что прибывшие из США. Надеюсь, вы поможете им приспособиться и как можно скорее приступить к работе.

С этими словами мужчина вышел из комнаты, оставляя медсестер с высокой брюнеткой. Холодные глаза Флэмми осмотрели новых медсестер, и ее сердце остановилось, когда она увидела знакомое лицо с глубокими зелеными глазами, которые с необъяснимой добротой улыбались ей.

- Рада видеть тебя, Флэмми, - мягким голосом произнесла Кенди, когда Флэмми подошла к ней.

- Боюсь, не могу ответить тем же, - сухо ответила брюнетка и бесстрастно продолжала разглядывать группу. - Надеюсь, вы уверены в своем решении приехать сюда. Скоро вы поймете, что не все плохое, что говорят о работе медсестры, - правда. Но того, что здесь происходит, нельзя вообразить, живя в мирных городах. Действительность намного хуже.

И Флэмми начала перечислять длинный список обязанностей, правил и рекомендаций. Все новички, пораженные неприветливостью такого приема, неуверенно переглядывались. Слова Флэмми были ясными, холодными и далекими, без малейшего намека на заботу или сочувствие. Это были четкие указания, чего она ожидает от новоприбывших. Выражение ее лица оставалось каменным. Если вначале кто-то и надеялся, что военное дело нет так уж ужасно, то речь Флэмми убивала эту надежду. Лишь одно-единственное сердце не упало после ее слов. Кенди прекрасно сознавала суть своей работы. В конце концов, эта бессердечная женщина была всего лишь застенчивым и одиноким ребенком, и на сей раз она не попадет в ловушку ее фальши.

«На сей раз, мой дорогой коллега, - мысленно проговорила Кенди, - я смогу сломать ту стену, что ты вокруг себя воздвигла. Я использую шанс, который дает мне жизнь». В ее глазах засиял решительный огонек, когда Флэмми закончила говорить.


Той ночью Кенди сидела у окна комнаты, которую она должна была делить с другой медсестрой по имени Жюльен. До привычной роскоши было далеко.

Комнату можно было назвать довольно унылой, и даже ее вид мог испортить настроение. Если бы Кенди не пережила еще более трудные дни прежде, она бы уже заскучала по дому. Но она умела сохранить силу воли и надежду. Ни грубость слов Флэмми, ни убожество комнаты не могли помешать счастью, которое она чувствовала даже от красоты полной луны, появившейся в вечернем небе. «Пока ты способен оценить красоту, дарованную Богом, не обращая внимания на трудности, значит, не все потеряно», - любила говорить сестра Лин.

Под ее окном проехал грузовик с солдатами с флагом США, и в тумане ночи затерялась пара темных синих глаз внутри. Мужчина с синими глазами почувствовал внезапную боль в сердце, когда грузовик проезжал мимо больницы. Через мгновение боль исчезла, но оставила после себя необъяснимое чувство потери.

Кенди закрыла окно, не понимая, что за внезапная боль прокралась в ее сердце.

В Сен-Жак быстро бежали дни, но как и обещала Флэмми, ни один из них не был спокойным… Раненные заполнили палаты, операционные и даже коридоры. В воздухе витали боль и отчаяние. Кенди отдавала все силы, ухаживая за пациентами, убирая постели, часами ассистируя при операциях. Но когда она чувствовала слабость, перед ней представало изображение Флэмми, олицетворяющее силу и уверенность, которым они учились у Мэри Джейн. И к Кенди тот час возвращалось обычное приподнятое настроение и с теплой улыбкой она продолжала работу. Там, где расторопность Флэмми могла помочь лишь физическим страданиям, обаяние Кенди возвращало надежду тем, чье сердца нуждались большей помощи, чем тела.

«Из них вышла бы идеальная медсестра», - когда-то говорила Мэри Джейн. И если бы она увидела ее прежних учениц в работе, она могла бы гордиться своим трудом. И правда, девушки организовали работу так умело, что даже при всеобщем беспорядке госпиталь справлялся со своей задачей. Кенди это понимала и пыталась работать с Флэмми, не обращая внимания на невыносимый характер бывшей одноклассницы. К сожалению, Флэмми не была такой дальновидной, и Кенди часто приходилось выносить ее грубость.

- Ты что, вовсе ничего не смыслишь? – сердито сказала Флэмми. – Эта повязка слишком тугая. Ослабь ее или ты причинишь бедняге еще больше боли.

- Да, конечно, Флэмми, - мягко ответила Кенди.

- Говори поменьше, иначе ничего не успеешь! У нас еще куча дел, - добавила Флэмми, уходя, чтобы продолжить свою проверку.

- И как вы только ее терпите? – удивился солдат, которому Кенди меняла повязку.

Кенди пожала плечами и подарила ему сияющую улыбку.

- Надо просто принимать ее такой, какая она есть.

- Даже такое возможно?

- О, сержант О’Коннор, моя приятельница вовсе не такая плохая. Просто вам надо ближе узнать ее. В душе она прекрасный человек. Слишком прекрасный, чтобы это замечали окружающие, - захихикала она.

- Но если она не изменится, то так и останется старой девой.

- Вы просто невыносимы, сержант О’Коннор, - смеясь, ответила Кенди.

- Я с ним согласен, - послышался голос другого молодого человека. Кенди стояла рядом с ним, промывая рану на руке. – А вот у вас, - продолжал он, - никогда не будет недостатка поклонников, - с ухмылкой добавил он.

- Это уже лесть, мсье, - ответила Кенди. – И я не допущу, чтобы вы плохо говорили о Флэмми. Побеспокойтесь лучше о себе. Не думаю, что хоть какая-то женщина сможет в вас влюбиться… включая медсестер, - с хихиканьем закончила Кенди, выходя из комнаты.

В этот момент в палату пошел молодой доктор и стал свидетелем этой сцены. Его серые глаза следили за каждым движением блондинки, а уши прислушивались к каждому слову, слетевшему с ее губ.



- Не повезло, - шутливо заметил О’Коннор Франсуа Жерару.

- Но ведь попытка – не пытка, особенно с такой девушкой.

- Она сама особенная, мсье Жерар. Ее не так уж легко заманить в ваши сети, - сказал доктор, прерывая их разговор. – Такая девушка – редкость.

- Вы правы, доктор Бонно, - согласился Франсуа, и разговор закончился, оставив каждому из мужчин собственные мысли.


Ив Бонно увидел Кенди в первый же день, когда она попала в госпиталь. Когда директор привел группу новых медсестер, у него был перерыв, и он выходил из комнаты отдыха. Спрятавшись за дверью, он слышал – уже не в первый раз – речь Флэмми, глазами изучая вновь прибывших. Его внимание привлекло одно лицо. Сначала это случилось из-за необычной красоты этого белоснежного лица с аккуратным маленьким носиком и огромными глазами, но через несколько минут он заинтересовался еще сильнее. Когда Флэмми закончила говорить, Ива рассмешило выражение испуга на лицах медсестер. Лишь на лице той девушки не было и следа страха или сомнений. В ее зеленых глазах читалась лишь твердая решимость. «Cela c'est courager(храбрая малышка)», - довольно сказал себе Ив, радуясь, что встретил женщину, сочетающую в себе силу и характер.

С этого мгновения он с интересом следил за каждым движением девушки. Ему хотелось узнать ее ближе, но он быстро понял, что, несмотря на ее открытость, путь к ее сердцу окажется нелегким.

Иву не везло с женщинами, поэтому он решил повременить со знакомством, не прекращая наблюдать за незнакомкой. Из своего укрытия он замечал сотни деталей. Сердцем он запомнил каждую черточку ее лица, линию ее прекрасного носа, мягкий румянец на щеках, искрящийся почти невидимыми веснушками, каждый завиток ее вьющейся гривы и мельчайшие оттенки ее голоса и изменение улыбок. Он разглядел в ней бесстрашную натуру, всегда готовую принять вызов. Неделями он пытался придумать, как познакомиться с девушкой, не спугнув ее. И в этом ему помог случай.


Этот день нельзя было назвать замечательным. Все утро лил дождь, превращая тротуары в потоки воды. Настроение жителей города было под стать его мрачному виду на фоне серого летнего неба. Война началась более трех лет назад, и страна была измучена болью, страданиями и утратами. Однако, несмотря на мрачный вид, Ив решил весело провести выходной и отправился на прогулку с немецкой овчаркой, которая беспокойно прижималась к ноге хозяина.

Ив опустился на одну из скамеек в парке, думая о переменах, которые произошли с городом с начала войны. Париж все еще был королем столиц, несмотря на то, что было разрушено множество зданий и в воздухе витал дух войны. Повсюду можно было увидеть солдат и даже в латинском Квартале, вечном пристанище студентов и художников воздух был пропитан предчувствием трагедии. Мысли каждого посещало ужасное видение вторжения немецких захватчиков в прекрасный город.

Пес внезапно вскочил, оторвав молодого человека от его размышлений. Через мгновение животное уже мчалось за рыжим котом, который улепетывал со всех ног, стараясь спастись от ужасного чудовища.

Ив выпустил поводок, и ему оставалось лишь погнаться за питомцем, который не реагировал на призывы хозяина. Через несколько секунд все трое выбежали из парка и оказались на ближайшей улице посреди удивленных пешеходов. На другой стороне улицы покупала мороженное у уличного торговца молодая женщина. Отчаявшийся кот увидел защиту под лавкой торговца, и прежде, чем девушка смогла заметить случившееся, пес и кот завертелись у ее ног, повалив ее на землю запутавшимся поводком. Тем временем кот унесся в неизвестном направлении. Ив издали увидел произошедшее и поспешил помочь жертве свой небрежности.

Когда он подбежал, девушка сидела на земле, пытаясь выпутаться из поводка, на тротуаре таяло ее мороженное, а пес с самыми невинными глазами махал хвостом.

- Mon Dieu, oh mon Dieu (О Господи), - пробормотал он, приближаясь к девушке. - Je suis desole Mademoiselle. Je… (Простите мисс, я…) – Тут он онемел, заметив, что на него смотрят самые прекрасные зеленые глаза, и в них светится лишь симпатия, а в глубине не заметно ни малейшего раздражения.

- C'est bien Monsieur, (Ничего страшного, мсье) – на нечетком французском произнесла она.

- С вами все в порядке, мисс? – сумел выговорить Ив, протягивая молодой женщине руку.

- О, вы говорите по-английски, - обрадовалась она.

- Да, но прошу, мисс, скажите, что в вами все в порядке. Ведь это я во всем виноват, если бы не мой пес…

- Со мной все в порядке, сэр, чего я не могу сказать о моем несчастном мороженом, - хихикнула она.

- Я сейчас же куплю вам другое. Это меньшее, что можно сделать после тех неприятностей, которые вам причинила моя глупая собака, - добавил он. Бросая свирепый взгляд на овчарку.

- Согласна, только пообещайте не сердиться на бедного малыша, - улыбнулась она, и он, стараясь держать себя в руках, вернул улыбку.

«О Господи, - думал он. – Не может быть, это правда она… Я представлял эту встречу совершенно по-иному… Более романтичной… Что я говорю?... Я схожу с ума... Мне срочно надо взять себя в руки».

Ив расплатился за мороженное, не обращая внимания на дрожание своих рук.

- Tenez Monsieur (Вот, сэр), - сказал продавец и шепотом добавил: - Vous avez de la chance aujourd' hui (Ну и повезло же вам!)

- Merci, - пробормотал Ив, не зная, что ответить на его замечание. – Вот, мадемуазель, - наконец, сказал он, обернувшись к девушке, которой, как догадался читатель, оказалась Кенди.

- Спасибо, мистер…

- Бонно, Ив Бонно, мадемуазель, - представился он.

- Кендис Уайт Одри, но все зовут меня Кенди, - произнесла она, подавая молодому человеку свободную руку.

- Enchante (Приятно познакомиться).

Вскоре молодые люди и пристыженный пес вместе зашагали по узкой улочке. Ив упомянул, что работает врачом в больнице Сен-Жак, и притворился удивленным, когда Кенди сообщила, что работает там же. С этой минуты их разговор стал более оживленным, и Ив узнал, что Кенди училась на медсестру на севере США и была не замужем. В свою очередь, он рассказал ей, что всю жизнь жил в Париже. Он изучал медицину в Сорбонне и окончил университет всего год назад. Кенди также узнала, что он младший из четверых детей и живет с родителями. Сестры его уже замужем, а единственный брат служит во флоте.

- Мне бы хотелось загладить сегодняшнюю неловкость, - наконец, начал он, раздумывая, как пригласить ее на свидание. – Я мог бы показать вам город. Уверен, у вас не было на это времени, а ведь Париж – один из прекраснейших городов мира.

- С удовольствием, но… - она бросила взгляд на часы. – О Господи! Я ведь опаздываю. Понимаете… одна из моих приятельниц пригласила меня познакомиться с ее семьей. Я как раз туда шла, когда ваш пес… - она рассмеялась. – Ну, вы сами знаете.

- Тогда, может, в другой раз? – разочарованно спросил он.

- Почему бы и нет? Впрочем, в больнице мы наверняка увидимся, - сказала она, протягивая руку.

- Надеюсь, - ответил он, про себя отметив: «Можешь не сомневаться».

Девушка поспешила прочь, оставив за собой молодого человека, пребывающего на седьмом небе от счастья.








Глава 2

«Письма Кенди»

После отъезда Кенди Альберту пришлось исполнить тяжелые обязанности и сообщить семье эти плохие известия. После долгих размышлений он решил созвать самых близких родственников, включая Лока и Энни, чтобы рассказать им о случившемся.

Когда он вошел в свой кабинет в огромном особняке в Чикаго, все уже собрались. Тетушка Элрой восседала в своем любимом кожаном кресле. Рядом с ней на роскошном темно-синем диване сидели Арчи и Энни. Лиза и ее мать устроились на софе около большого окна, закрытого тяжелыми шелковыми портьерами. Мистер Лока и Нил стояли около этих двух женщин, на лице пожилого мужчины отражалось нетерпение, а последний бездумно уставился в окно. Лиза любовалась своей прической, с беспокойством оглядывая себя в большом зеркале: ведь девушка не могла упустить возможность обольщения самого могущественного члена семьи Одри, который вдобавок был довольно симпатичным молодым человеком.

- Я рад встрече с вами, - начал Альберт, безмолвно произнося молитву.

- К вашему сведению, я отменил важное заседание, чтобы присутствовать здесь, так что надеюсь, что эта встреча того стоит, - сказал мистер Лока.

- Постараюсь быть кратким, - ответил Альберт дяде.

- Но сначала я хотел бы узнать, почему нет Кенди, - раздраженно спросил Арчи. - Не забывайте, она тоже член семьи.

- Только формально, - беспечно отозвалась Лиза.

- Итак, - сказал Альберт, проигнорировав комментарий девушки, - у меня был важный повод для этой встречи. То, что я собираюсь вам сообщить, непосредственно связано с Кенди.

В это момент Нил внезапно очнулся от размышлений и устремил сосредоточенный взгляд на молодого человека. Альберт сел в свое кресло за внушительным столом красного дерева и предложил стоящим мужчинам сесть. Затем он на несколько секунд замолчал, попросив у бога храбрости.

- Дело в том, - наконец, произнес он, - что некоторое время Кенди не будет в Чикаго.

- Что? - переспросила Энни, впервые за этот вечер раскрыв рот. - Но она не говорила, что собирается переезжать.

- Похоже, у нашей Кенди в запасе много сюрпризов, - с ухмылкой добавила Лиза.

Альберт снова не обратил внимания на ее иронию и продолжал:

- Она никому ничего не сказала, даже мне.

- Но почему? - озабоченно спросил Арчи.

- Я был бы признателен, если бы вы оставались спокойны, услышав то, что я скажу, - произнес Альберт.

- С чего бы это, Уильям Альберт? - впервые заговорила миссис Лока. - это так серьезно?

- Э-э, тетя... Кенди уехала из Чикаго, потому что она решила стать сестрой милосердия в армии США.

Энни беззвучно вздохнула, а Альберт сделал паузу, чтобы восстановить силы.

- Сейчас она, наверно, во Франции.

Альберт остановился, чтобы увидеть реакцию присутствующих, благодаря Бога, что сумел сказать все самое худшее.

- Что это значит? - сердито сказал Нил, сжав кулаки. - Хочешь сказать, что она пошла на верную смерть, как Стир?

- Прекрати, Нил, - прервал его мистер Лока, понимая гнев сына.

- И не подумаю, отец, - огрызнулся тот и снова повернулся к Альберту. - Почему ты ничего не предпринял, чтобы предотвратить эту глупость? Разве ты не ее опекун?

- Это правда, - как можно спокойнее ответил Альберт. - Она никому ничего не говорила. А когда она чего-то хочет, то всегда добивается своего.

- Да ты просто неудачник, Уильям Альберт. И как только тебе доверили такую ответственность! - со злостью пробормотал Нил, готовый ударить его, что бы и случилось, не помешай ему его отец.

На несколько бесконечных секунд в комнате воцарилась тишина, в которой послышались рыдания Энни. Она спрятала лицо в ладонях, а Арчи был так ошеломлен, что даже не заметил этого и не поспешил успокоить невесту.

- Эта девушка приносит нам одни неприятности, - проговорила тетушка Элрой, нарушая тишину.

- Это не так, тетушка, - твердо ответил Альберт. - Я не стыжусь ее поступка, а скорее горжусь ее храбростью и самоотверженностью. Она действовала как взрослая женщина, коей и является, и мы должны смириться, даже если это причиняет нам боль. Я пригласил вас сюда, так как думал, что вы имеете право знать обо всем. Кенди едет во Францию, чтобы позаботиться о благополучии наших солдат и если кто-то спросит мое мнение, я горжусь этим. Если же вам стыдно за нее, это лишь доказывает, насколько вы слепы и не способны видеть настоящие достоинства.

- Я не собираюсь тебя слушать, - сказал Нил. - Раз ты не собираешься ее остановить, это сделаю я.

И молодой человек, двигаясь с такой скоростью, как позволяло его опьянение, вышел из комнаты, хлопнув дверью.

- Нил, - сердито позвала миссис Лока. - Сейчас же вернись!

- Слишком поздно, тетя, он не сможет ничего поделать. Я пытался, - сказал Альберт. - Он скоро и сам поймет, что это бесполезно.

Миссис Лока обречено вздохнула и поискала глаза мужа, требуя поддержки.

- Прошу оставить меня наедине с Арчи и Энни, - проговорил Альберт, обращаясь к тетушке Элрой и Лока.

- Конечно, дорогой, - со странным выражением лица ответила Лиза.

"Такое впечатление, будто она... счастлива?" - с ужасом спросил себя Альберт. Действительно, с того самого мгновения, как девушка услышала, что ее соперница исчезла, ее лицо озарял странный свет. Темное сердце Лизы прыгало от радости. "Как мне повезло, - думала она. - С таким везением недолго ждать, что шальная пуля навсегда освободит меня от ее присутствия".

Лока и миссис Одри неспешно вышли из комнаты. Только теперь, когда друзья остались одни, Арчи нашел храбрость открыть свое сердце.

- Что нам делать, Альберт? - сердито спросил он, но в каждом его слове сквозило отчаяние. - Неужели ты не понимаешь, что может произойти? На войне случаются ужасные вещи. Я вздрагиваю от одной мысли о...

- Я тебя прекрасно понимаю. Я там побывал, помнишь? - резко ответил Альберт, неспособный больше сдерживаться.

- Но ведь она женщина. Ты хоть представляешь, что может...

- Прекрати, Арчи, - со слезами на глазах воскликнула Энни, и из ее груди вырвались рыдания. - О, Альберт, это все из-за меня, из-за меня...

- О чем ты, Энни? - сердце Альберта сжалось от жалости к этой чувствительной девушке.

- Я самая близкая ее подруга... Но я не распознала ее намерений... а должна была увидеть по глазам, по последнему объятию... но я была слепа.... Я могла ее остановить.

- Ерунда, Энни! - вскричал Арчи, сердито посмотрев на нее. - Эту дурочку ничто не остановило бы. Ничто и никто. Разве ты остановила ее, когда она бежала из школы Святого Павла? Разве она что-то тебе рассказала? Конечно нет, да если бы она и сделала это, нам бы не помогло. Мы не в силах преодолеть ее упрямство.

- Арчи! - вскричала Энни и зарыдала еще громче.

- Хватит, Арчи, - твердо сказал Альберт, поразившись реакции молодого человека.

- Никто не смог бы остановить ее, - лихорадочно продолжал тот, не слыша мольбы Энни и Альберта. - И знаешь, почему, Энни? Да потому что в этом чертовом мире только два человека могли ее переубедить, но один из них семь лет назад умер, а другой... Этот ублюдок спокойно живет в Нью-Йорке и даже не вспоминает о ней, а мы...

- Я сказал, хватит! - вскричал Альберт.

Арчи замолчал, испугавшись собственных слов, и молча вышел из комнаты. Энни бросилась на диван, продолжая плакать так громко, что Альберт испугался за ее состояние. Он быстро подошел к дивану и положил теплую руку на ее плечо.

- Не плачь, Энни, - шепнул он. - Он не хотел сказать ничего дурного, просто он расстроен. Уверен, он вспомнил, что произошло со Стиром. И сейчас Арчи думает, что то же может случиться и с Кенди, но это не так. Ведь Кенди не солдат, а медсестра.

- Но на войне медсестры тоже гибнут, - всхлипнула Энни, утирая слезы.

- Я предпринял меры для ее защиты, - проговорил Альберт.

- Меры? Какие меры? - спросила она.

- Я расскажу, когда придет Арчи. Пойду поищу его, - с этими словами Альберт вышел из комнаты, оставив девушку наедине с ее горем.

Он обнаружил Арчи на балконе соседней комнаты. Молодой человек бездумно смотрел на горизонт.

- Арчи?

- Альберт, - отозвался он. Ему было стыдно за свое поведение. - Я... Прости меня. Не знаю, что на меня нашло. Просто это так трудно переварить, - горько пробормотал он.

- Думаешь, мне не трудно? - спросил Альберт, давая волю своему отчаянию. - Кенди - моя протеже, и я очень ее люблю. За эти годы она стала самым близким для меня человеком. С тех пор, как умерла моя сестра, я ни к кому так не относился.

- Я понимаю. Знаю, что Кенди важна для тебя. Но... мои чувства к ней иные... Я...

- Молчи! - прервал его Альберт, прикоснувшись пальцами к его губам и понизив голос так, что его мог расслышать лишь Арчи. - Я знаю. Есть чувства, которые человек чести не может раскрывать другим. Они доставляют одни неприятности. То, что ты говорил Энни, не должно повториться.

- Думаешь, Энни...? - спросил Арчи.

- Нет, не беспокойся. Она слишком занята, обвиняя во всем себя, чтобы понять твои слова. Сейчас мы вернемся, и ты снова станешь тем заботливым и любящим женихом, которым всегда был. Энни нуждается в тебе больше чем когда-либо. И Кенди хочет именно этого.

Молодые люди безмолвно вошли в комнату, скрывая страхи глубоко в сердце. Альберт сразу же принялся рассказывать, что он сделал, чтобы оградить Кенди от опасности.

Во время пребывания в Африке Альберт познакомился с молодым французским офицером примерно своего возраста. Они стали близкими друзьями. Когда к Альберту вернулась память, он попытался связаться со старым другом и ему это удалось. С тех пор они регулярно поддерживали отношения. Этот молодой человек оказался племянником высокопоставленного лица, маршала Фердинанда Фоша, человека, который сыграет в войне решающую роль. Альберт связался со своим другом и попросил, чтобы тот использовал влияние дяди и помешал Кенди отправится на передовую. Вскоре друг Альберта ответил, что мисс Кендис Уайт Одри будет прикреплена к одному из госпиталей в Париже и не будет участвовать в полевых операциях. Услышав это, Энни и Арчи почувствовали некоторое облегчение и нашли в себе силы прочесть прощальное письмо Кенди.



Они и представить себе не могли, что просьбы Альберта, ни влияние маршала Фоша не предотвратят встречу Кенди со своей судьбой.


Через два месяца от Кенди пришло первое письмо.


29 июня 1917

Дорогой Альберт,

Наконец-то мы приехали в Париж. Это первое письмо, которое я пишу, покинув Америку. Наверно, у тебя было множество проблем связи с моим отъездом. Непросто было сообщить всем о моем решении. Прости, что взвалила на твои плечи эту ответственность, но ты единственный, на кого я могу безоговорочно положиться.

Надеюсь, вы приняли мои доводы, хотя понимаю, что вы скучаете обо мне так же, как и я о тебе и всех наших друзьях. Помнишь свою поездку в Африку? Тогда ты шел за своей мечтой. Только так ты мог жить. Решение уехать во Францию имеет те же истоки. Я должна быть здесь. Иногда мне кажется, что я была рождена именно для этого момента. Я не говорю, что способна совершить что-то выдающееся, но здесь мое место. Едва приехав, я нашла множество причин остаться здесь.

С другой стороны, здесь не так ужасно, как говорят. Ко мне относятся очень мило. Да, это тяжелый труд, но мы настолько часто соприкасаемся с болью, что легко чувствуем доброту в чужих сердцах. Мы загружены работой, потому что персонала в больнице не хватает, чтобы позаботиться о каждом раненом солдате, прибывающем с Западного фронта. Но наградой нам служит сознание, что мы спасаем жизни.

Лишь одно меня тревожит: здесь так часто делают ампутации. Иногда мне кажется, что врачи слишком торопятся с решением ампутировать ногу или руку. Больно видеть совсем еще молодых людей, страдающих от сознания, что они лишились одной из частей тела. Помню, в прошлом году, когда я практиковала в больнице Джона Хопкинса, некоторые врачи испробовали новый метод под названием ирригация, чтобы не подвергать пациента ампутации конечности. Этот метод дал хорошие результаты, я мне бы хотелось предложить его использование здесь. Вряд ли это будет легко, ведь доктора не привыкли прислушиваться к мнению медсестер.

С радостью сообщаю тебе, что здесь я встретила старую приятельницу. Помнишь Флэмми, с которой я училась в медицинском училище? Представь себе, она здесь! Кроме того, она еще и главная медсестра! Представляешь? Помню, я говорила тебе, что мы никогда особо не ладили, но теперь наши отношения изменятся. Она так одинока, и мне хотелось бы стать ее другом. Так что пожелай мне удачи.

Передай Энни, что Париж действительно оказался таким, как она рассказывала. Этот город просто великолепен. Конечно, у меня нет времени на разглядывание достопримечательностей, но каждые две недели мне дают выходной на 10 часов. Я провожу это время, оглядывая окрестности, и кажется, что война скоро закончится. Так что я смогу увидеть Париж.

Я так занята, что не могу даже писать всем своим друзьям. Следующее письмо будет для Энни, потом для Арчи, а затем мисс Пони и сестре Лин и опять тебе. Имейте терпение и пересказывайте друг другу, что я пишу. Но не говори Энни об ампутациях, о которых я рассказывала. Она расстроится, а я этого не хочу.

С любовью, Кенди.

 P.S. Во время путешествия мне исполнилось 19. Так что по возвращении я жду подарка.


6 августа 1917

Моя Дорогая Энни,

Не знаю, с чего начать это письмо. Альберт сказал мне, что ты чувствовала, когда узнала о моем отъезде. Энни! Ты не должна винить себя в этом!!!

Ты не могла изменить моего решения. И я о нем не жалею, хотя не хотелось бы причинять тебе страдания.

Здесь столько всего хорошего, намного больше, чем ты можешь себе представить. Я познакомилась со столькими хорошими людьми. Я делю комнату с прекрасной женщиной по имени Жюльен. Она старше нас примерно на 10 лет и уже замужем. Ее муж сражается на фронте, а она решила стать медсестрой, и это у нее прекрасно получается. Она очень хорошо ко мне относится и даже решила изучать английский, чтобы разговаривать со мной. Мило, правда? Я тоже изучаю французский, но боюсь, у меня туго с произношением.

Есть еще хороший парень, которого я встретила несколько дней назад, молодой доктор. Его зовут Ив. Он такой милый. Я случайно встретила его на улица, его собака погналась за котом, и я упала. Когда я вспоминаю об этом, не могу сдержать улыбки. Странно, что я не замечала его раньше, ведь мы работаем в одной больнице. После того случая мы часто видимся и работаем вместе. Он правда замечательный доктор... Ах, между прочим, если в твоей голове уже созрел план нашего сближения, должна сказать тебе, что подобным образом Ив меня не интересует. Мне пора, скоро мое дежурство, и Флэмми с ума сойдет, если я опоздаю. Завтра я отправлю это письмо. Прочти письмо, которое я напишу Арчи.

С любовью, Кенди.


 24 сентября 1917

Дорогой Арчи,

Медсестра Кендис Уайт Одри, гордый член АЭК - американского экспедиционного корпуса - рада сообщить Вам, сэр, что с ней все в порядке. Слишком официально, да? Надеюсь нет, ведь я никогда не была официальна.

Просто дела союзных сил идут прекрасно. Но наверно, ты знаешь об этом из газет. Как только я приехала, началась операция по освобождению Фландрии, или Flandres, как это звучит по-французски.

 С тех пор в наш госпиталь поступают тысячи раненых солдат. Часть персонала отправилась на передовую, чтобы доставлять пострадавших с поля боя. Несмотря на усилия британцев и французов регион все еще находится контролем немцев, но все думают, что скоро союзники объединят усилия и сломят их сопротивление. Все мы надеемся, это им удастся.

Наши мальчики, я имею в виду наших солдат, еще не участвовали в боях, они лишь оказали поддержку в Белфорте. Но их прибывает сюда все больше. Так что Париж, хорошо охраняется. С божьей помощью это закончится раньше, чем мы думаем и я смогу вернуться домой, вот увидишь. Так что не волнуйся за меня.

Напротив, ты должен во всем поддерживать и оберегать Энни. Она очень чувствительна и нуждается в тебе больше чем когда-либо. Когда я вернусь, то в подробностях расскажу все. Что со мной произошло. Помни, через три месяца Рождество. Возьми у Альберта деньги и подари что-нибудь Энни от моего имени. Что-то красивое и роскошное, но очень изящное... Я доверяю твоему вкусу.

С любовью, Кенди.


1 октября 1917

Дорогие мисс Пони и сестра Лин,

Это мое первое письмо к вас с тех пор, как я 6 месяцев назад уехала из Америки. Понимаю, я пишу слишком редко, но моя работа не позволяет это изменить. Вы учили меня, что сначала нужно следовать своим обязанностям, а здесь столько людей, которые нуждаются в моей помощи и поддержке.

Не беспокойтесь за меня. Со мной все в порядке, но помолитесь о тех людях, которые умирают на моих руках. Иногда я ничего не могу поделать, чтобы облегчить их страдания и миль безмолвно произношу молитвы, которым вы мене учили. Вы так близки к Богу, так попросите Его, чтобы Он остановил это безумие. Как только люди могут причинять друг другу такую боль. Это возмутительно!

Иногда мне хочется убежать домой, в Америку, к вам. Но я понимаю, что мое место здесь. Я нужна этим людям так же, как вы нужны детям. Я никому не говорю о боли, которую чувствую, глядя на каждого раненого. Не волнуйтесь обо мне, и никому об этом не говорите, но молитесь, молитесь о них.

Большинство людей полагает, что на севере произойдет крупное сражение, через город по направлению границы с Бельгией проходит множество грузовиков с солдатами. Когда вы думаете обо мне, подумайте и об этих молодых людей, которые могут никогда не вернуться домой. Но я вернусь. Что-то внутри меня в этом уверено.

Я слышала, что этим летом Пати вернулась в Чикаго. Пожалуйста, передайте Энни, чтобы она обняла ее за меня. Думаю, она сможет поддержать Энни в любой ситуации. Может, вы пригласите их на рождественский ужин и отпразднуете Рождество, как в старые добрые времена? Энни это очень порадует. Я отправила Альберту распоряжения насчет вечеринки и подарков для детей.

С любовью, Кенди.


- Деточка моя, - проговорила мисс Пони, утирая слезы. - Она работает день и ночь, переносит такие страдания, но всегда думает о других. О рождественском ужине и подарках.

- Наша старая добрая Кенди, но более сильная, более заботливая, - ответила монахиня с гордостью, смешанной с печалью.

- Да, все мы должны очень гордиться ею.

- Мисс Пони, - ясные глаза сестры Лин пересекла тень. - Вам не кажется, что в воздухе витает что-то необычное?

- Что вы имеете в виду, сестра Лин?

Мисс Пони и сестра Лин провели вместе столько лет, что каждая улавливала малейшее изменение в настроении другой. Голос монахини был полон страха, и мисс Пони это совсем не понравилось

- Возможно, это лишь мое воображение, но когда вы читали строки, где Кенди просит нас молиться о ее пациентах...я... - голос монахини упал до едва слышного шепота, - сердцем я почувствовала, что мы правда должны молиться, молиться за нее.

- Сестра Лин!

- Наша Кенди в опасности, мисс Пони. Я чувствую это как, если бы я была ее матерью, - пробормотала женщина, всхлипывая.

В комнату ворвался холодный осенний ветер, взметнув листы календаря. На 1 ноября. С внезапным порывом перевернулись страницы журнала на столе мисс Пони. На одной из страниц можно было прочесть заголовок: "На французском фронте звезда сражается за свою страну".


















Глава 3

 «Бег по лезвию бритвы»

Отречение


Я думать о тебе не перестала…

Страшусь любви, что прячется во мне –

Любви к тебе – она в небесной глубине

И в каждой строчке нашей песни старой.


И лишь ласкает разум мой усталый

Твой образ, скрытый в памяти моей.

Но он не должен выйти из теней,

Ведь полдень для него уж не настанет.


Но лишь придет ночная тьма за ставни,

Лишь ночь подарит сладостный покой,

Как разум мой заполнится тобой,

И путы жизни бесполезны станут.


Зовет меня далекий голос странный,

И в каждом сне, в любой своей мечте,

Я вновь иду, спешу, бегу к тебе,

К твоей душе, зовущей неустанно.


Элис Мейнел



[Как и подозревали мисс Пони и сестра Лин, Кенди не поведала в своих письмах и половины тех ужасов, что творились на войне. С самого начала война во Франции была направлена на оборону. На границах с Люксембургом, Бельгией, и Австрией с севера на юг тянулись траншеи. И Германия и Франция отчаянно боролись, первая - чтобы занять территорию врага, а вторая - чтобы защитить свою землю. Несмотря на кровопролитные сражения, в которых гибли тысячи людей, к 1917 году союзники добились значительного преимущества. Оба противника, Антанта и "центральные державы", в течение многих дней удерживали свои позиции и не прекращали военных действий с 1914 года. Регион, где разворачивались самые трагические события Первой Мировой войны, получил название Западного фронта.

В первый же год немцы легко заняли Бельгию и с этой позиции пытались захватить север Франции. Эта стратегическая точка была очень важна для будущего вторжения в Великобританию, но также являлась самым могущественным пунктом сопротивления, пока в войну не вступили США. Вся Фландрия, большая область между Францией и Бельгией, была практически опустошена во время боев. Когда в мае 1917 года Кенди приехала в Париж, там снова начиналась новая операция.

Предметом военного спора был бельгийский город под названием Ипр. За этот город уже велись бои, но они неизбежно заканчивались поражением союзнических сил.

Но в июне британские войска преуспели во взятии одной из деревень близ Ипра Мессины. И союзники начали нападение. Несмотря на успешный исход, битва длилась несколько месяцев и стала одной из трагедий Первой Мировой войны.

Из Парижа и других крупных французских городов в полевые госпитали на севере выезжал медицинский персонал, чтобы позаботиться о тысячах раненых на поле битвы. Полевые санитарные машины бригады врачей искали раненых среди множества мертвых тел, оставшихся после сражения. Потом их отправляли в бронированных поездах, специально предназначенных для этой цели, в тыл, где они могли получить надлежащий уход. Иногда это занимало много дней, и медикам приходилось в полевых условиях проводить сложнейшие операции. Большинство солдат умирало прежде. Чем они могли получить необходимые лекарства.

Флэмми Гамильтон находилась во Франции с первых дней войны и имела немалый опыт работы. Она побывала во всех важнейших сражениях, включая Верденскую битву и битву на реке Марне. Потом ее повысили до уровня старшей медсестры больницы Сен-Жак, но в это неспокойное время ничто не могло гарантировать, что ей не придется снова вернуться на фронт, где ощущалась постоянная нехватка медицинской помощи.

Когда Кенди приехала в больницу, все вокруг видели, что она обладает достаточной силой и храбростью, чтобы стать военной медсестрой. Но ее уберегали от этой участи две вещи. Первой было яростное сопротивление Флэмми, убежденной, что Кенди не подходит для такой работы, а второй - некое письмо, адресованное заведующему больницы майору Андре Легару. В письме было настоятельно рекомендовано оградить мисс Одри от участия в подобного рода операциях.

Поэтому во время первых месяцев битвы за Ипр Кенди оставалась в Париже вместе с Флэмми. Но здесь тоже приходилось нелегко. Каждый день на поездах из Фландрии прибывали раненые. Многие из них пересказывали медсестрам ужасы, творившиеся на поле битвы. И хотя эти рассказы пугали чувствительное сердце, она внимательно выслушивала своих пациентов. Возможно, она не читала книг доктора Фрейда, издававшихся в те дни, но ее интуиция подсказывала ей то же, что описал знаменитый психолог. Она понимала, что лучший способ излечить душу состоял в том, чтобы выказывать интерес к человеку.

- Я вам рассказывал, как видел свое зеркало прямо перед глазами? - спросил молодой англичанин, пока Кенди накладывала на его глаз повязку.

- Ваше зеркало? - с интересом переспросила она.

- Да, каждый солдат в окопе должен наблюдать за определенным солдатом с вражеской стороны. Это и есть зеркало, - объяснил молодой человек.

- А, понимаю. Вы должны следить за каждым его движением, да?

- Да... но, - голос молодого человека погрустнел. - Вряд ли теперь я что-то увижу, - горько проговорил он.

Как всегда в подобных ситуациях, сердце Кенди оборвалось. В глаза молодого человека попал горчичный газ, химическое оружие, изобретенное немцами, которое при прямом попадании провоцировало слепоту. Тем не менее, ему повезло, ведь газ мог попасть ему в легкие и попросту убить его.

- Не расстраивайтесь, Кларк, - сказала Кенди, положив руку ему на плечо. - Не впадайте в отчаяние. Вы рассказывали о своей матери. Представьте, как она обрадуется, когда вы вернетесь домой.

- Но я не вижу. Я просто бесполезный инвалид, - воскликнул молодой человек.

- Это не так. Вы ведь учились на адвоката? - мягко спросила Кенди. - Чтобы защищать людей, адвокату необязательно видеть. Им нужна мудрость и чувство правосудия.

- Возможно, вы правы, - прошептал он.

- Конечно, права. Я ваша медсестра. Не забывайте.

- Я никогда этого не забуду, мисс Одри. Никогда! - впервые улыбнулся он.

Кенди поднялась с постели и продолжала выполнять работу. Такие случаи повторялись изо дня в день, и результаты часто оказывались неутешительными. Даже если пациенты избегали заражения крови, лихорадки или гангрены, то они неминуемо подвергались депрессии, с которой приходилось бороться медсестрам.

- Ты хорошо поработала, petite lapine(зайка), - сказал доктор среднего возраста, бывший свидетелем разговора. - Мы должны лечить их сердца. Возможно, это единственное, что останется у них после войны.

- Да, доктор Дювалль, - печально улыбнувшись, кивнула Кенди.

Морис Дювалль был доктором с давних пор. Ему было около пятидесяти, и он повидал немало на своем веку, в том числе и ужасы войны.

Вместе с Флэмми он побывал в самых кровавых боях и не раз имел повод восхититься храбрости молодой женщины, но все же ему казалось, что ей не помешала бы чуточка сострадания. А вот белокурая девушка, которую он ласково называл petite lapine, была просто ангелом милосердия. Для него было удовольствием работать с молодой женщиной, которая привносила свет в хмурые военные будни.

У доктора Дювалля была дочь, которая была всего на три года младше Кенди, но она вместе с матерью погибла в автомобильной аварии, произошедшей год назад. И теперь он испытывал к юной американке, напоминавшей ему дочь, нечто вроде отеческой привязанности.

Дювалль был высоким и полным. Его внушительная фигура без труда могла заполнить дверной проем. Именно поэтому он был известен как Большой Морис. Но, тем не менее, черные глаза доктора излучали необычную для его внешности доброту. Несмотря на занятость и усталость, для пациентов у него всегда находились слова утешения или сочувственная улыбка. У него было чувство юмора, и даже во время трудных операций он мог пошутить над своими габаритами или лысиной.

Поэтому нетрудно догадаться, что именно Кенди часто ассистировала доктору в операционной. "Если нужно сделать тяжелую работу, - говорил он, - то медсестра должна относится к себе не так серьезно, как к этой работе.

Доктор Дювалль быль замечательным рассказчиком. Он бесконечно мог пересказывать шутки и забавные случаи из своей жизни. Можно, сказать именно его рассказы во время ужасных операций стали для Кенди уроками французского.

Несмторя на разницу в возрасте, Морис Дювалль и Ив Бонно стали добрыми друзьями и проводили вместе время всякий раз, когда выдавалась свободная минутка. Они представляли собой забавную пару. Пожилой человек всегда был в приподнятом настроении, а молодой часто казался грустным и погруженным в себя. Дювалль заметил, с каким интересом Ив поглядывает на Кенди, и с радостью приветствовал эту привязанность. Поэтому он не упускал возможности дать молодому человеку совет, как лучше вести себя с такой прекрасной, но такой неприступной девушкой.

- Я ее просто не понимаю, - однажды признался Ив. - Он так мила со всеми, но в то же время так... безразлична... Понимаете, о чем я?

- Конечно, - хихикая, отвечал Дювалль. - Проблема не в том, что она хорошо к вам относится, а в том, что она относится так ко всем. А вам хотелось бы, чтобы к вам у нее было особое отношение, которое показало бы ,что вы ей нравитесь. Разве я не прав?

- Именно! - воскликнул Ив. - Она раздаривает сои ослепительные улыбки направо и налево. Даже с этой мрачной Флэмми она умудряется быть приветливой. А это нечестно.

- Хмм... я бы сказал, что это демократия, - пошутил Дювалль, но его замечание не вызвало у друга улыбки, и поэтому он поспешно добавил: - Уверен, в ее сердце есть уголок для вас. Но, возможно, она просто не может... ну, открыться кому-либо. Имейте терпение. Сделайте для нее что-нибудь приятное. И это повлечет за собой нужный результат.

Думаете? - задумчиво переспросил Ив, словно разговаривая сам с собой.


Ив был так увлечен Кенди, что не обращал внимания на взгляды, которые бросали на него другие женщины. В конце концов, он был красивым молодым человеком, и многие девушки были готовы пойти на что угодно, лишь бы привлечь его внимание. Из-под гривы густых черных волос на мир с опаской глядели светло-серые глаза. Высокая, стройная фигура, учтивые манеры и собранные движения могли порадовать любую женщину, хотя Ив вовсе не заботился о создании благоприятного впечатления у противоположного пола.

И пока он растрачивал свои силы, пытаясь найти способ понравиться Кенди, за ним пристально следили темные глаза, обладательница которых страстно мечтала оказаться на месте Кенди. В больнице в который раз повторялась вечная история. Ведь человеческие сердца слишком упрямы, чтобы довольствоваться тем, что имеют, и словно ищут отчаяние и страдания, пытаясь придать своему подчас бессмысленному существованию подобие жизни...

Ив испытал все доступные средства без особого результата. Когда он приглашал ее осмотреть город, она непременно брала с собой свою подругу Жюльен. Он принялся осыпать ее цветами, заранее уверенный в успехе, ведь какой женщине неприятно получить цветы от красивого мужчины?

Сначала Кенди лишь удивлялась, получая очередной букет алых роз, повязанных белой лентой, но вскоре подруги начали поддразнивать ее по поводу отношений с Ивом. Поэтому она, не теряя времени, как можно вежливее попросила Ива прекратить это представление. Она настаивала, что сейчас не время для роскошных подарков. Тем более что деньги можно было использовать на покупку лекарств и пищи для бездомных, которые в огромном количестве нахлынули в Париж с севера. Потом Ив снова попытался пригласить Кенди на свидание, и она уже почти согласилась, как в город прибыл очередной поезд с ранеными, так что планам Ива не суждено было осуществиться. Короче говоря, дела молодого человека так и не сдвинулись с мертвой точки.

Вопреки всем этим неудачам и опасениям, Ив завязал с Кенди искреннюю дружбу, которая давала слабую надежду, что однажды он сможет завоевать сердце девушки. Обычно Кенди, Жюльен и Ив обедали вместе, а иногда к ним присоединялся и доктор Дювалль. Во время этих встреч Ив делал все возможное, чтобы узнать каждую мелочь о жизни объекта своей любви. Его взгляды с сторону Кенди были столь красноречивы и откровенны, что Жюльен постоянно чувствовала себя лишней и порывалась оставить молодых людей наедине, но Кенди просила ее остаться.

Конечно, Кенди заметила настойчивое внимание Ива в своей персоне, но старалась не придавать ему значения. Ей казалось, что это лишь временное увлечение, которое вот-вот пройдет. К тому же она пыталась как можно больше времени проводить с Жюльен, зная, какие мучения приходится переносить женщине думая о муже. Поэтому молодой врач и две медсестры стали практически неразлучны.

- Ты говорила, что Альберт твой наставник? - в который раз спросил Ив, втайне надеясь, что этот человек, что имя постоянно было на устах Кенди, является для нее не более чем страшим братом.

- Да, но... - тут Кенди внезапно осеклась. - Ты заметил, что мы всегда говорим о моей жизни и никогда о твоей? - усмехнулась она.

- Могу поспорить, твоя жизнь намного интереснее, - ответил Ив, пытаясь сменить тему и одновременно размышляя: "Возможно, мы не говорим обо мне лишь потому, что я не значу для тебя столько, сколько ты для меня, моя малышка".

Вскоре такие разговоры, полные мечтательных взглядов Ива и беспечных улыбок Кенди, стали в больнице обычным явлением. Дювалля и Жюльен они развлекали, Флэмми шокировали, а самого Ива оставляли измученным. К концу октября, спустя пять месяцев безмолвного обожания, Ив чувствовал себя совершенно потерянным, и казалось, ничто не могло заставить его страдать еще сильнее.


Среди пациентов, которые поступали в госпиталь, был молодой человек, совсем еще подросток, раненый в ногу. Хотя рана была серьезной, Кенди полагала, что его могло спасти немедленное промывание. Но на пути девушки стояло множество препятствий.

Лечение было незнакомо французским врачам, которые склонялись к ампутации конечности, не желая спровоцировать появление гангрены. Кенди сознавала весь риск подобной операции, но интуиция подсказывала ей, что в подобной ситуации нельзя молчать.

- Прошу вас, доктор Дювалль, - умоляла она. - Всю ответственность я беру на себя. Еще не поздно провести операцию, о которой я говорила.

- Petite lapine, - необычайно серьезным тоном начал Дювалль. - Как мы можем рисковать жизнью ребенка, чтобы испытать новый метод лечения? Ведь если появится гангрена, мы потеряем его.

- Уверена, все пройдет успешно, - упрямо продолжала Кенди. - Если не рискнуть, он останется инвалидом... Ведь он сын фермера. Как он сможет зарабатывать на жизнь, не имея возможности работать в поле?

- Он найдет выход, - ответил Дювалль, слегка раздраженный настойчивостью Кенди.

- Хватит! - вмешалась Флэмми, присутствовавшая при разговоре. - Неужели ты до сих пор не поняла? Ты здесь всего лишь медсестра, Одри. И ты не имеешь права вмешиваться в процесс лечения пациентов. Да как ты вообще смеешь разговаривать подобным тоном? - со злостью закончила брюнетка.

- Смею, потому что понимаю чувства человека, которого вы обрекаете на потерю одной из ног, - впервые за много месяцев огрызнулась Кенди. - После ампутации ты будешь жить, словно ничего не произошло, Флэмми; возможно, пока он будет здесь, ты уделишь ему свое драгоценное внимание. Но, выйдя из госпиталя, ему придется столкнуться со столькими трудностями, которых ты и представить себе не можешь! - яростно воскликнула она.

- Здесь не место для дешевых сантиментов, - холодно проговорила Флэмми. - Именно поэтому тебе здесь не место! Ты не создана для такой работы, Кенди. Ты всего лишь богачка, строящая из себя сестру милосердия!

- Разговор окончен, - поспешно объявил Дювалль, прежде чем Флэмми успела наговорить чего-то еще. Спокойным голосом он добавил: - Кенди, мы произведем ампутацию, и я не желаю слышать никаких возражений. А теперь подготовь операционную.

В глазах Дювалля Кенди увидела решительность. Это был верный знак того, что он не отступится от своего намерения и что Кенди не в силах предотвратить еще одну человеческую трагедию.

Лицо Флэмми осветилось сознанием победы, когда она увидела опущенную голову бывшей одноклассницы. Кенди же молча начала готовить инструменты.

Операция закончилась через три часа, во время которых чуткая душа Кенди разрывалась на тысячи мелких частей от отчаяния и сознания собственного бессилия что-либо исправить. Ей вспомнился старый друг Том, тоже ставший фермером. И она понимала, какой трагедией может стать потеря ноги, когда зарабатываешь на хлеб собственным трудом.

Когда пациента увезли из операционной и Кенди осталась, чтобы вытереть там кровь, она разразилась горькими слезами. Узнав о произошедшем от Жюльен, Бонно мгновенно примчался туда и обнаружил девушку, в которую был влюблен, в слезах.

- Кенди, - выдохнул он, раскрыв объятия, готовый ее успокоить.

Кенди беззвучно прильнула к молодому человеку, продолжая рыдать.

Прошло несколько секунд, прежде чем Ив осознал, что происходит. И тогда он почувствовал, как сердце его поет от счастья, что женщина, которую он любит, находится в его объятиях.

- C'est bien, c'est bien ma cherie (все в порядке, дорогая моя), - проговорил он, припоминая успокаивающие слова своей матери.

"Я обнимаю ее! - с недоверием повторял он. - Долгие месяцы я ждал этого мгновения. Если это лишь сон, я не хочу просыпаться".

Кенди беззвучно продолжала всхлипывала в рубашку Ива, но его чуткая забота понемногу облегчала боль. На секунду ей вспомнился Альберт, она даже чувствовала такую защищенность, как в его объятиях. Но когда она полностью овладела собой, то почувствовала внезапную тревогу. Кенди увидела, какой компрометирующей кажется подобная ситуация со стороны, и медленно попыталась высвободиться из объятий Ива. Но внезапно молодой человек воспротивился ее порыву и взял ее лицо в ладони, приблизив так, что Кенди чувствовала его дыхание на своей коже.

- Я бы с радостью утонул в твоих глазах, Кенди. Их никогда не должна омрачать тень слезы, - пробормотал он, наклоняя голову, готовый запечатлеть поцелуй на ее губах, если бы девушка мгновенно не отреагировала.

- Что ты делаешь, Ив? - вскрикнула она, вырвавшись из его рук и инстинктивно прижав руку к губам. - Пожалуйста, никогда больше так не делай! - горячо закончила она.

Молодой человек отчаянно покраснел и открыл рот, пытаясь найти слова для извинений.

- Ке... Кенди, - заикался он. - Прости... не знаю, что... на меня нашло... прости меня.

Кенди была слишком возмущена, чтобы заметить, сколько боли молодому человеку причинил ее отказ. Внутри нее пробудилось столько противоречивых чувств, которые молчали вот уже несколько лет.

- Я не хочу об этом говорить, - выпалила она и выбежала из комнаты, оставив Ива терзаться сомнениями.

Когда Кенди выбегала из комнаты, то столкнулась с Жюльен и безмолвно поблагодарила Господа за встречу с человеком, в котором сейчас нуждалась больше всего.

- О Жюльен! - задыхаясь, воскликнула она. - Закончи за меня уборку операционной, пожалуйста. Я просто... просто не могу... этого сделать.

- Конечно, Кенди, - ответила женщина, встревоженная непонятным состоянием подруги. - Но...

Не успела Жьлюен закончить, как Кенди промчалась по коридору и исчезла из виду. Едва Жюльен вошла в комнату и увидела Ива, который сидел на полу, спрятав лицо в руках, она сразу поняла, что же случилось. Жюльен наклонила голову и, не говоря ни слова, начала работу. Наконец, когда молодой человек нашел в себе силы вставать, он взглянул на женщину и сказал:

- Je suis foutu, Julie, tellement foutu (я все разрушил, Жюли!), - и вышел из комнаты

- Chagrin d'amour (ох уж эта любовь), - прошептала Жюльен.

В свои 30 лет, после 9 лет брака она слишком хорошо изучила те горести и радости, которые приносит человеческим сердцам любовь. Ведь она сама каждый день переживала подобное, зная, что ее муж так далеко, произнося молитвы в его защиту. Непросто любить в такое время.


Кенди бежала в единственное место в больнице, где она могла хоть немного побыть в одиночестве: в комнату, которую они делили с Жюльен. Она сдерживала слезы, боясь столкнуться с Флэмми. Ее голова раскалывалась от непрошеных мыслей, словно чувства, которые она так долго хранила в своей душе, наконец вырвались и не хотели подчиняться разуму. Когда она наконец добралась до комнаты и протянула руку, чтобы открыть дверь, то почувствовала дрожь. По ее щекам катились слезы, когда она, обессилев, прислонилась к стене. Она услышала тихий звук и лишь потом осознала, что это ее собственные рыдания, которые вырывались из самого сердца. "Столько лет, - думала она. - Прошло столько лет, но это все еще причиняет боль. Почему меня не покидают воспоминания? Почему?" Кенди подошла к окну. Стоял конец октября и ночь была окутана морозным холодом, предвещающим приближение зимы.

"Та ночь была такой же холодной, - безмолвно проговорила она. - И в моей душе до сих пор остался ее холод. Я все еще чувствую, как в моих висках стучит кровь".

Разум Кенди снова и снова проигрывал ту же сцену, те же слова, те же чувства, что и тогда. Воспоминание о той ночи все еще было свежо:


Смущенная и запутавшаяся, она бежала по ступенькам. На мгновение ей показалось, что это всего лишь один из многочисленных кошмаров, так часто преследовавших ее, но громкое и болезненное биение ее сердца уверило ее, что она не спит. Ее преследовали быстрые мужские шаги... Она знала, это был он. "Я должна поторопиться, - думала она, - если я предстану перед ним, то у меня не будет сил сделать то, что я должна".

Казалось, лестница была бесконечна, да ей и хотелось, чтобы она не кончалась, чтобы он всегда преследовал ее... всегда был рядом.

Его ноги, будучи быстрее и сильнее, быстро покрыли расстояние между ними, и она вдруг почувствовала, что не может вырваться из его хватки. Она думала, что потеряет сознание, когда его руки сжали ее талию, скользнули по спине и, наконец, обняли ее. Спиной она чувствовала, что каждый его мускул тверд, как скала, пока в ее ноздри проникал аромат лаванды.

- Ничего не говори, - хрипло шепнул он. - Если бы только время могло остановиться! - почти с мольбой добавил он.

Он спрятал лицо в ее непослушных завитках, а она всей кожей почувствовала его горячие щеки. Большая теплая капля упала на ее шею, и она поняла, что это его слеза. Он беззвучно рыдал! Его гордость исчезла без следа, и его распахнутая душа бесстыдно плакала.

"Терри! Мой Терри плачет! - с разрывающимся сердцем думала она. - Если я обернусь, - сказала она себе, - то высушу его слезы своими поцелуями, а если он хоть раз коснется моих губ, не знаю, как далеко мы зайдем... Если я обернусь, то не смогу отказать ему. Мне не хватит храбрости взглянуть в его глаза и покинуть его, как сейчас. Господи! Я должна уйти, не взглянув на него в последний раз!" Он отпустил ее плечи, чтобы посмотреть на нее.

- Будь счастлива, Кенди, - наконец, с мучительной беспощадностью произнес он. - Или я никогда не прощу тебя.

"Только что мы потеряли друг друга", - вдруг подумала она, прежде чем нашла силы громко сказать:

- Будь счастлив и ты, Терри.

Она повернула голову, чтобы в последний раз взглянуть на него, но не сумела встретить его взгляд, уставившись в пол, покрытый ковром. Наконец, с робким вздохом она высвободилась из его объятий, чтобы навсегда исчезнуть в холодной ночи...


Кенди стерла слезы, пытаясь так же стереть и дорогие сердцу воспоминания, но это было вне ее сил. В ее душе бережно хранилась каждая деталь их встреч, их прощания, и напрасно было пытаться что-либо забыть. Со временем она научилась скрывать страдания, хранить воспоминания, лелеять чувства глубоко в душе.

Никому не открыла она своей боли. Ей казалось, она не имеет права доставлять горе тем, кто так ее любит. С самого детства жизнь преподавала ей, как сбежать от одиночества в крестовый поход, которым стало все ее существование.

Она заменила свои разбитые мечты заботой об окружающих. Она проводила дни в работе, а в свободное время приносила радость своим близким. Она сопровождала Альберта на скучных вечеринках, чтобы помочь ему справляться с обязанностями, которые он ненавидел, терпеливо слушала разговоры Энни, сосредоточенные на моде и сплетнях и вовсе не интересующие ее. Отпуск она проводила на холме Пони, играя с детьми, слушая бесконечные разговоры Арчи о политике, которой он интересовался так, что не мог говорить ни о чем другом. Молодой человек знал, что Кенди не интересует данная тема, но находил непонятное удовольствие в общении с ней. Как и Арчи, Кенди бережно хранила воспоминания о Стире и Энтони и благодаря этому чувствовала невидимую связь между ними.

Здесь, во Франции, она пыталась облегчить страдания тех, кто оказывался рядом. Все это приносило в ее мир радость, делало ее безликое существование неким подобием жизни. Но она сознавала, что это не поможет найти то, что она когда-то потеряла.

Она не доверила своей тайны даже Альберту или мисс Пони. Она была намерена всегда скрывать свои чувства, ведь что может поделать женщина, любя чужого мужа?

Иногда ей почти казалось, что она уже победила своих демонов, но всегда находилось нечто, напоминающее ей о "той" жизни. И теперь страстный порыв Ива разбередил ту старую рану, разбудил тоску, в которой она боялась признаться самой себе. Внезапно она увидела, насколько сильно подавляла свои самые сокровенные желания и надежды. Находясь так близко к молодому человеку, она почувствовала, как пробуждаются ее естественные женские порывы. Но ее желания откликались лишь на одно имя, на один голос, единственные глубокие синие-синие глаза... К сожалению, глаза, которые в операционной смотрели на ее с любовью, были серыми.

"Почему я не могу забыть тебя? - спрашивала она себя. - Почему не могу почувствовать того же к другому? Когда я была с Ивом, я могла думать лишь о тебе, о тепле твоих рук, свете твоих глаз, твоем горячем поцелуе, о том единственном поцелуе, что до сих пор горит на моих губах..."

- Так не должно быть! - с рыданием воскликнула она. - Не должно! Ты больше не принадлежишь мне, я не имею права желать тебя. Это грешно! - плакала она.

Кенди повалилась на кровать, неспособная размышлять трезво. В этот момент в комнату вошла Жюльен и села около нее. Женщина успокаивающе похлопала ее по спине, нежно приговаривая:

- Кенди, Кенди, - шептала она, понимая подругу, как может понимать женщина. - Дорогая, и кто только осмелился причинить тебя такую боль? - спросила Жюльен с приятным французским акцентом. - Уверена, он не заслуживает тех слез, которые ты из-за него выплакала.

- Мне все равно, Жюли, - наконец смогла выговорить Кенди между рыданиям. - Знаю лишь, что не могу с этим справиться. Не могу!

После трех лет безмолвия Кенди наконец открыла свои чувства другому человеку. Она обняла Жюльен и заплакала на ее плече. Женщина искренне сочувствовала подруге, но не знала, что можно предпринять, чтобы помочь ей. Они обнимали и успокаивали друг друга до тех пор, пока боль в сердце Кенди не притупилась.


В 1917 году генерал Фердинанд Фош был назначен главнокомандующим военными силами Франции. Как все великие исторические личности, он понимал, что именно этот момент придаст его жизни истинный смысл. Он понимал, что рожден в такое трудное время, чтобы сыграть свою роль в истории. Поэтому сразу после назначения он начал стягивать войска к Западному фронту, готовясь к ответному наступлению.

Иногда он перемещал целый взвод, а иногда - лишь одну из ключевых фигур, подобно шахматисту, который передвигает пешку или коня. Одной из таких фигур был майор Андре Легар, который вот уже год заведовал госпиталем Сен-Жак. В военной академии Фош был преподавателем Легара и понимал, что его стратегические таланты проматываются впустую. Поэтому к конце октября он был намерен перевести бывшего ученика на одну из передовых позиций Западного фронта.

Управлять госпиталем пришлось назначить кого-то другого, к тому же генерал отправил приказ прислать на место военных действий очередную бригаду врачей, которая понадобилась во Фландрии, где в течение месяцев французскими, британскими и канадскими войсками продолжалась осада Ипра.

Утром 31 октября получил распоряжение и немедленно отправился на фронт. В ту же ночь в госпиталя появился его преемник, который тут же отдал приказ об отправлении на север 20 медсестер и 5 врачей. По его распоряжению бригада должна была выехать той же ночью. Нельзя было терять времени.

- Дайте мне список медсестер, - приказал Луи де Салль, новый директор госпиталя, едва войдя в свой кабинет.

- Вот, сэр, - мгновенно отозвался сержант среднего возраста, исполняющий обязанности секретаря.

- Вот и прекрасно, - проговорил де Салль, бросив взгляд на бумагу. - Вышлите всех медсестер от А до К.

- Но, сэр, - возразил секретарь. - Разве вы не прочтете их досье?

- На это нет времени, - холодно ответил тот. - Также найдите пятерых самых опытных врачей. Морис Дювалль еще здесь?

- Да, сэр, он не участвовал в военных операциях с апреля этого года.

- Проверьте, чтобы он также поехал. Я хорошо знаю его и уверен, что там он понадобится. А теперь сообщите этим людям о назначении. Вы можете идти.

- Да, сэр! - ответил секретарь и, по привычке отсалютовав, вышел из комнаты.

Если бы де Салль потрудился прочесть досье медсестер, то в одном из них нашел бы письмо, которое могло предотвратить его поспешное решение. Но война - это бег по лезвию бритвы, и никто не может чувствовать себя в безопасности, приближаясь к острому краю.


Прошло несколько дней после той сцены в операционной, но Ив не мог найти мужества лично извиниться перед Кенди. Он ограничился тем, что каждый день посылал ей белую лилию с маленькой запиской, состоящей из одного слова: "Прости". Он не смел не только приблизиться к ней, но и даже поднять на нее взгляд, молча надеясь, что однажды она простит его. Невозможно было не заметить его страданий, которые заставили Кенди чувствовать себя неловко из-за своего поведения той ночью.

- Можно тебя на минутку, Ив? - спросила она однажды вечером, закончив свое дежурство.

- О... д... да, Кенди, - нерешительно ответил он.

Они вышли из больницы и в тишине, мучительной для них обоих, направились к близлежащему парку. Он боялся слов, которые произнесут ее губы, а она не знала, с чего начать.

- Ив, - наконец, произнесла Кенди. - Я хочу извиниться за свою грубость.

- Извиниться? Не стоит, я сам виноват в том, что произошло, - нервно пробормотал он. - Я... я забыл, как подобает вести себя джентльмену. Это моя вина, - шепотом закончил он, опуская глаза.

- Тем не менее, - продолжала она, - я была груба с тобой и понимаю, что ты чувствуешь.

- Понимаешь? - с внезапной надеждой переспросил он. - Кенди, я...

- Прошу тебя, ничего не говори, - мягко попросила Кенди. - Я знаю.

Она на мгновение замолчала, пытаясь найти слова, которые не ранили бы молодого человека. Холодный порыв ветра взметнул листья в парке, когда она заговорила вновь.

- Ив, - наконец, - проговорила она. - Боюсь, я не могу ответить тебе взаимностью. Ты в этом не виноват, не думай, что что-то в тебе мешает этому. Напротив, за то время, что я тебя знаю, ты показал себя прекрасным человеком. Скорее, дело во мне, - объясняла она.

Пока она говорила, на лице молодого человека отразилось множество различных чувств: сначала надежда, затем отчаяние и, наконец, неприкрытая боль.

- У тебя кто-то есть... в Америке? - наконец, выговорил он, сузив серые глаза.

Кенди избегала его пристального взгляда, вместо этого уставившись на бесчисленные листья на тропинках парка, но, в конце концов, ответила:

- Нет, у меня никого нет. Никто меня не ждет, если ты об этом. Но, - она осеклась, снова пытаясь подыскать правильные слова, - однажды я обожглась и сейчас не готова к подобным отношениям, - пробормотала она.

- Мне тоже не всегда везло с женщинами, - робко проговорил он. Когда она слегка улыбнулась его замечанию, он нашел силы продолжить: - Может, мы можем быть просто друзьями, и со временем...

Кенди отвела глаза, прячась от его умоляющего взгляда. Было видно, что в ней сражаются чувства и здравый смысл. "Неужели это второй шанс? - размышляла она. - Смогу ли я полюбить этого человека? Вдруг я лишь причиню ему боль? Лишь подарю призрачную надежду на любовь, которая никогда не родится в моем сердце?"

- Не знаю, Ив, - сказала она наконец. - Я не хочу причинять тебе боль.

- Не волнуйся, - с энтузиазмом ответил он. - Я понимаю твои чувства и обещаю набраться терпения. Но позволь снова стать... твоим другом, - сказал он, протягивая руку в знак примирения.

- Я не обещаю ничего, кроме искренней дружбы, - все еще колеблясь, ответила она. - Это тебе подходит?

- Более чем подходит, - с улыбкой заключил он, и они обменялись рукопожатием.

Ив пообещал себе быть терпеливым и осторожным, но и настойчивым во всем, что касалось этой дружбы. Он знал, что эта девушка достойна лучшего, и, так как на горизонте не было соперников, решил идти до конца. Но судьбе было суждено убить надежду в его душе.

Тем же вечером Кенди отправлялась на военную операцию на север вместе с Флэмми, Жюльен, Дюваллем и еще с 21 человеком. Решение было принято без всеобщего оглашения, и нужно было немедленно выезжать. У Кенди не было времени даже попрощаться с Ивом, который оставался в госпитале. Утром 1 ноября молодая женщина уже была на пути во Фландрию.














Глава 4

«На Западном фронте»

Путь в Ипр оказался холодным, мрачным и зловещим. Выехав из Парижа, Кенди собственными глазами увидела все то, о чем ей рассказывали пациенты. Северный пейзаж был пустынным и угрюмым. Заброшенные поля, огромные территории, опустошенные авиационными налетами, - места, где всегда слышались голоса крестьян, работающих под солнцем Па-де-Кале, были скованы тишиной.

Большинство жителей были эвакуированы на юг и в центр страны, некоторые бежали из района боевых действий, пытаясь найти кров и защиту, но понимая, что жизнь уже не будет прежней. Созерцая через окно поезда эту картину, Кенди чувствовала боль и страдания всех этих людей. Но это было лишь начало.

Приехав в Аррас, столицу Па-де-Кале на поезде, бригада врачей должна была продолжать путь грузовиком. Невдалеке проходила линия обороны, где немецкие и союзнические войска продолжали сражения. Некоторые участки железной дороги были повреждены, а остальные линии использовались для перевозки раненых в Париж. Медики вышли из поезда, очутившись в мрачных развалинах, бывших когда-то вокзалом. У них было три часа, прежде чем приедет грузовик. Поэтому у них было время осмотреть город, некогда такой прекрасный и полный жизни.

Кенди попросила Жюльен пойти с ней. Внезапно к ним решила присоединиться Флэмми. Пройдя несколько шагов от вокзала, они увидели старинную дорогу, ведущую к маленькой площади. С того места, где они стояли, можно было рассмотреть развалины маленькой церкви. В крышу попал снаряд, и через дыру виднелась одна из фресок на потолке. Около церкви стояли шотландские солдаты, тихо переговариваясь между собой. Они уже привыкли к подобного рода картинам, но такое зрелище не могло не затронуть их душ.

С начала войны Аррас уже трижды атаковали. В городе остались руины зданий, обломки деревянных домов, а на безмолвных пустынных улицах завывал осенний ветер, разнося эхо шагов.

Из тумана выплыла темная расплывчатая фигура, и Кенди сощурила зеленые глаза, чтобы получше ее рассмотреть. Она увидела, что к ним приближается женщина. Женщина медленно шла по дороге, неся в руках бесформенный сверток.

- Mesdemoiselles, - сказала она. - Ayez la bonte de me donner un peu d’argent pour nourrir mon enfant. Je vous prie. (Не будут ли молодые леди столь добры, чтобы дать немного денег для ребенка?)

Кенди подошла ближе, закрывая промежуток между ними. Она заметила, что на женщине лишь жалкие лохмотья и она дрожит от холода. В ее руках находился неподвижный ребенок, и, бросив взгляд на серые щечки младенца, Кенди поняла, что он уже мертв. Женщина умоляюще глядела на девушку, пока та снимала плащ, чтобы дать его несчастной.

- S’il vous plait, Mademoiselle (Пожалуйста, мисс), - снова проговорила она, устремив взгляд в туман.

Кенди мягко обняла женщину, украдкой стирая со щеки слезу. Жюльен и Флэмми подошли ближе, не заметив мужчину, стоявшего неподалеку и молча наблюдавшего за происходящим.

- Mesdemoiselles, - наконец, подал голос он, показываясь из тумана.

Жюльен обернулась к нему, и они заговорили по-французски. Казалось, они говорил о женщине, прильнувшей к Кенди. Когда они закончили разговор, медсестра обернулась к подругам, а глаза ее были полны слез.

- Он сказал, что ребенок умер два дня назад, - начала Жюльен. – Но она не выпускает его из рук. С того дня она помешалась. Это ее муж, и они ждут своего друга, который должен отвезти их на юг, к родственникам.

- Скажи ему, что мой плащ может остаться у нее, - сказала Кенди, поддерживая женщину и помогая ей подойти к мужу.

Человек благодарно склонил голову перед прекрасной незнакомкой, и они с несчастной женщиной, не понимающей, что происходит вокруг нее, пошли прочь. До станции женщины шли в полной тишине. Флэмми не произнесла ни слова, но взволнованный немигающий взгляд выдал опытному глазу Кенди ее чувства.

«Он делает вид, будто все это не трогает ее, - размышляла она. – Но я знаю ее достаточно, чтобы понять, что произошедшее шокировало ее так же, как и нас с Жюльен. Этот ее взгляд.… Помню, как она таким образом пыталась скрыть свое волнение перед экзаменами в школе. Ведь твое сердце не может не чувствовать всей трагичности событий, старушка Флэмми».

Они присоединились к группе. Через час все были в грузовиках, которые везли врачей на передовую. Всю дорогу Жюльен не проронила ни слова, устремив взгляд в холодную ночную тьму. Кенди хотела приободрить ее, но понимала, что подруге хочется побыть наедине со своими мыслями, поэтому молча пыталась уснуть. Через несколько часов они должны были прибыть на место назначения.


Вторая американская дивизия к концу ноября находилась неподалеку Камбре. Они еще не получила назначения и маялась без дела. У солдат был приказ начать учения и как можно лучше изучить местность. Хотя военные силы Америки были уже в сборе, пройдет еще несколько месяцев, прежде чем они смогут вступить в бой.

Молодым солдатам было трудно вынести долгое ожидание, и они развлекались, как могли. Утром они были на тренировках, днем приводили в порядок лагерь. Целыми днями у них не было свободной минуты, а вот вечером…

Вечером они могли отдохнуть от забот и вспомнить о доме и о семье. Некоторые сидели у костра, рассказывая друг другу забавные истории, играя в карты, пересказывая друг другу новости из дома, разговаривая на любимую мужскую темы: женщины.

- Недавно я встретил настоящую красавицу, - рассказывал один из солдат, сидевших у огня. – К сожалению, у меня не было времени воспользоваться этим. Но как только мы вернемся…

- Она будет замужем, и у нее будет трое детей, - поддразнил его второй рядовой. – Тебе лучше найти хорошенькую француженку.

- Так и сделаю, - хихикнул первый. – Ни о чем больше я и думать не могу. Только вряд ли это произойдет скоро.

- К концу войны мы вообще забудем, что такое женщина, - послышался третий голос.

- А ты это знал? – раздался мужской голос, и все трое обернулись к молодому человеку, спокойно смотревшему на них.

- Да уж, малыш, - хмыкнул первый солдат. – Ты уж точно этого не знал, - закончил они, и все разразились смехом.

Солдат безмолвно наблюдал за товарищами. Его лицо было скрыто в темноте, а отблески костра таинственными тенями играли на его начищенных ботинках и сапфирами отражались в его глубоких глазах. Он беспечно сидел на поваленном стволе дерева, прислонившись спиной к ящику с боеприпасами. Хотя он, казалось, принимал участие в разговоре, но мысли его витали далеко, и нельзя было сказать, были они веселыми или печальными, ибо на лице его не отражалось никаких переживаний.

Из палатки вышел человек. Одного его присутствия было достаточно, чтобы все солдаты, включая задумчивого молодого человека, вскочили и поприветствовали офицера. Капитану Дункану Джексону было около 40 лет, и его можно было узнать по квадратной челюсти и крупному носу. Разглядывая темными глазами своих подчиненных, капитан подмечал каждую деталь. Его внушительная фигура возвышалась над остальными, и всем было ясно, кто здесь главный.

- Джентльмены, - начал он. – Лейтенант Харрис оказался неважным игроком в шахматы, и его стиль невозможно вынести. Признаюсь, мне надоело отражать его слабые атаки, - закончил он, по очереди заглядывая в глаза каждому солдату. – Поэтому, - продолжал он, - если вы считаете себя лучшими противниками, буду признателен, если вы уведомите меня об этом, - сухо проговорил он.

Несколько мгновений рядовые изумленно переглядывались, не зная, что сказать. В мире, где так много значило положение, не бывало случаев, чтобы офицер держался с рядовым на равных.

- Возможно, вам подойду я, - отозвался глубокий голос, и никто не мог понять, от кого он исходит, лишь потом осознав, что заговорил человек, стоявший в тени.

Джексон с оттенком изумления уставился на него.

- Не слишком ли много вы на себя берете, сержант? – спросил он, не в силах скрыть насмешливой улыбки.

- Испытайте меня и увидите, - без тени колебания произнес молодой человек.

- Надеюсь, вы не разочаруете меня, иначе отпуска вам не видать, - предупредил Джексон.

Капитан замолчал и повернулся к палатке, сделав сержанту знак следовать за ним.

- Мне казалось, он вообще нем как рыба, - заметил один из рядовых, когда Джексон и сержант вошли в палатку. – Я впервые слышал его голос.

- Оказывается, ты ошибался. Он не только говорить умеет, но и в шахматы играть. И что с того? - ответил другой. – Как насчет партии в покер? – предложил он, и все четверо на несколько минут замолчали, погрузившись в игру.

Как только молодой сержант вошел в палатку, его глаза заметили большую шахматную доску с изящными фигурками слоновой кости, сделанными вручную. Он сразу узнал руку индусских мастеров и понял, что капитан Дункан Джексон много путешествовал по всему миру. Ему пришлось это по душе, ведь таким образом, они могли поддерживать интересный разговор, играя в шахматы. Хотя ему не слишком хотелось говорить, но он с радостью выслушал бы другого. «В конце концов, это лучше, чем слушать всю ту ерунду снаружи, - сказал он себе. – А с другой стороны, все лучше, чем думать о своем».

- Сигарету? – предложил пожилой человек, извлекая портсигар.

- Спасибо, я не курю, сэр, - холодно ответил молодой человек.

- Ладно, - ответил капитан, пожав плечами. – Но, надеюсь, вы не будете возражать, если я закурю.

- Признаться, этот запах не слишком приятен, так как я и сам был заядлым курильщиком. Но ничего страшного, сэр, - небрежно отозвался сержант.

- И как вам это удалось? – нахмурившись, с любопытством спросил Джексон.

- Что, сэр?

- Бросить курить.

Глаза молодого человека на мгновение засияли странным светом, который исчез так быстро, что капитан не заметил его. Потом он покачал головой, словно пытаясь выбросить из головы непрошеную мысль, и просто ответил:

- Наверное, у меня были дела поважнее, - закончил он, давая понять, что не хочет говорить на эту тему.

Мужчины сели за стол и безмолвно начали игру. Как и ожидал сержант, капитан Джексон оказался разговорчивым человеком, и его не пришлось долго вовлекать в разговор. В основном он говорил о теперешнем положении армии, о возможных стратегических приемах, которое можно использовать в борьбе с врагом. Но по мере продолжения игры капитан умолкнул, сосредоточившись на доске, так как понял, что его противник не из слабых. Капитан проигрывал быстрее, чем мог предположить, а за молодым человеком нельзя было угнаться, словно в него сам черт вселился.

- Скажите, сержант, - произнес Джексон, пытаясь отвлечь его внимание от игры. – Как вам живется в армии? Уверен, вы привыкли к другой жизни.

- Справляюсь, сэр, - только и ответил сержант, делая следующий ход, который потряс капитана.

«Какой странный акцент…» – подумал Джексон, увлекавшийся изучением языков. В юности он был так увлечен этим, что даже принялся изучать языковедение в Гарварде, но его отец, высокопоставленный чин в армии, перевел его в Уэст-Пойнт. Тем не менее, Дункан продолжал изучать языки, сосредоточившись главным образом на особенностях фонетики. У него была своеобразное увлечение вариациями английского языка, и он не без гордости признавался себе, что может узнать происхождение человека, стоит ему услышать его речь. «Он кажется… британцем? – продолжал размышлять Джексон. – Но в то же время в его речи проскальзывают американские обороты. Да, американец, но откуда? Попытаюсь выяснить, больше разговорив его».

- Вы скучаете по дому, сержант? – снова поинтересовался капитан, делая ход.

Слегка потирая левой рукой подбородок, молодой сержант взглянул в карие глаза капитана. На его лице застыло пустое выражение, значение которого невозможно было понять. Керосиновая лампа на столе освещала тонкие черты его лица. Его губы слегка изогнулись, привлекая внимание к прямому изящному носу. Густые темные ресницы скрывали его загадочные глаза.

- Каждый человек ищет место, которое он мог бы назвать домом, сэр, - наконец, ответил он с ледяной холодностью, которая заставила капитана отшатнуться. – Но некоторые так его и не находят, - закончил он, делая неожиданный ход.

Король Джексона был практически повержен.

Пытаясь скрыть страх, Джексон уставился на доску. Нужно что-то предпринять или этот мальчишка победит.

- Вы правы, - медленно ответил он, откинувшись на спинку стула. – Но я также не сомневаюсь, что для человека с вашей внешностью всегда есть место в сердцах женщин, - добавил он, делая отчаянную попытку отвлечь молодого человека.

«Эта тема всегда интересна молодым людям», - подумал он.

- Возможно, это звучит странно, но внешность не может обеспечить счастья… даже если оно и впрямь существует, сэр, – серьезно проговорил молодой сержант. Потом с оттенком удовлетворения в глубоких синих глазах – первой эмоцией, проскользнувшей за весь вечер, – он произнес: - Шах и мат, сэр.


Фронтовой пейзаж был унылым и тусклым. С тех пор, как она находились в грузовике, не прекращался дождь. Из-за постоянных взрывов и ливня местность превратилась в настоящее болото. Поездка, которая должна была продолжать всего несколько часов, длилась вечность.

К полуночи грузовик пересек границу и теперь находился на бельгийской территории. Вскоре послышались непрерывные звуки канонады. Они приближались к линии огня, где за маленькую деревушку вблизи Ипра сражались немецкие и британские войска.

Внезапно Кенди проснулась от грохота пулеметов. Она поняла, что они почти на месте. На миг ее сердце сжалось от страха, но она тут же подавила это чувство огромной силой воли. «Я здесь, чтобы исполнит свой долг. И я не сдамся», - сказала она себе, застегивая пальто, которое она носила, отдав свой плащ женщине в Аррасе.

Грузовик остановился около ряда белых палаток, которые из-за грязи и пыли приобрели серо-зеленый оттенок. Холодный полночный воздух наполнило множество голосов, а дождь все лил и лил. Когда бригада выбиралась из грузовика, к ней приблизился тяжело дышавший человек в белом халате, забрызганном кровью.

- Хвала Господу, вы приехали! – с английским акцентом воскликнул пожилой врач. – Нам срочно нужна ваша помощь. Пожалуйста, два хирурга и четыре сестры, следуйте за мной, - выпалил он и устремился обратно к палаткам.

Доктор Дювалль быстро отдавал распоряжения, поспешив за коллегой:

- Жерар, Гамильтон, Одри, Буасенье и Смит идут со мной, - сказал он. – Остальные разгружают оборудование, - закончил доктор.

Группа поспешила к палатке, на ходу снимая пальто и плащи и надевая халаты, которые лежали около палатки. То, что увидела Кенди в следующие минуты, еще долгое время не могло исчезнуть из ее памяти.

Внутри стояло три ряда кроватей, а измученные доктора и медсестры в наихудших условиях проводили одну операцию за другой. На полу валялись грязные повязки и бинты, а старая раковина была заполнена красноватой водой. Помещение освещалось несколькими фонарями, которые держали сестры, одновременно подавая врачам инструменты.

Отовсюду слышались ужасные крики. Время от времени раздавался отчаянный возглас доктора, пытавшегося спасти очередного пациента.

- Эфир, где эфир, черт возьми? Как можно проводить операцию без анестезии? – слышался голос врача.

На другом конце человек без ног издавал ужасные крики:

- Убейте, меня, убейте! Я не могу терпеть эту боль! – умолял он.

Кенди на мгновение застыла. Все, во что она верила, разбивалось под действием реальности. «Господи, - думала он. – Где же ты, Господи?» И ее внутренний голос безмолвно отвечал: « Я с тобой, и именно здесь твое место, здесь ты сможешь помочь».

Большее Кенди не требовалось. Страх мгновенно исчез, и его место заняла безграничная уверенность и целеустремленность. Пять пуль около поджелудочной железы, две ампутации, два случая отравления горчичным газом, три сломанных ноги и четыре ожога, вызванных артиллерийскими взрывами.

Время от времени Флэмми бросала взгляд на Кенди, ожидая заметить на ее лице следы усталости или отвращения, но девушка молча продолжала свою работу, сосредоточившись на пациентах. Только 3 ноября, когда обстрел поутих, Кенди и ее коллеги, измученные и усталые, отправились на 12-часовый отдых. Они проработали более 24 часов.

Кенди села на стул около палатки, не обращая внимания на мелкий дождь. Ее вьющиеся локоны находились в полном беспорядке под сеткой, куда она обычно убирала их на время операций, а на плечи падали непослушные завитки, выбившиеся из-под чепчика. За все время она съела лишь несколько кусочков хлеба и выпила чашку чая. К ней неслышно подошла Флэмми и остановилась рядам. Ее глаза на мгновение закрылись, словно она безмолвно спорила с собой.

- Я была не права, Кенди, - после долгого молчания спокойно заметила она. – Ты подходишь для нашей работы, - признала она, развернулась и исчезла в пелене утреннего дождя.

Кенди не могла вымолвить ни слова, так ее удивил комплимент со стороны Флэмми. Ей бы показалось, что это сон, если бы не фигура Флэмми, различимая вдали. Но Кенди так устала, что у нее даже не было сил порадоваться этой маленькой победе над упрямицей.

Только через три дня Кенди смогла наедине поговорить с Жюльен. Когда они приехали, все было настолько ужасно, что они оказались завалены работой. С тех пор, как они встретили в Аррасе ту несчастную женщину, Кенди беспокоило моральное состояние Жюльен. После этого случая ее поведение резко изменилось.

Поздней ночью Кенди вошла в палатку, где жили еще 12 медсестер. Внутри на своей раскладушке сидела одна Жюльен. Ее взгляд не отрывался от медальона, который она сжимала в руках. Ее темно-каштановые волосы рассыпались по плечам. Ее янтарные глаза с непередаваемой смесью чувств смотрели на предмет в ее руках. Это была фотография мужчины лет тридцати с темными грустными глазами и открытой улыбкой. Мужа Жюльен.

Кенди неслышно приблизилась к Жюльен, стараясь не нарушить ее мечтательности. Тут она заметила, что плечи женщины вздрагивают от сдерживаемых рыданий. Девушка села рядом и обняла Жюльен за плечи, как той ночью в Париже, когда Ив пытался поцеловать Кенди. Жюльен подняла заплаканные глаза, чтобы взглянуть на подругу.

- О, Кенди, - наконец, вымолвила она. – После того вечера в Аррасе я не перестаю думать о моем муже, он ведь так хотел ребенка.

- У вас будут дети, когда закончится эта глупая война, - попыталась успокоить ее Кенди.

- Нет, Кенди, - рыдая, проговорила та. – Я… не могу иметь детей… и ничего с этим не поделаешь, - закончила она, окончательно разрыдавшись.

Кенди не могла найти слов, которые заглушили бы столь глубокую боль. Хотя ей были известны такие случаи, ни с чем подобным она еще не сталкивалась. Было так больно видеть отчаяние супругов, которые не могли создать настоящую семью. Иногда за этим открытием следовал развод, что было так унизительно в то время и причиняло такие страдания.

На минуту Кенди задумалась о себе. Сможет ли она когда-нибудь взять на руки собственное дитя? Она очень любила детей и страстно желала назвать одного из них своим. Но дети не появляются ниоткуда… «Хватит, Кенди, - приказала она себе. – Не время думать о себе, ты больше нужна Жюльен», - напомнила она.

- Ничего, Жюли, - успокаивающе прошептала Кенди. – Я была сиротой, никогда не имевшей матери. И я всегда мечтала о таких родителях, как вы с мужем. Почему бы вам ни усыновить ребенка?

- Жерар предлагал мне, - пробормотала Жюльен. – Но тогда я отказалась… А теперь… не знаю.

- У тебя будет время подумать, Жюли, - нежно улыбнулась Кенди. Сейчас надо молиться, чтобы война поскорее закончилась. А потом, когда он вернется, вы снова подумаете об этом, но сейчас не надо грустить, или ты станешь такой бледной и измученной, что он тебя не узнает. Мне когда-то сказали, что мне больше к лицу смех, думаю, то же можно сказать тебе.

- Спасибо, Кенди, - прошептала Жюльен, с признательностью обнимая девушку.

А в голове Кенди всплыла другая мысль: «А у них уже есть ребенок?… Его ребенок… и ее, а не мой». Она так ненавидела себя за эти вспышки ревности.


Войдя в большое здание, он снял фетровую шляпу, темное шерстяное пальто и черные кожаные перчатки. Вокруг стояла тишина, хотя в здании было людей. Он отбросил со лба рыжеватую прядь и с оттенком раздражения вздохнул. Здесь было трудно найти свободное место, ведь все готовились к экзаменам. В такое время в библиотеке всегда полно народу.

Он краем глаза заметил, как кто-то проходит к выходу. Молодая женщина как раз уходила, и ее место освободилось. «Повезло», - отметил он, пробираясь к пустому стулу. Почти автоматически он взял с полки одну из книг и подошел к стулу. С обычной для него элегантностью и спокойствием он опустился на стул.

Он расстегнул однобортный пиджак, под которым оказался шелковый жилет с желтоватыми и каштановыми узорами и безупречная белоснежная рубашка. Наряд довершали брюки, подходившие под пиджак и галстук, стоивший целое состояние. Он вынул из внутреннего кармана пиджака золотую ручку. Его светло-карие глаза сосредоточились на страницах книги, и время от времени он делал пометки на листе бумаги, который лежал перед ним. Прошло около двух часов, а он все продолжал пересматривать одну и ту же книгу – «Основы философии в конституции США».

Его утомил мелкий шрифт и витиеватая манера автора. Казалось, изречения Аристотеля вдруг выпрыгнули из книги и закружились в его голове. Буквы расплывались перед его глазами, и в его воображении они ежесекундно менялись местами, образовывая женское имя, которое звучало в его голове.

Он потер глаза и откинулся на спинку стула, сунув руку в карман рубашки. Вынул оттуда светло-розовый конверт и прижал его к губам. В его ноздри ударил нежный аромат роз, наполняя его душу терзаниями. «Ее запах», - мечтательно подумал он, не в состоянии контролировать свои мысли. Столько раз он пытался выбросить ее из головы, но его чувство было столь глубоко и искренне, что его не могло заглушить время.

«Мне так ее не достает, - мысленно продолжал он. – Даже когда она была не со мной, меня тешило сознание того, что она рядом».

Он открыл конверт, и запах роз еще больше опьянил его. «Каково это, - спросил себя он, - каково крепко обнять ее и зарыться лицом в эти золотые завитки… Господи! – воскликнул он. – Так я никогда не преодолею эту страсть».

Он обратил медовые глаза на письмо и порадовался обращению:

Дорогой Арчи,

Это было всего лишь обычное обращение, которым обычно начинают письма, но он не мог не насладиться его звучанием. Ведь это было первое письмо, которое она написала только ему. Во время учебы в школе Св. Павла она обычно писала: «Мои дражайшие Стир и Арчи». А через год, когда она вернулась в Америку, они общались с ней лишь по письмам, которые она писала девочкам и в которых всегда было упоминание о них: «Передайте привет ребятам» или «Скажите Стиру и Арчи, что я думаю о них».

«И я всегда о тебе думаю, Кенди, - сказал Арчи про себя. – А теперь, когда ты так далеко, мне не хватает твоей компании… И я так за тебя волнуюсь».

Непроизвольно Арчи исписал пустой лист бумаги сплошными «К». Все эти годы он так старался забыть о ней. Он пытался перенести свои чувства на Энни. Ему даже удалось нежно полюбить ее, но его чувства к Кенди были иными. По словам Альберта, он должен скрывать их даже от самого себя. Но он понимал, что это бесполезно, что он никогда не перестанет думать о Кенди. Это было превыше его сил. Да, его чувства к Кенди были иными. Это была необузданная внутренняя страсть, которую не мог сдержать разум. В его безумных видениях он сотни раз обладал ею. Когда началось это безумие? Может быть, еще в Лондоне…

«Эти безвозвратно ушедшие дни, - вспоминал он. – Хотя Стир ни за что не признался бы, он чувствовал к Кенди то же, что и я. Возможно, он задолго до меня смирился со своим поражением … Или он не хотел, чтобы мы стали соперниками… он всегда оберегал меня. Не знаю… у нас со Стиром язык не поворачивался говорить об этом. А затем появился он. Будь ты проклят, Терренс Грандчестер! В моей душе никогда не исчезнет ненависть к тебе. Я бы мог простить тебя за то, что ты похитил ее сердце, если бы ты сделал ее счастливой. Но ты лишь причинил ей боль. Когда ты порвал с ней, мне казалось, что я сойду с ума. Если бы я мог вот так просто бросить Энни и снова попытаться завоевать Кенди… но это бесполезно. Кенди отвергла бы меня еще и потому, что не могла причинить Энни боль. Я обречен любить благородную женщину, чья лучшая подруга любит меня».

- Надеюсь, ты страдаешь еще больше меня, Терренс, - прошептал Арчи, словно произнося проклятие. – Уверен, страдаешь, ведь у меня, по крайней мере, есть ее дружба, а у тебя нет ничего, проклятый ублюдок!

Арчи и не представлял, насколько верны его предположения.


10 ноября на фронт прибыли части Канадской армии, сумевшие, наконец, прорвать оборону немцев и пробившиеся в стан врага. Канадская пехота заняла деревню, от которой к тому времени остались лишь руины. Наступление союзников удалось, и немцев оттеснили на 5 миль. В противовес этой небольшой победе ставилось 250 000 жертв, которые унесло сражение. Так как в этой местности прекратились военные действия, то полевой госпиталь отозвали в другую часть фронта – в Камбре.

Кенди и ее бригаду послали на новое место. В нескольких милях оттуда под прикрытием леса проходили учения Второй Американской дивизии, ожидавшей вступления в бои. Но до весны этого момента так и не представилось.


Полевой госпиталь, где работала Кенди, находился лишь в нескольких милях от второй линии обороны. Чтобы защитить свои войска от непрерывной смертоносной канонады пулеметного огня и артиллерийских залпов, враги выстроили ряд окопов, в который день и ночь продолжалось дежурство. У противников было по меньшей мере по 4 основных траншеи, 6-8 футов глубиной.

Если в одной из траншей оказывались пострадавшие, товарищи переносили их в резервную траншею через ходы сообщения, где ему оказывали первую помощь врачи и сестры милосердия. Позднее раненых отправляли в госпитали ближе к тылу. Но по мере продолжения боев раненых становилось все больше, и в резервной траншее требовалось все больше медиков. Эта работа была сопряжена с риском, ведь в любое время в резервную траншею мог прорваться враг.

Битва при Камбре была одной из самых трудных и кровавых. 25 ноября бой разгорелся с новой силой, и в резервную траншею оправили новую бригаду врачей, среди которых были и наши герои: Морис Дювалль, Флэмми Гамильтон и Кендис Уайт Одри.

Когда доктор Дювалль узнал, что в бригаду включили двух медсестер, в том числе и его «petite lapine», он принялся возражать против этого шага, так как обычно женщины не принимали участие в подобного рода операциях. К сожалению, его возражения не были приняты в расчет, потому что все мужчины уже работали на линии огня. А хирургических ассистентов требовалось все больше, и Гамильтон и Одри выбрали потому, что они были лучшими.

Несмотря на огромную опасность, Кенди не ощутила ни малейшего страха, увидев свое имя в списке назначений на самую рискованную операцию в ее карьере. Она прижала руку к груди, где под хлопчатобумажной тканью находилось распятие, подаренное мисс Пони, когда девушка покидала Дом Пони. «Я в твоих руках, Господи, - молилась она. – Я последую за тобой. Не случайно со мной идет Флэмми».

В 5 часов утра 25 ноября Кенди отправилась в резервную траншею, где британские солдаты оказывали врагу максимальное сопротивление. В утренней дымке солдатам показалось, что в их ад спустился ангел в голубоватой форме, белом переднике и металлическом шлеме. Но это была всего лишь молодая женщина из американской глубинки.


- Мисс Пони, мисс Пони, - прошептала сестра Лин на ухо мисс Пони. - Мисс Пони, проснитесь!

- Что случилось, сестра Лин? – пробормотала старушка, открывая глаза. – Что-то с детьми?

- Нет, мисс Пони, - отвечала женщина. – Мы должны помолиться о Кенди! Она в опасности, - дрожащим голосом закончила она.

Мисс Пони уже привыкла к предчувствиям, время от времени появляющихся у сестры Лин. Опыт показал, что они сбывались. Поэтому она не возражала, когда сестра Лин говорила, что надо помолиться за человека, который попал в беду. Наоборот, она с энтузиазмом принималась за молитвы, в какое бы время они не звучали.

Мисс Пони поднялась с кресла-качалки и подошла к маленькому алтарю в комнате. Женщины преклонили колени перед распятием и начали тихо произносить слова молитвы. Только спустя годы они поймут, что толкнуло их на это.


Пораженные мужчины не могли поверить своим глазам. Им казалось, что мир перевернулся, раз такое милое дитя рискует жизнью, выполняя эту работу. Но хотя им не хотелось подвергать Кенди риску, они не могли налюбоваться чудесным зрелищем, которое она собой представляла. Многие месяцами не видели женщин, поэтому доктор Дювалль не спускал с Кенди глаз, что очень напоминало поведение Альберта, будь он здесь. Старый доктор и не подозревал, что ему придется сделать, чтобы спасти жизнь этой девушки, которая так напоминала ему дочь.

В окопе время тянулось ужасно медленно, к тому же каждую минуту прибывали новые раненые. По сравнению с теперешними условиями полевой госпиталь казался Кенди раем. В окопе было темно и неудобно. «Как можно зашить рану, находясь в полной темноте?» – недоумевала Кенди, но у нее не оставалось выбора, кроме как под взглядами британских солдат и крики раненых продолжать свою работу.

Ночью 30-го ноября случилось несчастье: Кенди, Дювалль и Флэмми находились в одной из резервных траншей, когда из хода сообщения, тяжело дыша, появился солдат.

- Пожалуйста, док, - хрипло проговорил он. – В окопе на линии огня произошел взрыв. Пятеро солдат оказались в ловушке. Среди них мой брат. Нам нужна ваша помощь.

Доктор Дювалль на минуту задумался: было довольно опасно находиться в резервной траншее, не говоря уже о йодах сообщения, которые были еще ближе к линии огня. Ведь если с ним что-то произойдет, кто позаботится о Кенди и Флэмми?... К его спине прикоснулась маленькая рука.

- Доктор, мы должны идти, - мягко заметила Кенди.

- Я согласна с Кенди, ведь мы здесь, чтобы спасать жизнь людей, - подала голос Флэмми, впервые за много месяцев поддерживая девушку. – Мы идем с вами, доктор.

Чувствуя, как ему передается храбрость женщин, доктор Дювалль взял инструменты и поспешил за солдатом, а за ним последовали обе молодые женщины. В окопе стояла жуткая тишина. Кенди слышала каждый удар своего сердца, которое бешено колотилось, когда она пыталась поспеть за Флэмми. В темном туннеле воцарилось безмолвие, нарушаемое их тихими шагами. Был виден лишь фонарь в руке доктора Дювалля. Они шли бесконечными коридорами, и с каждым шагом все отчетливее были слышны звуки, доносящиеся с передовой. Дювалль чувствовал, как в его мысли проникает безотчетная тревога: они слишком близко приблизились к линии огня.

Когда они подошли к месту взрыва, то услышали громкие крики людей, звавших на помощь. Выжившие пытались вызволить раненых из-под обломков. Кенди заметила одного человека, лежащего на боку. Взрыв повредил его спину, и он не мог двигаться, лишь умоляя о помощи окровавленными губами. Приблизившись к нему, доктор Дювалль мгновенно понял, что здесь уже ничем нельзя помочь. Кенди заметила, что на мужчине надет килт. Он был шотландцем. Она опустилась радом с ним на колени и тихо прошептала ему на ухо:

- Все будет хорошо, сэр. Мы с вами. Вы поправитесь, - она на минуту замолчала. Ей в голову пришла внезапная мысль: - Вы помните маленькую площадь в Эдинбурге? – спросила она, пытаясь наполнить последние минуты его жизни приятными воспоминаниями.

- Вы бывали в Эдинбурге, мисс? – спросил мужчина, на минуту забывая о боли.

- Да, сэр, - прошептала она. – Я провела там самое лучшее лето в моей жизни.

- Я вам верю. Моя жена оттуда родом. С той площади открывается чудесный вид на окрестные горы, - сказал он, внезапно сотрясаясь в агонии.

- Закройте глаза и подумайте о синем небе и зеленых лугах, - срывающимся голосом проговорила Кенди, чувствуя, как по щекам катятся слезы, и сжимая его руку в своих.

- Я вижу… - пробормотал он. – Роза, моя Роза, - были его последние слова.

Через мгновение он умер.

При других обстоятельствах она бы осталась рядом с мертвым телом и произнесла молитву о спасении души, но сейчас ей пришлось молиться, одновременно помогая четверым раненым. Она могла оплакать его потом, а теперь надо было сосредоточиться на оказании помощи.

- Не знал, что ты бывала в Шотландии, - заметил Дювалль, пытаясь остановить кровь, которая хлестала из ноги раненого.

- Всего лишь однажды, - тихо пробормотала она.

Оглушительные звуки взрывов слышались все ближе. Временами Кенди казалось, что ее уши не выдержат такой громкости. «Я никогда не забуду эту ночь», - внезапно подумалось ей, пока она перевязывала раны. В десяти метрах от нее Флэмми обрабатывала рану человека, потерявшего при взрыве левую руку. Брюнетка подняла голову, когда ночное небо осветилось ярким светом. Снова взрыв… окоп, казалось, перевернулся… она очутилась в грязи… боль в ноге… а потом тьма…

Дювалль тоже увидел вспышку и подумал лишь о том, что рядом с ним находится беззащитный ребенок. Все произошло мгновенно, и, прежде чем Кенди смогла что-нибудь сказать, доктор упал на нее, отчаянно выкрикивая что-то по-французски.

- Ложись!!! Кенди, ложись!! – смог выговорить он по-английски, прежде чем их обдало взрывной волной, раздавшейся всего в нескольких метрах.

Кенди почувствовала, как ее прижало к земле под весом тела доктора. Через мгновение на Западном фронте воцарилась тишина. Мертвая тишина.

Прошло время. Сколько? Она не знала, прошла ли секунда, минута или час, но, когда она осмелилась открыть глаза, то увидела лишь полную темноту, а в ушах отдавалась тишина. Потом она почувствовала, что на ней лежит что-то тяжелое. Она попыталась высвободиться, но оказалось, что она намертво прижата к земле. Было невозможно подняться. «О Боже, - подумала она. – Я в ловушке!»

Но через несколько секунд она ощутила, как вес сдвинулся, и тут же услышала глубокий стон. Только теперь она осознала, что этот вес был доктором Дюваллем.

- Доктор Дювалль! – отчаянно вскрикнула она, понимая, что произошло. – ДОКТОР ДЮВАЛЛЬ!!! – в тиши кричала она.

- Petite Lapine, - раздался рядом с ней слабый голос.

Кенди нервно пошевелилась, вслепую шаря руками по грязи, пока не нащупала ладонь доктора Дювалля.

- Доктор Дювалль?

- Да, дорогая, я здесь, но ненадолго… - хихикнув, пробормотал он.

Кенди нашла фонарь и дрожащими руками зажгла его. При неровном свете она сумела разглядеть радом с собой пожилого человека. Из его спины хлестала кровь.

За шесть месяцев, проведенных во Франции, Кенди довелось повидать множество ран, но вид доктора Дювалля, истекающего кровью посреди пустого окопа, потряс ее до глубины души. «Господи, он умирает! – безмолвно кричала она. – Умирает, потому что закрыл меня своим телом!»

Тусклый свет помешал доктору Дюваллю увидеть ее бледность. Ей пришлось приложить все силы, чтобы сдержать слезы, готовые хлынуть из глаз. Она понимала, что этому прекрасному человеку недолго осталось жить на этой земле. И ей не хотелось провожать Мориса Дювалля, этого весельчака и шутника, горючими слезами.

- Кенди, - слабым голосом промолвил он. – Сними с моей шеи цепочку. На ней обручальное кольцо моей жены. Пусть оно будет у тебя.

- Доктор Дювалль, - пробормотала она. – Оно принадлежит вам. Когда мы выберемся отсюда, вы пожалеете, что отдали его мне, - как можно убедительнее продолжала она.

Он с трудом рассмеялся:

- Тебе говорили, что ты… ты никудышная лгунья, Petite Lapine? – спросил он.

Кенди опустила глаза и печально улыбнулась.

- Да, кажется, говорил… один человек, - пробормотала она.

Глаза доктора сверкнули весельем. Даже перед лицом смерти он утратил чувства юмора. Но через мгновение он снова посерьезнел:

- Petite Lapine, - начал он. – Внимательно выслушай, что я скажу. Скоро тебе придется выбираться отсюда… одной. Но прошу тебя, возьми это кольцо. Сохрани его как воспоминание обо мне, а когда ты будешь выходить замуж, пусть твой будущий муж наденет его на твой палец.

- Я буду беречь ваш подарок, словно подарок родного отца, - наконец сказала она, снимая с цепочки золотое кольцо с бриллиантом. – Не уверена, выйду ли я замуж, но оно всегда будет со мной.

- Надень его, дитя мое, чтобы не потерять, когда уйдешь отсюда.

Кенди надела кольцо на левую руку и удивилась, как идеально оно сидит на ее пальце. Она обратила взгляд на доктора. В его глазах уже плясало пламя смерти. Ей ли было этого не знать, ведь она так часто видела его в последние дни.

- Ты выйдешь замуж, Petite Lapine, и у тебя появятся дети с такими же веснушками, - проговорил он и скончался.

По щеке Кенди скатилась одинокая слеза, когда она закрывала глаза человеку, за последние несколько месяцев заслужившему ее безграничное уважение и восхищение. «Почему все хорошие люди, которых я встречаю, уходят… вот так?» - мелькнула мысль. У нее не было времени даже попрощаться с другом: вдалеке послышались звуки выстрелов и взрывов, эхом отдававшиеся в ушах. Она понимала, что должна спасаться. Казалось, она была единственной живой душой в окопе.

Она приподнялась и осмотрелась. С ней все было в порядке, если не считать нескольких царапин на правом колене, к которым ей было не привыкать, лазая по деревьям. Она встала и бросила последний взгляд на тело доктора Дювалля, потом поднесла фонарь ближе к глазам и попыталась найти выход. Внезапно она услышала стон. Послышался женский голос.

- Флэмми! – воскликнула она. – Господи, она жива!

Кенди двинулась в направлении голоса, то и дело натыкаясь на мертвые тела и обломки. Стояла полная темнота.

- ФЛЭММИ! – кричала она. – Это я, Кенди. Держись, я иду к тебе.

Наконец, через несколько минут она увидела место, где сидела Флэмми. Она была в грязи и испуганно озиралась. Она потеряла очки, а ее нога сильно кровоточила. Очевидно, ее не задело взрывом, но металлические обломки повредили ее ногу. Кенди показалось, что она сломана.

- Флэмми! – воскликнула Кенди, подбежав к девушке. – Не волнуйся, Флэмми, мы выберемся отсюда. Я помогу тебе.

С этими словами она бросилась искать аптечку, которая перед взрывом была рядом с Флэмми.

- Ты с ума сошла, Кенди? – тихо шепнула Флэмми. – Никуда мы не выберемся. Уходи, спасай свою жизнь. А меня оставь. Все равно я никому не нужна.

Кенди расслышала боль, звучавшую в последних словах девушки, но ничто не могло заставить ее передумать. Она вытащит Флэмми из этого проклятого места, что бы там она не говорила.

- Не говори ерунды, Флэмми, - твердо заявила Кенди, отчаянно озираясь в поисках аптечки.

Наконец она заметила ее около большого пулемета и бросилась к ней, как жаждущий в пустыне поспешил бы к долгожданному оазису. «Надо остановить кровь, - думала она. – Она еще не осматривала свою рану, но скоро заметит, как плохи ее дела. Надо ее отвлечь».

- Флэмми, - начала она, пытаясь завязать разговор. – Помнишь, как Мери Джейн учила нас накладывать жгут? Помнишь, как мы тренировались это делать, и мне выпала ты?

- Помню, - слабо отвечала Флэмми. – И помню, как неумело ты это делала, - добавили она, впервые за много месяцев Кенди заметила на ее губах некоторое подобие улыбки.

- Тогда, - улыбнулась Кенди, - тебе остается надеяться, что у меня стало получаться лучше, потому сейчас нам придется это проверить. А потом я наложу на твою ногу шину.

Кенди не умолкала, продолжая быстро работать. Время от времени ночное небо озарялось взрывами, раздающимися по всему полю. Она понимала, что в любой момент взрыв может произойти совсем близко.

- Кажется, я побила рекорд Мери Джейн, - заметила она, закончив работу.

- Возможно, - пробормотала Флэмми.

Было странно видеть Флэмми такой спокойной, но, учитывая потерю крови, Кенди должна была благодарить Бога, что та вообще осталась в живых.

«Это было не так уж трудно, - сказала Кенди про себя. – А теперь надо постараться вынести ее отсюда. Господи, дай мне силы».

К этому времени Флэмми почти потеряла сознание, но очнулась, стоило Кенди обернуть руку вокруг ее шеи.

- Что ты делаешь? – вскрикнула она. – Ничего не выйдет. Неужели ты не понимаешь, что не сможешь меня поднять? Оставь меня!

- НЕТ! – закричала Кенди в ответ. – Если ты умрешь… и я умру. А если выживу… то и ты тоже! Мы команда, и я не дам тебе умереть, глупышка! А теперь заткнись и делай, что я говорю, упрямица!

Флэмми ошарашено наблюдала за ее реакцией. Она и представить себе не могла, что Кенди может прийти в такое бешенство. Не думала она, что Кенди будет так безрассудно рисковать собой, чтобы спасти ей жизнь. Впервые в жизни не находя слов, Флэмми Гамильтон заставила себя исполнять приказы Кенди.

Кенди помогла Флэмми подняться, опираясь на ее плечо, и они зашагали по темным траншеям, ориентируясь неясным светом фонаря. Кенди пыталась найти в своей душе силы, чтобы пережить это испытание.

«Здесь так темно, - думала она. – Я даже не знаю, куда идти. Господи, направь меня».

Ей вспомнились долгие зимние вечера в Доме Пони, когда мисс Пони читала ей отрывки Священного писания. Она любила повторять, что они будут всегда оберегать ее, где бы она ни находилась.

«Даже если мы расстанемся, - говаривала мисс Пони. – Даже если тебе будет страшно и одиноко, Бог всегда будет с тобой».

«Живый в помощи Вышняго, в крове Бога Небеснаго водворится, речет Господеви: Заступник мой еси и Прибежище мое, - безмолвно молилась Кенди. – Бог мой, и уповаю на Него. Яко Той избавит тя от сети ловчи и от словесе мятежна».

Еще один взрыв…

«Плещмя Свойма осенит тя, и под криле Его надеешися: оружием обыдет тя истина Его».

Свет взрывов, глухие отголоски в темном окопе…

«Не убоишися от страха нощнаго, от стрелы летящия во дни, от вещи во тме преходящия, от сряща и беса полуденннаго».

Трупы в углу траншеи…

«Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится…»

Так темно и так холодно. А Флэмми такая тяжелая…

«Яко Ангелом Своим заповесть о тебе, сохранити тя во всех путех твоих… .»

Что это за свет в конце туннеля?

«Яко на Мя упова, и избавлю и, покрыю и, яко позна имя Мое. Воззовет ко Мне, и услышу его: с ним есмь в скорби, изму его и прославлю его: долготою дней исполню его и явлю ему спасение Мое».

ПОМОГИТЕ! – закричала она. – Помогите моей подруге!



Глава 5

 «Женщина на все времена»

Судьба со своим таинственным и роковым терпением медленно вела этих двух существ, заряженных и истосковавшихся по бурному электричеству страсти, эти две души, нагруженные любовью подобно тучам, нагруженным молнией, что обязаны пролиться и смешаться в вспышке огня.

Виктор Гюго «Отверженные»


В роскошную спальню несмело проникли первые лучи утреннего солнца. Скользнув по ковру, они подобрались к огромной кровати, на которой лежал он. День еще не вступил в свои права, и предрассветные тени рисовали причудливые узоры на покрытой снегом лужайке перед особняком Одри. Комната была погружена во мрак, но он уже проснулся и с головой ушел в свои мысли.

Внезапно он вскочил с постели и надел шелковый халат с замысловатыми рисунками на темно-зеленом фоне. По плечам рассыпались длинные золотистые волосы, а глаза после бессонной ночи казались слегка припухшими.

Он приблизился к окну и открыл его, подставляя загорелое лицо, под холодные хлопья пушистого снега, оседавшие на коже капельками прозрачной воды. Ему казалось, что этот холод сможет заморозить его переживания. Но в то же время он понимал, что они все равно останутся с ним, пока он не примет окончательного решения.

Прошлый вечер он провел на одном из приемов, которые так ненавидел, а без прикрытия, каким была Кенди, его осаждали десятки навязчивых женщин, и казалось, это никогда не закончится. К счастью, с ним были Арчи и Энни, которые помогли справиться с флиртом девушек, мечтающих о браке с одним из самых завидных женихов Америки. Но стоило Энни и Арчи уйти танцевать, как к нему слетелись все незамужние, а иногда и замужние женщины, присутствовавшие на приеме.

Но худшее произошло, когда Лиза обнаружила его в кабинете, в котором он увидел желанное убежище от поклонниц.

- Ты в одиночестве? – она подарила ему одну из самых обворожительных улыбок. – Дядя, как ты можешь лишать нас своего присутствия?

- Оставь меня в покое, - последовал ответ.

Ему было неприятно внимание особы, которая причинила столько неприятностей самому дорогому для него существу. Хотел бы он уберечь Кенди от всех унижений, которым она подверглась со стороны Лизы в детстве и юности.

- Тебе не к лицу эта застенчивость, - пробормотала она, не обращая внимания на его слова и приближаясь к нему заученными движениями.

«До чего же он красив, - думала она. – Какое наслаждение может испытать женщина в постели с таким таинственным и сильным мужчиной? Ах, если бы на него действовали мои чары! Тогда бы я стала миссис Уильям Альберт Одри, женой одного из самых богатых людей страны, и смогла бы отомстить Кенди за все, что она сделала нам с братом. Ах, если бы!»

- Я могла бы последовать примеру Кенди и составить тебе компанию, - соблазнительно промурлыкала она и после паузы многозначительно добавила: - Так, как ей это никогда не удавалось, как может только настоящая женщина.

Альберт обернулся и взглянул на женщину, стоявшую перед ним. В его глазах отразилось недоверие и презрение.

- Притворюсь, что не слышал этой ерунды, - с отвращением произнес он. – Не представляешь, как меня от тебя тошнит.

При его словах лицо Лизы потемнело от злости. Она не привыкла к столь откровенным отказам.

- Такие как ты, - добавил Альберт, приближаясь к двери, - позор человеческой расы, ошибка природы. Мне жаль тебя. А теперь, если позволишь, мне надо идти, - закончил он, проходя мимо Лизы и бросая на нее взгляд, полный презрения.

После этой неприятной встречи Альберт вернулся в свой особняк и поднялся в спальню. Всю ночь его не покидали тревожные мысли, ведущие в его голове борьбу между долгом перед семьей и жаждой свободы.

Пытаясь отогнать непрошеные мысли, Альберт тряхнул головой. Его расстройство было вызвано отнюдь не поведением Лизы или другими делами, связанными с семейным бизнесом. «Я лишь обманываю себя. Я никогда не смогу жить такой жизнью. Ведь таким образом, я предаю все то, во что верил в юности. Куда исчезли мои мечты, мои стремления? Неужели они остались где-то в Италии или затерялись в африканской пустыне? О, Кенди! Хотя все мы безумно волнуемся, но я счастлив за тебя, ведь ты идешь за своей мечтой, делаешь то, что считаешь благородным, достойным, правильным. А я… Что я делаю? Приумножаю благосостояние своих родственников, которые только и беспокоятся, что о своем положении, пока тысячи людей умирают от голода. И во имя этого бессмысленного существования я должен пожертвовать своими идеалами?»

Альберт закрыл окно и подошел к ротанговому креслу, стоявшему в глубине комнаты. Он опустился с него и глубоко вздохнул. Закрывая глаза, он переносился в золотые пустыни Африки, изнывающие под беспощадным летним солнцем. Туда, где природа была так близка, где все живое чувствовало прикосновение Господа, только туда, в эти дикие земли стремилась его душа. Там, в маленьких селениях, вдалеке от современного мира, положение в обществе ничего не значило, и каждый был хозяином своей судьбы. Как ему не хватало этой свободы!

«Я преклоняюсь перед теми, кто живет, следуя за своими мечтами. Поэтому я преклоняюсь перед тобой, Кендис Уайт. Поэтому, я уважаю тебя, Терренс Грандчестер. Почему я не могу поступать так, как вы?»

Услышав тихий стук в дверь, он очнулся от мечтательного забвения.

- Мистер Одри, - узнал Альберт глубокий голос Джонсона. – Вам пришла срочная телеграмма, сэр.

- Входите, - с внезапной тревогой отозвался молодой человек.

Всегда подтянутый, в элегантном черном пиджаке, Джонсон вошел в комнату и сощурил глаза, пытаясь различить хозяина в темном помещении.

- Из Франции? – с беспокойством спросил Альберт.

- Да, сэр, - безликим голосом ответил секретарь, протягивая белый конверт.

Альберт тут же вскрыл его. Кенди никогда не присылала телеграмм. Каждый месяц она писала письма. Поэтому телеграмма не могла сулить ничего хорошего. Альберт напрягся, читая несколько строчек:

Дорогие друзья,

Уезжаю на Западный фронт. Некоторое время не смогу писать.

С любовью,

Кенди

Глаза Альберта на лоб полезли. Его смуглое лицо покрылось мертвенной бледностью, стоило ему прочесть слова «Западный фронт», четко отпечатанные на белой бумаге. Когда он откинулся на кресло, его руки тряслись. Через несколько секунд к нему вернулось его обычное самообладание, но Джонсон, хорошо знавший хозяина, понимал, каких огромных усилий ему стоило сохранять спокойствие.

- Джонсон, я продиктую вам телеграмму, и вы немедленно отправите ее во Францию, - после долгого молчания проговорил он.

Как всегда незаменимый помощник, Джонсон тут же вынул из кармана чистый лист бумаги и карандаш и сел за стол, приготовившись писать, пока Альберт говорил:

Полковнику Луи Мартину Фошу

Дорогой друг,

Я с прискорбием узнал…

В который раз Альберт повелевал судьбой Кенди словно кукольник, играющий марионетками, не замечая тех губительных последствий, которые повлечет его вмешательство.


Посреди непроглядной тьмы, в которой они очутились, Кенди почувствовала, что Флэмми провалилась в сон. В окопе, где погиб доктор Дювалль, Кенди дала ей обезболивающее, чтобы облегчить ее страдания, и теперь это обернулось против них.

«О Господи! – подумалось Кенди. – Что же делать, если она не сможет двигаться? Она такая тяжелая, и мне ее не унести».

Вдруг невдалеке она заметила слабый свет.

- Пожалуйста, помогите! – изо всех сил закричала она. – Помогите моей подруге!

В ответ только тишина.

- На помощь! – снова отчаянно воскликнула она.

Бледные пятно света перескакивало с места на место, словно тот, у кого был фонарь, с бешеной скоростью несся по лесу. Через несколько секунд Кенди услышала твердые мужские шаги. Наконец, раздался голос:

- Держитесь, я сейчас подойду, - хрипло проговорил человек лет сорока.

В расступающейся тьме Кенди постепенно разглядела мужчину в черном плаще. Он торопился ей навстречу.

Когда солдат увидел обладательницу голоса, звавшего на помощь, его глаза расширились от изумления. В первую секунду ему показалось, что это галлюцинация, результат долгого пребывания на линии огня. Но в следующее мгновение он понял, что эти две молодые женщины так же реальны, как и он сам.

- Что вы здесь делаете, юная леди?! – удивленно воскликнул он, помогая Кенди поднять спящую Флэмми.

- Мы медсестры, сэр, - запыхавшись, проговорила Кенди. – Мы были в здесь с несколькими солдатами, но при взрыве все, кроме нас с подругой, погибли. Да и она, как вы видите, ранена.

- Да, - пропыхтел мужчина, приподнимая Флэмми.

- Осторожнее! – взволнованно предупредила Кенди. – У нее перелом.

- Не волнуйтесь, мисс, - с едва различимой в полумраке улыбкой отозвался он. – Ветеран вроде меня знает, как нужно обращаться с ранеными. А вы держите фонарь.

Кенди сжала фонарь, все еще обеспокоенная состоянием Флэмми. Ведь могло возникнуть заражение или начаться лихорадка, если она будет находиться без должного присмотра. Ее как можно скорее нужно доставить туда, где ей окажут квалифицированную помощь.

Мужчина сказал Кенди следовать за ним, освещая стены светом фонаря. Они шагали мрачными траншеями, а вдали снова раздавались взрывы артиллерийских снарядов.

Сколько они вот так бесцельно бродили? Позднее Кенди много раз задавала себе это вопрос, но она была слишком взвинчена, чтобы запоминать дорогу и обращать внимание на время. Казалось, они идет целую вечность - мужчина с бессознательной Флэмми на руках и Кенди, не отстающая он него ни на шаг.

Наконец, они приблизились туда, где ночная темнота уступила место искусственному освещению. Их заметил еще один солдат и бросился на помощь, пораженный контрастом красоты Кенди и ужасного вида окопов. Они, наконец, дошли до резервной траншеи.

Земля превратилась в сплошное болото. Союзники и «центральные державы» сражались под непрекращающимся дождем. Обе армии были измотаны, но сражения за Камбре продолжались. Люди убивали тех, кого даже не знали, тех, к кому у них не было ненависти, убивали без всякой причины, непонятно ради, чего, ради кого, лишь из-за амбиций горстки власть предержащих, остававшихся на безопасном расстоянии от этого безумия. Все эти политики знали, что лучше не приближаться к аду, который они создают, а тысячи невинных людей выполнят их кровавое дело.

В конце ноября, наконец, появилось новое секретное оружие британцев, которое все ждали. Это была армия ужасных машин, страшнее которых Кенди не приходилось видеть никогда в жизни. Это были огромные чудовища, снабженные пушками и пулеметами, передвигавшиеся с помощью гусениц. В битве при Камбре человеком впервые в истории был использован танк для наступления. Британскими войсками для продвижения на пять миль вглубь немецкой территории были использованы почти четыре сотни этих ужасающих машин. 3 декабря битва при Камбре закончилась победой союзников.

В эти дни Кенди видела множество вражеских солдат, захваченных в плен. По лагерю маршировали шеренги молодых немцев, отправленных в тыл. На их лицах застыли страх и ненависть от сознания того, что их ждет судьба, худшая даже смерти, - военный плен.

Все это зло было выше понимания Кенди. Что за кровавая бойня эта война? Что за безумцы развязали это безумие, и какую выгоду получали они от бессмысленных разрушений и убийств? Как мог человек ввергнуть себе подобных в этот ад?

Кенди не покидали воспоминания о Стире. В каждом молодом человеке, которого удавалось спасти, она видела своего старого друга. Она оплакивала каждого молодого человека, который умирал у нее на руках, проклиная войну. Но она не могла винить Бога в ошибках человечества, зная, что все эти ужасы и трагедии – всего лишь следствие нашей собственной слабости и амбиций.

Но в ее душе, в ее мыслях среди боли и страданий за других зрела незаметная искорка эгоизма. «По крайней мере, - говорила она себе, - люди, которые мне дороги, находятся в безопасности… Альберт, Арчи, Том – все они вдалеке от этих ужасов и строят собственную жизнь… По крайней мере, он, благодарение Богу, в порядке, - снова и снова повторяла она, как молитву. – Он жив, он в безопасности, он далеко отсюда».

Но вскоре ее несмелым надеждам суждено было утонуть в водовороте войны. Приближалась зима. В первую неделю декабря не прекращался снег.


Кенди и Флэмми добрались до полевого госпиталя. Британская армия получила приказ прекратить наступление и удерживать отвоеванные позиции до прибытия подкрепления из Америки, которое намечалось весной. Поэтому медперсонал были отозваны в другие части Западного фронта.

Из-за ранения Флэмми ее отправляли в Париж вместе с Жюльен, у которой был сильный кашель, похожий на симптомы пневмонии. Кенди волновалась за своих подруг, особенно за Флэмми, рана которой никак не затягивалась. Могла появиться гангрена, и тогда потребовалась бы ампутация. Кенди никому не сказала о своих подозрениях и принялась промывать рану без ведома доктора.

- Что ты делаешь? – спросила Флэмми, когда Кенди испробовала этот метод впервые.

Ее лицо исказилось от страха, так как она знала, почему Кенди так поступает.

Кенди с материнской нежностью взглянула на Флэмми. После произошедшего с ними Флэмми очень изменилась. Когда она очнулась в полевом госпитале, она принялась испуганно выкрикивать имя подруги. В ответ на ее крики на плечи ей опустились нежные руки.

- Я здесь, Флэмми, - произнесла Кенди. – Все кончено, и мы в безопасности.

Флэмми обхватила Кенди за шею и зарыдала. Девушка, озадаченная непонятным поведением приятельницы, но всегда отзывчивая, когда дело касалось боли, успокаивающе обняла ее.

- О, Кенди! Почему ты не оставила меня? – судорожно всхлипывая, спросила Флэмми. – Я никому не нужна!

Кенди, уже заметившая отсутствие у подруги самоуважения, немного отстранила ее и заглянула в карие глаза, полные слез:

- Послушай, Флэмми, - начала она. – Я знаю, что у тебя было трудное детство, ты не получала от родных необходимой заботы и поддержки. Мы не вправе их судить, но кто бы ни заставлял тебя чувствовать себя ненужной и бесполезной, он ошибался. Это не так.

Флэмми широко раскрыла свои темные глаза, не веря словам Кенди.

- Флэмми, все эти годы я сожалела о том, что мы так и не стали друзьями, - продолжала Кенди, беря ее за руку. – Тогда я тебя не понимала, не понимала твоих проблем. Но за то время, что мы жили в одной комнате и вместе учились, я преисполнилась восхищения тобой. Ты должна гордиться своей силой и мужеством.

- Кенди! – выдавила Флэмми, не в силах произнести что-то другое.

- Я… я… - заикалась Кенди, не зная, как выразить свое преклонение перед храбростью Флэмми. – Мне хотелось быть такой как ты… - наконец, выговорила она.

- Как я?! – изумленно переспросила Флэмми. – Но это я всегда завидовала твоей популярности и очарованию!

Настала очередь Кенди удивленно уставиться на нее. Она и представить не могла, что Флэмми может ценить ее. Ей всегда казалось, что Флэмми считает ее слабой, ни на что не годной медсестрой.

Несколько мгновений девушки в замешательстве смотрели друг на друга. Кенди вглядывалась в карие глаза Флэмми, Флэмми не отрывала глаз он зеленых очей Кенди, и ни одна из них не знала, что делать. И тут после долгого молчания они разразились веселым смехом, словно дети, поделившие любимую игрушку.

- Я так хотела стать твоим другом, - сказала Кенди, обнимая девушку. – Когда мы расстались, я не знала, как этого достичь, Флэмми.

- А я говорила себе, что мне не нужна дружба такой популярной и ветреной девушки, - призналась Флэмми. – Я отрицала, что твои чары действуют на меня так же, как и на всех вокруг.

- Мы были такими глупыми, - отозвалась Кенди, снова взглянув на старую соученицу. – Но на этот раз, - с улыбкой продолжала она. – Мы можем начать все заново и стать друзьями. Идет?

Флэмми кивнула и снова обняла девушку, произнося слова, которые вертелись на ее языке.

- Спасибо, Кенди… что спасла мне жизнь.

- Не за что, Флэмми. Не за что… - только и ответила Кенди.

С тех пор отношения Кенди и Флэмми перешли на новый уровень, превратившись с такую искреннюю и крепкую дружбу, какой Кенди еще не испытывала. Но Флэмми не могла не скрывать свои чувства глубоко внутри. Но теперь она относилась к Кенди приветливо и даже ласково, время от времени доверяя свои мысли и опасения, как в то утро, когда Кенди начала свое лечение.

Девушка ласково взглянула на Флэмми, словно она была одной из пациенток, но от этого та еще сильнее разволновалась.

- Кенди, прошу тебя, - начала она. – Я не одна из твоих пациентов, которым можно лгать.

- Я не стану лгать, Флэмми, - серьезно ответила Кенди. – Имеется возможность гангрены, но я по некоторым причинам не сказала об этом доктору.

- По каким причинам? – еще сильнее нервничая, спросила Флэмми.

- Госпиталь уезжает, - объяснила Кенди. Поэтому операции, кроме самых срочных, проводить невозможно. Если я расскажу о тебе доктору, он ничего не сможет поделать, но запретит мне промывание. А я хочу попытаться… Я верю, что мы сумеем, - она осеклась, подбирая слова. – Сумеем избежать ампутации.

Лицо Флэмми покрылось мертвенной бледностью. Перед ее глазами предстали картины ужасных операций, свидетельницей которых ей приходилось быть. Мысль, что она может остаться инвалидом, повергла ее в ужас.

- Я буду промывать твою рану, - успокаивающе прошептала Кенди, видя страх подруги. – Каждый час, пока тебя не отправят в Париж, а потом я попрошу Жюльен ухаживать за тобой. А Ив решит, что делать дальше. Уверена, пока ты приедешь в Париж, все будет в порядке, - с улыбкой закончила она.

Флэмми не слишком верила в положительный результат ирригации, но впервые она убедилась, что жизнь состоит не только из забот, и ей не хотелось упускать шанс уберечь свою ногу. Поэтому она дала согласие на эксперимент.

- Ладно, Кенди, - сказала она. – Я стану твоим подопытным кроликом.

В этот момент в палатку кто-то вошел, и Кенди испугалась, что какой-нибудь врач обнаружит ее недозволенные действия. К счастью, это оказалась Жюльен с конвертом в руках.

- Кенди, - проговорила она. – Тебе пришло письмо из госпиталя. Кажется, распоряжения от нового директора, - предположила она, протягивая конверт.

Кенди взяла его и быстро пробежала глазами несколько строк.

- Плохие новости? – взволнованно спросила Жюльен.

Кенди подняла глаза и смущенно посмотрела на подруг.

- Так что там, Кенди? – спросила Флэмми, выказывая необычайный интерес.

- Меня отправляют обратно в Париж! – воскликнула она, пожав плечами. – Но почему? –добавила она. - Утром мне сказали, что я поеду в Верден, а теперь Париж… не понимаю.

- Какая разница, Кенди! – улыбнувшись, сказала Жюльен. – Это ведь значит, что едешь с нами, прочь от этого безумия, - закончила она со счастливыми нотками в голосе.

- Я не то чтобы жалуюсь, - признала девушка. – Но это странно. Что бы это значило?

Кенди пожала плечами, стараясь забыть о странной новости и продолжая промывать рану Флэмми. Жюльен осталась с ними в качестве наблюдателя за процессом лечения и ни на минуту не смолкала, чтобы облегчить боль Флэмми, а Кенди в это время задумалась о распоряжении, которое изменит ее жизнь.


Капитан Джексон снова пребывал в задумчивости. Его противник победил не только на игральной доске, но и их словесных перепалках. После того вечера, когда он пригласил синеглазого сержанта в палатку, они много раз проводили такие «дружеские» поединки. Но игра между ними зашла намного дальше простого средства скоротать долгие осенние вечера. Для капитана это был своего рода вызов, преследовавший две цели: победить лучшего шахматиста, которого он знал, и разгадать тайну этого загадочного человека.

Когда Джексон впервые услышал речь молодого человек, ему показалось, что он британец, но в следующий раз его акцент неуловимо изменился, так что капитану пришлось усомниться в собственных познаниях. Когда они играли во второй раз, молодой человек произнес несколько слов с таким характерным акцентом, что у капитана не было сомнений, что перед ним уроженец Юга, а затем заговорил с певучестью, присущей крестьянам Уэльса. Тогда капитан Джексон понял, что этот мальчишка всего лишь забавляется этим состязанием, и на всех полях битвы он пока в проигрыше.

Капитану хотелось узнать, откуда родом сержант, не задавая прямых вопросов, и узнать о его жизни подробности, которыми он не желал делиться. В его голове звучали тысячи вопросов, три из которые волновали его больше всего. Первым было его происхождение, вторым – положение в обществе, которое он занимал до войны – капитан был уверен, что этот человек доброволец в армии. И еще капитану хотелось припомнить, где он видел лицо молодого человека. У него было странное ощущение, что он встречал его раньше, но не мог вспомнить где. Он испробовал сотни способов заставить сержанта потерять самообладание, но ни один из них, несмотря на все усилия капитана, не сработал.

- Выпьете? – однажды предложил Джексон.

- Нет, спасибо, сэр. Я не пью, - последовал лаконичный ответ.

- Что? Мужская репутация определяется количеством спиртного, которое он способен выпить! – намекнул Джексон.

- Тогда у меня незавидная репутация, сэр. Но все же я не пью, - сухо проговорил молодой человек, закрывая эту тему.

Для обычного солдата собеседник, который не пьет, не курит, не говорит о женщинах, может показаться скучным. Но эти странности лишь подстегнули любопытство Дункана Джексона, вынуждая его еще настойчивей пытаться выудить из молодого человека его тайны. «Что-то должно заставить его потерять контроль над собой, - рассуждал Джексон. – Что-то… но что?

Однажды вечером, когда глаза капитана исследовали его палатку, взгляд его привлек непонятный блеск на левой руке сержанта. Это было золотое кольцо с изумрудом, несущим в себе сияние весны. У камня была простая, изящная огранка, которая еще более подчеркивала его красоту при робком свете керосиновой лампы.

Джексон удивился, как он не мог заметить такой вещицы раньше, но увиденное заставило его сделать несколько выводов. Он окончательно убедился, что перед ним не простой человек; его манеры, жесты, даже его слова свидетельствовали об образовании. А теперь это кольцо с таким дорогим камнем, свидетельствовало, что он не из бедных.

- Красивое кольцо, - небрежно заметил Джексон. – Изумруд, если не ошибаюсь?

Молодой человек бросил мимолетный взгляд на свой палец, тут же подняв глаза на капитана. Синие глубины его глаз сверкнули непонятным светом.

- Не ошибаетесь, - только и произнес он.

- Можно взглянуть? – не отставал капитан, намереваясь развить эту тему, которая, возможно, поможет ему понять этого человека.

Молодой человек снял драгоценность и протянул ее капитану, не выказывая ни малейшего раздражения его настойчивостью. Джексон взял кольцо и подставил его под свет лампы, отразившийся в зеленых гранях сотнями искр.

- Какая красота, - искренне пробормотал капитан, очарованный совершенством камня.

Пока он разглядывал камень, молодой человек позволил своим мыслям унестись как можно дальше отсюда, туда, его они находили недолгий покой. «Свет, взрывающийся на лугах зелеными лучами, - подумалось ему. – Зелень лесов, зелень свежих листьев и летней травы. Глубокая зелень плюща, увивающего стены, темная зелень гор, мягкое сияние долин… Познаю ли я еще когда-нибудь такое счастье? Даже самый дорогой бриллиант померкнет перед ними… Я лишь обманываю себя… Зеленое мерцание этих глаз навсегда для меня потеряно».

- Возьмите, сержант, - подал голос капитан Джексон, прерывая ход его мысли.

Джексон протянул руку, возвращая камень владельцу. Всего мгновение назад в глазах молодого человека он мог прочесть целую гамму чувств, но стоило ему отвести взгляд, как его лицо сержанта снова превратилось в бесстрастную маску.

Молодой человек надел кольцо, и оба мужчины вернулись к игре. Один из них снова пытался придумать новую речевую шараду, а другой – разобраться в собственных чувствах. Его удивил Джексон, но сам он был расстроен.

«Джексон неплохой игрок, - размышлял молодой человек. – Но он с таким усердием пытается вытянуть из меня каждое слово, что не может сосредоточиться на игре, делает элементарные ошибки и проигрывает… его увлечение языками довольно необычно, но так у нас есть хоть что-то общее. С тех пор, как я начал эту игру, мне удалось хоть немного отвлечься от мыслей о… Вот только сердце не хочет забыть, и со временем эта рана не затягивается, а, наоборот, все сильнее кровоточит».

Внезапная боль в груди заставила его прижать правую руку к сердцу. Джексон заметил этот жест и вгляделся в лицо сержанта.

- Что с вами, сержант? – обеспокоено спросил он.

- Ничего, сэр, - ответил молодой человек, делая ход, который заставил капитана забыть обо всем на свете.

«Что это за боль? – спрашивал себя синеглазый мужчина. – С тех пор, как я приехал, она постоянно возвращается. Почему этой ночью она меня не покидает?»

Они продолжали безмолвно играть, а снаружи первый зимний мороз окутывал все вокруг белым саваном.


Полевой госпиталь беспорядочно передвигался. Почти каждый час приходили поезда, забирая раненых в больницы на юге, отвозя врачей в Верден, привозя оборудование. Половина работавших в госпитале осталась там на случай, если немцы начнут контратаку, что было маловероятно.

В те дни союзники осознали свою ошибку. В декабре немцы начали новое сражение, и британцы потеряли почти всю отвоеванную территорию. И на фронт снова прибывали солдаты. Прибыли французские войска. Железные дорога были переполнены, и раненых приходилось отправлять в Париж на грузовиках, что отнимали гораздо больше времени.

Холодным утром 15 декабря на одном из таких грузовиков в путь отправились Кенди, Флэмми и Жюльен. Кенди хотела остаться в Камбре, несмотря на все приказы и распоряжения, но ее подруги так горячо настаивали на ее отъезде, что ей пришлось подчиниться. Ей были непонятны причины отъезда, ведь она была здорова и в полевых условиях показала себя не с худшей стороны. С началом немецкого контрнаступления в госпитале ощущалась нехватка рук, и было абсурдом отправлять ее в Париж. Тем не менее, она радовалась возможности продолжить лечение Флэмми, пока они не доберутся до французской столицы.

Медсестры и раненые выехали рано утром. Их вез старый солдат. Путешествие было немного рискованным, потому что вот уже несколько дней валил снег, и дорога была довольно опасной, поэтому они ехали очень медленно.

Жюльен сидела около водителя, а Кенди вместе с ранеными устроились в фургоне, который не был приспособлен для перевозки стольких людей. Кенди постаралась устроить всех как можно удобнее и развлекала солдат веселой беседой, так как путь обещало быть долгим и трудным.

Через несколько часов начали пролетать хлопья снега. Кенди смотрела на нежные пушинки, парящие в воздухе, и почувствовала легкий испуг. Ей приходилось быть свидетельницей свирепых морозов на Холме Пони, и сейчас она чувствовала приближение одного из них. Им нужно было поторопиться.

- Красивый вид, правда, Флэмми? – спросила она, пытаясь выбросить из головы мрачные мысли.

- Ты умудряешься увидеть красоту даже в старом разбитом горшке, Кенди, - с усмешкой заметила Флэмми.

- Да ладно, Флэмми, - отозвалась Кенди, не отводя взгляда от маленького окна. – Этот заснеженный лес с высокими соснами, мертвая тишина – все это напоминает мне дом.

Закрыв глаза, Кенди представила себе дом своего детства, и ее сердце на мгновение наполнилось теплом. «Я так далеко от дома», - подумалось ей. Вдруг в груди появилась слабая боль, и Кенди не могла понять, что бы это могло быть.

А снег тем временем шел все сильнее и сильнее. К полудню маленькие снежинки превратились в огромные белоснежные хлопья в морозном воздухе. Кенди попыталась вздремнуть, но ее внезапно разбудил грубый толчок. Едва она успела открыть глаза, как из кабины водителя послышался женский крик, заставивший ее вскочить и распахнуть единственную дверь. Грузовик остановился, а Жюльен звала на помощь.

Кенди выпрыгнула из фургона, и ее ноги увязли в глубоком снегу. Она попыталась добраться до кабины. Жюльен в это время отчаянно пыталась помочь старику, который свалился на руль.

Резким движением Кенди открыла дверцу.

- Что происходит, Жюльен? – смогла выговорить она, прежде чем увидела все собственными глазами.

У водителя был сердечный приступ. Без лишних слов женщины бросились на помощь челочек, находившемуся без сознания. Кенди отчаянно пыталась вернуть его к жизни. Казалось, весь мир вокруг нее застыл, словно они находились в огромном шаре. Она не слышала голоса Жюльен, не ощущала собственного дыхания. Была лишь тишина и необходимость спасения жизни.

- Кенди! – звал далекий голос. – Кенди!

Не ответив, она продолжала массировать грудь мужчины.

- Кенди! - Снова повторила Жюльен, положив руку на ее плечо. – Кенди, все кончено.

До сознания Кенди дошли ее слова. Ветер, голос Жюльен, крики Флэмми в глубине грузовика.

- Его больше нет, Кенди, - мягко пробормотала Жюльен.

Кенди непонимающе уставилась на подругу. Они не могли помочь старику и очутились одни посреди холодного зимнего леса, за много миль от Парижа. Жюльен прервала ее мысли.

- Что нам делать, Кенди? – со страхом спросила она.

- Я… возможно, я смогу вести грузовик, - отозвалась та, пытаясь успокоиться. – Знаешь, у меня был кузен, который пытался научить меня водить… Я могу попробовать… Но сначала нужно решить, как поступить с телом, Жюли.

- Что у вас происходит? – снова выкрикнула Флэмми.

Кенди оставила Жюльен, чтобы пойти и успокоить ее. Когда Кенди вернулась в фургон, Флэмми пыталась подняться на ноги. Остальные пациенты тоже взволнованно смотрели на нее.

- Почему мы остановились, Кенди? – разволновалась Флэмми.

- Капралу Мартину стало плохо, Флэмми, - солгала Кенди, не желая волновать Флэмми и пациентов. – Оставайтесь здесь, а мы с Жюльен управимся.

Флэмми отнюдь не убедили ее слова, но ей хотелось верить в лучшее и не тревожить раненых своими подозрениями.

Обсудив ситуацию, Кенди и Жюльен решили оставить тело снаружи, потому что у них не было сил и времени похоронить его. Мороз все крепчал, и Жюльен не могла находиться на таком холоде. Помолившись о душе усопшего, Кенди села в кабину, а Жюльен забралась в фургон.

Девушка взглянула на карту, пытаясь понять, где они находятся, ведь дороги было не видно под белоснежным покрывалом. В те дни большинство людей путешествовало поездами, и дороги были в ужасном состоянии. К тому же война уничтожила все признаки цивилизации. Кенди не могла понять, где они очутились… Ей приходилось прислушаться к своей интуиции.

Молодая женщина глубоко вздохнула и повернула ключ.

«Стир, - подумала она. – Прошу, помоги мне».

По правде говоря, она никогда в жизни не сидела за рулем, но видела, как водит машину Стир, и надеялась, что сможет проделать это сама. Она нажала на акселератор, и грузовик поехал.

«Вот так. Господи, - мысленно говорила Кенди, ухватившись за руль. – Ты спас нас с Флэмми не для того, чтобы оставить умирать в снегу».

И она снова принялась молиться, не зная, что по ту сторону океана тоже произносятся молитвы в ее защиту. Грузовик продолжал продвигаться по снегу в течение двух часов, а мороз и ветер становились все сильнее. От этого медленного размеренного движения пассажиры провалились в сон. Лишь Жюльен, встревоженная своим постоянным кашлем, не могла уснуть. Холодный безликий лес сковывала морозная красота, такая прекрасная и такая смертоносная одновременно. С горизонта медленно приближались тени.

Этот день, 15 декабря, Жюльен никогда не сможет забыть, все время вспоминая чувство безнадежности и отчаяния, охватившее ее, когда в 7 часов вечера грузовик навсегда остановился. В темноте фургона она слушала, как Кенди пытается завести мотор… еще… и еще… бесконечное количество раз. Бесполезно… Жюльен стало казаться, что это лишь ночной кошмар, когда дверца кабины открылась и заставила ее понять, что все происходит на самом деле.

- Жюли, - услышала она тихий шепот. – Жюли.

Жюльен приблизилась к выходу и увидела Кенди, стоявшую снаружи. Посреди белоснежной пустыни, по колено в снегу, Кендис Уайт смотрела на Жюльен таким взглядом, какого той еще не приходилось видеть. На мгновение Жюльен показалось, что она смотрит на ангела на стене церкви в ее родном городке. Когда она была ребенком, этот ангел с карающим мечом казался ей воплощением всего самого прекрасного и самого ужасного на земле и на небесах. А теперь на лице молодой американки застыло такое же выражение.

- Кенди, что случилось? – спросила Жюльен, боясь услышать ответ.

- Грузовик уже никуда не поедет, Жюли, - мрачно, что было так необычно для нее, отвечала Кенди.

- Кенди! – выдохнула Жюльен, не в состоянии подобрать слова.

Кенди положила руки на плечи Жюльен, и женщины приблизились друг к другу.

- Жюли, я хочу тебе кое-что сказать, - медленно, словно каждое слово давалось ей с трудом, пробормотала Кенди. – Грузовик сломался и к тому же застрял в снегу. Мы не можем двигаться дальше, но если останемся здесь, то попросту замерзнем. Надо искать помощи, и я единственная, кто может осилить этот путь, так что не возражай мне. Иди внутрь, позаботься об остальных и молись, просто молись.

- Кенди, - повторила Жюльен, не зная, что сказать.

- Сделай, как я сказала, Жюли, - ответила та, опуская руки. – Иди, - повелительно добавили она. – И плотно закрой дверь.

Словно маленькая девочка, опасающаяся гнева матери, Жюльен послушно забралась в фургон. Через узкое окно она видела фигуру Кенди в темном пальто, исчезающую в лесу. Женщина перекрестилась и пробормотала:

- Pere! que ton nom soit sanctifie; que ton regne vienne! . . . (Отче наш! Да святится имя твое, да прибудет царствие твое!…)


«Так холодно, - думала Кенди, ступая по белому негу. – Я помню этот холод… зимой на Холме Пони. Помню, Энни боялась снега, когда была маленькой, глупышка… Интересно, где она сейчас. Готовится к Рождеству? На следующий год, когда война закончится, я попрошу мисс Пони приготовить мой любимый фруктовый пирог, целый пирог, о котором я всегда мечтала, только для меня одной».

«Господи, как холодно! Этот упрямец Том всегда отбирал у меня пирог. А Альберт и Арчи тоже готовятся к празднику? Надеюсь… не хочу, чтобы они говорили о делах, когда я вернусь… Я хочу сказать им, как я их люблю, как мне повезло иметь таких друзей… Когда вернусь… Господи, если я оказалась здесь по твоей воле, то не дай мне умереть, позволь найти помощь… Так темно, так холодно, но я должна держаться… ради них… Господи, там остались семь человек! Помоги мне выжить не ради себя, ради них!»

Кенди старалась идти как можно быстрее. Она мысленно боролась со страхом, обращаясь к Богу и вспоминая лучшие моменты своей жизни. Ей надо было выжить, дойти. Милые сердцу воспоминания были единственным утешением на этой ледяной европейской земле посреди мрачного леса.

«Эти деревья так похожи на леса в Америке, - продолжала говорить она, поднимая глаза и бросая взгляд на огромные сосны, бывшие безмолвными свидетелями ее пути. – Свобода ветра, дующего мне в лицо, когда я сидела на верхушке дерева…. Прохладный майский ветерок… Розы в особняке Лейквуд… домик на дереве… Стир был таким необыкновенным, таким изобретательным… У Энтони была такая чарующая улыбка… А его улыбка была еще прекраснее… Где он теперь? Эта боль в груди… По возвращении в Париж надо пойти к врачу».


Дункан Джексон приказал беспокоить его во время игры в шахматы лишь в случае крайней необходимости. Но этой зимней ночью не должно было произойти ничего непредвиденного. Он бросил взгляд на календарь на столе.

- 15 декабря, - со вздохом отметил он. – Еще не зима, а на дворе стоит такой холод. Кажется, нас совершенно замело снегом.

Человек, сидящий напротив, не ответил на его замечание. Джексон уставился на доску, сосредоточив свое внимание на фигурах. После долгих раздумий он переставил пешку и взглянул на лицо противника, пытаясь прочесть его реакцию. Но, как он и ожидал, лицо молодого человека было бесстрастным. Тут капитан Джексон поднял глаза и увидел, что в палатку вошел рядовой Стюарт.

- Прошу прощения, сэр, - робко проговорил он. – Но случилось непредвиденное.

Джексон пожирал беднягу разъяренным взглядом, пока тот не покраснел.

- Непредвиденное, говорите, - повторил он. – Надеюсь, это так, или завтра вам придется работать до кровавого пота.

- Сэр, - запнулся Стюарт. – Это правда.

- Так говорите же, черт возьми! – взорвался Джексон.

Стюарт заметил молодого сержанта, который смотрел на шахматную доску так, словно в палатке не было ни души. От входа Стюарт видел лишь его спину, темные волосы и широкие плечи, скрытые в темноте. На мгновение ему показалось, что этот человек каменный. Стюарт пытался подобрать слова, чтобы объяснить капитану ситуацию, а сержант не обращал на них ровным счетом никакого снимания.

- Сэр, - начал Стюарт. - В лагере… находится…. женщина! – наконец, закончил он.

Глаза Джексона остановились на Стюарте. Было ясно, что капитан готов взорваться.

- Неплохо, рядовой, - с иронией сказал Джексон. – А теперь скажите, что происходит на самом деле.

- Это правда, сэр, - честно ответил Стюарт, - Там женщина. Молодая девушка… ей нужна помощь.

- Ближайшее селение находится в сотнях миль отсюда, рядовой, - вскричал Джексон. – И вы говорите мне, что снаружи кто-то просит помощи, и этот кто-то – женщина?

- Я понимаю, в это трудно поверить, - ответил Стюарт, опуская глаза, не в состоянии выдержать взгляд Джексона. – Но снаружи женщина.

- Впустите ее, - сказал Джексон, все еще не веря солдату.

Безразличный ко всему, что происходило вокруг него, молодой сержант не двигался с момента, когда рядовой Стюарт сообщил о женщине в лагере. Он не произнес ни слова, когда женщина, наконец, вошла. Казалось, ему не дела до этого необычного события. Его синие глаза блуждали по черно-белой шахматной доске, и он был полностью сосредоточен на игре. Странная боль в груди была сильнее, чем обычно. Этого было достаточно, чтобы не обращать внимания на происходящее. Посмотрев на выражение лица молодого человека, капитан поразился его рассеянности. В это мгновение вошла женщина.

- Бог мой, миледи! – воскликнул Джексон, когда увидел молодую женщину в длинном черном пальто, впервые за два месяца забыв о сержанте. – Что такая девушка, как вы, делает здесь, во имя Христа?

- Я Кендис Уайт Одри, хирургический ассистент американского экспедиционного корпуса, сэр, - сказала девушка. – Мы перевозим раненых солдат в Париж, но наш шофер погиб, а грузовик сломался. Я оставила своих товарищей – все они больны, сэр, - в грузовике, чтобы найти помощь.

Если бы капитан Джексон посмотрел на молодого сержанта, то заметил бы, как исказилось его лицо, едва женщина произнесла первое слово. Его синие глаза широко открылись, сердце остановилось, рука уронила фигуру слона, упавшую на доску; его лицо выражало тысячу различных эмоций. «Этот голос! Ее голос! Голос, хранящийся в моем сердце! Неужели это видение? Или я действительно слышал ее имя, произнесенное ею? Такая боль в сердце… Кенди!»

Джексон посмотрел на девушку и не слишком поверил ее рассказу: такая хрупкая девочка блуждала в снежную ночь в поисках помощи?

- Как я могу быть уверен в правдивости ваших слов, юная леди? – спросил он.

- Вы можете быть уверены, - ответил молодой сержант, вставая и оборачиваясь к женщине. – Я знаю эту юную леди и могу гарантировать, что она говорит правду, - закончил он.

Перед изумленными глазами Кенди предстал человек лет двадцати, высокий, широкоплечий, с коротко остриженными темными волосами. Его лицо отличалось тонким носом, тонкими, но чувственными губами, волевым подбородком и самыми глубокими синими глазами, которые ей приходилось видеть. Услышав его глубокий бархатный голос, она узнала его обладателя прежде, чем увидела его лицо. Перед ней, в безупречной зеленой форме Американской армии и черных ботинках, стоял Терренс Г. Грандчестер.


«Это он!» – изумленно подумала она.

«Это она!» – с недоверием сказал он себе.

Если бы можно было измерить скорость человеческой мысли, то Кенди и Терри достигли бы высшей отметки за мгновение, когда капитан Джонсон все еще находился под влиянием событий.

«Это ты! – думал он, опьяненный ее присутствием. – На этот раз это не видение! Это, правда, ты, все та же… нет, ты уже другая… ты еще более красива, еще более соблазнительна, чем прежде. Как мне удержаться, чтобы сейчас же не обнять тебя! Твои волосы, о Боже, никогда не думал, что они такие длинные. Как солнечные лучи до твоей талии! Твои глаза такие зеленые, словно два горных озера; твои губы как лепестки роз. Моя фея! Ты теперь еще очаровательнее, любимая!»

«Это ты, - пораженно думала она, чувствуя головокружение под его пьянящим взглядом. – Ты стал выше! Ты поправился… последний раз, когда я видела тебя, ты был так бледен, и это сковывало мое сердце болью… а теперь… Твои плечи стали шире, твои руки – сильнее, ты стал мужественнее… Ты так красив в этой форме, любовь моя. Я так боялась, Терри! Как бы я хотела подбежать к тебе и утонуть в твоих объятиях! Но… я не могу даже пошевелиться!»











Глава 6

 «Конец легенды»

Как и любая женщина, Кенди хотела подобающе выглядеть при такой встрече… Но на самом деле все оказалось наоборот. Сетка для волос потерялась в лесу, так что волосы беспорядочно ниспадали на грудь и спину, и, влажные, они прибрели оттенок бронзы. Вместо роскошных платьев, которыми она щеголяла в особняке Одри, она была одета в синюю форму с прямой юбкой до лодыжек и черное шерстяное пальто. К тому же, вся ее одежда была в снегу. «У меня, наверное, жалкий вид», - подумала Кенди, не имея представления о настоящих мыслях Терри. Для молодого человека она была самой прекрасной женщиной, которую он видел в своей жизни.

- Итак, сержант, - прервал молчание капитан. – Так как вы человек слова, думаю, вы говорите правду об этой леди. Поэтому мы должны найти способ помочь ей.

Терри молча кивнул, не в состоянии произнести ни слова: он обратил внимание на одежду Кенди. Девушка совершенно промокла и дрожала.

«Она дрожит от холода!» - подумал он.

- Думаю, мы должны предложить леди сухую одежду, сэр, - озабочено предложил Терри, снял свое пальто и подошел к Кенди.

- Так достаньте сухую одежду, а потом решим, что можно сделать для раненых, - подытожил Джексон. Его глаза широко открылись от изумления, когда он заметил заботу в глазах такого хладнокровного, как ему казалось, человека, когда он подошел к девушке, чтобы накинуть пальто на ее плечи.

- Я покажу, где ты можешь сменить форму, Кенди, - мягко сказал он, наклонив голову к ней.

Слишком ошеломленная, Кенди смогла лишь кивнуть капитану Джексону, когда Терри собственнически положил руку поверх ее плеч, чтобы проводить ее к другой палатке. Оказавшись снаружи, Кенди замерзла еще больше. Снег все еще падал, и Терри сжал ее плечи, пытаясь защитить ее от ветра, сильнее, чем следовало. Оба они чувствовали теплоту внутри, сердца больше не были скованы льдом, а боль в груди бесследно исчезла.

Терри повел Кенди в большую палатку. Десяток солдат, находившихся внутри, поспешно встали при появлении пары, частично потому, что вошедший был офицером, но и из-за присутствия в лагере женщины. Мужчины с недоверием смотрели друг на друга, не в состоянии произнести ни слова.

Терри кивнул им и направился в угол палатки, чтобы достать из походного рюкзака рубашку, пару носков и брюки. Он колебался в течение секунды, но взгляд, брошенный на ноги Кенди, решил дело. Он захватил еще и пару черных ботинок, стоявших под одной из кроватей.

- Я знаю, это слишком велико, - смущенно сказал он, - но все же лучше, чем ничего.

- Да, конечно, - ответила она, впервые за весь вечер обращаясь к нему.

- Мы оставим тебя одну, - сказал молодой человек, отчаянно пытаясь не потерять голову. Потом он обернулся к удивленным солдатам. – Все вон отсюда, - свирепо приказал он, и подождал, пока все вышли.

Кенди пристально посмотрела на одежду, оставленную Терри. Она поспешно, с непостижимой нервозностью стала раздеваться… Не только из-за холодной ночи, огромной опасности, которой она подвергалась в течение своего путешествия, волнения за раненых солдат и покинутых друзей… Это было волнение иного рода, и Кенди знала его причину. Это было то сладкое томление в сердце, сумасшедший ритм пульса, причиной которых мог быть только один человек на земле, и теперь она должна раздеться и носить его одежду.

Некоторое время она оставалась неподвижной, прижимая рубашку Терри к обнаженной груди и позволяя аромату лаванды проникнуть в ее ноздри…но в следующий момент перед ней предстали образы Флэмми и Жюльен, и она поспешно надела форму. Когда волны дразнящего запаха достигли ее кожи, Кенди почувствовала, что он, как в прошлом, сжимает в своих объятиях ее тело. «Боже мой, Кенди! – набросилась она на себя, обувая ботинки, которые были слишком велики для ее ног. – Соберись, дорогуша!… помни о своем положении… о его положении». Последняя мысль окатила ее сердце холодным душем.

А снаружи искрилось другое пламя отчаяния. Охраняя место, внезапно ставшее святым, Терри не находил себе места. Его сердце нарушало все биологические законы, пускаясь в бешеную гонку. Сознавая невозможность происходящего, он был уверен, что слышит звуки падающей одежды в палатке. Возможно, это лишь жестокая игра воображения? Тихий шум казался пыткой, одновременно сладостной и раздражающей. Терри не думал ни о чем, кроме присутствия Кенди после такой долгой разлуки здесь, рядом с ним. Ничто на свете не имело значения, казалось, все препятствия, не позволяющие им быть вместе, исчезли; он был опьянен тем, что снова видел ее. Как приятно было осознавать, что всего лишь шаг отделяет его от небесного зрелища. Но он не двинулся с места, пока Кенди не появилась в его форме и пальто.

- Я готова, - сказала она, избегая смотреть в его глаза.

В ней что-то изменилось, он почувствовал, что за время, пока она переодевалась, между ними снова выросла стена. Она медленно пошли к палатке Джексона, пытаясь справиться со своими чувствами и не зная, что оба они страдают от одной муки.

Капитан Джексон решил, что лучшим выходом будет перевезти раненых в лагерь и ухаживать за ними, пока погодные условия не позволят им продолжать путь в Париж. Поэтому он приказал Терри немедленно собрать два грузовика и отправиться на поиски. Кенди должна присоединиться к спасательной экспедиции, чтобы указывать путь.

Пока они ехали, Терри любовался чертами лица Кенди при лунном свете, радуясь, что он не ведет грузовик и может исследовать глазами каждую линию любимого лица. К нему вернулось то удовольствие, которое он испытывал, глядя на чуть вздернутый нос, зеленые глаза, окруженные темными тенями усталости, губы, от которых вздрагивало его сердце, едва они произносили слово. Он был полон чувств, которые были скрыты в его душе более трех лет. Внезапно глаза, отражающие лунные блики, встретили его взгляд, заставляя его очнуться от сладких грез. Что-то засверкало на левой руке Кенди, когда она указывала путь шоферу. Это было бриллиантовое кольцо, рассеивающее своим сиянием мрак зимней ночи. И жестокая правда – или то, что Терри считал правдой, – пронеслась перед его глазами, заставляя увидеть собственное безрассудство. «Кольцо, кольцо с бриллиантом на безымянном пальце с золотым ободком… обручальное кольцо! – сказал он себе. – Разве ты забыл, глупец? Она замужем, она запретна. Как легко ты упустил из внимания эту маленькую деталь! Разве нет? И этот стук сердца, бьющегося так дико и мечтающего о губах, которые принадлежат другому!»

- С тобой все в порядке? – спросила Кенди, прерывая его мучения. – Ты побледнел, - добавила она с внезапным беспокойством.

- У меня все в полном порядке, - пробормотал он, отворачиваясь, чтобы она не заметила смятения на его лице.

В этот момент Кенди почувствовала, что он воздвиг стену между ними, как это сделала она, переодеваясь в палатке. «Так лучше, - грустно подумала она. – Я не могу выдерживать взгляд его глаз и не чувствовать, что я рано или поздно сдамся».

Через несколько минут они увидели припорошенный снегом грузовик. Как только машина остановилась, Кенди выскочила из нее и поспешила на помощь друзьям. Дверца грузовика открылась, и из него выбежала черноволосая женщина, выкрикивающая имя блондинки. На полпути женщины радостно обняли друг друга.

- J’ai pense que je ne te reverrais plus, mon amie!(Я уж и не думала, что увижу тебя!) – сказала Жюльен, слишком взволнованная, чтобы говорить по-английски.

- Неужели я могла покинуть вас? - смеясь, ответила Кенди.

Терри с восхищением наблюдал за женщинами, несмотря на тяжесть на его сердце, появившуюся после того, как он увидел обручальное кольцо на руке Кенди. «Все любят мою веснушчатую малышку, - сказал он себе, но внутренний голос прервал его: - Она не твоя малышка, не забывай этого». «Да, я знаю, - отвечал он. – Но … этот человек!» В его сердце вдруг проник сильный яд. Впервые за вечер его глаза открылись, чтобы увидеть жестокую правду. Его мысли пронзились внезапным пониманием, что женщина, которую он любил, была здесь, в самом вихре войны, вместо того, чтобы находиться в целости и сохранности за много миль отсюда. Она пришла морозной ночью, рискуя своей жизнью, хуже того, она пришла с передовой! Она была так близко от врага! Каким человеком был ее муж, допустивший такое безумие? Ангел, блуждающий в аду! Что за жалкий, презренный, проклятый идиот этот человек?

Терри овладела такая безумная смесь ревности и негодования, что, окажись здесь предполагаемый муж Кенди, молодой человек придушил бы его. Но, сознавая невозможность сейчас же убить «презренного идиота», Терри ограничился тем, что отдавал приказы своим людям с грубостью, поразившей Кенди и Жюльен.

Благодаря безудержной энергии Терри, они всего за несколько минут прибыли в лагерь, где были препоручены заботам походного доктора, одобрившего уход Кенди за Флэмми. Блондинка почувствовала огромное облегчение, услышав диагноз доктора: Флэмми выздоравливает и не нуждается в ампутации.

Когда все разместились в палатке, чтобы отдохнуть от переживаний, которые преподнес им день, Кенди вышла наружу в надежде, что рассвет поможет ей успокоиться. Разве она могла уснуть в одежде Терри? Тем не менее, она не осмелилась переодеться в собственную форму, теперь, когда она нашла свои вещи… когда она чувствовала близость этого человека, несмотря на попранные принципы и приличия, которые не могли сдержать ее чувств к женатому, как она считала, человеку.

Робкие лучи восходящего солнца ласкали щеки Кенди, окрашивая их румянцем. Пурпур отбрасывал розовые и золотые тени на белоснежный ковер между деревьями. Ветер, свистящий в ветвях, казалось, повторял имя, которое она пыталась забыть. Кенди глубоко вдохнула морозный утренний воздух. Ее горло вдруг почувствовало странное раздражение, ставшее следствием лесного холода. Тем временем она словно ощутила внутренний толчок, спиной почувствовав его присутствие.

- Что ты здесь делаешь? – с непонятным раздражением в голосе спросил Терри.

Несмотря на огромный страх, Кенди нашла в себе силы обернуться и посмотреть в холодные глаза, в ледяной переливчатости изменявшие свой цвет от синего к зеленому. Когда-то давно она уже видела это выражение в его взгляде … Терри был зол на нее, но она не могла понять причину его гнева.

- Я не могла спать и решила посмотреть на восход солнца, - ответила она, опустив глаза, не в салах выдержать его глубокий пристальный взгляд.

- Я имел в виду не это, - резко бросил он. Его тон больно уколол ее. Она боролась с желанием броситься ему на шею и кричать о своей любви к нему, а он говорил так, будто она совершила преступление. Боль в сердце стала еще сильнее. Но Кенди прошла слишком много испытаний и выработала своего рода защитную реакцию. Именно она помогла ей собраться и храбро ответить на выпады Терри.

- А чего же ты ждал? – так же резко ответила она.

На этот раз Терри почувствовал покалывание в груди. Однако он был готов ответить:

- Что ты делаешь здесь, на этой войне, вдалеке от дома? Разве ты не видишь, что женщине здесь не место? Ты не могла остаться дома, с семьей? – ожесточенно воскликнул Терри.

Глаза Кенди широко открылись. Так это всего лишь нападки женофоба? В ней взыграла женская гордость. В конце концов, она не собиралась сдерживать негодование. Если кто-то выступал против женщин, Кенди всегда бросалась на их защиту, и, несмотря на ее любовь к Терри, он не стал исключением.

- Не думала, что ты так старомоден, Терренс! – сердито ответила она, не зная, что произнесла слово, разрывающее сердце Терри на части. Она никогда не использовала его имени при обращении к нему, начиная с ночи их первой встречи, предпочитая неофициальную форму. А теперь она бросила его с таким раздражением! «Терренс! – подумал он. – Значит, теперь ты зовешь меня Терренсом! Жизнь разбросала нас так далеко, что ты уже не помнишь, как называла меня раньше, любовь моя?»

Кенди так разозлилась, что не заметила вспышку боли, которая осветила глаза Терри. Напротив, она продолжала возмущаться:

- Возможно, ты не заметил, но мы живем в ХХ веке. Женщины доказали, что они способны работать где угодно, а я, позволь тебе напомнить, опытная медсестра! – выдвигала она свои аргументы.

Каждое слово действовало на Терри, как струя ледяной воды. Ведь он имел в виду совсем не это! Он лишь хотел знать, как этот грязный ублюдок, ставший мужем Кенди, мог позволить ей рисковать собственной жизнью и приехать во Францию.

- Я имел в виду не это! – отчаянно выкрикнул он, сожалея о своих словах.

- Неужели? – с иронией спросила она. – В таком случае, что заставило тебя требовать объяснений касательно моего присутствия здесь, Терренс?

«Она опять назвала меня Терренс!» - грустно подумал он, отвернувшись, что Кенди также истолковала превратно.

- Возможно, мне следует задать тот же вопрос, - продолжала она, выдавая страхи за его безопасность. – Что здесь делаешь ты, а, Терренс? Ради Бога! Ведь ты не солдат, ты… актер, художник! Зачем ты рискуешь жизнью в этой бессмысленной борьбе? Твое место не здесь.

- Это разные вещи! – Терри также захлестнула волна гордости. – Я здесь, чтобы защищать нашу страну. Это - вопрос чести, девушке не понять.

- Вопрос чести! Наша страна! – презрительно засмеялась она. – Ерунда! Это не вопрос патриотизма, это всего лишь дьявольский, безумный и глупый кошмар, созданный, чтобы успокоить амбиции политиканов и бизнесменов! – говорила Кенди с пылающим от негодования лицом, повышая голос. – Наивные юноши вроде тебя жертвуют самым драгоценным сокровищем – жизнью – ради этих богатых дураков!

- Вижу, ты осведомлена об этом вопросе, - насмешливо ответил Терри. К этому моменту они были настолько захвачены спором, что не могли остановиться. - Но ты тоже поддерживаешь это безумие, раз ты здесь. Не так ли, моя дорогая феминистка? – он уже забыл, насколько приятно спорить с Кенди. Она была единственным человеком, с которым он мог поспорить и насладиться чувством этой кокетливой игры, которая казалась ему почти эротической.

- Даже слепой увидит разницу! – с пылом парировала она. – Ты спросил, что я здесь делаю, хорошо, я объясню, как пятилетнему ребенку, который сам не может понять этого. Я здесь, потому что Я МЕДСЕСТРА. Я получила образование хирургического ассистента. Я пытаюсь исправить то, что делает с людьми это адское оружие. Я здесь для спасения жизней, а ты – чтобы отнимать их, и я не вижу в этом никакой чести! – закончила она; ее щеки раскраснелись, а глаза в свете нового дня метали зеленые молнии.

В это мгновение Терри, пораженный силой ее духа, любил ее сильнее, чем когда-либо. Эта женщина очаровала его еще в школьные годы.

Его глаза утратили насмешливость и приобрели выражение безграничной нежности, которой она так хорошо знала. Даже гнев, который причинял ей такую боль, было легче перенести, чем эту удивительную сладость. Она опустила глаза и отстранилась от него, не в силах шевельнуться, но его очарование ворвалось в ее душу, и у нее не осталось другого выхода, кроме как поспешить к палатке, прочь от этого взгляда, который вынуждал ее броситься к нему в объятия. Ведь это, как она верила, недопустимо!

Терри, все еще завороженный звуками ее голоса, смотрел, как она убегает. Маленькая веснушчатая мятежница из школы Святого Павла превратилась в роскошную и непокорную женщину, полную мыслей, считавшихся недопустимыми, но делавшими ее в его глазах такой соблазнительной и желанной.

«Господи! – с сожалением подумал он. – И эту женщину я так по-дурацки потерял! И как только…?»

Его мысли перенеслись в прошлое, на два года назад, в другое время, другую жизнь, другую судьбу. Он вел автомобиль по оживленным улицам Нью-Йорка, а летний ветер развевал его длинные каштановые кудри. Его глаза были устремлены на дорогу, а рядом сидело миниатюрное создание, с обожанием смотревшее на него. Это была женщина с нежными чертами лица и длинными белокурыми волосами, ниспадавшими на ее спину шелковым водопадом. Она была со вкусом одета в синее шифоновое платье, которое удивительно смотрелось в сочетании с бирюзово-голубыми глазами. Это была его невеста, Сюзанна Марлоу.

Сидевшая сзади миссис Марлоу, любовавшаяся огнями вечернего города и роскошью близлежащих домов, время от времени устремляла на будущего зятя взгляд, полный недоверия. Разговор стих, и воцарилась неуютная тишина, которая импонировала Терри гораздо больше.

- Смотри, какой чудный дом, Сьюзи, - небрежно заметила миссис Марлоу, указывая на огромный особняк, окруженный большим садом.

- Туда мы и направляемся, - сухо сказал Терри, крутя руль, чтобы свернуть к особняку.

Они припарковались у тротуара перед домом, где уже расположились несколько машин. Внутри раздавались звуки оркестра, голосов и смеха. Вечеринка, на которую они были приглашены, была в самом разгаре.

Терри выбрался из автомобиля, чтобы открыть дверцу и вытащить кресло Сюзанны. Каждое движение совершалось автоматически, без участия мозга и сердца. Его жизнь превратилась в бесконечный список встреч, социальных обязательств, репетиций, спектаклей, долгих ночей в больнице и пустоты. Был всего лишь один многочисленных из долгих вечеров, когда его мысли скрывались в самой глубине его внутреннего мира, где до них не могла добраться раздражающая болтовня Сюзанны.

Их появление знаменовал звук инвалидного кресла, сообщая о прибытии одной из самых знаменитых пар Бродвея. Продолжая представление, Терри вновь надевал одну из своих масок. Он знал, что люди жаждали увидеть их вместе, так как Сюзанна провела в больнице больше месяца. Теперь она чувствовала себя лучше, и все ожидали ее появления с высокомерным актером.

Вечеринка, устроенная известным банкиром и страстным почитателем Шекспира Чарльзом Спенсером, ничем не отличалась от предыдущих, на которых бывал Терри: скучная, легкомысленная, наполненная интригами. Сюзанна завела беседу с другими женщинами, все время держась за руку Терри и не спуская с него глаз, когда молодой человек заговорил с мистером Хатавеем и другими актерами их труппы.

Тем вечером у них началась дискуссия на необычную тему: должны ли женщины голосовать?

- Думаю, это не наше дело, - заявила тощая дама в пенсне. – Мы не интересуемся политикой. Зачем нам это?

- Мадам, история доказывает, что женщины часто оказываются вовлеченными в политику, - заметил мистер Хатавей, медленно потягивая коньяк. – Взять, к примеру, Елизавету І и королеву Викторию.

- Это скорее исключения, - ответила еще одна женщина. - Но большинство женщин совершенно не ориентируется в политической ситуации, и мы не можем принимать участие в таком важном решении, как избирание президента Соединенных Штатов. Например, мне даже непонятно различие между республиканской и демократической партиями.

- Но не все женщины таковы, - с ухмылкой парировала молодая леди с умным видом и длинным носом. – Некоторых из нас интересует судьба страны, и мы имеем право высказывать свое мнение.

- Да простят меня дамы, но это самая большая глупость, которую я когда-либо слышал, - отозвался устроитель вечеринки мистер Спенсер. – Если мы позволим женщинам решать такие вопросы, куда скатится мир? Вы себе это представляете? Женщины, берущие на себя любую работу, отказывающиеся выходить замуж, иметь детей, женщины-юристы, механики, инженеры, и кто знает, возможно, даже в Белом доме окажется женщина

- А это так плохо? – спросил Терри, впервые вступая в разговор. – Мы ведь никогда с этим не сталкивались, может, присутствие женщины в Овальном кабинете принесло бы пользу.

Сюзанна бросила на Терри предупреждающий взгляд, упрекая за дерзкий выпад, оскорбивший гостеприимного хозяина.

- Позвольте заметить, дорогой мистер Грандчестер, я против такой ерунды, - с некоторым раздражением ответил старик. – Женщины были созданы, чтобы дарить мужчине наслаждение своим существованием. Женщине пристало заниматься благотворительностью, искусством, растить детей и вести домашние дела.

- Полностью с вами согласна, - с фальшивой улыбкой сказала миссис Марлоу. – Именно поэтому я и посоветовала своей Сьюзи стать актрисой, ведь эта профессия так соответствует духу женщины. Это вид искусства.

- Именно, миссис Марлоу, - сказал мистер Спенсер, вынужденный притворятся, что одобряет шоу-бизнес как карьеру, хотя на самом деле, как и все высшее общество, отказывался считать эту профессию благородной. – Я не против женских профессий, но нельзя потакать крайностям. В последней поездке я познакомился с прекрасной и чрезвычайно богатой семьей, переживающей настоящую трагедию. Одна из женщин в этой семье просто паршивая овца, ей мало, что она живет в собственной квартире, она еще и зарабатывает на жизнь, хотя ее семья одна из самых богатых в стране!

- И что с того? – спросил Терри, не обращая внимания на Сюзанну, которая предупреждающе сжала его руку.

- Вижу, вы лишены предрассудков, мистер Грандчестер, - ответил старый банкир, и затем обратился к Сюзанне, до сих пор хранившей молчание: - А что об этом думает ваша невеста? Что скажете, мисс Марлоу?

- Меня не занимают такие вопросы, - застенчиво пролепетала Сюзанна, опуская глаза. – Думаю, мы должны предоставить решать все мужчинам. Вместо того чтобы выходить на демонстрации, скандировать у Белого дома, мы должны посвятить себя семьям и мужьям. А уж они пусть рассуждают.

- Это слова настоящей женщины, - с одобряющей улыбкой произнес мистер Спенсер. – Вы выбрали правильную женщину, мистер Грандчестер.

Терри молча кивнул, показывая, что оценил комплимент. «Да уж, - подумал он, - правильнее некуда».

Терри очнулся от воспоминаний, чтобы морозным декабрьским утром среди заснеженного французского леса со всей отчетливостью понять, как сильно он любит каждую частицу души Кенди и как яростно отвергает банальную сущность Сюзанны. Почему он отпустил Кенди, зная, что именно она женщина всей его жизни? Они так и не простил себе этого.


Стоял замечательный зимний день. На Холме Пони кружился снег, и озеро было покрыто толстым льдом, словно созданным для катания на коньках и других детских забав. Альберт и Арчи отправились испытать прочность льда и посмотреть, безопасен ли он для детей, а Энни и Пати остались в доме. Сестра Лин и мисс Пони готовили для детей завтрак, а две молодые женщины украшали в гостиной елку.

Энни с восхищением, смешанным со страхом, смотрела на раскидистое дерево, которое купил для детей Альберт. Оно было чудесно, но ее до смерти испугала мысль, что придется украшать верхушку огромной сосны. Чтобы справиться с задачей, они купили маленькую лестницу, и на полу лежали тысячи игрушек, ожидая своей очереди оказаться на зеленых ветвях

Пати неуверенно посмотрела на Энни. Кто из них взберется по лестнице и как им развесить на дереве золотые гирлянды – на ее лице были написаны эти вопросы.

- Не смотри на меня так, - воскликнула Энни с испуганными глазами. – Я туда не полезу!

- Я тоже, - ответила Пати, смеясь их глупости. – То есть, когда ты здесь жила, елку украшали мисс Пони и сестра Лин?

Энни в умоляющем жесте сложила руки.

- Ну, она никогда не была такой большой, к тому же… - девушка осеклась, и на ее лицо набежала тень.

- К тому же? – переспросила Пати, не заметив внезапной перемены в настроении Энни.

- Кенди всегда устанавливала на верхушку звезду, - выдавила Энни слабым голосом, закрывая лицо руками.

Пати посмотрела на подругу и нежно обняла ее, тоже начиная всхлипывать.

- О Энни, мне так ее не хватает, - бормотала Пати, поглаживая шелковистые волосы Энни. – Но мы должны держаться. Кенди хотела бы именно этого.

- Да, Пати, - ответила Энни, все еще сжимая подругу в объятиях. – Но мы получили последнее письмо от нее месяц назад. Я так волнуюсь, - проговорила она и снова зарыдала навзрыд.

После ее слов Пати почувствовала, как в ее сердце вонзился отравленный кинжал. Первым признаком гибели Стира было отсутствие писем. Пати не могла не думать о схожести случая со Стиром и теперешнего положения Кенди. Эта мысль лишь на мгновение пронеслась в ее голове. Но жизнь преподала ей жестокий урок, и она научилась скрывать внутренние страхи, понимая, что ее поддержка сейчас нужна подруге.

- О Энни, - прошептала она, сжав ее плечи. – Кенди слишком занята, чтобы писать домой. Кроме того, письма не всегда доходят до адресата. Они могли затеряться где-то в пути.

- Думаешь? – спросила Энни, после слов Пати обретая слабую надежду.

- Конечно, дорогая! – уверила ее Пати. – А теперь вытри слезы и прекрати грустить. Кенди расстроилась, если бы увидела тебя такой, - добавила она, протягивая подруге носовой платок.

Энни взяла белый платочек и села в кресло-качалку мисс Пони, а Пати устроилась рядом на полу, взяв ее за руку. Энни заплаканными карими глазами смотрела в окно. Некоторое время казалось, что постоянный шум детей исчез, уступив место торжественной тишине, такой несвойственной этому дому. В этот необычный момент сердца двух друзей наполнились неожиданным беспокойством.

- Знаешь, Пати… - невыразительным голосом шепнула Энни.

- Да?

- Иногда... Иногда я себя ненавижу, - наконец, выпалила Энни, спрятав лицо в ладонях и выпустив наружу громкое рыдание.

Пати уставилась на подругу, не в силах поверить услышанному. За четыре года, что она знала девушку, она никогда не слышала от нее таких грубых слов.

- Что ты говоришь, Энни? – удивленно спросила Пати.

Энни подняла на нее глаза, в глубине которых застыли раскаяние и боль.

- Я себя ненавижу, Пати, - глухо повторила она. – Я не та, за кого вы меня принимаете.

- Что это значит, Энни? – встревожено воскликнула Пати, сжав ее руку.

- Я испорченная маленькая эгоистка, - выкрикнула Энни. – Эгоистка, предавшая самого дорогого мне человека!

- Энни! – задохнулась Пати, потрясенная неожиданным признанием. – Как тебе такое в голову пришло? Ты одна из самых лучших людей, каких я только встречала!

- Ты просто меня не знаешь, Пати, - ответила Энни, вставая и подходя к окну. –Красивое платье, да? – спросила она, приподняв очаровательную клетчатую юбку, которую Арчи подарил ей на день рождения. – Я не имею на него права. Дом,в котором я жила, образование, которое я получила, мои родители, мой парень и даже мое будущее, - все, что у меня есть, не мое. Я все украла! – закончила она срывающимся голосом.

- Украла? – переспросила Пати. Энни! Что ты такое говоришь?

- Я всю жизнь украла, Пати! Украла у Кенди! – между рыданиями воскликнула Энни.

Пати обняла ее, все еще не понимая ее слов, но безоговорочно предлагая свою поддержку, несмотря на ее слова.

- Все в порядке, Энни, - бормотала Пати.

- О, Пати! Все, что выстрадала Кенди, случилось по моей вине. Я… меня удочерили лишь потому, что она отказала моим родителям, - призналась Энни. – Мой отец сначала хотел удочерить ее, но я просила ее остаться со мной, в доме Пони. Она так хотела иметь родителей, но ради меня пожертвовала своей мечтой. Но когда они спросили моего согласия, я… не отказалась. О, Пати! Я заняла ее место!

Пати, которая стояла, все еще обнимая Энни за плечи и не веря ушам, понемногу начала понимать признания девушки и принялась говорить слова утешения:

- Энни! Ты была ребенком. Тебе ведь было всего пять или шесть лет?

- Какая разница, Пати? Кенди было столько же. После удочерения моя мать приказала прекратить писать Кенди письма, и я послушала. А когда мы с ней встретились в доме Лизы и Нила в Лейквуде, то притворилась, что не знаю ее. Даже когда у нее были неприятности, я ничем не помогла. И ты знаешь, что случилось в школе Святого Павла.

- Энни! Но все это в прошлом, и Кенди даже и не вспоминает об этом, - утешала ее Пати. – Ты не должна себя винить. Все прошло. Просто наслаждайся тем, что дали тебе жертвы Кенди!

- Не могу, Пати! – воскликнула Энни, отворачиваясь к окну, не в силах выдержать ее взгляд. – Пока Кенди не найдет свое счастье, я буду чувствовать себя виноватой! – Энни приблизилась к стеклу и протерла его так, что обе они могли рассмотреть холм и древнее дерево.

- С чего ты взяла, что Кенди не счастлива? – удивилась Пати. – Она не живет в большом доме, но это ее собственное решение. Независимость для ее важнее денег и роскоши. Она делает что хочет, работает где хочет и наслаждается жизнью больше, чем все мы.

- А как же семья? – просила Энни, словно говоря с собой. – Где отец и мать, о которых она всегда мечтала? Как же любовь? Где те люди, которых она любила? Один из них мертв, а другой… Если бы она приняла Арчи вместо того, чтобы толкать его в мои объятия…

- Прекрати, Энни! – воскликнула Пати, шокированная ее мыслями. – Уж в этом ты точно не виновата! Если хочешь найти виновного, вини судьбу или Бога, но не себя! Кенди никогда не любила Арчи, и ты это прекрасно знаешь. Да, она решила свести вас, не обращая внимания на его ухаживания, но лишь потому, что любила Терри… и что бы между ними не произошло, ты не могла этому помешать. Их разрыв был их собственным решением, и ты не можешь обвинять себя в том, что произошло потом.

- Но почему она? – спросила Энни, подняв глаза к небу, словно пытаясь найти там ответ. – Почему на ее долю выпало самое ужасное? Такая чудесная женщина заслуживает самого лучшего!

- В этом ты права, Энни, - отозвалась Пати, кивнув со слезами на глазах. – Но Бог подвергает нас лишь тем испытаниям, которые мы способны вынести, ни больше ни меньше. Именно поэтому она сейчас облегчает страдания раненых, а мы находимся здесь.

- Кенди! – вздохнула Энни. – Она всегда берет на себя трудности, а я наблюдаю со стороны. Она выросла сильной, бесстрашной и благородной, как наше дерево, - добавила она, обратив взор на холм. – Я так часто молюсь о том, чтобы она нашла свою истинную любовь, чтобы у нее была семья, о которой она мечтала. Только тогда моя душа успокоится.

- Энни! – вздохнула Пати, не зная что сказать: ведь она тоже желала подруге самого лучшего.

Две девушки застыли, молча любуясь белоснежным холмом. Рождественская елка одиноко стояла посреди комнаты… В конце концов, Кенди не могла надеть на верхушку звезду.


Кенди в ярости ворвалась в палатку. Она бросилась к своему рюкзаку, стоявшему у раскладушки. Быстрыми гневными движениями она открыла его, вытащила белую форму и пару ботинок. Так же стремительно она сбросила с себя зеленую одежду, не обращая внимания на спящих в этой же палатке пациентов, которые в любой момент могли проснуться. Но от тихого шума, издаваемого Кенди, проснулась лишь Жюльен и молча прислушалась, как девушка разговаривает сама с собой.

- Что я здесь делаю? А что здесь делаешь ты, идиот? – вслух вопрошала Кенди. – Вопрос чести, ха! Бред!

Пораженные глаза Жюльен заметили, что ее пальцы нервно дрожат, когда она пыталась застегнуть форму и завязать шнурки.

Ее губы вели разговор с невидимым собеседником, но когда она закончила одеваться, ее взгляд остановился на груде мужской одежды, валявшейся на кровати. Она резко опустилась на кровать, взяла в руки рубашку и спрятала лицо в грубой ткани, несколько минут оставаясь неподвижной. Когда наконец она показала свое прекрасное лицо, глаза ее были полны слез.

Группа осталась в лагере на 48 часов. Все это время Кенди оставалась в палатке, ухаживая за Флэмми и пытаясь побороть отчаянное желание снова увидеть Терри. Но она была уверена, что это будет бесчестно, да и причинит новые страдания ее душе, и сопротивлялась искушению.

Что касается Терри, он искал повод увидеть ее, но, когда Жюльен передала ему его вещи, вообразил, что Кенди все еще злится, и не решился войти в ее палатку. Уже одного проявления ее отказа было достаточно, чтобы причинить ему боль.

На третий день после неожиданного появления Кенди капитан Джексон приказал переправить бригаду врачей в Париж. Погода улучшилась, и терять время больше не имело смысла. Джексон решил предоставить женщинам новый грузовик и шофера, который мог бы позаботиться о них. Для Кенди было сильным потрясением узнать, что в Париж поедет никто иной, как Терри. Этот выбор был не случаен. Терри сам просил об этом, и Джексон пошел ему навстречу, удивленный переменами, произошедшими в характере молодого человека. «Удивительно, что женщина может сделать с мужчиной!» – сказал он сам себе. Он был слишком стар, чтобы не замечать очевидного.

Утром 18 декабря раненые уже были в грузовике, но один вопрос оставался открытым: кто из медсестер займет место рядом с водителем? Однако состояние Жюльен не оставило Кенди выбора. Состояние блондинки тоже было не самым лучшим. Собственно говоря, ее простуда переходила в грипп, а температура не оставляла сомнений в начинающейся лихорадке, но кашель Жюльен не прошел, и доктор настоятельно порекомендовал ей устроиться поближе к обогревателю. В результате Кенди и Терри были вынуждены путешествовать вместе. Эта мысль сковывала их сердца дрожью, хотя и по разным причинам.

Вначале пути между ними возникло напряженное безмолвие. Но Кенди понимала, что начало разговора могло привести к еще более неприятной ситуации. Последним, о чем она хотела узнать, была жизнь Терри. Она не хотела знать о его женитьбе на Сюзанне или, что было бы совсем невыносимо, об их первом ребенке. Хотя ее интересовала причина, по которой он оказался в армии, она не открывала рот и молча смотрела на линию горизонта. Терри, напротив, хотел узнать все до мельчайших подробностей, даже то, что причинило бы боль его душе, оставаясь без ответа. К сожалению, когда он нашел в себе силы нарушить тишину и обернулся к Кенди, чтобы завязать разговор, то увидел, что она спит сладким сном. Теперь Терри мог позволить себе остановить машину и поласкать свои глаза созерцанием женщины, чье видение так часто посещало его в дни и ночи его юности. Ее волосы слегка растрепались, и ее густые темные ресницы отбрасывали тени на щеки. Терри подумал о зеленых переливающихся глазах, скрытых веками, и решил, что изумруды лишь жалкие фальшивки в сравнении с ними. Как долго мечтал он увидеть эти глубокие озера, утоляющие жажду его сердца, и вот она так близко, а он даже не смеет обмолвиться о своих чувствах.

Голова Кенди покоилась на черном пальто у окна, а руки были скрещены на груди, словно обнимая ее. Терри медленно подался вперед, не обращая внимания на тысячу колокольчиков, трезвонящих в его мозгу, предупреждая о безумии этого шага. Он был достаточно близко, чтобы увидеть тонкую голубоватую вену, пересекающую ее шею; близко, чтобы почувствовать аромат роз, всегда сопровождающий ее; близко, чтобы прикоснуться плечом к ее пальто. Он даже протянул руку, чтобы прикоснуться к ее мягкой румяной щеке. Но прежде, чем он успел это сделать, внутренний голос пересилил желание, и он отдернул руку. «Это нечестно», - подумал он и завел мотор, чтобы продолжать путь к Парижу. Если бы он осмелился коснуться щеки Кенди, то заметил бы, что в тело женщины уже проникает лихорадка.

Через пару часов Кенди проснулась от жажды и раздражения в горле. Лес остался позади, и перед ними расстилалась бескрайняя равнина. В вышине солнце ярко освещало горизонт. Все было настолько спокойным и красивым, что Кенди забыла свой гнев и решилась поговорить с человеком рядом с ней.

- Как ты думаешь, когда мы приедем в Париж, Терри? – спросила она без всякого выражения в голосе.

Молодой человек медленно обернулся к ней. В его животе закружилась тысяча бабочек. «Она назвала меня Терри!» - пропел его внутренний голос.

- Думаю, к вечеру, - хрипло смог проговорить Терри. –Ты торопишься вернуться? – небрежно спросил он.

- Вообще-то, да, - ответила она, любуясь, как снег отражает солнечный свет. – Я волнуюсь из-за Жюльен, ведь ей нужна забота и уход.

- Всегда заботишься о других? – спросил он, улыбаясь в первый раз за время их поездки. Кенди застенчиво опустила глаза, частично из-за слов Терри, но и потому, что знала: улыбки Терри – драгоценные камни, которые он дарил только лучшим друзьям.

- Я помню, как ты всегда проявляла заботу о своих друзьях, - добавил Терри, осмелившись поговорить об их общем прошлом. – Застенчивая девочка с большими глазами и толстушка в очках…

- Пати - не толстушка, - возразила Кенди, зная, что Терри играет с ней. Но сейчас игра доставляла ей удовольствие. – Сейчас она утонченная и очаровательная молодая леди.

- И, конечно, Энни тоже стала утонченной, - сказал он с насмешливой улыбкой. – Если смогла хоть раз выйти из дома, не умирая от страха.

- Ты бы удивился, увидев, как она выросла и изменилась, мистер Самоуверенность, - огрызнулась она, приподняв бровь.

- Надо же! – присвистнул он, изображая удивление. – И, естественно, она не бросила того денди. Кстати, как он? – спросил он слегка изменившимся голосом. Глубоко в душе еще оставалось чувство недоверия к Арчи, не исчезнувшее с годами.

- Он изучает право, - гордо ответила она. – И в следующем году получит степень.

- Я читал о смерти его брата несколько лет назад, - посерьезнев, упомянул Терри. – Мне очень жаль. Он был настоящим мужчиной.

- Да, - отозвалась Кенди печальным голосом, который так не любил Терри. Поэтому он поспешил поднять ей настроение.

- Я читал и об Альберте, - мягко добавил он. – Ужасно было узнать, что человек, которого я знал, оказался мистером Уильямом А. Одри.

- Меня это тоже шокировало, - хихикая, отозвалась Кенди. – Но я уже привыкла. Эй! – задохнулась она. – Вижу, ты узнал многое о нашей семье из газет.

- Ну, не совсем, - вдруг печально ответил Терри. – Все это произошло несколько лет назад. Я больше не читаю газет.

- Забавно! Я тоже не читаю газет, - рассеянно сказала Кенди, думая, что у нее было для этого серьезное основание: ведь она боялась найти сообщение о своем собеседнике и женщине, которую она считала его женой.

- Как ты? – спросил Терри шепотом, который ласкал ее уши подобно легкому ветерку. – Я хочу сказать, как ты жила все это время, Кенди? – с мольбой повторил он.

- Прекрасно, просто прекрасно, - солгала она, и разговор оборвался, так как она не посмела спросить его о том же.

Грузовик повернул, и перед ними открылся вид широкого потока, несущего свои воды к горизонту. Это была Сена, признак того, что они недалеко от Парижа. Закат приобрел прекрасный оттенок. Розовые, желтые, пурпурные, оранжевые и персиковые вечерние лучи осветили заснеженную землю и лицо Кенди радужными цветами. На горизонте голубое небо, казалось, было озарено светом заходящего солнца, окрасившего лазурью воды Сены. Два пассажира были околдованы волшебством момента, погрузившего их в экстаз, с которым они не могли бороться. В прошлом они уже переживали подобные мгновения, и на секунду молодые люди перенеслись на несколько лет назад.

«Удивительно красиво», - подумал Терри, и его мысли волшебным образом донеслись до Кенди.

- Да, действительно красиво, - улыбаясь, вслух ответила Кенди.

Сердце Терри чуть не выскочило из груди, когда он понял, что она услышала его мысли, даже не осознавая этого. Такое уже случилось раньше, по крайней мере, он хотел в это верить, в один тихий вечер в Шотландии. Он почти забыл об этом, но теперь воспоминание предстало перед глазами ясно, как никогда. «Пристальный взгляд, идеальная улыбка, точное слово, - думал Терри. – Почему все кажется таким совершенным, когда я с ней? Чувствует ли она то же? Чувствует ли она то же…, когда она с ним?» Мысли Терри опять вернулись в пустоте в его сердце, пустоте, от которой он так хотел убежать.

Наконец, солнце скрылось за горизонтом, но мрак вскоре рассеяли огни Парижа. Терри и Кенди вздохнули, глядя на их мерцание. Они знали, что их прощание все ближе. Но будет ли это прощание навсегда?

Сердце Терри билось так сильно, что он боялся, как бы она не услышала его стук. Но, взглянув не нее, он понял, что она поглощена собственными мыслями и не замечает его смятения. «Спроси же ее! Сделай это сейчас или ты никогда не узнаешь… а ты должен знать».

- Кенди, - наконец, выговорил он срывающимся голосом. – Я… я хочу извиниться за свою грубость тем утром. Я говорил не то, что хотел, - начал он, в то время как Кенди уставилась на него, пораженная его словами. Она никогда бы не подумала, что Терри может извиняться за свое поведение. Это было совсем необычно для того высокомерного Терри, которого она знала.

- Ничего, - ответила она. – Я тоже виновата.

- Кенди, я вовсе не хотел сказать, что на войне женщины бесполезны, - продолжал он с трепещущим сердцем. – Я просто… не мог понять… пожалуйста, не пойми меня превратно… Я не мог понять, как твой муж отпустил тебя во Францию, я имею в виду, если бы я был на его месте…

- МУЖ?! – выкрикнула Кенди, не дав Терри закончить. – С чего ты взял это, Терри? Я не замужем!

Терри резко остановил грузовик, изо всех сил нажав на тормоза.

- Ты не замужем! – с внезапной яростью в глазах воскликнул он. – Пожалуйста, Кенди, не играй со мной. Ты считаешь, я так глуп, что не могу понять значения этого кольца? – сказав это, он схватил руку Кенди и поднял ее. – Не могли бы вы объяснить, миссис Не-знаю-кто, что значит это обручальное кольцо? – бросил он, давая выход гневу.

Кенди внезапно поняла, что Терри заметил кольцо, которое дал ей доктор Дювалль перед смертью. Так или иначе, молодой человек решил, что это ее собственное обручальное кольцо. Но она не могла понять причину его грусти. Она видела выражение его лица… Что это было?

- Ты ошибаешься, - она поспешила прояснить ситуацию. – Это не мое кольцо, его дал мне человек, который умер у меня на руках здесь, на фронте, - с этими словами она сняла кольцо с пальца. - Посмотри на надпись!

Все еще настороженный, Терри взял кольцо и увидел слова и дату на внутренней стороне: «Marius et Lucille. Avril 14, 1893»

Внезапно у него закружилась голова, и он оторвал глаза от кольца.

- Как это возможно? – ошеломленно спросил он. – Я был уверен, что ты замужем больше года, я сам об этом прочел! – сказал он, отдавая кольцо владелице.

- Ты сказал, прочел? – удивленно переспросила Кенди. – Но где?

- Я… я… - заикался Терри. – Я прочел в газете, что ты выходишь замуж. Я видел заметку, в которой говорилось, что мисс Кендис Уайт Одри обручилась с молодым миллионером, и скоро выйдет замуж. А теперь, когда я увидел кольцо у тебя на пальце, то решил, что так и случилось.

- Наверное, это ошибка, ведь я никогда не была обручена… - резко прервала она. – Подожди, мне кажется, я знаю, с чего ты это взял, - сказала она, сжав пальцы. Затем она принялась глупо смеяться, повергнув Терри в замешательство.

- Что смешного? – раздраженно спросил он.

- Терри, ты помнишь Нила? – спросила она.

- К сожалению, - ответил он, расстроенный простым упоминанием человека, которого он считал одним из самых невыносимых людей.

- Тогда тебе это тоже покажется смешным, - сказала она, все еще смеясь. – Представь себе, этот идиот вообразил, что влюблен в меня!

Лицо Терри пересекло множество эмоций, но все они были далеки от веселья. Представить Нила, увивающегося за Кенди, не доставило ему удовольствия.

- Это доказывает, что он не так глуп, как я думал, - заметил он, не обратив внимания на комплимент, прозвучавший в его словах. – Но я все еще не могу понять, что кажется тебе таким забавным.

- Тогда я тоже так думала, особенно, когда он и его сестра пытались устроить наш брак. Представляешь? – посерьезнев, сказала она.

- Хочешь сказать, что этот проклятый ублюдок пытался прикоснуться к тебе? – моментально закипев, свирепо спросил он.

Кенди увидела выражение его лица и вспомнила, где видела его раньше. Это было в зоопарке Голубой реки, когда он спросил об Энтони.

- Но у них, в любом случае, ничего не вышло, – поспешила успокоить его она. – Альберт не позволил бы заставить меня делать то, чего я не хочу. Но они напечатали заметку в местной газете о так называемой помолвке. Ее-то ты и видел, - закончила она. – Клянусь, я никогда не была помолвлена или, тем более, замужем. Так что у вас не было повода говорить такие гадости в присутствии леди, мистер Грандчестер, - выпалила Кенди.

Терри посмотрел на нее, все еще слишком ошарашенный, чтобы извиниться за «проклятого ублюдка», как он назвал Нила. По правде говоря, сейчас вся земля могла рушиться, а он бы даже не заметил. Она никому не принадлежит! Она свободна! Все эти годы она была свободна! Терри не знал, смеяться ему или плакать в этот момент.

- Терри! – уже в третий раз повторяла Кенди.

- Да? – наконец, отозвался он.

- Я говорю, нам нужно ехать, - предложила девушка, смущенная его унылым настроением Терри.

«Что с ним происходит? – недоумевала она. – Он всегда был непредсказуем, но сейчас даже слишком. Сначала он болтает и шутит, потом грустит, а теперь даже не замечает, что я рядом. Не знаю, сколько выдержит такое положение мое сердце».


Терри снова завел мотор, и они продолжили путь под ночным парижским небом. Между ними снова возникла глубокая тишина, смешанная с безграничной печалью. Оба знали, что их совместной поездке скоро придет конец. Как только они въехали в город, Кенди начала указывать Терри дорогу к больнице, таким образом, немного разрядив обстановку. Кенди испытывала легкое головокружение, ведь лихорадка проникала в ее тело, но ответственность не позволяла ей поддаваться. Она должна доставить друзей в безопасное место и препоручить их заботам врачей и медсестер, а только потом позволить себе отдых, в котором она нуждалась.

- Теперь по этой улице, - сказала она. – Мы подъезжаем.

Терри повернул, и они проехали мимо парка, где состоялся последний разговор Кенди и Ива перед ее уходом на фронт. Наконец, они достигли первых корпусов больницы. Кенди не знала, чувствовать ли ей радость из-за того, что ее одиссея окончена, или ужасную боль по поводу предстоящей разлуки.

Они припарковались и, пока Терри пошел сообщить пассажирам о прибытии, Кенди поспешила в больницу, чтобы привести помощь раненым. В это мгновение все случилось так быстро и беспорядочно. Терри почувствовал себя бесполезным среди множества медработников, появившихся из ниоткуда, чтобы забрать раненых. С замешательством он заметил, что Кенди прислонилась к грузовику, словно почувствовала слабость.

- С тобой все в порядке, Кенди? – обеспокоено спросил он.

- Да, конечно, - прошептала она, пытаясь найти силы, чтобы сказать то, что должна была сказать. - Я… я признательна тебе за помощь, Терри…

- Ну, что ты, - он почувствовал, как на глаза навернулись слезы.

- Я надеюсь, эта война… - продолжала она слабым голосом, - скоро закончится, и ты… ты… сможешь вернуться домой… к… твоей жене, Сюзанне, - закончила она, не в силах скрыть отчаяние.

- Моя жена Сюзанна? – нахмурившись, переспросил он. – Кенди, я не женился на Сюзанне. Она умерла год назад! – отчетливо произнес он.

- Умерла! – смогла выговорить Кенди, прежде чем упасть на руки к Терри.

- КЕНДИ! КЕНДИ! – отчаянно позвал он, чувствуя ее тело в своих объятиях.

Терри с бесчувственной Кенди на руках поспешил в больницу, но не успел он позвать на помощь, как откуда не возьмись, навстречу выбежал молодой доктор и столкнулся с ним.

- Кенди! – со смесью счастья и беспокойства в голосе воскликнул доктор. – Боже, что с тобой? – спрашивал он, даже не глядя на Терри. В следующую секунду незнакомец вырвал молодую женщину из рук Терри и побежал прочь по коридору.

Терри же остался стоять посреди холла, не зная, что делать с его беспокойным сердцем. Он прождал там около часа, прежде чем перед ним появилось знакомое лицо. Терри узнал медсестру, которая жила с Кенди и передала ему его одежду. Это была Жюльен.

- С ней все будет в порядке, сержант, - робко начала она. – Ее лихорадит, но мы обеспечим ей надежный уход. Время, проведенное на снегу, не пошло ей на пользу.

- Понимаю, - хрипло сказал Терри. – Как вы… считаете, могу я ее увидеть… прежде чем уеду?

Жюльен не могла избежать чувства симпатии к молодому человеку и улыбнулась ему.

- Конечно, сержант, - ответила она. – Наверное, вам нужно вернуться в батальон как можно скорее.

- Да, мадам, - подтвердил он. – Я уеду, как только увижу мисс Одри.

- Следуйте за мной, - сказала она, поворачиваясь в сторону коридора.

Они шли белыми коридорами, где господствовала тишина, которую время от времени нарушал мужской стон. Наконец, они оказались на служебном этаже, где были расположены комнаты медсестер. Жюльен остановилась около двери, за которой спала Кенди.

- Возможно, она спит, ведь доктор дал ей снотворное, но вы можете оставаться с ней, сколько хотите, - любезно сказала Жюльен. – Теперь прошу извинить меня, я должна позаботиться о раненых, - она кивнула и удалилась.

Терри подошел к двери и увидел, что она приоткрыта. Он услышал мягкий, мужественный голос, говоривший по-французски. Терри медленно открыл дверь, чтобы увидеть сцену, которая потрясла его до глубины души. Доктор, который позаботился о Кенди, теперь сидел у ее постели и держал спящую блондинку за руку.

- Mon amour (любовь моя), - нежно шептал мужчина. - Tu iras bien, je vais the soigner avec mon c?ur, et puis tu vas sourire comme toujours.(Все будет хорошо, я позабочусь о тебе от всего сердца, и ты снова будешь улыбаться, как всегда)

Терри хотел бы не понимать ни слова и не видеть любви во взгляде человека, которым был ни кто иной, как Ив. Но его отец прилагал много усилий, чтобы обучить сына французскому, а его сердце сразу распознало соперника, так что он не мог не понять происходящего. Терри постучал в дверь, чтобы дать знать Иву о своем присутствии. Глаза мужчин встретились и увидели все, что было в них написано.

- Извините, сэр, - холодно сказал Терри. – Я хотел бы узнать о состоянии мисс Одри.

Ив почувствовал легкую дрожь, услышав глубокий голос Терри. Внезапно этот высокомерный человек показался ему самым неприятным существом на земле, и Ив пожелал видеть его как можно дальше от Кенди.

- С ней все будет в порядке, - сказал он, вставая со стула. – Она в надежных руках, – закончил он, встав перед Терри.

- Вижу, - пробормотал Терри с откровенным презрением. – Надеюсь, вы выполняете свою работу, потому что эта леди заслуживает всего самого лучшего, особенно сейчас, когда она прошла через такие испытания.

- Можете быть уверены, - ответил Ив, закрывая дверь.

Терри почувствовал желание избавиться от этого человека хотя бы на несколько минут. Но его внутренний голос дал понять, что если когда-то он и имел права на Кенди, то теперь эти права, возможно, перешли к человеку, стоящему перед ним. «Я ни с кем не помолвлена», - сказала Кенди тогда, но она не произнесла слов «свидание», «встречаться» или даже «любовь». Иначе с чего бы этот человек так говорил с Кенди, будучи уверенным, что он наедине со спящей красавицей? Что он значил для Кенди? Этот вопрос до того мучил Терри, что он не смог ничего сказать и молча повернулся к выходу. Когда он шел по бесконечному коридору, его догнала Жюльен.

- Сэр, - позвала она. – Как она?

- О ней заботятся, - грустно сказал он.

- Да, - пробормотала она, поняв, что Ив был с Кенди, когда Терри вошел.

- Можете оказать мне услугу, мадам? – с меланхолией спросил он.

- Конечно.

- Когда она проснется, скажите ей… - он нерешительно остановился. – А впрочем… не говорите ей ничего, - закончил он, кивнув и уходя в холод ночи.
















Глава 7

 «Нечто большее»

Достойно ль

Смиряться под ударами судьбы,

Иль надо оказать сопротивленье

И в смертной схватке с целым морем бед

Покончить с ними? Умереть. Забыться

И знать, что этим обрываешь цепь

Сердечных мук и тысячи лишений,

Присущих телу. Это ли не цель Желанная?

Скончаться. Сном забыться.

Уснуть... и видеть сны? Вот и ответ.

Какие сны в том смертном сне приснятся,

Когда покров земного чувства снят?

Вот в чем разгадка. Вот что удлиняет

Несчастьям нашим жизнь на столько лет.


У. Шекспир, «Гамлет»


Из покрытой тенями больницы вышла темная фигура. Даже в непроглядном тумане можно было заметить, что вышедший человек был в подавленном и возбужденном настроении. А если бы наблюдавший был внимательнее, он бы увидел, что был высок и двигался с высокомерием и раздражением, сквозившими в каждом шаге. Весьма проницательный наблюдатель мог бы заметить, что человек погружен в глубокое горе, а очень умный свидетель разглядел бы блеск ярости в глубине его глаз. Человек, который был ни кто иной, как Терри, быстро подошел к грузовику, завел мотор и отъехал с такой скоростью, словно встречный ветер мог заглушить бурю, бушующую в его душе. Грузовик мчался по улицам, а его шофер в это время бормотал все мыслимые и немыслимые проклятия и оскорбления, адресованные французской расе, которую он считал самой презренной на земле. Человек, которого он только что встретил, покоробил его британскую сущность до глубины души. В эту минуту историческая борьба между Англией и Францией казалась ему самой естественной в мире, ведь как можно быть другом человеку, осмелившемуся посмотреть на англосаксонскую женщину с такой глубокой преданностью. «Француз! – повторял он про себя. – Из всех людей! Неужели она не могла найти мужчину в Америке?» Несмотря на чувство боли и гнева, господствующих в его сердце, когда он гнал грузовик по городу, Терри резко становил машину у Набережной Селестин. Молодой человек опустился на руль, подавая признаки душевного истощения. Он закрыл лицо руками и некоторое время молча сидел в кабине. Когда он поднял голову, на его щеках можно было различить слезы. Он вышел из грузовика и подставил лицо холодному ветру, дующему над древней рекой. Он зашагал по мосту, уставившись на горизонт над Нотр-Дамом. Его мысли вернулись в прошлое, бередя никогда не заживающие раны.


Как мне дальше влачить такое жалкое существование? Почему мое сердце не остановится, вместо того, чтобы выносить такую боль? Постоянный ночной мрак… возникший в ту ночь. Каким несчастным может сделать человека одно-единственное решение! Сколько бы жизней я не прожил, я не смогу искупить свою вину. Хоть я тысячу раз вспоминал все, что произошло в ту ночь, я не могу понять, как такое случилось. Почему я утратил храбрость? Почему я стоял и не мог пошевелиться, пока мое счастье навсегда убегало? Почему я проклинаю себя всю свою жизнь? С того момента она превратилась в ад. Я остался с Сюзанной, сам не зная почему, - так помутился мой разум.

Помню, когда я вернулся домой, было уже заполночь. Я не зажег свет, ведь, сколько бы огней не горело вокруг меня, мое сердце все равно было погружено во мрак. Я сел на стул, и казалось, что она все еще рядом со мной… Пусть все, чего мы хотели, разрушено, она все равно со мной… Я думал, такое не может произойти с человеком, каким был я. С того дня я был обречен стать одинокой душой. Я чувствовал, как горячие соленые слезы бежали по моим щекам. Я плакал, рыдал, бил и швырял мебель. Я даже пытался сжечь ее письма, но, едва пламя лизнуло первое из них, я вырвал его из огня. Я потерял ее любовь, но не мог отказаться от воспоминаний. По крайней мере, они принадлежали мне.

Это состояние сердца, противоречащее здравому смыслу, не покидало меня в последующие дни, которые я проводил с Сюзанной. Когда я был с ней, я думал только о той, кого любил больше всех на свете… кого я люблю и всегда буду любить. Все в Сюзанне казалось унылым и блеклым по сравнению с великолепными воспоминаниями, не покидавшими меня. Улыбки Сюзанны были застенчивы, ее же – привлекательны и откровенны; речь Сюзанны была мягкой и спокойной, ее – живой и искрящейся; красота Сюзанны была подобна тихому утру, но мне вызывала во мне любви… или страсти… ее же … ее красота была опьяняющей. Я все еще вижу сны, в которых обладаю ею, но всегда просыпаюсь посреди холода действительности. Одной из тех ночей прекрасных грез, которые заканчивались кошмаром, я начал пить. Сначала алкоголь смягчал боль утраты; потом он лишь усугублял страдания. Увы, тогда я уже не мог остановиться.

Именно тогда я покинул Нью-Йорк. Я пошел повидать Сюзанну перед отъездом и сказать, что не могу на ней жениться, но, когда я предстал перед ней, то не смог открыть ей свое сердце. Я снова солгал ей и себе; я сказал, что надолго уезжаю, а она даже не спросила, на сколько. Она с обожанием посмотрела на меня и лишь стойко улыбнулась, хотя в глазах ее стояла мука. Ее слов было достаточно, чтобы усугубить мою вину:

- Я буду ждать тебя, - сказала она, даже не заметив, какую боль причиняют мне ее слова.

Как низко я тогда пал! Когда я вспоминаю, как я проводил дни, шляясь по самым ужасным уголкам мира, я чувствую горячий стыд. Я вижу свой ад, в котором я был жертвой и палачом, и испытываю отвращение. Я все глубже и глубже падал в пропасть, которую разверзнул я сам. Что случилось с моими мечтами? Моим искусством? Энергией, которая заставила меня покинуть Англию полным планов и надежд? Теплой сладостью в душе, которая просыпалась, когда я декламировал Шекспира? Стали ли его стихи менее прекрасны? Утратили ли они свой блеск? Все казалось бесцельным, бесплодным, тоскливым… Превзойти других? Зачем? Чтобы сохранять собственное достоинство? Все стало бессмысленным…

В тот момент я не осознавал, что со мной происходит, работая в безвестном пятиразрядном театре. Как меня могли волновать чувства других, если мои собственные давали о себе знать с такой болью? Ощущение одиночества было настолько сильным, что не оставляло места для какого-либо другого чувства, воображаемого или реального. Я работал с этой труппой несколько месяцев, заканчивая каждый свой день несколькими бутылками. Наверное, я представлял собой жалкое зрелище. Мне было всего 18 лет.

А потом ко мне пришло видение. Мы приехали в Чикаго, и мысль, что я нахожусь в одном с ней городе, заставляла меня дрожать. Когда я сошел на перрон, меня не оставляло воспоминание о дне, когда мы безуспешно искали друг друга. Если бы я не отпустил ее той ночью, у меня было бы нечто большее, нежели воспоминания о паре поцелуев… но они были прекрасны, а ведь я не заслуживал даже этого. Как бы я жил, если бы был удостоен большего? Если бы проклятые души в аду могли видеть сияние небес, то их пытка была бы гораздо мучительнее вечного пламени. Чувствовать, что она так близко и так далеко, было невыносимо. Я хотел видеть ее, говорить с ней… Но разве я мог? Я не вынес бы, если бы она увидела меня, такого… такого мерзкого и позорного. Если у нее сохранились воспоминания обо мне, то пусть они будут чистыми, достойными. Эти размышления заставляли меня пить больше, чем когда-либо. Я хотел уснуть, уснуть навеки… и никогда не проснуться… Но я мог мечтать. И я жил.

Я стоял на сцене, забыв реплики, бессмысленно покачивая головой от чрезмерного опьянения. И вдруг в толпе я увидел ее лицо! В это мгновение я даже не мог дышать. Она была там, мой золотоволосый, веснушчатый ангел! Мое сердце остановилось, любуясь ее красотой. Как тебе удалось завладеть моим сердцем? Какую струну моей души ты так искусно задеваешь?

В следующий миг все вернулось на свои места, и я почувствовал, что ко мне вернулось нечто, утраченное много лет назад. Я закончил свою реплику, и толпа бешено аплодировала мне. Когда я посмотрел туда, где видел ее, она уже исчезла. Но странное чувство осталось со мной. Ее появление заставило меня понять, как низко я пал. Что я делал с собой? Что выражал ее пристальный взгляд?

Неодобрение или печаль? Я не мог вынести ни того, ни другого. Я чувствовал, что причиняю ей страдания своим поведением, что она любит меня, но расстроена моим состоянием или, что еще хуже, стыдится меня. Я взглянул на себя со стороны и увидел, что стал подобием своего отца, которого так презирал.

"Ведь любовь, когда к ней применяются расчеты, уж не любовь." Я прекрасно знал эти строки, начиная свою карьеру, но на сей раз мне не помогло знание Шекспира. Мой отец женился на женщине, которую не любил, тем самым обрекая мою мать на вечное одиночество, потому что она не смогла разлюбить человека, предавшего ее. Я осуждал поступки отца, но, в конце концов, повторил его ошибки. Разве я выбрал лучший путь, позволив женщине моей жизни уйти и причинив боль ей и себе? Разве благородно было обрекать Сюзанну на такое существование? Я был слабаком, не сумев выбрать между женщиной, которую я любил, и женщиной, которой я был обязан жизнью. Что бы ни диктовали мои принципы, мое сердце или душа, в этой битве не победил никто из них. Однако, возвращаясь в Нью-Йорк, я предпочел любви обязательства! Таким образом, я поступил не лучше человека, которого я так люто ненавидел! Я пошел тем же путем. Я мечтал сделать Кенди счастливой, но причинял ей лишь боль, как будто она не настрадалась, прежде чем встретить меня. Возможно, Арчибальд был прав, и ему следовало убить меня тогда, в академии. Я был идиотом, и, что самое худшее, не мог ничего вернуть. После нашего разрыва прошло шесть месяцев, но для меня они были шестью столетиями. Прошло слишком много времени. Я говорил себе, что уже слишком поздно. Все эти месяцы я усиленно и успешно строил из себя дурака… Я уже был не тем человеком, которого она заслуживала. Вернувшись в пустой театр, я чувствовал себя бесполезным. В этот момент тяжесть сожаления снова заставила меня выбрать обязанности вместо любви. Если я не мог заслужить любовь Кенди, то хотя бы мог попытаться сделать Сюзанну счастливой… Таким образом, я бы сделал свое бессмысленное существование хоть немного нужным. Бессмысленное, потому что мое сердце было полно любви и страсти к женщине, которая не могла быть моей. Я решил начать жизнь заново, оставив прошлое позади, не позволяя сигаретам и алкоголю коснуться моих губ, вернув чувство собственного достоинства. Поэтому я вернулся в Нью-Йорк, попросил мистера Хатавея дать мне еще один шанс, а Сюзанну - простить меня. Я легко получил и то, и другое. Несмотря на усилия, любовь, хранящаяся в моем сердце, не исчезла с началом новой жизни. Как ни странно, моя любовь к Кенди стала еще сильнее и даже переросла в навязчивую идею, с которой я не мог бороться. Я решил научиться жить с этим чувством, как научился избегать алкоголя. Итак, я скрыл любовь к Кенди глубоко в душе и стал играть роль всей моей жизни.

Я вернулся в театр, словно мое отсутствие было запланировано, чтобы увеличить мою популярность, и снова начал играть. Каждый вечер театр был заполнен, новые контракты сыпались на нас, как снег на голову, и мистер Хатавей был доволен прибылью, которую мы получали. Мы экспериментировали с различными произведениями, даже поставили несколько пьес Оскара Уайльда и Джорджа Бернарда Шоу. Успех был полным. Занятия каждой новой ролью не практически оставляло мне свободного времени, но, тем не менее, я ухитрялся проводить его с Сюзанной и заниматься новым проектом, который я задумал: строительство нового доме, где жили бы мы с Сюзанной, когда поженимся, что должно было произойти в будущем году. Играя роль в двойной жизни, создав для публики образ Грандчестера и скрывая свою истинную сущность, я бросил все деньги и усилия на создание места, которое стало бы прибежищем для моих истинных чувств… место, которое было бы заполнено следами ее присутствия в моей жизни, хорошо осознавая, что воспоминания о потерянной любви не пойдут на пользу моему разбитому сердцу. Но что-то внутри меня отказывалось забыть ее и стремилось заполнить жизнь воспоминаниями о ней, ослабляя боль огромной утраты. Именно в те дни я начал писать. Сначала это было способом отвлечься от мрачных мыслей, но потом эти идеи, навеянные женщиной, которую я любил, захватили меня. Я писал все ночи напролет, ночи, раньше заполненные бессонницей. Написание произведений чередовалось с длинными монологами и письмами, адресованными женщине, которая – я знал это – никогда не прочитает их. Так прошел почти год. Я не стремился к счастью, ведь я знал, что не смогу достичь его, но, по крайней мере, я нашел равновесие между теперешним существованием и прошлой жизнью. Мои отношения с Сюзанной не прекратились, и мы все больше думали о свадьбе. Конечно, я пытался дать ей все самое лучшее, это было моей обязанностью, после того, что она сделала для меня. Но когда я был с ней, мои мысли уносились вдаль, и я не мог сопротивляться своему сердцу.

Хуже всего была физическая близость. Даже простое прикосновение наших рук заставляло меня испытывать отвращение. Поэтому я избегал чего-то большего, и в этом мне помогали пуританские устои, запрещающие любую близость между помолвленной парой. Время от времени я дарил ей целомудренный поцелуй в лоб, ощущал, как Сюзанна вздрагивала от одного моего прикосновения, и чувствовал себя виноватым, что не могу вознаградить ее любовь. В глубине души я боялся того дня, когда мне придется выполнять супружеские обязанности.

Однако этот день так никогда и не наступил. К концу 1915 года здоровье Сюзанны начало резко ухудшаться. Она стала слабеть и потеряла интерес к окружающему миру, а доктора не могли объяснить причину ухудшения ее состояния. Через три месяца врачи все же нашли причину, но это не стало радостным известием. У Сюзанны обнаружили лейкемию, таким образом, рано или поздно она была обречена умереть. Нам оставалось лишь ждать рокового дня.

Ее мать и я решили хранить этот секрет и отдавить себя ежедневным заботам о Сюзанне, которая уже находилась в больнице, так как тело ее требовало постоянных переливаний крови. За это время бедная девушка перенесла множество болезней, передающихся через кровь. Несчастная миссис Марлоу была настолько подавлена, что все свободное время я проводил, утешая ее. Мне казалось, что за те дни я смог забыть даже о ней. Моя жизнь проходила между сценой и больницей, долгие дни и долгие вечера бесполезного существования… Когда проблемы здоровья Сюзанны стали освещаться и в прессе, я узнал новость, которая нанесла мне самый жестокий удар. Стоял холодный день, и по небу проплывали серые облака – ясный признак надвигающейся бури. Я поздно приехал домой после очередного посещения больницы, следующего за генеральной репетицией премьеры. На следующий день я должен был впервые играть Гамлета и не мог разочаровать критиков и публику. Говорили, что эта роль сделает меня одним из самых знаменитых актеров в стране. Я уже жил в строящемся доме и завел прислугу. Когда я вернулся, меня ждал Эдвард, мой дворецкий, с легким ужином и вечерней почтой. Я мельком взглянул на стопку писем и счетов на моем столе, как вдруг мое внимание привлек большой желтый конверт без обратного адреса и почтового штемпеля. Я открыл его и прочел короткую записку, напечатанную на машинке:

Дорогой мистер Грандчестер,

Я полагаю, сообщить о событии, которое скоро произойдет в Чикаго, - моя обязанность. Так вы собственными глазами увидите, что бесполезно жить прошлым.

Ваш старый друг.

Сбитый с толку, но взволнованный упоминанием о Чикаго, я засунул руку в конверт, пытаясь найти еще один лист бумаги. Что-то наполнило мое сердце одновременно радостью и болью. Там была заметка, фотография в которой сразу привлекла мое внимание. Это была она, элегантно одетая и выходящая из экипажа. Мужчина, чье лицо было скрыто, протянул руку, чтобы помочь ей. Я уставился на фотографию, даже не посмотрев на заголовок. Она была потрясающе красива, и я задавался вопросом, как в ней могли соединиться такая красота и благородство души, которое я полюбил… «Может ли красота объединиться с честностью?» Когда мои глаза прочитали сообщение, моя душа вновь пережила ужасную муку.

«Мисс Кендис У. Одри, одна из самых богатых наследниц нашей страны, объявляет о помолвке с миллионером из Чикаго».

Я замер на мгновение, показавшееся мне бесконечным. Слова, которые я прочел, ядом проникли в мою душу, прежде чем я осознал их значение. Когда, наконец, правда достигла моего сердца, я утратил разум и стал швырять все, что попадалось мне под руку. Как безумец, я бил все, что стояло на пути в спальню. Шум падающей мебели и бьющегося хрусталя в сочетании с моими криками, должно быть, ужасно испугал моих слуг, так как все четверо тотчас прибежали наверх, чтобы увидеть своего хозяина, сыплющего словами проклятий и оскорблений. Эдвард и садовник пытались остановить меня, в то время, как горничная и кухарка лишь смотрели на меня испуганными глазами. Когда они, наконец, заставили меня успокоиться, я стоял, не в состоянии понять ни слова. Я почувствовал непреодолимое желание напиться, но потом вспомнил видение, преследовавшее меня в Чикаго. Осознав опасность своего положения, я приказал дворецкому запереть меня в комнате, пока мне не понадобится ехать в театр. Дворецкий и садовник, все еще напуганные моим безумием, не решались послушать меня, но я сумел настоять на своем. Оставшись наедине, я продолжал свое безумие, пока, обессилев, не почувствовал слезы, стоящие в глазах. Я повалился на пол, а в голове моей звучали тысячи доводов.

С одной стороны, я чувствовал себя преданным и оскорбленным и не мог прогнать одну мысль: как она могла забыть меня так скоро? Неужели я значил для нее так мало, что она быстро нашла мне замену? Любит ли она этого человека? Любит ли она его так же, как когда-то меня… или даже сильнее? Неужели я стал лишь неприятным воспоминанием из прошлого? Думает ли она обо мне, когда она в его объятиях? Как она могла так поступить!

С другой стороны, мои упреки возвращались ко мне, ведь кого еще я мог винить в произошедшем, как не себя? Разве я ждал, что она останется старой девой лишь потому, что порвала со мной? Разве она не прекрасна? Разве она не благородна? Как я мог обвинять ее за то, что она встретила новую любовь, если сам собирался жениться на другой женщине? Разве не у меня не хватило духа бороться за нашу любовь? Как я мог упрекать ее за то, что она счастлива? Разве не это было моим единственным желанием?

Раньше никогда такая ядовитая и мучительная ревность не преследовала меня, как в ту ночь, когда я представлял себе женщину, которую я любил, в чьих-то объятиях. Если я заслужил наказание за свои ошибки, то ничто не могло стать больнее. В ту ночь умерла часть меня.

В следующий вечер я выше ил комнаты после двадцатичасового уединения. Когда я увидел того, что открыл дверь, то узнал черты моей матери.

Ее позвала прислуга, все еще ошеломленная моим поведением прошлой ночью. Она ожидала чего угодно, но, когда она вошла, я был одет в смокинг и готов к премьере. Ее тревога возросла, когда она увидела беспорядок, царивший в моей комнате, и, хотя она знала, что я не люблю расспросов, потребовала объяснить, что происходит. Я холодно взглянул на нее и произнес лишь, что не хочу говорить об этом и спектакль должен продолжаться.

Премьера пошла успешно. Слова Гамлета никогда не были мне так близки, как тем вечером, когда я так хотел расстаться с жизнью. Но я знал, что мне придется выбрать жизнь, так же, как и Принцу Датскому решить его дилемму. «Никогда еще боль не была передана так выразительно», - говорили критики на следующий день, но они не знали, что мне не было нужды играть, мне требовалось лишь раскрыть всю глубину и горечь своих чувств.

Я поклялся заботиться о Сюзанне до конца и сдержал клятву, несмотря на бурю, бушевавшую внутри меня. Ее время подходило, и она все больше времени проводила в больнице, впалая в глубокую меланхолию, и лишь мое присутствие помогало ей держаться. Ее агония была медленной и болезненной, ее красота исчезала, как картины да Винчи, которые не щадило время. Видеть уходящую жизнь, которая могла быть долгой и счастливой, было невыносимо, и это сделало меня еще более мрачным и несчастным. Воспоминания о ночи ее смерти всегда будут преследовать меня. Я был с ней целый день, потому что наступил день Благодарения, и мне не нужно было работать. Она была больна почти год, и доктора сказали нам, что конец близок. В отличие от предыдущих дней, она была весела и строила планы относительно нашей свадьбы, которая откладывалась из-за ее болезни и, как я знал, которой не суждено было случиться. Сюзанна молча держала мою руку в течение долгих часов. Ее бледное лицо с темными кругами вокруг глаз, когда-то прекрасных и сияющих, выражало спокойствие, которое просвечивало даже сквозь вечерние тени. Она посмотрела на меня и прошептала что-то слабым голосом. Я приблизил голову к ее губам, чтобы расслышать ее последние слова.

- Прежде чем я умру, - сказала она, - я хочу, чтобы ты простил меня.

Я озадаченно посмотрел на нее, потому что не мог понять, как она может просить об этом в такой момент. Она замелила мое замешательство и поспешила объяснить:

- Я причинила тебе боль, - сказала она со слезами на глазах. – Мне нужно твое прощение, прежде чем я предстану перед тем, кто осудит мои поступки. – Она повернула голову и указала на ночной столик около кровати.

- Там есть письмо для тебя, - добавила она, и в ее глазах я увидел тень смерти. – Прочитай его, когда я умру, а сейчас скажи, что прощаешь меня. Я нуждаюсь в этом.

- Мне не за что тебя прощать, - сказал я, опустив глаза.

- Нет, есть, - настаивала она. – И ты это знаешь. – Ее глаза были так откровенны и честны, что я признал ее правоту.

- Я прощаю тебя, - наконец, сказал я, и, как только я произнес эти слова, она закрыла глаза и отошла, оставив на земле лишь оболочку, оплакиваемую ее матерью и превратившуюся в самую глубокую мою печаль.

Через два дня после похорон я прочитал ее письмо и понял, в каком аду она жила последние месяцы. Я прочитал письмо только один раз, но слова запечатлелись в моей памяти на всю жизнь.


Мой дорогой Терри,

Как мне выразить глубочайшую благодарность за твою бесконечную доброту? Как мне искупить стыд и вину, которые испытывает моя душа оттого, что я причинила тебе такую боль? Я знаю, что принесла тебе только страдания. И сознание этого заставляет меня мучиться еще сильнее. Теперь, когда день моей смерти так близок, я должна признать все грехи, которые я совершила. Мои ошибки невозможно исправить, ведь я знала, что поступаю неправильно, но не сделала ничего, чтобы изменить свой путь.

Я знала, что ты не любишь меня, хоть и решил жениться, и знала, что причиняю боль еще одному человеку. Но я не отпускала тебя, мое чувство перестало быть любовью и превратилось в навязчивую идею, которая не позволяла освободить тебя от обещания, которое ты никогда не должен был давать. Когда ты вернулся после долгого отсутствия, я обманывала себя, воображая, что ты полюбил меня. Я жила этой ложью, пока одно событие не заставило меня открыть глаза на правду.

Однажды вечером, когда ты работал, я решила впервые посмотреть на дом, который ты для нас купил. С помощью твоего дворецкого я осмотрела каждую комнату, пока не добралась до закрытой двери.

Эдвард сказал, что это твой кабинет и он должен быть заперт во время твоего отсутствия. Несмотря на твое распоряжение, я уговорила слугу дать мне ключ, и он оставил меня одну, чтобы я смогла все хорошенько рассмотреть. Если бы я этого не сделала, мне бы не пришлось писать это письмо. Чувствуя невыразимое удовольствие от пребывания в твоей комнате, в твоем столе я нашла груду бумаг, которые не должна была читать. Они самым жестоким способом вернули меня к действительности. Каждое письмо было написано со страстью, которую я никогда не подозревала в тебе, к тому все письма были адресованы не мне. Эти страницы позволили мне понять тысячу вещей, объяснить множество деталей, связанных с воспоминаниями о ней, позволили мне увидеть, что твоя любовь к ней никогда не умрет. Соперничая с ней, я неизменно оставалась проигравшей, потому что, хоть ты и остался со мной, твое сердце принадлежит ей, и этого я никогда не смогу изменить. Это знание оказалось самым ужасным наказанием, потому что с тех пор меня ни на минуту не покидала жгучая ревность. Тем вечером мне нужно было освободить тебя от обещаний, данных тобой. Но мое трусливое сердце отказалось сделать это, и сознание этого только увеличило мою вину. Я знала, знала, что должна была сделать, но я отказалась. Я признаю этот грех. Этот грех никогда не позволит моей душе найти покой. Я несу крест сознания, что могла сделать тебя счастливым, но и пальцем не пошевелила. Даже теперь, когда я пишу эти строки, я не могу отпустить тебя; зная, что мой эгоизм не может называться любовью, я не могу найти в себе силы сделать то, что сделала она, когда ушла во мрак той холодной ночи. Она лучше меня. Неудивительно, что ты до сих пор ее любишь.

Пожалуйста, заклинаю тебя, прости мне недостаток любви и избыток эгоизма, прости и забудь боль, которую я тебе причинила.

Если ты читаешь эти строки, значит, я уже мертва. Пожалуйста, Терри, искупи мою вину, вернувшись к женщине, которую ты любишь, теперь, когда ты избавился от бремени, каким я для тебя была. Будь счастлив с ней и прости женщину, которая не знала, что такое самоотверженная любовь.

Твоя Сюзанна.


Когда я закончил читать письмо, мое сердце наполнилось глубокой безысходностью. Я так и не смог сделать ее счастливой, и она умерла с болью в сердце. Оказалось, что моя жертва была напрасной, и теперь, когда она мертва, моя жизнь снова потеряла смысл. Я сардонически рассмеялся ее пожеланию счастья с Кенди, этой несбыточной мечте о жизни с женщиной, которую я любил, но которая, как я думал, уже замужем и поэтому навеки для меня запретна.

За 20 лет жизни у меня было лишь две мечты, и обе они рассыпались в прах. Я не смог полюбить женщину, спасшую мне жизнь, хоть и знал, что счастье с Кенди невозможно. Сознание этого повергло меня в новую депрессию, хотя в тот же день я должен был предстать перед новым испытанием.

Я находился в своем кабинете, когда Эдвард с испуганным видом открыл дверь. Он работал у меня больше года и за это время успел узнать, что может привести меня в бешенство. Бедняга не мог оправиться после прошлой вспышки гнева пару месяцев назад, а, так как он знал, что я запретил тревожить мое уединение, представляю, каким испытанием было для него нарушить мой приказ.

- Извините, сэр, - прошептал он, - я знаю, вы велели не беспокоить вас, но внизу находится кое-кто, кого вы хотели бы видеть.

- Думаю, вам следует брать уроки английского, Эдвард, так как вы не понимаете моих слов, - насмешливо сказал я, начиная выходить из себя.

- Там джентльмен, сэр, - настаивал он. – Он говорит, что прибыл сюда от имени вашего отца.

Моим первым побуждением было заорать: «У меня нет отца!» и послать посетителя и дворецкого к черту, но внутренний голос двумя доводами остановил меня. Мгновение я неподвижно стоял. Если мой отец, после четырехлетнего разрыва между нами, решил поговорить со мной, разве я не должен хотя бы выслушать его? Разве он не мой отец, в конце концов? Эти вопросы предотвратили мое проявление высокомерия. Второй довод был основан на моей собственной гордости. Был ли я вправе судить человека, бывшего моим отцом, зная, что я сам поступил не лучше него? Поэтому, согласно этим соображениям, я велел Эдварду впустить посетителя. Через несколько секунд в комнату вошел изящно одетый человек средних лет. Я узнал его характерную походку и золотые очки, с которыми он не расставался. Это был Марвин Стюарт, поверенный моего отца.

- Я рад видеть вас снова, милорд, - церемонно произнес он.

- Насколько я знаю, я никакой не милорд, мистер Стюарт, - с ухмылкой ответил я. – Но, так или иначе, я тоже рад вас видеть. Меня зовут Терренс, и впредь прошу вас обращаться ко мне именно так.

- Извините, но я могу называть вас не иначе, как милорд, - настаивал он.

- Что ж, хватит ходить вокруг да около, - я пожал плечами. – Полагаю, вы здесь не случайно, так что прошу садится.

Мужчина сел на ближайший стул и торжественно начал объяснять цель своего визита. Он сказал, что отец серьезно болен, и доктора дают ему не больше двух месяцев. У него были проблемы с почками, и ничто не могло его спасти. Когда он узнал о приближающейся смерти, то захотел в последний раз увидеться со мной, несмотря на возражения его жены; он послал Стюарта в Америку, чтобы сообщить мне свою волю. Мой отец надеялся, что я приеду в Англию со Стюартом.

- Мне жаль приносить вам такие горестные известия, тем более теперь, когда вы в трауре по своей невесте, - тактично завершил он.

Если бы это произошло двумя годами раньше, я бы послал его к черту без капли сожаления из-за Ричарда Грандчестера. Но мои собственные ошибки позволили мне понять отца, и согласился ехать, хотя в те дни поездка в Европу была безумием: немцы продолжали свое наступление. Меньше всего я хотел ехать в Лондон в такое время года, но причиной, по которой я согласился это сделать, было желание встретится с воспоминаниями из прошлого. Роскошный корабль, прощание в порту, прибытие в Саутгемптон, улица, по которой мы с ней гуляли, старинные здания – все это вызывало чувство deja vu и делало встречу с моим прошлым еще более трудной и мучительной.

К счастью, моя мачеха с детьми уехали из Лондона на время, которое я там провел. Я поблагодарил Господа, пославшего герцогине хоть немного здравого смысла и позволившего ей избежать нашей встречи. Стюарт сказал, что она была взбешена решением моего отца послать за мной и, не в силах что-либо изменить, не пожелала находиться со мной под одной крышей.

Когда я добрался до поместья отца, мое сердце не находило себе места. Я пытался убедить себя, что меня не волнует проклятый Ричард, и я не чувствую к нему ничего, кроме ненависти. Когда же я увидел его в постели, такого худого и бледного, лишенного былых силы и надменности, я почувствовал безграничное горе. Человек, которого любила моя мать, умирал.

- Лорд Грандчестер, - промолвил Стюарт, когда мы вошли в комнату, отделанную в безупречном стиле Ренессанса, - здесь ваш сын Терренс.

Отец открыл глаза и попытался сесть, но поскольку силы его оставили, он был вынужден прибегнуть к помощи слуги. Он прищурился, пытаясь разглядеть меня в полумраке спальни, но света было недостаточно, и он приказал открыть окно. Когда в комнату проник робкий свет, я вдруг увидел, как он состарился за последние годы. Ему было чуть больше сорока, но выглядел он на все шестьдесят.

Он, наконец, посмотрел на меня, и я увидел, что его лицо приобрело никогда раньше не появлявшееся выражение.

- Оставьте меня наедине с моим сыном, - попросил он, и я заметил, что его голос еще сохранил следы аристократического презрения. Когда все, включая Стюарта, покинули нас, он снова сосредоточил взгляд на мне. Я молча стоял, не зная, что сказать.

- Прошло много времени, Терренс, - начал он.

- Да, действительно, сэр, - сухо сказал я.

- Ты вырос, - тихо продолжал он. – Должно быть, тебе уже двадцать.

- Я думал, вы уже и не помните, сэр, - ответил я.

- Я помню гораздо больше, чем ты можешь себе представить, сын, - с внезапным блеском в глазах добавил он. – Еще я много слышал. Знаю, что ты преуспел в своем сценическом ремесле, - сказал он с легкой насмешкой в последних словах, пробуждая тем самым мое старое негодование.

- Я не так богат, как вы, но я независим. Все, что у меня есть, я заработал своим трудом, - гордо, но с оттенком упрека ответил я, тут же пожалев о своих словах, когда заметил в его глазах дымку печали.

- Я понимаю, что был плохим отцом, Терренс, - сказал он, поражая меня неожиданной честностью.

- Не мне об этом судить, - пробормотал я, опуская глаза.

- Ты изменился, - ответил он, гладя на меня, удивленный моей реакцией, - но ты все еще похож на свою мать, - он замолчал, колеблясь. – Как… как она? – наконец, спросил он.

Пришла моя очередь удивляться. Меньше всего я ожидал, что он спросит о моей матери. Я был уверен, что он ненавидит ее.

- У нее все в порядке, спасибо, - собравшись, ответил я. – Она в турне. Сейчас, наверное, в Сан-Франциско.

На некоторое время воцарилось безмолвие. Никто из нас не знал, что сказать. Наконец, отец нарушил тишину.

- Я слышал, ты помолвлен, - небрежно прошелестел он слабым голосом.

- Да, сэр, - ответствовал я. - Но несколько недель назад она умерла.

Мой отец удивленно выгнул левую бровь.

- Сожалею, - наклонил он голову.

- Все в порядке. Я справлюсь, - прохладно ответил я.

Отца потряс мой холодный ответ, но он слишком хорошо мог контролировать свои эмоции, поэтому понял, или сделал вид, что понял, мои чувства.

- Садись, Терренс, - предложил он, указав на большой деревянный стул с семейным гербом на спинке. – Мои силы уходят, а я должен о многом рассказать тебе, - закончил он вздохнув.

Я поставил стул около кровати и обернулся к человеку, лежащему под темно-синим шелковым покрывалом.

- Сын, - начал он, - я попросил тебя приехать в Англию, потому что… - я видел, как ему трудно собраться с мыслями, - потому что наши отношения никогда не были такими, какими они должны были быть, и … и я за это в ответе, – признался он, опустив глаза. Я был поражен, не в состоянии поверить, что мой отец произносит подобные слова.

- Я совершил ошибку, - со вздохом продолжал он, - ошибку, о которой я сожалел всю свою жизнь. Я предал мои истинные чувства к твоей матери и подчинился воле отца, желавшего сохранить честь семьи. Я причинил боль единственной женщине, которую любил, а потом усугубил свою вину, отдалив тебя от матери. Мне не следовало так поступать. – В эту минуту по щеке отца сбежала крупная слеза, доказывая искренность его раскаяния. – Я… я сделал тебя несчастным, приведя сюда, - заикался мой отец. – Ты был вечным напоминанием об Элеонор, и, пытаясь забыть ее, я выбросил тебя на улицу. Я… я не знал, как вести себя с тобой… когда каждый твой жест напоминал о моей подлости. Каждый раз, когда я смотрел в твои глаза, я видел ее и не мог сопротивляться этому. Именно поэтому я отослал тебя в академию, поэтому не мог показать тебе свою любовь… Но я любил тебя, сынок… всегда любил.

- Отец! – только и смог выговорить я.

- И самое худшее, - хрипло продолжал он, - самое глупое и трагическое то, что… сколько бы я не работал, сколько бы женщин не имел, сколько бы не путешествовал, я никогда… никогда не забывал твою мать. Я был дураком, только теперь я понял это, теперь, когда у меня есть храбрость исправить свои ошибки, уже слишком поздно, сын мой, - закончил он, беззвучно рыдая. – Моим наказанием стало то, что я никогда не увижу твою мать и не получу ее прощения, - горько сказал он. – Но ты, сынок, сможешь ли ты простить меня? – он просил меня, нет, скорее, умолял, на что, как мне казалось, не способен Ричард Грандчестер. Что я мог сказать человеку, прощающемуся с жизнью, когда я совершил те же ошибки?

- Я прощаю тебя … отец, - хрипло ответил я. – Я не вправе судить тебя.

- Спасибо, Терри, - произнес он, называя меня уменьшительным именем, которое он дал мне в детстве. Я протянул руку и сжал его ладонь. Некоторое время мы молчали, не ощущая потребности в словах, чтобы выразить свои чувства.

Солнце скрылось за горизонтом, и комната погрузилась во мрак. В камине плясам огонь, освещая спальню робким, неясным светом. Дыхание моего отца становилось все тяжелее, и в вечерней тишине был слышен каждый его вздох. В это мгновение мои мысли пронзила внезапная догадка.

- Отец? – произнес я, нарушив тишину.

- Да? – устало отозвался он.

- Почему ты не пытался заставить меня вернуться в Англию еще тогда… я имею в виду, ты ведь мог это сделать, мне было всего шестнадцать, и я все еще находился под твоей опекой.

- Выходит, она тебе так и не сказала, - ответил отец, загадочно улыбаясь.

- Она?

- Да, твоя школьная подруга, в которую ты был так влюблен.

Это стало последней каплей. Я повернул лицо к огню, не в силах скрыть замешательства. В конце концов, вся моя жизнь сводилось к одному-единственному имени.

- Кенди, - прошептал я.

- Да, ее звали именно так, - отметил мой отец. – Знаешь, сынок, я не встречал человека, способного быть таким убедительным, как эта молодая леди.

- Как … как ты с ней познакомился? – нерешительно спросил я.

- Ну, - слабым голосом сказал старик, - когда ты уехал, я пошел в академию поговорить с директрисой… она … она позвала девочку… эту Кенди… чтобы расспросить ее о тебе, потому что она думала, Кенди знала, где ты находишься.

- Она не знала, - немедленно возразил я с таким рвением, словно знал, что мой отец осмелился впутать Кенди в наши семейные неприятности.

- Да, она не могла сказать мне, где ты… но… она так настойчиво просила позволить тебе стать свободным… я … я не знаю… я просто не мог сопротивляться ее доводам… Удивительно, какой убедительной была эта маленькая женщина. Думаю, последовав совету этой юной леди, я совершил самый разумный поступок в своей жизни, - заключил он, внезапно ослабев.

- Кенди! – рассеянно повторял я, погруженный в собственные воспоминания. С каждым поворотом существования я понимаю, что самые лучшие моменты в моей жизни связаны с тобой, Кендис Уайт.

- Ты … ты когда-нибудь видел ее? – рискнул спросить отец. Видимо, выражение моего лица говорило красноречивее, чем мои слова.

- Да, - сказал я, не сумев скрыть тоску.

Между нами вновь воцарилось безмолвие. Ночные тени, смешанные с отблесками камина, создавали причудливые образы на древних стенах. Мой отец уснул, и я оставался с ним в течение многих часов. Я видел в его глазах ту же тень смерти, что и в глазах Сюзанны. Поэтому я знал, что его конец близок, и, хоть при его жизни я никогда не был рядом, мне хотелось остаться с ним в его смерти.

Через некоторое время, показавшееся мне вечностью, отец проснулся с гримасой боли. По его приказу в комнату вошла целая команда врачей и медсестер, пытающихся спасти жизнь человека, которого уже потребовал к себе Бог. Эти люди могли лишь облегчить его последние мгновения. Когда они покинули спальню, оставив нас наедине, отец окинул меня самым открытым взглядом, на который был способен.

- Спасибо, Терри… что был со мной, - пробормотал он, - я хотел бы, чтобы твоя жизнь была лучше моей, сынок.

- У меня все прекрасно… папа, - солгал я.

- Я знаю… - закашлялся он, - знаю, что ты лжешь… ведь ты никогда не называл меня папой… - он печально улыбнулся, и я вернул ему улыбку. После этого его лицо посерьезнело, и он с трудом добавил:

- Сынок, не предавай свои чувства. Слушай свое сердце и, пожалуйста… Богом заклинаю…не повтори самого страшного моего греха… не стать счастливым. – Он нерешительно остановился, не зная, продолжать или нет. Наконец, он решил произнести слова, которые держал в себе. Слова, которых я никогда не забуду: - Ты не осуждаешь меня, и, видит Бог, я последний человек на земле, который вправе осудить тебя… но я вижу, что в твоем сердце есть страсть, с которой ты… ты… не можешь бороться… не делай этого… слушай свое сердце… и найди свою школьную подругу. – Он из последних сил сопротивлялся действию лекарств, погружающих его в сон, от которого он уже никогда не очнется. Пока он спал, он звал мою мать три или четыре раза, а когда рассвет ворвался в комнату, ночь уже скрыла его, и отец умер, не выпуская моей руки. Я так никогда и не сказал ему, что не смог бы найти «свою школьную подругу», ведь она принадлежала другому человеку. Во всяком случае, именно в это я так по-дурацки тогда верил.

После смерти отца мне пришлось столкнуться с юридическими проволочками, связанными с разделом его наследства, политическими обязанностями и привилегиями аристократа. Если бы Стюарт не был таким блестящим юристом, я бы не справился с чрезвычайно сложными и запутанными делами. Я был очень удивлен, что, хоть титул перешел к моему сводному брату, а основная часть состояния отца была поделена между моей мачехой и ее детьми, я и моя мать также были упомянуты в завещании. Само собой разумеется, герцогиня была более чем расстроена, но отец устроил все таким образом, что она не могла опротестовать его волю. Таким образом, неожиданно я стал обладателем скромного состояния, титула графа и виллы в Эдинбурге согласно воле моего отца, который думал, что мне будет приятно владеть этой землей и этим домом. Моим первым побуждением было отказаться от этого наследства, но Стюарт убедил меня не делать этого, говоря, что так хотел отец.

Поверенный гарантировал, что мне не придется заседать в Парламенте, деньги могут быть переведены на счет в Америке, а поместье - перейти под его опеку и сталь своего рода летним домом, где я мог бы проводить отпуск. Все, что он говорил, звучало очень разумно, но я не мог избавиться от опасения перед виллой. Я не был уверен, что смогу предстать перед воспоминаниями, которые хранили эти стены. По этой причине я поехал в Шотландию, чтобы проверить, насколько болезненной будет встреча с прошлым, а также, чтобы дать себе время подумать и упорядочить свою жизнь после смерти Сюзанны. Я надеялся, что древние стены дома за запертыми дверями все еще хранили хоть капельку волшебства Кенди, возникавшего повсюду, где бы она ни появлялась. В те дни я решил, что я не женюсь ни на ком, раз Сюзанна умерла, а я не мог быть с женщиной, которую люблю. Напротив, мне нужно было что-то, что наполнило бы мою жизнь смыслом, чем бы я мог гордиться. После этого я решил принять последний дар отца и оставил виллу на попечение Стюарта. Причина, которую я искал, уже ждала меня по возвращении в Америку. Через пару месяцев после смерти отца США вступили в войну, и я в смутном романтическом порыве решил присоединиться к действующей армии, не подозревая, что это решение приведет к новой встрече с Кенди.

Итак… мне снова довелось встретиться с ней. Мне довелось убедиться, что из шаловливого подростка она превратилась в потрясающую женщину. Я жил духовной близостью с ней те мгновения в грузовике. Я видел ее в моих объятиях и чувствовал мягкое тепло ее бесчувственного тела. Я обнаружил, что все еще мог вернуть ее любовь, но понял это слишком поздно, когда кто-то снова разлучил нас. Наконец, я встретил человека, занявшего место, которое принадлежало мне. Теперь у моих кошмаров было лицо, которое я даже не мог позволить себе ненавидеть, ведь я сам отказался получить нечто большее.

О, Кенди, Кенди…! Я думал, что время погасит пожар в моей душе, но это пламя только разгорается со все большей силой, и я уже не могу справиться со своим беспокойным сердцем. Проходят годы, а я не могу думать о тебе как о сладком воспоминании моей юности, не могу видеть в тебе лишь друга, с которым долго не виделся. Ты зажигаешь меня, как в первый день нашей встречи и даже сильнее, и это пламя безнадежно сжигает мое сердце. Почему, Кенди, скажи, почему… почему ты для меня значишь нечто большее, чем я того хотел бы?


Часы пробили полночь, и молодой человек, словно пробудившись от долгого сна или очнувшись от волшебного заклятия, побрел обратно к грузовику. Ему придется преодолеть длинный путь, прежде чем он доберется до стоянки в лесу, где ждал взвод. Он бросил последний взгляд на готические очертания Нотр-Дама и сказал последнее «прощай» своей любимой.

«Помяни мои грехи в своих молитвах, нимфа», – процитировал он, заводя мотор. Грузовик быстро исчезал в тумане, а человек, сидящий внутри, был готов снова играть роль всей своей жизни.









Глава 8

«Годовщина»


- Смотрите, повозка! Это он!! – радостно кричали дети. – Это он! Он приехал!

Двор был заполнен детьми всех возрастов, которые взволнованно прыгали и кричали. К Дому Пони приближалась большая повозка, запряженная двумя лошадьми, в которой сидел мужчина. Мужчине было слегка за двадцать, и его крупное, мускулистое тело свидетельствовало о том, что он привык к тяжелому физическому труду. Несмотря на внушительную фигуру и высокий рост, его лицо оставалось все таким же по-детски добрыми, а светло-карие глаза излучали открытость.

Не успел он выбраться из повозки, как тут же попал в лавину объятий, поцелуев и дружеских похлопываний по плечу или всюду, куда могли дотянуться самые маленькие. Все это происходило под аккомпанемент визгов, криков и едва слышных сквозь этот шум вопросов и приветствий.

- Том, Том! Ты привез сладости, как обещал? – спрашивала рыжеволосая малышка.

- Ой, Том! Какие у тебя красивые лошади! Можно покататься? – кричал мальчик с озорным выражением лица.

- Молоко! Молоко! Молоко! – раздался среди этой толпы тоненький голосок.

Том взял на руки маленькую девочку с огромными голубыми глазами, требующую молока. В руках молодого человека она выглядела совсем крошечной, но чувствовала совершенно уверенно, зная, что нигде больше на земле она не будет находиться в такой безопасности.

- Разве тебе не хватает молока от коровы, которую я привез вам прошлой весной, Лиззи? – весело спросил молодой человек.

Малышка опустила глаза и улыбнулась.

- Но твое вкуснее, Том! – застенчиво сказала она, и Том рассмеялся над ее двусмысленным ответом.

- Мне жаль человека, который в тебя влюбится, Лиззи, - ухмыльнулся Том, опуская девочку на землю, а ее друзья в это время еще сильнее приникли к нему.

- Прекратите, дети! – воскликнул том, чувствуя, что упадет под таким натиском. Как Гулливер в стране лилипутов. – Подождите секунду, я поздороваюсь с мисс Пони и сестрой Лин, а потом покажу, что привез вам, - попросил он.

- А их нет, Том, - сказал один из самых старших мальчиков.

- А где они? – удивился тот.

- Они уехали в город с двумя красивыми мужчинами, - ответил второй мальчик с сияющими зелеными глазами.

- Их зовут Альберт и Арчи, - важно заметил третий, - но в доме остались девушки.

- Девушки? – не веря своим ушам, переспросил Том. – Энни… и… и Кенди здесь?

Внезапное упоминание легендарной воспитанницы Дома Пони, вечной заводилы и предводительницы повергло детей в печальное молчание.

- Нет, Том, - гордо откликнулся один из малышей. – Она все еще убивает немцев! – добавил он, делая вид, что стреляет из винтовки.

- Никого она не убивает! – возразила девочка. – Глупый, она ухаживает за ранеными!

- А Энни здесь, - добавила другая девчушка. – С ней ее подруга.

- Ясно, - сказал Том, и воспользовавшись спокойствием детей, двинулся к входной двери, но тут она распахнулась перед его носом.

- Что здесь… - взволнованно начал женский голос, осекшись, когда дверной проем заполнила большая фигура, закрывая собой солнце.

Том увидел на хрупкую молодую женщину, открывшую дверь. На секунду взгляд столкнулся с твердым взглядом темных глаз, и тут Том понял, что впервые увидел такую красивую женщину. Девушка торопливо опустила глаза и застенчиво поприветствовала гостя:

- Извините, сэр, - заговорила она. – Я услышала крики детей, и подумала, что что-то случилось.

- Все в порядке, мисс, - ответил Том, очарованный естественной скромностью молодой женщины. – Мы с детьми старые приятели, и их крики просто способ поздороваться.

- Понимаю.

- Позвольте представиться, - продолжал Том, протягивая руку. – Меня зовут Томас Стивенс, но все зовут меня Том. Я вырос в Доме Пони.

- Я много слышала о вас, Том, - улыбаясь, ответила девушка, и Том отметил, что она становится еще красивее, когда улыбается. – Я подруга Кенди и Энни. Меня зовут Патриция О’Брайен, но вы можете называть меня Патти, - сказала она, пожимая большую ладонь молодого человека.


Молодая женщина нервно зашевелилась под одеялом. Золотистые завитки рассыпались по подушке и упали на грудь, а руки сжимали одеяло, защищающее ее от утреннего холода. Женщина, сидящая рядом с ней, поняла, что девушке приснился кошмар. Она находилась в состоянии, когда так хочется закричать, но голов уже не подчиняется приказам разума.

- Терри! – вдруг вскрикнула она, резко поднимаясь на кровати.

- Кенди, Кенди! Все в порядке! – тут же отозвалась Флэмми, пытаясь успокоить подругу.

Открыв бездонные зеленые глаза, Кенди увидела, что находится в маленькой комнате со светло-серыми стенами и небольшим окном с белыми хлопчатобумажными занавесками, а рядом в инвалидной коляске сидит Флэмми. Ей вспомнилась ночь, когда они приехали в больницу. И словно в ответ на воспоминание, по необычайно бледным щекам медленно покатились две слезы.

- Он ушел. Ушел, да? – было ее первой осознанной фразой.

- Ты имеешь в виду того, кто привез нас сюда? – спросила Флэмми.

- Да, - скорее грустным взглядом, нежели односложным ответом отозвалась Кенди.

- Он уехал той же ночью, Кенди, - осторожно начала Флэмми, щадя очевидную боль девушки. – Наверное, у него был приказ тут же вернуться.

- Ясно, - разочарованно произнесла та, тяжело откидываясь на подушку.

Она отвернулась и на несколько минут безмолвно застыла, спрятав лицо в подушку. «Он снова исчезает, даже не попрощавшись, - подумала она, чувствуя набегающие на глаза слезы. – Я должна не думать об этом! Должна контролировать себя!» - мысленно сказала она.

- Флэмми, сколько я пробыла в постели? – через некоторое время спросила она, тщетно пытаясь избежать грустных мыслей.

- Почти 36 часов, - профессиональным тоном ответила Флэмми. – Тебе было хуже, чем мы предполагали, но ты выживешь… нравится это нам или нет, - неуверенной шуткой закончила она, пытаясь отвлечь Кенди.

- Очень смешно! – отреагировала девушка, саркастически улыбаясь. – Потребуется нечто большее, чем обычная лихорадка, чтобы избавиться от меня, мисс Гамильтон.

- В этом ты права, - уже серьезнее продолжала Флэмми. – Похоже, окопов и заснеженного леса тоже оказалось недостаточно… - она опустила глаза и взяла руки Кенди в свои. – Я снова должна поблагодарить тебя, друг мой, - закончила она, сжав руку девушки.

Кенди ответила одной из своих улыбок и крепко обняла подругу. Она решила отбросить печальные мысли, как делала это сотни раз прежде, и весь следующий час посвятила разговорам с подругой, предварительно проглотив огромный завтрак перед изумленными глазами Флэмми. Та впервые стала свидетельницей столь ожесточенного поглощения пищи ослабленным пациентом.

Но все же Флэмми не ввела в заблуждение напускная веселость Кенди. Она видела, что однокласснице что-то не дает покоя, и ей казалось, она знала, что именно.

Флэмми поведала Кенди, что доктор поместил девушек в одну комнату, ведь нельзя было оставлять больных женщин в палате с ранеными.

Жюльен поселилась в соседней комнате и в тот же день вернулась к работе. Флэмми же из-за сломанной ноги придется забыть об исполнении служебных обязанностей на три-четыре месяца. К счастью, ее рана уже не была такой серьезной. Теперь ей нужен был лишь покой и отдых.

Разговор плавно продолжался. Кенди расспрашивала Флэмми о всех раненых ,которых они привезли с фронта, о Жюльен, об Иве и всех приятелях из больнице. Она очень удивилась, услышав, что ее состоянием интересовался сам директор. Кенди показалось, что это слегка необычно для такого занятого человека. Конечно, она и предположить не могла, что сферы влияния Одри были настолько широки.

После завтрака Кенди впервые попыталась встать с постели, держась за стул, несмотря на возражения Флэмми. Та боялась, что Кенди еще слишком слаба и может почувствовать головокружение. По ее мнению неразумно было оставлять Кенди в комнате без человека, который помог бы ей в этом случае. Но девушка, как обычно, не обратила внимания на беспокойство подруги. После нескольких неудачных попыток Кенди сумела встать на ноги и тут же подошла к окну, невольно посмотрев на место, где той ночью стоял грузовик Терри. Из ее груди вырвался вздох.

«Терри правда сказал, что Сюзанна мертва, или это лишь игра моего воображения?» - попыталась припомнить Кенди. Она закрыла глаза и сцена прощания снова проплыла перед ее глазами.

«Моя жена Сюзанна? Кенди, я не женился на Сюзанне. Она умерла год назад!» - сказал он тогда, и его глубокий голос снова наполнил ее уши музыкой. Да! Кенди была уверена, что эти слова действительно были произнесены той ночью.

- Что ты делаешь? – раздраженная упрямством подруги, спросила Флэмми. – Пожалуйста, Кенди, вернись в кровать!

Кенди очнулась от воспоминаний и нетвердым шагом пошла к кровати.

- Видишь, Флэмми? – торжествующе спросила она, опустившись на кровать. – В следующий раз я и на дерево смогу забраться!

- Глупышка! – с наигранным возмущением парировала Флэмми, тут же опровергая свой тон улыбкой.

Только Кенди была способна так быстро рассмешить ее. Теперь она упрекала себя в том, что не позволяла девушке сблизиться с ней раньше. Но отныне их дружба будет длиться вечно. Но ее беспокоила одна мысль… высказывание которой могло оттолкнуть новую подругу.

- Кенди? – несмело спросила Флэмми, когда девушка снова была под одеялом. – Можно задать личный вопрос?

- Конечно! Мы ведь друзья, - беспечно отозвалась Кенди.

- Ну, я не уверена… не пойми меня неправильно… - с сомнением протянула Флэмми.

- Флэмми, переходи к делу! – нетерпеливо сказала Кенди.

- Ммм…. Мне показалось, что этот человек… который доставил нас в Париж, - задумчиво начала она, - это был тот челочек, который однажды ночью искал тебя в Чикаго.

Кенди уставилась на Флэмми, ошеломленная вопросом и памятью своей подруги. Хотя лицо Терри не так уж просто было забыть даже такой холодной женщине, как Флэмми. Кенди вдохнула и печально улыбнулась. Иного ответа Флэмми уже не требовалось.

- Да уж, у тебя прекрасная память на лица, - с меланхолией произнесла Кенди.

- Понятно, - продолжала Флэмми, не глядя в глаза девушки. – Наверное, тебе было неприятно снова встретить его… вот так?

Кенди задумчиво потерла рукой подбородок, как бы решаясь стоит ли ей рассказывать о своих чувствах.

- Скорее неожиданно, - прошептала она.

- Ты и этот человек… я хочу сказать… - пробормотала Флэмми, не зная, можно ли расспрашивать Кенди об этом.

- Были вместе? – резко закончила Кенди. – Да, ты права, когда-то у нас были… романтические отношения.

- Я не хочу вмешиваться в твою личную жизнь, Кенди, – поспешно извинилась Флэмми, чувствуя себя виноватой. – Просто я была почти уверена, что видела его раньше. Припоминаю тот вечер в Чикаго… Я злилась на то, что ты оставила больных, хотя тогда было твое дежурство. А может, я слегка ревновала, ведь тебя искал такой красавец… Он так беспокоился о тебе, так хотел тебя увидеть… Можно спросить, что между вами произошло?

- О Флэмми! – в отчаянии вздохнула Кенди. – По определенным причинам у нас ничего не вышло. Он обручился с другой.

- Правда? – удивленно переспросила Флэмми. – А мне казалось, он без ума от тебя. Но если так, то он попросту тебя не заслуживал.

Кенди пораженно посмотрела на подругу. Даже бесконечно страдая из-за события, которые разлучили их с Терри, она всегда считала, что оба они стали жертвами обстоятельств.

- Пойми, Флэмми, я не могу его ни в чем обвинять. Более того, он ведь даже не женился на этой девушке. Боюсь, она умерла, - закончила Кенди.

- А ты все еще что-то к нему испытываешь? – спросила Флэмми, сердитая, что Кенди любит человека, который, по ее мнению, не стоит ее любви.

Кенди опустила глаза и сжала руками одеяло.

- Думаю, да, Флэмми, но это безответная любовь. С тех пор многое изменилось. Не думаю, что теперь что-то для него значу, - прошептала она.

Флэмми молча обняла подругу, чувствуя боль, которая так долго жила в ее душе.


В камине чуть слышно потрескивал огонь. Тусклые языки пламени едва освещали комнату, оставляя углы погруженными во мрак, безмолвными тенями окружавший двух молодых людей, которые сидели на диване около камина. Утром Арчи и Альберт отвезли мисс Пони и сестру Лин в город за подарками, одеждой и сладостями для маленьких питомцев Дома Пони. Молодых людей изумила бесконечная энергия женщин, которые перемещались от магазина к магазину с какой-то мистической силой. Молодых Одри утомили первые же два часа, но мисс Пони и сестра Лин не могли остановиться, пока не провели в походах по магазинам еще часа три.

- Понятно, откуда у Кенди столько энергии! – заметил Альберт, когда они нашли возможность передохнуть в обувном магазине, где дамы покупали обувь детям из приюта.

- Нашел кому рассказывать, - только и ответил Арчи.

Он слишком устал, чтобы поддерживать разговор.

Дело в том, что финансовые трудности, которые прежде испытывал Дом Пони, исчезли как по мановению волшебной палочки, как только Алберт стал во главе семьи Одри. Кенди и Альберт регулярно посылали в приют деньги, которые удовлетворяли основные потребности детей. А если их оказывалось недостаточно, мисс Пони и сестра Лин всегда могли рассчитывать на поставку Томом мяса и молока, а с недавних пор – на пожертвования Энни. Молодая женщина наконец преодолела свои страхи и решилась попросить о помощи отца, который с радостью поддержал благородные порывы дочери.

Тем не менее, расходы приюта не стали намного выше, ведь женщины знали, что не в деньгах счастье. Они экономно расходовали деньги, которые получали от щедрых благодетелей, которыми стали бывшие воспитанники приюта.

- Замечательно, что они не забывают о нас, но дети должны знать меру. Чрезмерная роскошь никогда не доводит до добра, - говаривала мисс Пони.

Несмотря на этот принцип, во время похода по магазинам, мисс Пони и сестра Лин твердо вознамерились осуществить свои самые заветные мечты по приготовлениям к празднику. Но в конце концов, приближалось Рождество, и, как потом говорила сестра Лин, по такому случаю стоило разбить хрустальную вазу, чтобы полюбоваться переливающимися осколками.

Поход за покупками стал для Арчи и Альберта таким необычным приключением, что даже когда все уснули, следуя традиции рано ложиться спать в сочельник, чтобы наутро найти подарки в своем носке, они сидели в полутемной комнате с чашками обжигающего шоколада. Они не могли уснуть, все еще пребывая под впечатлением от долгого дня.

- Думаю, тебе стоит как можно быстрее закрыть это дело, - серьезным тоном произнес Арчи.

- Почему ты так считаешь? – с сомнением спросил Альберт.

- Ну, последние восемь лет политическая ситуация в Мексике довольно нестабильна, - с видом осведомленного и разбирающегося в этом вопросе человека продолжал Арчи. – Не думаю, что нам следует контролировать нефтяную компанию в этом неспокойном регионе. Продай ее сейчас, если можешь. Кто знает, вдруг завтра в Мексике к власти придет коммунистический режим.

- Я бы встал на его сторону, - синие глаза Альберта отражали языки пламени. – Нынешний президент Диас – тиран, обогативший кучку своих приближенных, в то же время оставив всю страну за гранью нищеты.

- В этом ты прав, но вряд ли необразованные плебеи смогут вывести страну из экономического кризиса, - проронил Арчи, поставив на пол пустую чашку.

- Не знаю, Арчи, - задумчиво, словно разговаривая сам с собой, пробормотал Альберт, - может, они правы в своей борьбе… Я хочу сказать, они пытаются изменить мир к лучшему, но я против насилия даже во имя благородных целей.

- А разве перемены происходят безболезненно? – усмехнулся Арчи.

- Пять лет назад я слышал об одном индусе из Южной Африки, - заметил Альберт, припоминая статью в газете. – Он добился кое-чего лишь отрицанием несправедливых законов. У него были приверженцы, которые последовали за ним в тюрьму. Но в итоге эти законы изменили. И все произошло мирно.

- Кажется, я тоже о нем слышал, - пытаясь вспомнить подробности, протянул Арчи. – Его звали Хэнди, Гэнди… нет, Ганди! – он улыбнулся, довольный, что смог вспомнить имя.

- Да, его звали именно так, - улыбнулся старший мужчина. – Вот это ненасильственный, но организованный метод противостояния несправедливости я поддерживаю.

- Да ты утопист, Альберт, - засмеялся Арчи, хлопая друга по плечу. – И вовсе не похож на главу семейства Одри, - пошутил он.

- Возможно, - глядя в полупустую чашку, прошептал Альберт и со странной искоркой в глазах добавил: - Вот если бы ты заинтересовался делами семьи, когда получишь диплом, Арчи. Тогда ты сможешь взять ответственность за все на себя в случае, если мне… если мне по определенным причинам придется вас покинуть.

- Правда? – Арчи не мог скрыть своей радости. – Это такая честь для меня!

- Рад слышать, - с явным облегчением ответил Альберт. – Думаю, женившись на Энни, ты станешь лучшим бизнесменом, чем я. Женатые люди имеют больший вес в обществе, чем холостяки вроде меня, - он коротко рассмеялся, но тут же оборвал смех, увидев, что на лице Арчи промелькнула тень печали.

«Опять, - подумал Альберт, - опять эта старая рана».

- Ох, Альберт, Альберт, - грустно вздохнул Арчи, - я никак не могу в этом разобраться.

- Думаю, лучше не говорить об этом, друг мой, - серьезно сказал Альберт.

Арчи встал и положил руки на каминную полку, снова переживая прежнюю трагедию.

- Мне осточертело держать это в себе! – вдруг горько выпалил он, обернувшись к Альберту. – Клянусь, я годами с этим боролся. Хотел исполнить свой долг, но уже не могу сопротивляться своей страсти, Альберт!

Альберт поставил свою чашку рядом с чашкой Арчи и откинулся на спинку дивана. Он искренне желал помочь племяннику, но полагал, что тот мечтает о невозможном.

- Арчи, - наконец сказал он, глядя в янтарные глаза молодого человека. – Я скажу тебе, что думаю по поводу всего этого. Но вряд ли тебе понравится мое мнение.

- Говори, Альберт. Я просто в отчаянии, - признался молодой человек.

- Думаю, ты делаешь ошибку, - делая ударение на каждом слове, начал Альберт, - Иллюзия, которой ты одержим, не дает тебе увидеть любовь Энни. – То, что ты чувствуешь, или считаешь, что чувствуешь, к Кенди – лишь напрасные страдания, потому что она никогда не будет видеть в тебе мужчину.

- Но все эти годы я так любил ее! – воскликнул Арчи.

- Мне жаль, Арчи, - продолжал Альберт, сочувствуя горю племянника. – Я был бы счастлив, если бы Кенди тебя полюбила. Вы бы поженились, ты бы орел мир в своей душе, а я – избавился от самой тяжелой своей ответственности. О ней было бы кому позаботиться. Тому, кому я мог бы доверить свою сестренку, которой она для меня стала.

- О, Альберт, если бы только она хоть что-то ко мне чувствовала, я бы сделал ее счастливой… пусть бы ее чувства были ничем по сравнению с ее потраченной впустую любовью к Грандчестеру.

- Не суди о том, чего не понимаешь, Арчи, - ответил Альберт, услышав имя своего бывшего друга. – Не важно, кого она любила прежде, но тебя никогда не было в ее сердце, а Энни, наоборот, мечтает лишь о тебе.

- Но что мне делать, если я не могу выбросить Кенди из головы? – спросил молодой человек.

- Тогда, друг мой, если ты уверен, что не любишь Энни, как она того заслуживает, разорви помолвку, которая для тебя ничего не значит, не воображай, что это изменить ваши с Кенди отношения, - закончил Альберт вставая.

- Трудно принять такое решение, - нервно заметил Арчи.

- Да, - подтвердил его дядя. – Оно может разбить сердце Энни. Но если ты не пожалеешь о нем… - серьезно добавил он.


Нил Лока налил себе шестой стакан за вечер. Было уже поздно, и ему надоело ждать. Рядом с хрустальным стаканом лежали какие-то бумаги в желтом конверте с печатью семьи Лока. Нил в одиночестве осушил бокал, когда старинные дедушкины часы пробили полночь.

- С Рождеством! – с ухмылкой произнес он.

В это мгновение в комнату вошел слуга в ливрее, чтобы объявить и прибытии гостей.

- Прошу прощения, сэр, - чопорно проговорил дворецкий, - прибыли господа, которых вы ждали.

- Впустите их, - сухо отозвался тот, и через мгновение в комнату вошли трое в черных пальто и фетровых шляпах, тут же направившись к бару, расположенному в кабинете Нила. Судя по их уверенным движениям, им приходилось бывать здесь не впервые.

- Вы опоздали, - вместо приветствия холодно проронил Нил. – Кажется, я уже говорил, что не люблю ждать.

- Просим прощения, мистер Лока, - извинился один из мужчин. – У нас возникла небольшая проблема, требующая немедленного вмешательства. Копы, сэр, понимаете ли, - понизив голов, добавил он.

- На этот раз прощаю, - откинувшись в глубоком кожаном кресле, ответил Нил. – Если, конечно, вы принесли то, что мне нужно.

- Только за соответствующую плату, сэр, - язвительно заметил мужчина со странным блеском в серых глазах.

- Джентльмены, - Нил строго посмотрел на посетителей, - я человек слова, так что документы вы найдете на стойке.

Сероглазый коротко кивнул третьему спутнику, который торопливо проверил содержимое конверта.

- Все на месте, Баззи, - сказал он, проверив бумаги.

- Что ж, мистер Лока, - произнес Баззи, - нам всегда приятно иметь дело с таким человеком, как вы. Вот то, о чем вы просили, добавил он, протягивая молодому человеку небольшую коробочку.

- Прекрасно, - отозвался Нил, снова потягивая виски, - Не желаете ли выпить?

- Нет, спасибо, сэр. Мы не пьем на работе, - вежливо отказался первый мужчина. – Но если вы решите купить еще немного опиума или посетить наш игральный дом, мы всегда будем вам рады.

Нил любезно, но с саркастичной улыбкой кивнул. Тут дверь в комнату с шумом распахнулась. Посетители Нила инстинктивно потянулись руками под пальто.

- Нил! Что, черт возьми,… - раздался женский голос с чуть пьяными интонациями, но как только женщина возникла на пороге и увидела троих незнакомцев, то тут же взяла себя в руки и быстро пробежалась глазами по неожиданным посетителям.

- Не знала, что у тебя гости, братец, - заявила Элиза Лока, кокетливо накручивая пальцем один из локонов, упавших ей на плечи.

- Мы уже уходим, мадам, - торопливо сказал сероглазый мужчина, почувствовав, что соблазняющий взгляд Элизы остановился на нем.

- Простите грубость моего брата, господа, - ответила та, не обратив внимания на его слова. – Позвольте представиться, меня зовут Элиза Лока, - продолжала она, протягивая руку, затянутую перчаткой, человеку с серыми глазами и красивыми каштановыми усами, на котором остановила свой выбор после профессионального осмотра всех мужчин.

- Enchante, madame, (рад встрече, мадам), - ответил тот, с очаровательной улыбкой целуя руку Элизы. – Мистер Лока не упоминал, что у него такая прекрасная сестра.

- Просто у моего брата ужасный вкус в выборе женщин, - заметила Элиза, высвобождая руку и обвиняюще кивнув в сторону брата. – А почему бы вам не спуститься вниз и принять участие в нашей вечеринке?

- Мы признательный вам, мадам, - ответил мужчина, - но у нас другие планы.

- Ясно, - проронила Элиза, не отводя от него взгляда. – Но я надеюсь вскоре снова увидеть вас.

- Непременно, мадам, - отозвался он и поспешно покинул комнату вместе со спутниками.

Как только они ушли, и брат с сестрой остались наедине, Элиза удивленно повернула голову к брату:

- Какой красавчик, - игриво отметила она, но тут же перенесла свое внимание на коробочку в руках Нила. – А это что у тебя? – полюбопытствовала она.

Нил встал и пересек комнату, чтобы снова наполнить стакан виски. Он таинственно взглянул на сестру, потягивая золотистую жидкость, от которой он чувствовал себя так непринужденно.

- Это, сестренка, - сказал он, взмахивая коробочкой, - то, что доставит тебе такое удовольствие, как все твои любовники, вместе взятые. Это опиум.

- Нил, ты принимаешь наркотики? – с озорством воскликнула Элиза. – Это ведь вредно, но я ни слова не скажу о твоем новом увлечении, если ты будешь молчать о моих «друзьях», посещающих мою комнату.

- Как в старые добрые времена, а? – подмигнув, ответил Нил. – Давай поднимем праздничный тост, предложил он, наполняя бокал сестре ее любимым вином.

- Кстати, ты станешь еще счастливее, если я сообщу тебе хорошую новость, дорогой, - радостно прощебетала Элиза. – Но подожди, я принесу свой подарок, - с этими словами она вышла из комнаты и через несколько секунд вернулась, неся в руках пару журналов.

Нил удивленно смотрел на сияющее лицо сестры. Видимо, ее новость действительно важной и благоприятной. Элиза радостно подбежала к стойке и забралась на табурет. Потом торжествующе посмотрела на брата.

- Дорогой братец, за это ты вечно будешь благодарить меня, - пропела она, вручая донельзя заинтригованному Нилу один из журналов. – Как видишь, твой старый соперник в прошлом году потерял свою безногую невесту.

Глаза Нила расширились, когда он прочел старую статью, а Элиза позабавилась его реакцией.

- Глупышка Нил, - поддразнила она, - наверное, сейчас ты боишься, что наш любимый актеришка тут же упадет в объятия Кенди, да? – она замолчала, наслаждаясь страданиями Нила. – Но этого не будет. Клянусь.

- Почему ты так в этом уверена? Поспешишь утешить его сама? – с видимым раздражением спросил Нил.

- Я предприняла кое-что получше, - заявила она. – Помнишь мою поездку в Денвер, против которой так возражала тетушка Элрой?

- Да.

- Тогда я ездила вовсе не в Денвер, а в Нью-Йорк незадолго до смерти Сюзанны и оставила Терри небольшой подарочек, - она зло рассмеялась.

- И что же…? – спросил Нил, которому начинала нравится эта игра в догадки.

- Конверт, в котором была заметка о вашей с Кенди помолвке, дорогой мой. Конечно, твое имя там не упоминалось, но было ясно сказано, что вскоре она выйдет замуж, - с сияющими глазами объяснила Элиза.

- Это должно было охладить его пыл, - с искренней радостью стукнув по стойке, рассмеялся Нил.

- Я наняла экипаж и дождалась его возвращения домой, - продолжала Элиза. – Он приехал очень поздно, но ожидание того стоило, потому что по возвращении он обнаружил «подарок». Слышал бы ты, что там творилось. Вот глупец! Не понимаю, и что вы только нашли в этой сиротке.

- Ну Элиза, что же ты слышала? – спросил Нил, слишком восхищенный изобретательностью сестры, чтобы обратить внимание на ее обидное замечание о его собственных чувствах к Кенди.

- Тебе надо было там быть, братец! Он просто взбесился! Судя по грохоту, он разбил все, что находилось в доме! – рассказывала Элиза, прерываясь взрывами смеха, сотрясавшими ее тело. – Ручаюсь, что после таких новостей он даже думать забудет о воссоединении с Кенди. Навсегда!

- Это потрясающе, Элиза! Я тебя обожаю! – воскликнул Нил, целуя сестру в лоб.

- Ты мне макияж испортишь, Нил! – отстранила Элиза брата. – Но это еще не все, - продолжала она, протягивая второй журнал с фотографией Терри на обложке. – Взгляни на это. Журнал совсем свежий.

Нил с улыбкой начал читать заголовок, но она тут сникла, сменившись хмурым выражением лица.

- Он пошел в армию! – прошептал молодой человек, сделав глоток виски.

- Да! Разве не глупость? – хихикая, подтвердила Элиза.

- Это не так уж хорошо, как ты думаешь, Элиза, - взволнованно пробормотал Нил. – Теперь он во Франции, рядом с Кенди. И мне это совсем не нравится!

- Да ладно тебе, Нил, не распускай нюни! – возразила молодая женщина, взяв в руку бокал портвейна. – Даже если допустить, что они снова встретятся, он будет думать, что она замужем. Ничего не произойдет, а если нам повезет, немцы отправят его на тот свет. Должна признать, меня это не слишком обрадует, ведь я все еще преклоняюсь перед его дьявольской красотой, но если это сделает тебя счастливым, то я только за. Кроме того, если он не принадлежит мне, пусть никому не достанется, - с ликующей улыбкой закончила она и добавила, поднимая бокал: - За нас, братец!


Альберт не воспитывался в Доме Пони, но рождественским утром вел себя, как ребенок. Он играл, ползал по полу, бегал вокруг дома, взобрался на дерево, сделал самого большого снеговика и принял активнейшее участие в битве снежками, а в довершение всего пришел в полный восторг, когда малыши открывали подарки, донельзя удивив своих друзей и управительниц приюта. Тем не менее, уже за завтраком он был полностью измотан и от детей ожидал такой же усталости, но не тут-то было. Поев, они с удвоенной энергией принялись за свои забавы. Тут Альберт понял, что единственным человеком, способным справиться с этой орущей оравой, была Кенди, и незаметно выскользнул из комнаты, оставив Арчи и Тома на растерзание малышей.

В одиночестве устроившись в гостиной, пока женщины готовили рождественский обед, а с бедных молодых людей собиралась снять скальпы толпа маленьких индейцев, Альберт размышлял над их последним с Арчи разговором. Последние два месяца он только и думал о способах достижения свободы без значительных неудобств для семьи. Его план требовал времени, а натолкнула его на эту мысль ситуация Кенди.

Больше всего его волновал даже не сам факт ее присутствия в зоне военных действий, а то, что она была одинокой и беззащитной молодой женщиной, оказавшейся замешенной в мужскую войну. Альберт пообещал себе, что не последует зову своего сердца, пока не сможет препоручить свою протеже заботам верного человека. «Кенди независима и самостоятельна, - думал он, - но было бы спокойнее осознавать, что о ней есть кому позаботиться». Размышления Альберта прервал шум приближающегося автомобиля. Он отложил книгу, которую читал, и поспешил во двор, чтобы посмотреть, кто приехал.

С кухни раздавался сладкий аромат знаменитого рождественского пирога мисс Пони, заполняя прихожую и гостиную. Надев кухонные рукавицы, Патти вышла из кухни с двумя большими пирогами, чтобы поставить их на стол, который уже накрывала Энни. Это зрелище оказалось слишком соблазняющим для одного из беззащитных ковбоев, захваченных в плен беспощадными индейцами. В мгновение ока он высвободился из не слишком крепко завязанных пут и, издав крик, означающий, что он временно вне игры, торопливо направился к девушке.

- Вам не нужна помощь? – со странной для него галантностью спросил Том.

- Не подпускай его к пирогам! – предупредила Энни. – Под его присмотром они моментально исчезнут!

Патти застенчиво рассмеялась и покачала головой, отказываясь от предложенной помощи. Несмотря на полученный отказ, Том продолжал идти за молодой женщиной, привлеченный ароматами порогов и девушки.

Пока Патти водружала пироги на стол, Энни предупреждающе взглянула на Тома, словно говоря ,Чтобы он и не пытался провернуть какую-нибудь шуточку.

- Видишь этого умника, Патти? – захихикала Энни. – Перед тобой самый быстрый поедатель рождественских пирогов, которого я видела, так что ни на минуту не теряй бдительность.

Патти лишь улыбнулась и сняла рукавицы, положив их на стол. Потом она попыталась привести в порядок волосы, выбившиеся из конского хвоста и беспорядочно рассыпавшиеся по плечам. Тем временем ее с неприкрытым восхищением, замеченным Энни, созерцали светло-карие глаза. Кажется, пироги незаметно отошли на второй план.

- Подержи, пожалуйста, - попросила Патти, протягивая Энни шпильку для волос и одновременно пытаясь водрузить на место несколько непослушных прядей.

- Извини, я занята, - хитро ответил Энни. – Но джентльмен позади тебя будет рад услужить. Похоже, ему нечем заняться - продолжала она.

- Конечно, - воскликнул Том, очнувшись от задумчивости.

Патти повернула голову, чтобы взглянуть на Тома, но, не выдержав его прямого взгляда, тут же опустила глаза и молча протянула ему шпильку. Потом так же молча поправила волосы и медленно покраснела. А тем временем Том не сводил с девушки глаз, прислонившись к каминной решетке. Тут-то в комнату и вошли мисс Пони и сестра Лин, неся на подносах две огромные индейки, и сами окруженные толпой маленьких индейцев.

- Ой, дорогие мои, вы стоите под омелой, - беспечно отметила мисс Пони. – Том, согласно традиции, ты должен поцеловать девушку! – с улыбкой закончила она.

Если щеки Патти окрасились румянцем еще до замечания мисс Пони, то после ее слов она просто запылала. Внезапно ей показалось, что все внимательно смотрят на них. Воцарилась неловкая тишина, и Патти уже думала ,что вот-вот упадет в обморок, как заметила, что Том наклоняет голову.

Через мгновение, показавшееся ей вечностью, Том взял ее руку и нежно поцеловал ее дрожащие пальцы. Все разразились смехом и громко зааплодировали, а Энни удивилась, что Том успел из озорного малыша, которого она помнила, превратиться в милого молодого человека.

- Новости из Франции!!! – закричал Альберт, входя в комнату в сопровождении Джорджа Джонсона.

Мисс Пони и сестра Лин тут же осенили себя крестным знамением, Энни побледнела, Патти позабыла о случившемся, Том поднял правую бровь, глаза Арчи беспокойно сверкнули, а дети прекратили свою шумную возню.

- Скажите же нам! – воскликнула мисс Пони.

- Пришло две телеграммы, - медленно начал Альберт. – Одна от Кенди, а одна от директора больницы, где она работает.

- С Кенди что-то случилось, - испуганно спросила Энни, ища глаза Патти.

- Нет, Энни, новости хорошие, вот послушайте, - ответил Альберт и начал читать:

«Дорогие друзья,

Я снова в Париже, в целости и сохранности. Надеюсь, следующее Рождество буду встречать с вами. А пока, с праздников вас и да благословит вас Господь.

Кенди».

- Слава Богу, он услышал наши молитвы, - пробормотала сестра Лин, а комната огласилась взволнованными голосами, повторяющими: «Она в безопасности», «С ней все в порядке».

- Альберт, а что в другой телеграмме? – спросил заинтригованный Арчи.

- Ну, мисс Пони, сестра Лин, друзья мои, - почти весело ответил Альберт, глядя им в глаза. – Я горжусь тем, что сообщил мне майор Эрик Волар.

«Дорогой мистер Вильям А. Одри,

Я рад сообщить вам, что мисс Кендис Уайт Одри получит медаль за свой героический поступок, который спас жизнь пяти солдат и двоих ее коллег. Своим поведением мисс Одри прославила свою страну и свою семью.

Мои поздравления,

Майор Эрик Волар».

- Это наша Кенди!!! – воскликнул Джимми Картрайт, который в этот момент вошел в комнату.

Джимми пришел с отцом в гости и, как любой воспитанник Дома Пони, вошел без стука. Так поступали все, ведь Дом Пони никогда не запирался. Джимми было четырнадцать лет, и, когда началась война, он хотел пойти в армию, но ему не позволил возраст, поэтому он мысленно переживал приключения во Франции вместе со своей старшей подругой. И новость наполнила его гордостью за нее.

- Кенди в порядке и даже получила медаль! – подытожила мисс Пони, размахивая бутылкой вина. – Теперь, когда все собрались, включая тебя, Джимми и вас, мистер Картрайт, можно поднять тост.

Все обрадовались предложению, и вскоре в бокалах взрослых запенилось вино, а стаканы детей наполнились лимонадом.

- За Кенди… и за то, чтобы война закончилась! – провозгласила мисс Пони, и все подняли бокалы.

Тем вечером лучшим рождественским подарком для всех стал маленький конверт с французской маркой. А среди шума и разговоров можно было различить тоненький голосок:

- Вот видите, значит, она все-таки убила парочку немцев!


В нашей жизни есть даты, которые связаны с незабываемыми воспоминаниями. Весь год мы можем и не вспомнить эти даты, но с их приближением мы снова переживаем события, которые хранятся в душе. Иногда мы предпочитаем не вспоминать, иногда проще закрыть глаза и забыть. Но с приходом новой годовщины непрошеные, но такие сладостные воспоминания с новой силой заполоняют нашу душу.

Больница Сен-Жак снова получила нового директора. После отбытия Луиса де Салля на Западный фронт на его место назначили майора Волара. Всех удивила эта внезапная перемена. В конце концов, он руководил больницей меньше двух месяцев, было странно, что его сняли с должности через столь короткое время. Однако, каким бы неожиданным ни было назначение Волара, вскоре все в больнице забыли об этом случае, приписав его странностям войны.

Пытаясь снять напряженную обстановку, царившую в больнице, Волар решил устроить вечеринку, которая послужила бы сразу нескольким целям. На вечеринке он мог ближе познакомиться с персоналом, который настороженно воспринял появление чужака, и представить всем юную героиню-американку, которая была представлена к медали. А формальным поводом для вечеринки стала встреча Нового года.


Незавидная перспектива – провести праздники посреди пустоши, вдали от дома, то и дело лицом к лицу сталкиваясь со смертью. Но тек не менее, такова была реальность для Второй Американской дивизии. Солдатам предстояло довольствоваться несколькими бутылками дешевого вина да компанией французских священников, которые прибыли из Парижа, чтобы поднять боевой дух армии. Для Терренса Грандчестера, не употреблявшего алкоголь и не являющегося ярым сторонником церкви, эти рождественские торжества ничего не значили. Наоборот, с началом зимних праздников его вновь стали посещать причиняющие боль воспоминания, связанные с этими днями.


- Ты сегодня прекрасно выглядишь! – заметил Ив, любуясь белокурым ангелом, стоявшим рядом с ним. – Тебе очень идет розовый. Ты это знаешь?

- Моя подруга Энни любить повторять это, - мягко улыбаясь, ответила Кенди.

Для такого случая она выбрала нежно-розовое шифоновое платье. Точнее, это было единственное вечернее платье, которое она захватила, когда поспешно покидала квартиру. А Жюльен настояла на том ,чтобы сделать ей прическу. В результате волосы Кенди оказались собранными во французскую булочку, а на спину и плечи спадал каскад волнистых локонов. .

- Вижу, у твоей подруги Энни прекрасный вкус, - с улыбкой прокомментировал Ив.

Молодой доктор был на седьмом небе от счастья, когда девушка согласилась принять его приглашение на вечеринку и намеревался провести вечер с максимальной пользой.

Ив обещал позаботиться о здоровье Кенди, и был несказанно рад, что его любимая пациентка поправилась. Тем не менее молодому человеку не давал покоя отсутствующий взгляд Кенди, время от времени появлявшийся в ее прекрасных глазах, унося ее в неведомые земли, куда Иву не было дороги. О чем думала Кенди, когда ее глаза заволакивала эта дымка печали?


- Выпьете с нами, сержант? – спросил священник среднего возраста с каштановой бородой. – Понимаю, что это не лучшее вино, ты мы встречаем Новый год.

- Извините, святой отец, - с вежливой улыбкой отозвался Терри, - но я не пью алкогольных напитков.

- Неужели? – удивленно раскрыл глаза священник. – Для солдата это так необычно. Но чрезвычайно полезно, должен заметить.

- Раньше я много пил, - признался Терри, вдохновленный симпатией, которую почувствовал к незнакомому священнику. Почему-то этот человек с проницательными черными глазами подталкивал его к откровенности. – И уже не мог контролировать себя, поэтому бросил.

- Вы правильно поступили, сержант, - дружелюбно заметил священник. – Но, возможно, вы поднимите тост чашкой чая?

Молодой человек горько улыбнулся, но принял предложение.


Огромный зал, доктора и медсестры в праздничных нарядах, речи, церемонии, танцы, тосты – все проплывало перед глазами Кенди в каком-то тумане. Вопреки намерению весело провести вечер, Кенди думала лишь об одном. Только одна дата вертелась в ее голове.

31 декабря. 31 декабря. 31 декабря.

В ее ушах непрерывно звучала эта дата.


Солдаты вокруг, зимний холод, священник рядом, шутки, смех… для Терри все было подернуто неясной дымкой. Он изо всех сил старался не думать, но в голове вертелась лишь одна мысль.

31 декабря. 31 декабря. 31 декабря.

Невозможно было забыть дату, которая была выгравирована в его сердце.


«31 декабря, - думала Кенди, - шесть лет назад. Было так холодно, и я выпила слишком много шампанского».


«31 декабря, - думал Терри, - был туман. Стоял 1911 год, и я чувствовал себя таким одиноким, преданным, покинутым…»


«Когда я его увидела, он плакал, - сказала Кенди себе. – Он был так прекрасен!»


«В ее волосы были вплетены красные ленты, - вспомнилось Терри. – Той ночью она была так прекрасна!»


Персонал больницы поднял бокалы в тосте.

- За маршала Фоша и победу над Германией! – торжественно произнес майор Волар, и тут же уже веселее добавил: - Bonne annee pour tous! (Всех с Новым годом!)

А в углу комнаты молодая белокурая женщина неслышно произнесла собственный тост.

«С Новым годом, Терри!» – шепнула Кенди, прежде чем осушить свой бокал.


- За президента Вильсона и за будущие битвы, - медленно произнес капитан Джексон. – Всех с Новым годом!

«С Новым годом, веснушчатая, - мысленно произнес Терри, поднимая чашку. – И с годовщиной.

Часы пробили полночь. Наступил исторический 1918 год. На разных концах земного шара наши друзья встречали год, который в корне изменит их жизнь.




Глава 9

«Полночная песня»

Свидание со смертью


Свидание со смертью ждет меня

В полузабытом старом переулке,

Когда весна выходит на прогулку,

Цветочным ароматом всех пьяня.

Свидание со смертью ждет меня,

При ярком свете солнечного дня…

Бог знает – лучше там забыться мне,

Любовь где дремлет в сумраке полночном,

Свидания с которой все короче,

И страстнее в блаженной тишине…

Но предназначено иное мне свиданье –

В заброшенном пустынном городке,

Где солнца луч блеснет невдалеке

И заискрится грустно на прощанье.

И что на свете этом не случится,

Я не могу на эту встречу не явиться.


Алан Сигер


1918 год стал годом великих свершений, омраченных великими жертвами. Вот уже три года сражались союзнические войска на территории Европы, Северной Африки, Месопотамии и Северного Моря. За это время обе стороны потеряли сотни тысяч человеческих жизней, которые, казались, ни на шаг не приблизили войну к завершению. Но все же, в виду ряда причин, центральные державы имели некоторое преимущество.

Во-первых, внутренние экономические и социальные причины в 1917 году привели к Революции в одной из стран Антанты – Российской Империи. Царь Николай Второй был вынужден отречься от престола и передать власть в руки временного правительства, вскоре свергнутого большевиками. Важным фактором популярности большевиков было их противостояние участию России в войне. Поэтому, после победы в октябре 1917 их лидеры предложили перемирие центральным державам. Мир между Россией, Германией и Австро-Венгрией был заключен 15 декабря 1917 года, что положило конец боям на Восточном фронте. Таким образом, Антанта потеряла сильного союзника.

Выход из войны России и Румынии позволил немцам направить на Западный фронт новые войска, предназначенные прежде для борьбы в этих странах. Таким образом, центральные державы теперь имели десятипроцентное превосходство над союзническими войсками.

С другой стороны, Франция был измотана трехлетней оборонительной войной, и воодушевление солдат сошло на нет, к тому же большинство из них были слишком неопытны для борьбы с противником. В свою очередь, британцы ощущали нехватку рабочих рук, и премьер-министр Дэвид Ллойд Джордж приказал сократить численность армии.

Наконец, прибытие во Францию Американских войск не принесло ожидаемых результатов. К началу 1918 года во Франции было лишь 6 подразделений АЭК, к тому же 2 из них все еще не вступали в бои, охраняя участки фронта, далекие от линии огня. Тем не менее, Германия осознавала, что если она не успеет в течение ближайших месяцев нанести решающий удар, то рискует потерять Западный фронт.

Поэтому 21 марта началось немецкое наступление, главной целью которого было разделить французскую и британскую армии, вынудив британцев отступать к Северному морю. В ходе наступления немцы сумели захватить значительные территории, а союзники потеряли70000 пленными и 20000- убитыми. Но все же наступление Германии считалось неудавшимся, потому что не была достигнута главная цель – разбить армии союзников.

Что же происходило с Американским экспедиционным корпусом, пока британцы и французы пытались противостоять нападениям немцев? Американцы оставались в тылу, тренируясь, выполняя незначительные задачи, и ожидая своей судьбы, которая не замедлила встретиться на их пути.


К началу апреля отец Граубнер прослужил в американских войсках четыре месяца. Церковь поручила ему оставаться с американцами, чтобы он помогал в тылу, давал духовную поддержку, а в случае необходимости исповедывал и отпевал солдат. Католическому священнику непросто было работать среди протестантов, но вскоре отец Граубнер заслужил уважение солдат и подружился с протестантским священником.

Граубнеру было за пятьдесят, но он был высоким и стройным, словно молодой кипарис, имел густую бороду и пару темным проницательных глаз. Хотя священнику полагается быть серьезным, но Граубнер казался одним из самых веселых людей на свете. Но это была лишь одна из граней его сложной натуры. Его дед был французским инженером, который переехал в Германию на строительные работы. Переезжая в Германию, господин Бернар был женат и имел маленькую дочь. Семья поселилась в маленьком городке близ Франкфурта, расположенном в самом сердце страны, где и выросла мать Армана. Потом она вышла замуж за богатого немецкого фермера Эрхарта Граубнера.

Хотя Арман рос в протестантской стране, придерживаясь французских традиций, мать воспитала его в католической вере. Однако его отец использовал любую возможность, чтобы привить сыну марксистские и другие революционные идеи. В итоге к пятнадцати годам Арман превратился в законченного атеиста и скептика.

Окончив среднюю школу, молодой Граубнер поехал в Париж учиться в Сорбонне. Оставшись без родительской опеки, молодой человек предавался разгулу на многочисленных вечеринках и попойках. За три года пребывания в Париже он стал безнадежным игроком и бабником, без конца ввязывавшимся в драки.

Но неожиданно для своих друзей изменив свои жизненные убеждения, Арман устремился в Рим, чтобы поступить в духовную семинарию. Шестью годами спустя, в 1889 году он принял сан католического священника.

Несмотря на пересмотрение своих жизненных идеалов, в душе Арман остался таким же мятежником духа. Он веровал со всей искренностью и страстью, но его идеи были не по нраву высшему духовенству. Литература, любовь к которой отец потрудился привить сыну еще в детстве, оказывала сильное влияние на молодого священнослужителя. В его проповедях часто присутствовали идеи социального равенства, незаконной эксплуатации труда рабочих и другие «странности».

Поэтому отца Граубнера всегда направляли в далекие заброшенные городишки, но он не жаловался на судьбу, потому что его интересовала вовсе не карьера в Ватикане, а общение с народом. Его удовлетворяло пребывание в американском лагере, где он проводил духовную работу не совсем обычными для христианина методами.

Капитан Дункан Джексон нашел в отце Граубнере нового соперника для поединков в шахматы, но продолжал приглашать и Терри, играя с ним и разговаривая со священником и наоборот. Но когда Терри играл роль собеседника, говорить больше всего приходилось отцу Граубнеру, потому что по возвращении из Парижа молодой человек стал еще более замкнутым и неразговорчивым, чем раньше.

- Нижний Манхэттен, потом Англия, возможно, Лондон, - были первые слова, с которыми обратился к нему капитан Джексон, едва он приехал в лагерь.

- Прошу прощения, сэр? – с отсутствующим видом переспросил Терри.

- Я наконец-то понял, откуда вы родом, сержант, - гордо ответил тот. – Вы родились в Нижнем Манхэттене, отсюда ваше умение говорить с Нью-Йоркским акцентом, но в то же время типично британские обороты вашей речи позволяют понять, что долгое время вы жили в Великобритании. Я прав?

- Да, сэр, вы абсолютно правы, - ответил Терри, потерявший малейший интерес к этой игре с тех пор, как в его жизнь снова вошла некая девушка.

- Но я все еще не имею понятия, чем вы занимаетесь, - признался капитан.

- Я актер, сэр, - откровенно ответил Терри, не замечая выражения лица Джексона. – Я живу в Нью-Йорке и работаю на Бродвее. В этом нет большой тайны. А теперь извините меня, сэр, мне нужно сменить одежду.

- Да, да, конечно. Вы свободны, Грандчестер, - разочарованно и с оттенком раздражения отозвался Джексон.

Он хотел разобраться во всем сам, но внезапно Терри испортил ему удовольствие от игры своей неуместной откровенностью. Теперь придется придумать что-то новенькое, чтобы развлечь себя.

Именно тогда в лагере появился отец Граубнер, прирожденный игрок в шахматы и неумолкающий болтун.


- Что у вас с этой коробке, святой отец? – однажды вечером, когда солдаты собрались у костра, спросил священника капрал.

- Это подарок, который я получил в Испании, - отвечал отец Граубнер. – Гитара.

- Правда? – заинтересованно переспросил солдат. – А вы умеете играть?

- Конечно, капрал, - ухмыльнулся священник, открывая футляр.

- Тогда, может, что-то сыграете? – попросил рядовой, сидящий у самого огня.

- И правда, - поддержал его другой солдат. – Сыграйте что-нибудь зажигательное.

Тот молча взял в руки гитару и заиграл веселую мелодию, знакомую всем солдатам. Когда он закончил, все вокруг зааплодировали.

- Вы хорошо играете, святой отец, - заметил совсем еще молоденький солдат. – Вам надо сыграть с сержантом Грандчестером.

- Ага, станет он, - насмешливо сказал капрал, поднимая глаза к небу.

- А сержант Гранчестер тоже на чем-то играет?

- Ну в общем да, - ответил все тот же капрал. – Но для нас он никогда не играет. Он настоящая сова. Бывает, ночами не спит. Когда я на дежурстве, то вижу, как он встает посреди ночи и часами играет на гармонике.

- Ясно, - проговорил священник.

- Странный парень этот Грандчестер, - заключил один из солдат.

- Да уж, странный не то слово, - согласились остальные.


Кенди работала в ночную смену. С севера прибывало множество раненых и пострадавших в боях между американцами и противниками. Среди всех этих стонов и криков, исполненных боли, невозможно было найти спокойное местечко. У Кенди даже не было времени расслышать боль собственного сердца.

Девушка отдавала себя пациентам со своей неуемной энергией, стараясь утешить их улыбкой, ласковым словом или просто выслушать то, что они хотели рассказать.

А неподалеку да Кенди внимательно следила пара серых глаз, пытаясь отыскать знак, что ее сердце открыто. Но дверь была все так же заперта, а ключ затерялся где-то на просторах Западного фронта.

- Кенди! – прошептал Ив, поманив ее рукой. – Подойди на минутку, пожалуйста.

- Иду. В чем дело? – отозвалась Кенди, подходя к кровати, у которой стоял Ив.

Молодой человек отбросил простыню, чтобы показать ей рану пациента.

Пока Кенди осматривала раненого, Ив позабыл о нем и не отрывал глаз от копны золотых завитков, выбившихся их аккуратной булочки.

Потом его глаза опустились к молочно-белой шее, и ему подумалось, какова эта кожа на вкус, а закончили его глаза путешествие у самого кружевного воротника униформы медсестры.

- Ив? – уже во второй раз спрашивала Кенди.

- Oui, - пробормотал он, отрываясь от своих грез. – Ах да. Ты видишь это? – он указал на один из участков раны.

Глаза Кенди уже заметили нагноение, и она почувствовала характерный запах. Ее лицо пересекла тень.

- Что нам делать? – наконец осмелилась спросить она, заранее боясь ответа.

- Ты должна провести ирригацию в течение 24 часов, - мягко ответил Ив, вдыхая аромат ее тела. – Флэмми она помогла, есть шанс, что поможет и этому бедняге. Как считаешь?

- О Ив! – выдохнула девушка, невинно обнимая молодого человека, забыв, что он вовсе не каменный.

Это было лишь дружеское объятие, длившееся не более пары секунд, и в следующее мгновение Кенди снова склонилась над кроватью, не замечая замешательства молодого доктора. Это была лучшая новость, которую она услышала за многие месяцы, и слишком обрадовалась, чтобы обращать внимание на жесты, которые могли быть неправильно оценены со стороны Ива.

- Спасибо за доверие! – просияла она. – Что еще я могу сделать?

- Повтори то, что сделала секунду назад, - едва слышно шепнул он.

- Pardon? – переспросила она, уже перевязывая спящего пациента.

- Я сказал, что тебе не за что меня благодарить, - солгал он. – А теперь мне нужно осмотреть остальных пациентов, - добавил он, кивнув.

Молодая женщина рассеянно кивнула в ответ и снова занялась работой. Из ее кармана раздался тихий звон, и она машинально вынула часы, которые всегда носила с собой.

«Полночь, - подумала она, открывая крышку. Внезапно ее сердце пронзила сильная боль. – Что это? – она приложила руку к груди. – С тобой все в порядке? Господи, защити его!» – прошептала она, перекрестившись.


Иногда боль, скрывающаяся на дне наших душ, поднимает голову и всплывает на поверхность. Днем голова обычно занята многочисленными мыслями, но едва наступает вечер, все дневные заботы уходят, уступая место вырвавшимся наружу чувствам и воспоминаниям. Те, кто принадлежит к немногочисленной счастливой части человечества, пребывающей в мире с собой, спокойно засыпают. Для остальных же ночной отдых лишь пора, которая погружает в царство бессонницы.

Терри это состояние было знакомо с детства. Он хорошо помнил привкус тех бесконечных ночей, когда его посещали самые мрачные, самые горькие мысли.

В те юные годы, во время его одинокой учебы в школе Святого Павла его тревожили мысли об отсутствующем отце, об исчезнувшей матери, о надоедливых сводных братьях и вечно недовольной герцогине. Потом его бессонница приобрела новый характер: вместо кошмаров и неприятных воспоминаний, ему грезились искрящиеся зеленые глаза той, что похитила его сердце. Но спустя годы даже эти прекрасные видения уступили место новым переживаниям…

Молодой человек любовался апрельской луной, когда из его груди вырвался глубокий вздох. Была полночь, и вокруг стояла чарующая тишина, прерываемая лишь тихим разговором двух солдат, стоящих на страже. Он прислонился к стволу, а его правая рука скользнула в карман. Стояла теплая звездная ночь.

«Смогу ли я когда-нибудь спокойно уснуть?» – размышлял он, играя на гармонике.

Шум твердых шагов, послышавшийся позади, затерялся среди звучания печальной мелодии. Эти мгновения одиночества, когда его губы ласкали серебряную поверхность, выдавая чарующие звуки из самого дорогого его сердцу подарка, были единственными минутами покоя в его мятежной душе. Лишь закончив играть, он заметил рядом с собой человека.

- Не можете уснуть, сержант? – спросил отец Граубнер, выискивая себе местечко на поваленном стволе.

- Да, - коротко ответил Терри, не желая завязывать разговор.

- Такое случалось и со мной… в прошлой жизни, - улыбнулся тот.

- В прошлой жизни? – смущенно переспросил молодой человек.

- Да, сержант, - отвечал священник. – Моя жизнь разделилась на две части: до и после прежнего Армана. Хотите услышать мою историю?

- Да, святой отец, хорошая история – это способ скоротать долгую ночь, - слегка заинтересованно откликнулся молодой человек.

Этот француз с немецким именем чем-то заинтриговал Терри.

- Когда я был в вашем возрасте, сержант, - начал священник, - я покинул Германию, где я вырос, и отправился учиться в Париж, но вместо этого я проводил время в пьянках и дебошах. Моими спутниками стали женщины, игры, неподходящие компании. Я потерял свою по-детски наивную веру, а жизнь разочаровала меня. Ничто не удовлетворяло меня, даже любовь молодой женщины, которую я не ценил.

- А вы ее любили? – осмелился задать вопрос Терри с глазами, засиявшими во мраке ночи.

- Теперь я в этом не уверен, сержант, - грустно ответил священник. – Она много раз умоляла меня покончить с разгульной жизнью, но я был слишком горд, чтобы признать свои ошибки. Я не хотел ни к кому привязываться и поэтому покинул ее. Я разбил ей сердце, хотя она этого и не заслуживала.

- Я уже слышал эту историю, - рассеянно заметил Терри.

- Да, к сожалению, эта история сотни раз повторялась со многими глупцами этого мира, - вздохнул старик. – Я продолжал жить, даже не вспоминая ее, пока она не вышла замуж за другого. Но я был слишком занят, чтобы о чем-то жалеть.

- А как вы оказались священником? – заинтересовавшись историей Граубнера, спросил Терри.

- Однажды ночью, когда я играл в карты, то ввязался в драку с одним из проигравших. В конце концов, он вызвал меня на дуэль.

- Настоящую дуэль?

- Да, сержант, настоящую глупую дуэль. В те времена дуэли очень почитались, но в результате я чуть не погиб, - серьезным тоном продолжал священник. – К счастью, Господь дал мне второй шанс, и я выжил. И эта страшная близость к иному миру заставила меня осознать пустоту моей жизни глубже, чем любые проповеди моего отца.

- И тогда вы решили принять сан, - подытожил Терри.

- Да, тогда. Никогда прежде я не переживал подобного. Я посмотрел на себя, думая, что вот-вот умру, и не пришел в восторг от увиденного. А когда понял, что моя жизнь еще не окончена, то пообещал тому, кто сохранил мне жизнь, что посвящу себя служению ему. И я не пожалел о своем обещании ни на секунду в своей новой жизни, - улыбаясь в бороду, закончил священник.

- А правда довольны своей жизнью, святой отец? – с сомнением спросил Терри.

- А почему вы сомневаетесь, сержант? – хмыкнул Граубнер.

- Вы не слишком соответствуете образу священника. Надеюсь, я не обидел вас, но я действительно так считаю, - прямо сказал Терри.

В ответ на замечание молодого человека священник разразился смехом.

- Молодой человек, - все еще хихикая, начал Граубнер. – А что вы подразумеваете под образом священника?

Настала очередь Терри засмеяться.

- Видите ли, святой отец, - сказал Терри. – Все свое детство и большую часть юности я провел в католической школе-интернате.

- Правда? – изумленно прервал его священник. – Наверное, это было невыносимо! – улыбнулся он, и Терри улыбнулся в ответ, удивленный, католический священник такого мнения о католическом обучении.

- Видите, святой отец, - продолжал Терри. – Вы не должны были говорить, что обучение в католической школе невыносимо!

- А разве это не так? – поднял бровь старик.

- Ну, так, конечно, - признался Терри. – Там все было ужасно… кроме одного. Но я не хочу об этом говорить, - пробормотал он, а затем с новой силой продолжал: - Вы совсем не такой, как священники и монахини в школе. Помню, однажды вы даже отказались исповедывать лейтенанта Харриса. Разве это не ваша святая обязанность?

- Позвольте объяснить вас мою точку зрения, - ответил старик. – Я считаю, что исповедь неуместна между двумя незнакомцами. Я стараюсь подружиться с человеком, и лишь потом вправе исповедывать его.

- Вряд ли ваше руководство разделяет подобные взгляды, - заметил Терри.

- Нет, но обычно я не обращаю на это внимания, - усмехнувшись, признался священник. – И поэтому я здесь с вами посреди ночи, а они в Ватикане спят на шелковых простынях.

- Да вы мятежник, святой отец! – улыбнулся Терри.

- Мне уже говорили об этом, - согласился он, вглядываясь в звездное небо.


Медленно проходили дни, сменяя друг друга на берегах Сены. С наступлением весны снег начал таять, и в садах Тюильри распустились первые цветы. Ничто не напоминало о том, что на севере продолжаются ожесточенные бои. Вдоль длинных парижских улиц выстроились уличные торговцы, продающие мелкие белые лилии, похожие на колокольчики с приятным свежим ароматом, которые парижане называли "muguets"(ландыши). В соответствии со старинной традицией люди дарили друг другу букетики из ландышей в знак дружбы и привязанности.

Но напускной оптимизм парижан отступал под угрозой скорого наступления немцев. Смогут ли союзники победить врага и не позволить ему разрушить прекраснейший город на земле?

Каждую недели газеты печатали списки, которые наполняли всех страхом и печалью. Сотни женских глаз с беспокойством просматривали списки, и лишь после этого с губ срывался вздох облегчения. Но иногда удача оказывалась не на их стороне. Жюльен была одной из тех, кто ранним утром бежал за газетами и отчаянно выискивал имя дорогого человека в списках, одновременно молясь не увидеть его там.

Тем апрельским утром Жюльен сжимала в руках газету, в который раз благодаря Бога, что в списках погибших не оказалось Жерара. Она листала страницы, пытаясь найти информацию о передвижении союзнических сил. Вести были не радостными. Британцы все еще находились в Арментьере. Брюнетка сложила газету и направилась в больницу. Она рассеянно шла по коридору, пока не добралась до комнаты Кенди и Флэмми. Дверь была полуоткрыта, и она вошла, спеша поприветствовать подруг.

К тому времени Флэмми уже оправилась от перелома и была на дежурстве, поэтому Жюльен обнаружила в комнате лишь Кенди. Глаза Жюльен тотчас заметили что-то новое в скромной спальне. Это были огромнейший букет ландышей и большой пакет, лежавший на кровати Кенди.

Кенди заметила искорки любопытства в ее глазах и смущенно улыбнулась.

- Это от Ива, - со вздохом произнесла она, указав на ландыши, наполнившие комнату своим свежим ароматом.

- А пакет…? – сверкнув глазами, спросила Жюльен.

- Из АМЕРИКИ!! – с сияющей улыбкой, способной рассеять самую темную ночь, ответила Кенди. – Из Чикаго. Хочешь знать, что там?

- Bien sure, ma chere amie! (Конечно, дорогая моя!) – отозвалась Жюльен, садясь на кровать рядом с Кенди.

Молодая женщина дрожащими руками сорвала оберточную бумагу, под которой обнаружилась белая прямоугольная упаковка. К ней было прикреплено письмо, адрес на котором был выведен изящными буквами, в которых Кенди тут же узнала почерк мисс Пони. Она распечатала письмо и начала читать вслух, чтобы Жюльен тоже могла узнать новости.


Наше дорогое дитя,

Скоро твой день рождения, и на твой двадцатый день рождения мы с сестрой Лин хотели бы подарить тебе нечто особенное. Ты приносила нам столько радости с самого первого дня, когда попала в нашу скромную обитель, что мы просто не могли упустить возможности еще раз сказать тебе, что, несмотря на расстояния между нами, мы всегда с тобой. Возможно, подарок покажется тебе несколько необычным, но сестра Лин настояла, а я привыкла полагаться на ее мнение. Не волнуйся о деньгах, Анни все оплатила, а мы лишь придумали сам подарок.

Надеемся, ты удачно отметишь день рождения.

С любовью, Твои мамы.


Женщины тут же поторопились открыть коробку и одновременно восхищенно вздохнули, когда их взору предстали два великолепных платья. Одним из них было роскошное изумрудно-зеленое шелковое платье с темно-зеленой отделкой и довольно смелым вырезом, другим же – белоснежное платье из органди с пышными рукавами и вырезом в форме сердца.

- О, дорогая моя, какая прелесть! – в полном восторге вдохнула Жюльен, в отличие от Кенди, не привыкшая видеть красивую одежду. Блондинка же была лишь озадачена подарком сестры Лин.

- С чего бы им дарить мне это? – задумчиво пробормотала она.

- Чтобы порадовать тебя, зачем же еще? – рассеянно отозвалась Жюльен, разглядывая зеленое платье. – Это платье чудесно гармонирует с цветом твоих глаз!

- Но когда и где мне их носить? В полевом госпитале во время операций? – хмыкнула та, и обе улыбнулись абсурдности этой идеи.


Неожиданность – всегда большое преимущество, эту аксиому прекрасно знал генерал Людендорфф. Он решил атаковать участок, которым пренебрегали союзники, - «Дорогу Дамм», дорогу, которая проходила вдоль реки Эна и соединяла Реймс с северными провинциями. Хотя американское командование и предупреждало генерала Фоша о такой возможности, он не обратил внимания на эти предупреждения. Когда французы и британцы, наконец, осознали, что немцы действительно собираются атаковать «Дорогу Дамм», они начали подтягивать армии на север, но было очевидно, что они не успеют вовремя.

Итак, 27 мая немцы нанесли удар по территориям союзника, использовав 17 дивизий на фронте и 13 в тылу. Цель нападения состояла в том, чтобы вынудить союзников отступать к реке Эне. Когда же их войска отступят к югу, немцы планировали начать нападение на Фландрию. Таким образом, Людендорфф рассчитывал легко нанести поражение истощенной британской армии. Но легкость захвата «Дороги Дамм» заставила его изменить свои планы. Он решил продолжать наступление в том же направлении, вместо того, чтобы зайти с севера, и в скором времени подойти к Парижу. Через три дня немецкие войска достигли реки Марна и оказались всего в 37 милях от столицы Франции.

В виду этих событий Французская армия попросила помощи у командования Американского экспедиционного корпуса в лице генерала Джона Дж. Першинга. Поэтому Вторая и Третья Американские дивизии вскоре отправились на юг для участия в практически самоубийственной операции – героической битве на Марне.

Капитан Дункан Джексон получил это известие за обедом. Наконец после долгого ожидания его дивизия получила приказ вступить в бой. Но в то же время военное чутье капитана чувствовало опасность этой операции. Он ожидал приказа отправиться в Верден, чтобы поддержать союзнические войска там, продвижение же на Юг казалось бессмысленным, если только американские войска не планировалось использовать как живой щит на пути немцев. Если так, то помощи ждать не от кого. Они одни должны были нанести поражение немцам. Джексон был солдатом, привыкшим выполнять приказы, не обсуждая их. Поэтому он тот час подчинился и объявил солдатам о продвижении на юг, понимая, что обратно не вернутся очень многие, возможно, во главе с ним самим.

В ответ на известие о назначении Второй дивизии отец Граубнер почувствовал внезапную боль в груди. Его беспокоили проблемы с сердцем, но он чувствовал, что должен выполнить свою задачу, поэтому без колебаний последовал за американцами, не обращая внимания на доктора Нортона, ходившего за ним по пятам.

Терренса Гранчестера же эти новости ни удивили, ни взволновали. Он приехал во Францию, чтобы обрести смысл своего никчемного, по его мнению, существования, и возможная смерть его не заботила. Как часто, те, кто считает, что им нечего терять, не видят подарков, которые преподносит им жизнь! Его мысли были бы совсем другими, если бы он знал, с каким волнением встретила известие о назначении АЭК молодая женщина, работающая в Париже.

 - Вы уже участвовали в битвах, отче? – спросил рядовой Питерсон, молодой человек лет 18, полный задора и храбрости в предвкушении сражений.

- Приходилось, - вздохнул отец Граубнер.

- А где именно? – с сияющими глазами расспрашивал Питерсон.

- Семь лет назад в Италии, во время войны с Турцией, а еще в Африке. А с начала войны я работал в разных частях Западного фронта.

- И каково это, отче? – спросил Питерсон.

- Зачем заранее пытаться узнать, что и так нам предстоит, Питерсон? – вмешался третий глубокий голос. – Пусть судьба сама найдет нас. Рано или поздно это случится, - закончил Терри, встав, чтобы размять ноги.

Молодой человек поднял свои зеленовато-синие глаза к небу, видневшемуся сквозь окно поезда. Это могло случиться в любое время года. Морозным зимним вечером или весенним утром, которое раскинулось за окном, когда угодно, где угодно его память воскрешала образы, причинявшие ему такую боль. Но он неизбежно проигрывал в борьбе с ними. Вот и теперь он был готов принять поражение, когда на его плечо опустилась чья-то сильная рука.

- Спасибо, что избавили меня от необходимости рассказывать эту историю, - с улыбкой сказал отец Граубнер.

- Не за что, отче, - с признательностью отвечал Терри. – Просто мне показалось, что этот рассказ не стал бы подходящим напутствием для солдат, готовых вот-вот вступить в бой. Зачем пугать нашего юного Питерсона?

- Вы говорите так, словно сами намного старше его, - заметил Граубнер.

- Ненамного, конечно, - пожал плечами Терри. – Мне 21.

- В таком случае, сержант, - полюбытствовал священник, - могу я спросить, что омрачает вашу столь юную жизнь?

Вопрос застал Терри врасплох. Но он быстро взял себя в руки, благо, ему приходилось делать это сотни раз.

- У всех независимо от возраста есть свои проблемы, но мои к вам отношения не имеют, отче, - твердо ответил он.

Граубнер был священником больше 30 лет, и грубый ответ Терри не заставил его тут же отступить.

- Извините, что вмешиваюсь в ваши секреты, сержант, - извинился старик. – Но если вам захочется поговорить об этом, я всегда к вашим услугам, - закончил он, оставляя молодого человека наедине с его мыслями.


Знаменитый баснописец Жан де Лафонтен родился в маленьком городке Шато-Тьерри, расположенном близ Сены неподалеку от Парижа. Здесь, в сердце провинции Шампань, знаменитой своими старинными замками и непроходимыми лесами, и встретили свою судьбу американские солдаты.

Вторая дивизия прибыла в Шато-Тьерри в полночь 31 мая. Встав с поезда, мужчины не имели ни минуты покоя. Терри благодарил Бога за долгие тренировки. Иначе сейчас он не справился бы с постройкой баррикад и окопов на дороге из Шато-Тьерри в Париж. Но в итоге все приготовления были закончены уже ко 2 июня.

Чтобы пересечь реку, немцы атаковали другой сектор фронта, но вот уже несколько дней подряд им успешно противостояла Третья дивизия. Поэтому генерал Людендорфф решил оставить бессмысленные попытки и атаковать союзников к западу от Шато-Тьерри, не догадываясь, что там его армию поджидает Вторая дивизия.

Вечер 3 июня был долгим и мучительным. Словно предвещая дальнейшие несчастья, заболел юный Питерсон. У него резко поднялась температура, заболел живот, и началась рвота. Доктор Нортон поставил диагноз – перитонит, и попытался сделать все возможное, чтобы спасти молодого человека. Но на закате тот умер на руках отца Граубнера.

- Ума не приложу, почему так случилось, - пробормотал Граубнер, сидя в резервной траншее рядом с Терри, после того, как они спешно похоронили Питерсона.

- Я тоже, отче, - хрипло отозвался Терри. – Этот ребенок был полон жизни. Помните. Как ему не терпелось поучаствовать в сражении? И он так мечтал увидеть Париж. И ни одно из его желаний не сбылось…

- Да, сержант. Иногда жизнь так несправедлива, - вздохнул старик. – Молодые люди, влюбленные в жизнь, умирают, а…

- А те, кто заслуживает смерти, продолжают жить, - горько закончил Терри.

Граубнер изумленно воззрился на молодого человека. Секунду он размышлял, спросить его или подождать другого удобного случая. Наконец, он заговорил.

- Почему это вы вдруг решили, сержант, что заслуживаете смерти? – поинтересовался он.

Если бы Терри не был под впечатлением от смерти Питерсона, трехдневной работы и страха перед незнакомой опасностью, то снова бы ответил грубостью. Но ему казалось бессмысленным хранить тайны, если завтра утром ему предстоит умереть. Молодой человек положил руки за голову и тихо ответил:

- Отче, это из-за женщины.

- Продолжай, сын мой, я слушаю тебя, - ответил священник и внимательно выслушал историю Терри.

В рассказе Терри он узнавал много событий и характеров. Ему вспомнились своя покинутая мать, которой управлял амбициозный отец, одинокий ребенок, превратившийся в непокорного подростка, незабываемая любовь, жестокая судьба, вина, интриги, рок и последняя встреча. За время рассказа он понял причины того, почему Терри превратился в такого мрачного человека и пошел на фронт. Но он видел и то, что было скрыто от самого молодого человека.

Закончив историю, Терри опустил голову на руки, лежащие на коленях.

- Вот видите, отче, - добавил молодой человек, - я сломал себе жизнь своими же руками.

Граубнер почесал затылок и поднял левую бровь, пытаясь найти подходящий ответ на это замечание.

- Сержант, - начал он, - да, вы допустили несколько ошибок, но это не значит, что вы сломали себе целую жизнь! – сказал он пораженному Терренсу.

- Скажите откровенно, отче! Будто я не знаю, что я полное ничтожество! – отчаянно воскликнул тот.

- Вас действительно интересует мое мнение или же вы хотите, чтобы я повторил ваши слова? – жестко спросил священник.

- Я… хотел бы узнать, что думаете Вы, - признался молодой человек.

- Тогда выслушайте меня, не перебивая, сын мой, – необычайно серьезно продолжал старик.

Терри лишь молча кивнул.

- Прежде всего, - начал Граубнер, - хотел бы заметить, что вы совершили большую ошибку, сделав предложение нелюбимой женщине. Брак – это священный союз, основанный на любви. Никакая жертва этой молодой женщины не оправдывает вашего намерения вступить в брак, противоречащий его сути. Знаю, что мои коллеги не согласятся со мной, но я считаю, что такие понятия, как «обязанности» и «честь», которых вы придерживались, - лишь часть идеологического мусора, вынесенного из прошлого столетия. Надеюсь, когда-нибудь мы преодолеем их и откроем для себя высшую мораль, основанную на сострадании, любви и взаимопонимании. Я никогда не был женат, но посвятил свою жизнь чему-то более важному. Моя гордость часто восставала против моих поступков. Но я боролся, сознавая, что люблю Господа своего, и что Он отвечает мне любовью, во сто крат большей. Брак – это нечто похожее. Вы смогли бы уважать свою жену, жертвовать своими интересами ради нее, не любя эту женщину?

Настоящий брак – это не амплуа, которое можно легко отбросить. Брак – это на всю жизнь. И вы все равно не смогли бы устроить свою жизнь таким образом, если ваш разум пытался забыть то, что сердце забыть отказывалось. Тем не менее, я не могу возлагать всю вину на вас. Ваша невеста и ее мать тоже виновны в случившемся. Страдания вашей невесты – лишь результат ее собственных грехов. Но я все же рад, что она признала их перед смертью, очистив свою душу. С другой стороны, ваша бывшая девушка в этой ситуации лишь невинная жертва обстоятельств. Итак, сын мой, вы понимаете, что ошибки - это бич человечества? Все совершают их, и никто не вправе полагать, что останется безнаказанным. Мы принимаем решение, как верные, так и ложные. Результатам верных решений мы радуемся, от ложных же страдаем. Но даже тогда мы должны идти дальше, оставив ошибки позади и простив себя за них. Да! Мы должны учиться на своих ошибках, но Бог дал нам жизнь не для того, чтобы мы прожили ее в горьких сожалениях. Какое право имели вы судить себя столь строго? Бог.

В которого я верю, простил все наши грехи еще до нашего рождения, так как вы можете винить себя за них? Это и есть ересь! Идите вперед, только вперед и не оглядывайтесь на прошлые неудачи! Более того, я вижу возможности, позволяющие вам все исправить, и вы глупец, - простите мою прямоту, - если не воспользуетесь ими!

- Хотел бы я разделять ваши взгляды, отче. Но для меня все потеряно! – упорствовал Терри, все еще угнетенный беседой со священником.

- Вы просто не желаете раскрыть глаза! – горячо возразил старик. – Эта женщина свободна. Так чего же вы ждете, дитя, во имя Господа?

- Но…. – пробормотал Терри.

- Никаких но, сержант, - ответил Граубнер. – И не говорите мне, что не осмелитесь бороться хоть с тысячею врачей за вашу прекрасную леди, если вы не дрожите перед лицом куда более страшного врага.

- Неужели вы правда думаете…

- Сын мой, на войне и в любви… - слова отца Граубнера вдруг прервал крик, раздавшийся в темноте:

- ОНИ ЗДЕСЬ!!! ВРАГ БЛИЗКО!! ВСЕМ ЗАНЯТЬ ПОЗИЦИИ! – кричал рядовой, бегая у окопов и передавая приказ.

Мужчины встали и взглянули друг на друга, понимая, что наступил решающий момент. Терри протянул руку и Граубнер крепко пожал ее.

- Спасибо за понимание, отче, - хрипло проговорил молодой человек. – Жаль, что мы не встретились раньше, - он замолчал и после короткой паузы добавил: - А на передовой у меня свидание, на которое я не могу не явиться, - с этими словами он выпустил руку Граубнера и побрел прочь.

- ТЕРРЕНС! – закричал священник, впервые употребляя имя молодого человека, прежде чем тот исчез в сумраке окопа.

Грандчестер остановился и медленно повернул голову, чтобы взглянуть на Граубнера.

- Сражайся, чтобы остановить это безумие и умри, если потребуется, но не ищи смерти, пытаясь избежать битвы с жизнью. Помни: надежда умирает последней.

Терри кивнул и отсалютовал священнику, подняв правую руку к голове. Потом он развернулся и ушел, не сказав ни слова.


Утром 2 июня было объявлено, что в полевой госпиталь отправится новая бригада врачей. Флэмми Гамильтон должна была принять участие в операции. Кенди отчаянно искала свое имя в списках, но безрезультатно. Бригада должна была отправиться в Шато-Тьерри, где вот уже несколько дней находились американские войска. Не в состоянии рассуждать здраво, молодая женщина помчалась по коридорам больницы по направлению к кабинету директора.

- Я хочу видеть майора Волларда, - бросила она секретарю в приемной.

- Excusez-moi mademoiselle, Ms. Le Directeur ne peux pas la voir maintenant (извините, мадемуазель, но в данный момент директор занят), - ответил солдат в форме сержанта.

- Я сказала, что хочу его видеть, и увижу! – ответила она, промчалась к двери и открыла ее прежде, чем сержант смог остановить ее.

Воллард читал какие-то документы, когда в его кабинет ворвалась разъяренная девушка. Майор тут же узнал в ней Кенди.

- Простите, что вошла без стука, сэр, - кивнув, извинилась Кенди, но я должна поговорить с вами о важном деле.

Воллард сделал рукой знак секретарю, который вбежал вслед за Кенди и сейчас открыл рот, чтобы объяснить, но жест майора остановил его. Он молча вышел и закрыл за собой дверь, оставив начальника наедине с молодой женщиной.

- Продолжайте, мисс Одри, - предложил мужчина, отложив в сторону бумаги. – Кстати, присядьте.

- Спасибо, я постою, - ответила молодая женщина. – Я видела список тех, кто сегодня поедет в Шато-Тьерри и, хотя меня там не оказалось, я хочу в качестве добровольца…

- В бригаде уже нет мест, - властным тоном прервал Воллард. – Вы ценная медсестра, и здесь вы понадобитесь не меньше, чем в полевом госпитале.

- Но, сэр, - настаивала она, чувствуя какое-то странное покалывание в груди, - Я уверена, что там пригожусь больше.

- Мисс Одри, - сухо ответил Воллард, - кажется, я уже объяснил причины, по которым вы должны остаться здесь. А теперь, если больше вам нечего сказать, я буду крайне признателен, если вы вернетесь к своим обязанностям и позволите мне вернуться к своим.

Кенди опустила голову, но какой-то внутренний голос заставил ее повторить попытку:

- Сэр, я настаиваю, что там…

- МИСС ОДРИ! – раздраженно вскричал майор. – В армии принято подчиняться приказам командира, не обговаривая их. Я подчиняюсь приказам, отданным мне, будьте добры поступать так же. Вы свободны! – закончил он.

Кенди вздохнула, но поняла, что дальнейшие попытки бесполезны, и молча вышла. После ее ухода Воллард закрыл глаза и с облегчением вздохнул. «Не хотелось бы потерять свое место из-за какой-то американки, которая имеет такое значение для генерала Фоша, - подумал он. О мистер Одри! Если бы у меня была такая дочь, я бы не знал, гордиться за нее или бояться».


Было 4 июня. Немецкий артобстрел скоро закончился, но немцы были полны решимости прорваться в Париж, поэтому скоро последовало продолжение.

Ничто не сравнится с ужасом наблюдения, как люди убивают друг друга без причины, лишь потому, что мы не способны решать проблемы более рациональным способом. Ничто не сравнится с ревом орудий, разрывающем утреннюю тишину, огнем автоматов, задымивших весенний воздух, бесшумным полетом пуль, убивающих чьих-то мужей, отцов, возлюбленных и сыновей. Человеческий разум не может бесстрастно наблюдать за этими ужасами.

Но худшим для Терренса Грандчестера стало осознание того, что и его руки способны убивать. Руки, которые могут творить, честно трудиться, помогать… ласкать щеку спящей девушки… смогли крепко сжимать автомат, на его глазах убивающий таких же людей, забрызгивая форму кровью врага. Никто не может быть готов к такой трагедии.

Посреди битвы, пока его руки следовали животным инстинктам, его разум пытался найти смысл в «этом безумии», как назвал происходящее отец Граубнер. На секунду он усомнился, что поступает правильно, убивая врагов. Но перед его глазами предстал образ женщины, которую он любил, и которая находилась в 37 милях отсюда. Он не мог допустить, чтобы ее драгоценная жизнь подверглась опасности.

Терри не знал, сколько часов длится битва. Немцы отчаянно сражались, но и их силам подходил конец. На одном из участков они использовали артиллерию. Капитан Джексон из-за огромного дерева, стоявшего около дороги, видел, как несколько солдат умудрились втащить в разрушенный дом пару орудий и теперь вели из них артобстрел, мешавший союзникам продвигаться вперед.

- Мне нужна группа добровольцев, которые прорвутся к этим ублюдкам и убьют прежде, чем они перестреляют нас, - объявил он.

- Я пойду, - отозвался рядовой Ньюмен, мужчина лет 30.

- И я, - подхватил Терри.

Скоро вызвалось еще три человека. Джексон объяснил всем задачу.

- Двое открывают огонь из леса, постоянно меняя позицию среди деревьев, чтобы они не поняли, где мы находимся. Остальные по левому флангу подбираются к развалинам, с гранатами наготове. Приказ понятен? – спросил он.

- Да, сэр, - ответил Ньюмен, и все остальные кивнули.

Джексон и капрал остались в лесу, а Грандчестер, Ньюмен, рядовой Карсон и капрал Льюис начали передвигаться к врагу, прячась от огня орудий. Вылазка была крайне рискованной, они знали, что это может стать последним, что они сделают в этой жизни, но они должны были вывести из строя орудия врага.

- Думаешь, у нас получится, Ньюмен, - тяжело дыша, спросил Карсон.

- Не знаю, друг мой, - усмехнулся тот. – Но дома у меня жена и трое детишек, ради которых я должен жить.

Четверо мужчин медленно, но уверенно продвигались вперед. Они пробирались между камнями и деревьями. Казалось, стрельба, которую производили Джексон и второй солдат, отвлекли немцев. Но они должны были поторопиться, иначе орудия найдут тех, кто скрывался в лесу. Он продолжали двигаться, как вдруг неуклюжим движением Льюис привлек внимание немецкого солдата, который тут же уложил его двумя пулями. Остальные успели вовремя спрятаться. К сожалению, теперь немец был настороже и не сводил глаз с их укрытия. Терри подал товарищам знак.

Они уже не смогут подобраться ближе, поэтому настало время бросать гранаты. Первым бросал Карсон, лежавший ближе всех. Но его движения были столь неуверенны, что все тот же немец убил его прежде, чем он успел понять, что происходит.

В живых остались лишь Гранчестер с Ньюменом. Их товарищей убил один немецкий солдат, другие же тем временем стояли на орудиях. Стоял невыносимый шум. Сначала нужно было обезвредить этого немца. Терри подал глазами знак Ньюмену и тот придвинулся поближе, готовый получать приказы.

- Один из нас отвлечен его, - прошептал Терри. – А второй застрелит этого сукина сына быстрее, чем он сможет двинуться с места. В этом шуме никто ничего не заметит.

- Я отвлеку, сэр, - вызвался Ньюмен.

- Нет, ты стреляешь лучше, - возразил Терри. – Кроме того, у меня нет жены и троих детей.

Ньюмен лишь улыбнулся и отдал честь командиру.

Быстрым движение Терри открылся врагу, и тот направил автомат в его сторону. Один, два, три, четыре, пять выстрелов, но прежде чем он успел нанести Терри ранения, его самого настигла пуля Ньюмена.

- За тебя, Карсон, - прошептал он.

На этот раз они не теряли времени, и быстро бросили гранаты, которые тут же вызвали столб пламени в укреплении немцев.

Ньюмен и Грандчестер сидели, наблюдая за пламенем, проникающим в дом, и слыша крики людей, гибнущих внутри.

- Не хотел бы я, чтобы такое увидел мой ребенок, - прошептал Ньюмен, левой рукой вытирая почерневший лоб.

Терри молча кивнул. Крики, слышимые из дома, раздавались в ушах и проникали в душу. Были ли счастливы эти люди? Что будет с их семьями, если они погибнут? На секунду ему показалось, что, подвергая себя такой опасности, лучше не иметь семьи. Если придется умереть, то никто не пожалеет о нем, да и в конце концов в его жизни не все было так уж плохо. Внезапно он удивил себя, принявшись вспоминать самые лучшие мгновения юности.

Они присоединились к отряду и продолжали наступление под огнем немецких автоматов. Несмотря на шум, стоявший вокруг, в ушах Терри воцарилась умиротворенная тишина. «Нет, не все так плохо, - думал он, - по крайней мере, у меня остались замечательные воспоминания».

Кровь врага еще раз окропила его губы, но он не чувствовал этого, потому что душу его заполнил сонм голосов прошлого, звучавших без всякой последовательности:

«Сколько веснушек!»

«Не твое дело!.. Мне очень нравятся веснушки! И теперь я подумываю, как бы собрать еще больше!»

«А может, ты еще и гордишься курносым носом?»

«Конечно!»


«Из-за этой неосторожности я лишилась возможности повеселиться на Майском празднике Цветов»

«Стоит ли принимать так близко к сердцу всякую ерунду?..»

«Девочкам, которые родились в мае, будут дарить цветы, им испекут большой пирог, они будут танцевать до ночи!»

«Конечно, все это здорово, но пирог мы можем испечь и сами…»


«Почему ты так смотришь на меня? Хочешь сказать мне о своей любви, Леди Веснушка?.. Я знаю неплохое местечко, где ты можешь сказать мне о своей любви. Пошли?»

«Почему я должна?..»


«Хммм…Ты мне за это должна одну Конфетку… сложи губы вот так…»

«Но ты должен закрыть глаза!»

«Эй, ты обманула меня, веснушчатая! Маленькая мошенница!… Но ты заплатишь за это!»


«Терри!»


«Кровь!.. Терри, да ты весь в крови!..»

«Я просто подрался. Глупая потасовка…»

«От тебя пахнет вином, Терри!»

«Правда?»


«Извини, но можно, я прилягу? Я скоро уйду... Он привел меня не туда… Прости, что тебе пришлось возиться со мной……»

«Не разговаривай, это вредно …»


«Как ты? Я хочу сказать, как ты жила все это время, Кенди?»

«Прекрасно, просто прекрасно»


«Удивительно красиво»

«Да, действительно красиво»


«Наверное, это ошибка, ведь я никогда не была обручена…»


«Я надеюсь, эта война… скоро закончится, и ты… ты… сможешь вернуться домой… к… твоей жене, Сюзанне»

«Моя жена Сюзанна? Кенди, я не женился на Сюзанне. Она умерла год назад!»

«Умерла!»


«Даже слепой увидит разницу! Ты спросил, что я здесь делаю, хорошо, я объясню, как если бы тебе было пять лет, и ты сам не мог бы понять это. Я здесь, потому что Я МЕДСЕСТРА. Я получила образование как хирургический ассистент. Я пытаюсь исправить то, что делает с людьми это адское оружие. Я здесь для спасения жизней, а ты – чтобы убивать, и я не вижу в этом никакой чести!»


«Кровь!.. Терри, да ты весь в крови!..»


«Кровь!..»


«Извини, но можно, я прилягу? Я скоро уйду... Он привел меня не туда… Прости, что тебе пришлось возиться со мной……»

«Не разговаривай, это вредно …»


«Твои раны…»


«Твоя кровь!»


Терри почувствовал, что не может управлять своим телом, а лейтенант Харрис смотрел на молодого человека пораженными глазами.

- Грандчестер! Ты серьезно ранен!

Потом все стало еще запутаннее. Звук автоматов раздавался все реже, немцы отступали, американские солдаты поздравляли друг друга с близкой победой после двух дней упорной борьбы, голос капитана Джексона и надвигающееся небо… «Да, в конце концов, у меня была хорошая жизнь, - мысленно продолжал он. – Однажды меня коснулся ангел с ароматом роз и дикой земляники, с глазами, превосходящими по красоте изумруды, с губами, на вкус подобными небесам, и я даже сорвал с них первый поцелуй. Однажды в моем сердце жила песня, такая приятная мелодия, такая нежная и теплая. Песня для нее, только для нее. Однажды я ушел на войну и помог спасти моего ангела. Да, в конце концов, это была прекрасная жизнь».

Граубнер подошел к носилкам и сжал руку Терри, тихо произнося молитву. «Um Himmels Willen (Силы Небесные)! – бормотал он. - Посмотри, что сделала с этим ребенком эта бессмысленная война!» – в негодовании произнес мужчина.

- Святой отец! – воскликнул Ньюмен, идя рядом с Граубнером. – Я был с ним, когда в него выстрелили, но я не видел этого. Он, наверное, закрыл раны автоматом, глупец! После этого он сражался четыре часа! Мне следовало заметить, что тот немец все-таки попал в него, - убивался молодой человек.

- Не обвиняй себя, сын мой, - отозвался Граубнер. – В бою такое случается. Возможно, он даже не заметил, что ранен.

- Когда придет врач? – с нетерпением спросил Ньюмен.

- На это требуется время, здесь так много раненых и так мало врачей и медсестер, - заметил Граубнер. – Посмотри! Он приходит в себя!

- Отец Граубнер? – слабым голосом шепнул Терри.

- Да, Терренс, - тепло сказал он. – Не разговаривай слишком много, с тобой все будет в порядке, сын мой, но сейчас ты должен потерпеть, - заверил он.

- Отче, - прошептал Терри, - вы были правы. Все… все не так плохо… Я…

- Не напрягайся, - сказал священник.

- Жаль… - продолжал молодой человек, - что я не понял этого раньше. Но, все равно, жизнь была прекрасна… в моем сердце была песня, - произнес он, прежде чем его глаза закрылись.


Что-то сдавливало ее грудь. Она не могла дышать. Где-то там, вдалеке, звучала печальная мелодия, наполнявшая ее сердце беспокойством и страхом. Ей хотелось плакать, но она не могла. Она хотела кричать, но это было невозможно. Она думала, что странная боль в ее сердце не могла стать сильнее, чем была. Было так больно, но она не могла кричать. Тогда она почувствовала тень, окутывающую ее. Она боялась и хотела убежать, но, прежде чем она смогла вырваться, холодная рука схватила ее за талию, и она закричала.

«А-а-а!» – вскрикнула Кенди, очнувшись от кошмара. Ее щеки были в слезах, а сердце болело, как никогда прежде. Она была одна, так как Флэмми уехала на фронт. Поэтому ее рыдания вырвались наружу. «Терри, Терри, Терри! – горько плакала она. – Боже мой, Боже мой! Что с ним случилось?»

Молодая женщина села на постели, спрятав лицо на коленях, а ее ладони крепко обхватили ноги. Она продолжала плакать, даже не зная, что с ней происходит, а мелодия из кошмара раздавалась в ее ушах.





Глава 10

 «Подарок судьбы»

Для Флэмми Гамильтон выдался беспокойный день, хотя она уже привыкла к работе в полевом госпитале. За последние два дня, во время которых не прекращались бои, они оказали помощь тысячам раненых, но помощи ожидало еще столько людей. Смена Флэмми заканчивалась, он грезила об отдыхе, но прежде ей нужно было завершить еще одну задачу: осмотреть 150 солдат, которым требовалась срочная операция. Как только прибудет поезд, все их отправят в больницы Шато-Тьерри и Парижа.

Девушка взяла коробку с бирками и записную книжку, в которой был список всех раненых. Работа была несложной, но Флэмми чувствовала огромную ответственность, словно любая ошибка могла обернуться роковыми последствиями.

Она быстро приступила к работе. Избегая смотреть в лицо пациента, она ограничивалась чтением фамилии и краткой истории ранения. В таких условиях они могли умереть в любой момент, а Флэмми, в отличие от подруги, не обладала талантом облегчать душевные страдания таких больных в последние минуты жизни.

Несмотря на свои убеждения, что-то заставило ее оторвать взгляд от списка, из которого ясно следовало, что данный пациент безнадежен, и взглянуть в его лицо. Перед ней был человек с тремя огнестрельными ранениями. Ее знаний хватило, чтобы понять, что дни бедняги сочтены: одна из пуль пробила ребра и в любой момент могла добраться до сердца. Часто такие пациенты даже не попадали в больницу, умирая по дороге. В этот момент она подняла на него глаза. Флэмми Гамильтон никогда не забывала этого лица, и даже в таком виде, в пыли, в крови смогла узнать его. «Господи, - мелькнула мысль, - Бедняжка Кенди! Почему жизнь так с ней поступает?» Флэмми взглянула на название больницы, в которую следовало отправить пациента. «Терренс. Г. Грандчестер, госпиталь Сен-Оноре», - говорилось на бирке.

Флэмми была самой дисциплинированной медсестрой в мире. Она никогда не нарушала правил, сопутствующих ее работе, но в тот день она поступила вопреки всем писаным и неписаным законам медсестер: она поменяла бирку, на которой уверенным почерком написала: «Больница Сен-Жак».

«Может, он этого и не заслуживает, - подумала Флэмми. – Но этого заслуживает Кенди».

Она продолжала работу с пациентами, сказав себе: «Мне нужно проверить еще 76 человек».


Если Флэмми была на фронте, это еще не значит, что у Кенди было меньше работы, только потому, что она находилась в Париже. Каждый час прибывали новые пациенты, и операционные уже не могли вместить огромное количество раненых, нуждавшихся в немедленной операции. Кенди ассистировала в операционной около пяти часов, но это было лишь начало двенадцатичасовой, а то и большей, смены.

- Кенди, там новый пациент, - сказал Ив, указывая серыми глазами, слезящимися после тяжелой работы, на дверь. – Три пули: у правого легкого, у сердца и на правой ноге. Ты должна немедленно приготовить его к операции. Если мы не вытащим эти пули как можно скорее, то потеряем его.

- Хорошо, - ответила молодая женщина и направилась туда, где лежал пациент.

Еще с утра Кенди действовала так, словно находилась в ином мире: ее движения стали автоматическими, улыбка исчезла, глаза потемнели; но в суматохе тяжелого дня никто не заметил этих странностей. Молодая женщина не могла избавиться от странного чувства, которое оставил ночной кошмар. Это была своего рода невыразимая пустота, безмолвный ужас в ее душе, но все же она знала, что обязанности не могут ждать, и продолжала работать, пытаясь контролировать свой страх. Кенди вошла в комнату, где лежало бесчувственное тело. Одной рукой она взяла подставку с мылом и водой, другой – ножницы, и поставила все это на столик у кровати; затем она обернулась к пациенту и внезапно поняла, что стало причиной ее кошмара. Она даже представить не могла, что в эту секунду происходило в ее сердце.

Она работала медсестрой уже год, и за это время ей довелось повидать немало изуродованных и окровавленных тел, но, несмотря на ужас, ее руки ни разу не дрогнули. Однако когда Кенди увидела, что истекающим кровью телом был Терренс Грандчестер, весь мир, казалось, рухнул. Кенди чуть не потеряла сознание, в то время как внутренний голос повторял: «Это не может быть правдой!!» Она прижала руку к губам и почувствовала, как по щекам катятся слезы, сердце разрывается на части.

«Я не могу этого сделать!» – прошептала она, попятившись и забыв на столе ножницы, но, прежде чем она сделала еще один шаг, в ее голове раздался хриплый женский голос: «Забудь, что ты женщина! Сейчас ты медсестра! Помни это, глупышка! – говорила Мери Джейн. – У тебя есть работа! Не заставляй меня думать, что я напрасно теряла время, обучая тебя! Возьми ножницы и приготовь пациента к операции!»

Так, словно старая леди действительно стояла позади нее, Кенди кивнула в тишину и дрожащей рукой начала разрезать форму на молодом человеке. Она смахнула слезы пальцем, прикасаясь к его телу. Она раздела его несколькими быстрыми движениями и, когда он был обнажен, смыла грязь и засохшую кровь с тела, уже горящего в лихорадке. Если бы Терри не был без сознания и не так опасно ранен, ситуация ужасно смутила бы Кенди, но она слишком часто видела, как люди умирают от гораздо менее серьезных ран, чтобы чувствовать что-то еще, кроме страха. Как сказала Мери Джейн, сейчас она была медсестрой и у нее была одна цель: спасти жизнь.

«Пожалуйста, Господи, пожалуйста! – молилась она, продолжая готовить своего драгоценного пациента к операции. – Не забирай его! Прошу, только не его! Не важно, пусть я умру от одиночества, пусть проведу остаток жизни вдали от него. Я не буду сожалеть, если он любит другую, я обещаю, я не буду думать о себе, но только бы он был жив и здоров. Одного этого достаточно мне для счастья», – думала она, а в ее изумрудных глазах стояли слезы.

Кенди накрыла тело Терри, оставив открытыми области, где будет работать Ив, а затем с глубоким вздохом вытерла слезы. «У меня есть работа», - повторяла она, начиная готовить инструменты.


Операция была долгой и тяжелой. Время от времени Ив чувствовал, что молодой человек умирает от потери крови, но продолжал бороться, не зная, что спасает жизнь своему сопернику. Первая пула попала в плечо чуть выше легкого. К счастью, не был задет не только орган, но даже и мышца, что обеспечивало быстрое заживление раны. Однако вторая пула проникла через ребро слишком близко к сердцу. Когда Ив понял, что пулю придется извлекать из такой опасной области, то почувствовал колебание, но неожиданно на его плечо опустилась маленькая рука, придавая силы.

- Ты сделаешь это, - прошептала Кенди. – Мы должны сделать это или к утру его не станет.

Ив кивнул и погрузил прибор в грудь пациента. На сей раз прибор извлек пулю, и две медсестры облегченно вздохнули.

Третья пуля лишь оцарапала ногу, и, наложив несколько швов, Ив справился с задачей. Как только пули были извлечены, молодой доктор поспешил промыть раны и зашить их несколькими стежками. Успешная операция еще не значила, что жизнь пациента находится вне опасности. Лишь в том случае, если он переживет долгую лихорадку, доктор, мог поставить обнадеживающий диагноз. Кроме того, существовала угроза заражения крови, да пульс был довольно нерегулярным. Другими словами, ситуация была слишком сложной.

- Кенди, - позвал доктор, выходя из операционной. – Позаботься о нем, когда он очнется от анестезии. Ты справишься? Ведь ты очень устала, но эта ночь станет для него критической, так что я бы хотел, чтобы с ним был кто-то, на кого можно положиться.

- Не беспокойся, Ив, - мягко сказала она. – Я о нем позабочусь, - закончила она, впервые улыбнувшись. Если бы Ив знал значение ее слов, ему пришлось бы пожалеть о своей просьбе.

Кенди с радостью согласилась, поблагодарив Бога за то, что ей удалось побыть с Терри в такую минуту. Когда Кенди наклонилась к столу, Ив остановился, бросив еще один взгляд на пациента, и ему показалось, что он уже видел его. Не с состоянии вспомнить, где он видел его, Ив вышел из комнаты, оставив Кенди со спящим Терри.


Кенди сидела на стуле рядом с кроватью Терри. Палату заполнил ночной сумрак, и лишь робкие лучи лунного света частично разгоняли полную темноту. Молодой человек спокойно спал, дыхание его немного выровнялось. Кенди любовалась, как серебристый лунный свет очерчивает тонкий профиль, и впервые за эту долгую ночь ее сердце не выпрыгивало из груди от страха за жизнь любимого.

Но все же Кенди понимала, что не внешняя красота молодого человека пробудила в ее сердце эту неугасающую страсть. Ее всегда окружали привлекательные люди, но лишь у одного из них, на первый взгляд такого высокомерного и неприветливого, нашлось то, что навсегда похитило ее сердце – мятежный дух и скрытая нежность. Кенди знала, что за неприступным фасадом скрывается нежная и страстная натура, открывающаяся лишь тогда, когда Терри чувствовал, что может показать свои истинные чувства.

«Он всегда так боялся боли, - подумала она, поглаживая его руку, неподвижно лежавшую на белоснежной простыне. – Прошу тебя, Терри, борись за свою жизнь, тебе есть зачем жить. Я уверена, тебя ждет блестящее будущее. Пожалуйста, Терри, не сдавайся!», - шептала она, прикрыв глаза длинными ресницами, из-под которых медленно выкатились две одинокие слезинки.

Она давно оставила надежды быть вместе с ним, и хотя теперь она знала, что его сердце свободно, Кенди все же казалось, что для нее оно закрыто навеки. Лишь здесь, в полумраке больничной палаты, лаская руку молодого человека, она подумала, что ничего не знала о другом, взрослом Терри, спящем рядом. Какие у него мечты? Есть ли в его мыслях какая-нибудь женщина? Влюблен ли он в счастливицу, чьего имени она не знает?

Но сейчас для Кенди все это не имело значение, ведь в глубине души он всегда будет ее Терри, и сейчас единственное, что ее заботило, - чтобы он пережил эту ночь, чтобы он встретил рассвет, знаменующий начало новой жизни. И если она не будет частью этой жизни, что ж, главное, чтобы он был счастлив.

В карманы Кенди тихонько прозвенели часы, возвещая, что пришло время измерить температуру и ввести лекарство. Эта ночь еще только началась.

После полуночи началась горячка. Кенди подняла взгляд от книги, которую держала в руках, услышав, как дорогой ее сердцу пациент беспокойно задвигался во сне. Она быстро принесла миску с холодной водой и полотенце, чтобы смочить его лоб. В те дни не существовало пенициллина, и больной легко мог умереть даже от обычной лихорадки.

Кенди пришла в отчаяние, когда через два часа жар не только не спал, но и казалось, усилился. Она стала прикладывать к его лбу лед, сидя рядом и беззвучно произнося молитвы. Тут она услышала, что молодой человек слабо зовет кого-то по имени. «Он бредит, - подумала она. – Что он пытается сказать?»

Девушка приблизила ухо к губам молодого человека, ее сердце подпрыгнуло от восторга, когда она услышала, что он произносит ее имя. Ее глаза наполнились слезами, она не знала, плакать ей или смеяться. Она смогла лишь сжать его руку и прошептать на ухо самые нежные слова, которые только могли произнести ее губы:

- Терри, Терри, - бормотала она. – Это я, Кенди. Не бойся, любимый мой, я с тобой. Умоляю тебя, порись с этой лихорадкой! Борись за свою жизнь! Не знаю, что со мной будет, если с тобой что-то случится. Я потеряла столько дорогих людей. Я не могу потерять еще и тебя! – продолжала она, сжимая его руку и вытирая лоб полотенцем со льдом.

Она еще долго говорила с ним в сумраке комнаты, пока его дыхание не стало спокойным и размеренным. Жар понемногу отступал, и она убрала лед. Нежно касаясь его, она сняла влажную одежду и вымыла его тело. Когда в комнату, проникли первые лучи солнца, она потянулась за книгой, лежавшей на столе, бросив еще один взгляд на спящего юношу.

«Ты поправишься… любовь моя», - подумала она, принимаясь за чтение.

Он ощущал аромат роз, витавший в воздухе. Этот незабываемый запах наполнял его ноздри. Он хорошо помнил его еще с тех дней, когда жизнь его была легка и беззаботна. «Это самый лучший сон за столько лет, - мелькнула мысль. – Словно она вправду рядом. Господи, я не хочу просыпаться».

Хотя он упорно сопротивлялся наступлению дня, тихий звон металла заставил его открыть глаза. Тогда он еще не знал, что с первыми лучами солнца его сон лишь начинается. Спиной к нему стояла маленькая фигурка в белом платье. Изящная фарфоровая ручка взяла стеклянную бутылку и наполнила из нее шприц. Это была женщина.

Он все еще был под действием обезболивающего, и его чувства притупились. Но эту линию спины, эти изгибы бедер он узнал бы даже в полной темноте. И аромат, преследовавший его во сне, никуда не исчез. Это было она!

Молодая женщина обернулась, держа в руке шприц. Ее глубокие изумрудные глаза смотрели на прибор, но тут что-то заставило ее поднять взгляд, и ее зеленые глаза встретили удивленный взгляд таких же глубоких синих глаз.

- Терри! – выдохнула она, застигнутая врасплох. – Ты очнулся!

Кенди опустила на колени рядом с кроватью и подарила ему особенную улыбку, предназначенную лишь для него. Ее рука бессознательно нашла его руку, и он с трудом сдерживалась, чтобы не заключить его в объятия.

- Терри! – повторяла она, сдерживая слезы.

- Это правда ты? – хрипло спросил он, не в силах поверить в происходящее.

- Конечно, это я! – захихикала она. – Разве ты не узнаешь мои веснушки?

- Как можно не узнать ТАКИЕ веснушки! – пошутил он в ответ, слабо улыбаясь.

Потом он попытался сесть, но его пронзила внезапная боль в груди.

- Нет, не шевелись! – она поспешно прикоснулась к его плечам. – Прошлым вечером ты перенес тяжелую операцию и вряд ли встанешь с кровати в ближайшие несколько дней.

Его плечо пронзила дрожь от ее прикосновения, но он было таким приятным, что он тут же накрыл ее руку своей, заставляя ее чувствовать то же. Кенди немедленно отстранилась, испугавшись этого ощущения.

- Прошу тебя, Терри, - сказала она, пытаясь унять сладкое томление в груди, - пообещай, что будешь слушать нас, чтобы скорее поправиться.

- Все настолько плохо? – полюбопытствовал молодой человек.

- Три пули, - профессиональным тоном сообщила она. – Тебе очень повезло, что ни одна из них не задела жизненно важных органов, но раны серьезные, и ты должен спокойно лежать. А теперь позволь мне вделать тебе укол. Хорошо? – она потянулась за шприцем, оставленном на столике.

Кенди потребовалась вся ее выдержка, чтобы спокойно взять руку молодого человека и ввести лекарство, хотя ноги ее при этом дрожали, и она не знала, убежать ей или броситься в его объятия.

Он же все еще не мог поверить своему счастью, даже ощущая прикосновение ее рук. «Наверное, я умер и попал на небеса, - на мгновение подумалось ему, но прикосновение холодной иглы прогнала эти мысли. – Нет, я жив, - сказал он себе. – Больше того…. У меня есть еще один шанс», - с этой мыслью он снова погрузился в теперь уже спокойный умиротворенный сон.


Кенди подождала прихода Ива, чтобы лично сообщить ему о состоянии пациента, кроме того, она готова была остаться с Терри еще, но Ив настоял, Что ей самой нужен отдых. Молодая женщина неохотно вышла из палаты и медленно направилась к своей комнате, но подходя все ближе, она чувствовала, что ноги едва несут ее. Когда наконец она добралась до комнаты, то обессилено упала на узкую кровать, и по ее щекам свободно полились слезы. Но это были не слезы отчаяния и муки, это были светлые, радостные слезы, вызванные двумя чувствами: благодарностью небесам, что Терри выживет, и странным ощущением, которое не покидало ее с тех пор, как их руки соприкоснулись.

Девушка прикоснулась рукой к щеке и улыбнулась так искренне, как не улыбалась вот уже более трех лет. Она почти забыла, что значит ощущать это сладкое тепло внутри своего сердца, обволакивающее все ее тело с головы до ног. В таком умиротворенном состоянии девушка погрузилась в сон.

Она медленно вернулась из страны сладких грез, когда через несколько часов раздался тихий стук в дверь.

- Войдите, - сказала она, зевая и догадываясь, что посетитель ни кто иной, как Жюльен.

Когда женщина вошла в комнату, то застала Кенди с улыбкой до ушей и щеками, покрытыми румянцем. Жюльен никогда не видела девушку в таком настроении, и поспешила поинтересоваться, чем оно вызвано.

- Кажется, этой ночью тебе приснился прекрасный сон, - понимающе улыбнулась она.

- Нет, я вообще не спала, - улыбаясь, отозвалась Кенди и энергично вскочила. – Но этой ночью случилось самое прекрасное, что только могло произойти.

- И что же это? – удивилась Жюльен, размышляя, имеет ли Ив какое-либо отношение к улыбке Кенди.

Кенди взглянула в окно, а потом снова перевела взгляд на Жюльен.

- Сначала я думала, что не перенесу этого, что умру в тот же момент. Я провела несколько самых ужасных часов в своей жизни, - серьезным тоном начала она. – Но с первыми лучами солнца я поняла, что я самая счастливая женщина на земле! – закончила она, подбегая к Жюльен.

- Кенди, ты можешь объяснить все нормальным языком? – смущенно спросила Жюльен.

- О Жюли, - счастливо сказала она, садясь на кровать и усаживая подругу рядом. – Он здесь! Прошлой ночью я думала, что он умрет, я так боялась этого, но к утру кризис миновал, и он очнулся от забытья. Уверена, он скоро поправится и…

- Подожди минутку, Кенди, - нахмурившись, прервала Жюльен. – Кто ОН?

Только теперь Кенди вспомнила, что та видела ее любимого всего несколько раз, да и вряд ли помнит его имя, кроме того, Жюльен и не догадывается, как ей казалось, о ее чувствах к нему.

- Ну, я говорю… - помедлила она, - о человеке, который привез нас с Париж.

На лице Жюльен вдруг появилось понимание происходящего.

- Все ясно, - протянула она, - снова объявился этот бесчувственный, - она развела руками, повергнув Кенди в недоумение своим замечанием.

- Что значит «бесчувственный», Жюли? – поинтересовалась она.

Та изумленно взглянула на нее, а потом взяла за руку и таинственно улыбнулась.

- Дорогая моя, - начала она, - только женщина может тебя понять. Я прекрасно поняла, что ты познакомилась с ним не этой зимой. Вы прекрасно знали друг друга и раньше, больше того, я уверена, что воспоминание о нем довели тебя до слез в тот вечер, когда Ив пытался поцеловать тебя. Именно он тот самый бесчувственный человек, много лет назад разбивший твое сердце. Я ошибаюсь?

Некоторое время Кенди потрясенно молчала, пораженная проницательностью Жюльен и не зная, как отвечать на ее вопросы.

- Нет… это не совсем так, - пробормотала она. – То есть, это он, но… он не…

Жюльен недоверчиво скрестила руки.

- Кенди! – воскликнула она.

- Ну, я хочу сказать, - пустила в объяснения девушка, - да, мы были.. знакомы… и…, - запнулась она, - я любила его… и мы хотели быть вместе… а потом… мы порвали… вот и все…

- Вот видишь, почему я назвала его бесчувственным, - спросила Жюльен. – Только полный идиот мог отпустить такую, как ты.

- О Жюли, - ответила Кенди, - ты уже вторая, кто мне это говорит, но мы были вынуждены расстаться из-за независящих от нас обстоятельств. Он в этом не виноват.

- И как все глупышки в этом мире, - улыбнулась Жюльен, - ты все еще безумно влюблена в него. Ведь так?

Кенди опустила глаза и обиженно замолчала.

- О Жюли! – наконец воскликнула она. – Клянусь богом, ты права! – призналась она, признавая поражение.

Молодая женщина коротко рассказала подруге историю своих отношений с Терри и причины, заставившие их расстаться. Эта история так растрогала Жюльен, что по ее окончании она смахнула слезу.

- Не знаю, как ты все это перенесла, - всхлипывая, пробормотала она. – Если бы такое случилось с нами с Жераром, я бы не пережила этого.

- Тогда я тоже так думала, - грустно откликнулась Кенди. – Но проходило время, и боль понемногу утихала. Дни складывались в месяцы, и однажды ты ловишь себя на том, что считаешь, сколько лет прошло с тех пор, как он последний раз держал тебя в объятиях, - печальным тоном закончила она.

- Но теперь жизнь дает вам еще один шанс, Кенди! – попыталась подбодрить подругу Жюльен.

- Я не знаю, что он ко мне сейчас чувствует… но… - она осеклась.

- Но?

- Но по крайней мере он жив, рядом со мной и я помогу ему поправиться, - задумчиво протянула она.

- О Кенди! – нахмурилась Жюльен. – Думаю, тебе следует чаще думать о себе. И о преимуществах ситуации, - с хитрецой добавила женщина.

- О чем ты? – невинно поинтересовалась Кенди.

- Mon Dieu, девочка моя! – воскликнула та, начиная терять терпение от наивности Кенди.- Он твой пациент. Ты так часто будешь находиться рядом с ним, говорить с ним, проводить с ним время, - тут она загадочно улыбнулась: - стать ему ближе. Ну ты же знаешь, как следует вести себя с тяжелобольными пациентами.

При этих словах глаза Кенди широко раскрылись от понимания того, что сказала Жюльен. В ее голову ворвалось воспоминание о вчерашнем вечере – как бы она себя чувствовала, если бы Терри осознавал, что она готовила его к операции?

- Мыть его… -побледнела Кенди.

- Ну да, к примеру, - спокойно отозвалась женщина. – Несколько дней он не сможет вставать с постели, и…

- Я НЕ МОГУ!! – вскричала Кенди, а лицо ее мгновенно залилось краской.

- Кенди, не говори ерунды, - улыбнулась Жюльен. – Ты сотни раз ухаживала за пациентами.

- ТЫ НЕ ПОНИМАЕШЬ! – кричала девушка. – С НИМ Я ТАК НЕ МОГУ! ЭТО СОВЕРШЕННО ДРУГОЕ!! ЭТО БУДЕТ… ТАК… ТАК НЕУДОБНО!!!

- Кенди, будь разумной, - парировала Жюльен. – Ты его медсестра, и это часть твоих обязанностей.

- Тогда я больше не буду его медсестрой! – резко заключила она, нервно кусая ногти. – Пусть меня кто-то заменит!

- Но, Кенди!

- Да, я так и сделаю! – закончила молодая женщина, пытаясь побороть внезапный страх. Она была уверена, что это лучшее решение проблемы. Ведь она и подумать не могла, что Терри совершенно другой взгляд на вещи.


Чуть позже Терри снова проснулся, но вместо белоснежного ангела увидел у своей кровати высокого мужчину в белом халате. Тот что-то рассеянно писал, но вскоре почувствовал пристальный взгляд синих глаз. Как только стальной серый взгляд встретился с зеленовато-синим, Ив вспомнил, кого он оперировал прошлым вечером. Некоторое время оба молчали, рассерженные присутствием друг друга.

- Кажется, наши пути снова пересеклись, - первым заговорил Терри.

- Да, похоже, - холодно ответил Ив.

- Это вы спасли мне жизнь? – с трудом спросил Терри.

- Ну да, я ваш врач, - ответил Ив, с трудом пытаясь взять себя в руки и вести себя профессионально. Молодой доктор злился на себя за это непонятное непринятие человека, которого он видел всего однажды, да и то в течение нескольких секунд. – Меня зовут Бонно, Ив Бонно, - представился он, протягивая пациенту руку.

Поборов нежелание, Терри принял ее.

- Терренс Дж. Грандчестер, - ответил он, не сводя глаз с Ива. – Я в долгу перед вами, Бонно, - признал он, пересилив себя.

- Вовсе нет, сержант, - сухо возразил Бонно. – Я просто выполнял свою работу. Вам посчастливилось перенести операцию и жар. Теперь же все зависит от соблюдения вами режима. Вы должны лежать в постели, как можно меньше двигаться и придерживаться строгой диеты, - перечислил Ив, борясь с чувствами, которые вызывал в нем молодой человек.

- Думаю, я в хороших руках, - прошептал Терри.

- Спасибо, - удивленно ответил Ив, приняв замечание за комплимент.

- Я говорил о своей медсестре, - колко пояснил Терри.

- Ну если, - уязвленно парировал Ив, - вы имели в виду мисс Одри, то спешу поставить вас в известность, что она не ваша личная медсестра, у нее много обязанностей, так что возможно, с вами будут работать и другие медсестры.

Терри почувствовал раздражение от ехидного ответа Ива. «Проклятый французишка, - подумал он, - ну если ты хочешь войны, ты ее получишь».

- В любом случае, я прекрасно знаю, что я в хороших руках, - с превосходством ответил Терри, делая ударение на слове «прекрасно».


Патти получила еще одно письмо от родителей, предлагавших ей вернуться во Флориду. Молодая женщина положила письмо в ящик, где хранилась официальная переписка. Она встала со стула и быстро написала ответ. Черкнув родителям несколько строк, в которых говорилось, что она еще несколько недель останется с друзьями, она приступила к длинному письму, адресованному бабушке.

Патти считала, что отличие от других детей, лишенных нормальных отношений с родителями, ей повезло, что у нее есть любящая бабушка, ставшая ее ангелом-хранителем и участницей всех игр и забав детства и юности. В двадцать лет молодая женщина все еще видела в старой леди доверенное лицо и преданного друга.

Молодая женщина медленно подошла к окну и устремила взгляд на красоты имения Одри в предместье Лейквуда. Кенди ничуть не преувеличивала, рассказывая о красоте особняка и сада.

Теплое весеннее солнце ласкало своим сиянием роскошные розы, наполнявшие воздух пьянящим ароматом. Патти подставила лицо прохладному ветру, доносившему до нее мягкий запах, напоминавший о Кенди. За эти полгода в ее сердце появилось столько новых чувств, и сейчас она ощущала оживающую после зимы природу всеми фибрами своей души. Патти улыбнулась и распустила волосы, достигавшие ее плеч. Патти, Арчи и Анни находились под неусыпным наблюдение мадам Одри. Но это не стало препятствием для частых визитов Тома, любившего навещать друзей. Сначала старая леди возражала дружбе внука с «простолюдином», но она помнила, как любил его общество ее самый любимый внук, чью память она так лелеяла. Так, благодаря Энтони, Тому предоставили право приезжать в поместье когда угодно, чему особенно обрадовалась темноглазая гостья Одри.

Дружбе Патти и Тома способствовала простота в общении, присущая обоим молодым людям. Они обнаружили, что одинаково равссуждают о будущем, лелеют похожие мечты. Кроме того, Тома и Патти роднило одиночество, которое сопровождало его после внезапной смерти отца. Все это время Том обдавался работе на ферме, но в какое-то мгновение он почувствовал, что и она не спасает от грустных мыслей. Патти же делилась воспоминаниями о смерти Стира, которую ей довелось пережить в 16 лет. Постепенно молодые люди стали сближаться, сами не замечая этого.

Том первым осознал, что питает к Патти отнюдь не дружеские чувства, но не мог признаться в них не только из-за своей нерешительности, но и потому, что старался соблюдать дистанцию, которая пролегала между их классами.

Том не мог посоветоваться с отцом, поэтому он решил попросить совета у человека, разрываемого семейными обязанностями и любовью к простой жизни. Кто, как ни Альберт, укажет ему верный путь? Поэтому, поехав в Чикаго для заключения деловой сделки, Том решил воспользоваться случаем и заехать к молодому магнату.

- Странно, что ты выбрал меня для этого разговора, - усмехнулся Альберт, когда Том высказал ему свои опасения. – Мне не приходилось влюбляться, и я понятия не имею, как следует внести себя с девушкой, признался он, наливая коньяк в рюмки. Они сидели в кабинете Альберта в его чикагском особняке.

- Честно говоря, - смущенно заикался Том, - меня беспокоит ее реакция. То есть, я хочу сказать, она такая утонченная молодая женщина, из видной семьи… Вряд ли ее родители одобрят…

- Ты богат, Том, - заметил Альберт, усаживаясь в любимое кожаное кресло. – Не думаю, что Патти будет лишена привычной обстановки, выйдя за тебя. И потом, я считаю, что деньги не главное в браке. Любовь – вот что имеет значение.

- Я знаю, что голодать мне не придется, - ответил Том, потягивая напиток. – Но несмотря на мое экономическое положение, я не высокого происхождения. Мой отец джентльмен, но он был далек от высшего света, в котором вращаются такие семьи, как ваша. Кроме того, я приемыш, а в вашем обществе подобные обстоятельства часто имеют значение.

- Ты всегда был благородным человеком, Том, - возразил Альберт. – К чему обращать внимание на такие мелочи? Если она любит тебя, в чем я уверен, она и не подумает об этом.

- Ты правда так думаешь? – с надеждой переспросил Том. – Ты считаешь, что она меня любит?

- Ну, - рассмеялся Альберт, удивленный реакцией друга, - об этом лучше ее спросить. Но мне кажется, что ты ей небезразличен.

- А как же ее семья? – со страхом продолжал Том. – Думаешь ,они одобрят наш союз, учитывая мое происхождение?

- Ну, это уже другой вопрос, - потирая подбородок, признал Альберт. – Уверен, что самым преданным вашим сторонником будет ее бабушка, а вот насчет родителей я этого сказать не могу. Тем не менее, если она любит тебя и согласится стать твоей женой, она сумеет сладить с ними. Кроме того, когда закончится война, мистер и миссис О’Брайан возвратятся в Англию, и вы будете жить без их опеки.

Успокаивающие слова Альберта заставили Тома снова загореться надеждой. Приехав в Лейквуд, на следующее утро он решил посетить особняк роз.


Стояло солнечное июньское утро, в окно палаты проникал яркий свет. Как только Терри открыл глаза, его взгляд упал на лилию стоявшую в вазочке на столике около кровати. Его поместили в большую палату, где находилось еще 15 раненых, и сейчас женщина в белом платье измеряла его соседу температуру.

Медсестра была неправдоподобно худой, с длинным носом, светло-каштановыми волосами, собранными в булочку и ледяными голубыми глазами. Некоторое время Терри внимательно рассматривал ее. После осмотра он пришел к выводу, что ей за тридцать и она просто отталкивающе уродлива. Ему вспомнилась иллюстрация из «Волшебника страны Оз».

«Эта женщина, - подумал он, - выглядит точь-в-точь как ведьма». При этой мысли он едва сумел сдержать смех.

- Кажется, вам весело в собственной компании, - усмехнувшись, сказала Ведьма. – Ну если вы себя так хорошо чувствуете, то пришло время сменить повязки и принять ванну, молодой человек, - монотонным тоном продолжала она.

Терри изумленно посмотрел на нее, услышав этот голос.

- Постойте! – разражено сказал он. – А где Кенди?

Женщину не удивил вопрос Терри, ведь он был не первым пациентом, интересовавшимся самой популярной медсестрой в больнице. Поэтому она пропустила вопрос мимо ушей и стала готовить его к ванне.

- Я задал вопрос и жду ответа! – со злостью воскликнул Терри. – И черт возьми, что это вы делаете?? – спросил он, увидев, что она начинает раздевать его. Так как его слова не возымели действия, то он схватил ее за руки.

- Вы принадлежите к типу трудных пациентов? – заметила она, резко вырвав руки. – Я знаю все ваши штучки.

- Где Кенди? – повторил Терри.

- Позвольте, я объясню режим нашей работы, - сказала женщина, скрестив руки на плоской груди. – Вы попали в этот госпиталь, чтобы поправиться после ран, полученных в бою, но это не значит, что вас должны окружать привлекательные блондинки, тешащие ваше мужское эго. Мисс Одри перевели в другую палату, и теперь в первую смену за вами буду ухаживать я. И сейчас я должна помыть вас. Вы собираетесь мне помогать или нет?

- Вы что? – закричал Терри, пришедший от этой идеи в ужас. – Да никогда в жизни, мадам, я сам могу принять душ, просто скажите, где…, - пробормотал он, снова пытаясь встать, но боль заставила его откинуться на подушки.

- Просто прекрасно, - парировала медсестра. – Если вы будете так себя вести, раны откроются, и мне придется наложить пару швов без наркоза. А теперь прекратите дергаться и дайте мне закончить работу.


С тех пор, как Терри очнулся в больнице Сен-Жак, прошло пять дней. За все это время он так ни разу и не увидел Кенди. Утром за ним ухаживала Ведьма, которую звали Нэнси, в полдень приходил Ив, вечно уклонявшийся от прямых вопросов о Кенди, по вечерам его опекала крошечная молоденькая медсестра по имени Франсуаза, а ночью ее работу продолжала старушка. Кендис Уайт ни на мгновение не напоминала о своем существовании.

Утром шестого дня Терри впервые заметил, что лилия в вазе за все это время ничуть не увяла. Его мать обожала эти цветы, и он знал, как они нежны. Он задумался, почему цветок остается свежим и неувядающим вот уже столько дней. Потом он обратил внимание, что на других тумбочках никаких цветов не было. Кто же приносит эти лилии ему?

Терри догадался, что кто-то менял цветы ночью, пока он крепко спал под действием обезболивающих. Поэтому он решил этим вечером не принимать таблетки, чтобы не уснуть и узнать, чья рука заботливо ставит у его изголовья свежие цветы. Одна мысль о том, что это могла быть Кенди, заставила его трепетать.

Наконец наступила ночь, и соседи Терри мало-помалу прекратили свои разговоры и погрузились в сон. К 12 часам в палате стояла полная тишина. Тут Терри услышал, что дверь приоткрылась, и к его кровати приближаются легкие женские шаги. Внезапно шаги остановились около него, и он услышал шум наливаемой воды.

Изящную руку, готовую опустить свежую лилию в вазу, внезапно перехватила другая рука.

- Вот и я поймал тебя, таинственная незнакомка, - улыбаясь, шепнул Терри изумленной Кенди.

- Терри! – выдохнула молодая женщина, - ты должен спать.

- Как я могу спать, если ты меня совсем забросила? – обиженно спросил он, не выпуская ее руки.

- Я… я… вовсе не забросила тебя, Терри, - попыталась оправдаться она. – Ты быстро поправляешься, а у меня… у меня еще море обязанностей.

- Но ты могла выкроить минутку, чтобы зайти поздороваться! – упрекнул он, большим пальцем нежно поглаживая ее руку.

По правде говоря, его сердило ее отсутствие, но то, что каждую ночь она приносила ему цветок, мгновенно растопило его гнев. Кроме того, ее кожа под его пальцами была такой гладкой и нежной, что он просто не мог злиться на нее.

- Я была очень занята, - оправдывалась она. – А теперь, Терри, отпусти, пожалуйста, мою руку, - нервно попросила она, боясь, что он почувствует ее дрожь, вызванную его прикосновением.

- Отпущу только, когда ты пообещаешь остаться ненадолго, - умоляющими глазами взглянул он на нее.

- Терри, уже заполночь! – воскликнула Кенди. – Тебе давно пора спать!

- Но я не могу уснуть, а здесь так скучно, - продолжал он, не выпуская руки.

- Ладно, ты победил, - закатила глаза она. – Ну а теперь дай мне поставить в вазу цветок.

Молодой человек неохотно выпустил ее руку, и наряду с облегчением Кенди почувствовала внезапный холод, перестав чувствовать его прикосновение. Она поставила в вазу цветок, отчаянно пытаясь придумать оправдание своему поведению. Сразу после разговора с Жюльен Кенди, как и обещала, попросила перевести ее в другую палату. С тех пор она постоянно хотела увидеть Терри, но не знала, как объяснить ему причины, по которым ушла, поэтому предпочитала держаться на расстоянии.

Но, несмотря на свои опасения, каждую ночь она приносила Терри цветы, которые хоть немного скрасили его пребывание в больнице. А теперь, застигнутая врасплох, она не знала, что ему сказать.

- Что бы ты ни делала все это время, это оказалось важнее, чем навестить страдающего друга, - шутливо продолжал обижаться он, пока она садилась на стул.

- Я правда была очень занята, - пробормотала она. – Постоянные операции и тому подобное…

- А вот я, наоборот, не делал ничего полезного, кроме как скучал о тебе, - он устремил на нее свой выразительный взгляд. – А ты так жестоко поступила со своим другом.

- Но ты был в хороших руках, - попыталась возразить она.

- Ну да, конечно, - хмыкнул Терри. – Эта Ведьма, мисс Дюймовочка, старая Матушка Гусыня да этот вечно скучающий французишка.

- О ком ты, Терри? – удивленно спросила Кенди. – Какая Ведьма?

- Я имел в виду милейшую Нэнси, вечно раздирающую мою кожу до крови, - пожаловался Терри. – О Господи! Она самая жуткая уродина, которую я только видел. Нужно принять закон, запрещающий таким женщинам становиться медсестрами.

- Терри! – раздраженно воскликнула она. – Нэнси прекрасная медсестра, и ты не должен ее так называть. Ну когда ты научишься называть людей по имени?

- Но это ведь так скучно, - невинно ответил он. – Вот например, Веснушчатая звучит гораздо интереснее, чем Кендис.

- Ты просто невозможен! – отмахнулась она.

- Вовсе нет, дорогая моя, - он сверкнул глазами. – Кто правда невозможен, так это твой французишка.

- А можно узнать, это еще кто? – полюбопытствовала Кенди.

- Кто же еще, как не эта пародия на врача, который меня наблюдает, - горьким тоном объяснил он.

- Терренс! – возмущенно вскочила Кенди. – Ив замечательный врач, кроме того, если ты до сих пор этого не понял, он спас тебе жизнь!

- Ах да, конечно, это я уже знаю, и я премного благодарен, - согласился он. – Но я не могу смотреть на него, зная, что это он виноват в том, что ты не приходила ко мне!

- О чем ты? – с недоверием спросила Кенди. – Что это за глупость?

- Не прикидывайся, Кенди! – Неужели ты считаешь, что я до такой степени глуп и не понимаю, что этот французишка ухлестывает за тобой? – расстроено ответил он.

- Не смей так говорить об Иве! Он не имеет к этому никакого отношения. Я сама попросила, чтобы меня перевели в другую палату! – взорвалась Кенди, но тут же прикусила язык. Но было уже слишком поздно.

- Ах так!? – обиженно воскликнул Терри. – Значит, ты считаешь меня каким-то прокаженным, раз не хочешь даже приближаться ко мне?

- Ты не понимаешь, Терри, - Кенди снова принялась спорить с ним, совсем как когда-то.

- Ну еще бы, я понимаю, - продолжал он. – Но да будет вам известно, мисс Одри, я так просто не отступлюсь!

- Это угроза? – с вызовом спросила Кенди.

- Понимай как хочешь, но очень скоро ты обо мне услышишь! – он скрестил руки.

- Это мы еще проверим! – заявила она, вставая и в ярости выходя из комнаты.

Выйдя за дверь, Кенди тут же остановилась. Ее щеки раскраснелись от переполнявших ее чувств. В ее ушах до сих пор звучали слова Терри.

«Какая-то Ведьма! – прошептала она, не в силах сдержать улыбку. – И как только он придумывает все эти прозвища? И эти слова насчет Ива… Неужели… Терри… неужели он меня ревнует!!??» – Кенди с сомнением покачала головой и направилась к своей комнате.

А Терри в своей палате с улыбкой взглянул на цветок, оставленный девушкой, и уснул, думая о планах на завтра.


- Что случилось, доктор Коллинз? – спросил майор Воллард, когда в один прекрасный день в его кабинет вошел врач-американец. Ему сообщили, что в одной из палат пациенты подняли бунт.

- Сэр, - смущенно начал тот, - боюсь, здесь что-то вроде… эээ…

- Вроде чего? – нетерпеливо переспросил Воллард.

- Вроде мятежа, - пробормотал Коллинз.

- Что-что? – Воллард недоверчиво вскинул брови.

- Это мятеж, сэр, - побледнев, повторил Коллинз. – Пациенты одной из палат устроили настоящую забастовку – отказываются принимать лекарства и вообще есть.

Впервые за всю карьеру майор Воллард столкнулся с забастовкой солдат. Он опустился на стул и в раздумии почесал затылок.

- А что их не устраивает, можно узнать? – спросил он, оправившись от изумления.

- Видите ли, сэр, - слабым голосом начал Коллинз, не зная, как лучше объяснить происходящее, - вообще-то они требуют одну медсестру.

- ЧТО?? – вскричал Воллард.

- Эта медсестра, - продолжал Коллинз, - когда-то там работала, но потом ее назначили в другую палату, а эти пациенты хотят, чтобы ее вернули.

- И кто же эта знаменитая медсестра? – раздраженно поинтересовался Воллард.

- Мисс Одри, сэр, - пролепетал доктор.

Воллард в отчаянии поднес руку ко лбу.

- Однажды эта девчонка сведет меня с ума! – пожаловался он.

- Так что нам делать с этими пациентами, сэр? – дрожащим голосом спросил Коллинз.

- Ради Бога, Коллинз! – всплеснул руками Воллард. – У нас нет времени на всякую ерунду, пусть мисс Одри работает где угодно, лишь бы там было безопасно. Переведите ее обратно, пусть эти солдаты снова наслаждаются ее присутствием, но если вспыхнет еще один такой... мятеж, мне придется отправить ее в другую больницу.


После долгого ожидания, показавшегося Терренсу Грандчестеру вечностью, в его палате, наконец, показалась стройная фигурка в белом.

Лежа на кровати в углу комнаты у окна, Терри любовался, как она переходит от одной кровати к другой, приветствуя каждого пациента улыбкой и несколькими ласковыми словами. Терри открыто не сводил глаз с этого зрелища.

Его глаза исследовали ее фигуру, скрытую белой формой до лодыжек, а в голове кружились воспоминание об их ночном разговоре. С тех пор Кенди каждое утро приносила ему лилии, но она вечно торопилась, и они никак не могли поговорить.

Он столько всего хотел сказать ей, но, когда она, наконец, приблизилась к его кровати, все слова куда-то исчезли, и его разум не желал ему подчиняться.

Его сердце сжималось каждый раз, когда соседи бросали восхищенный взгляд на красивую женщину. Но он не мог винить их, кроме того, они так поддержали его, когда он потребовал вернуть Кенди в палату. Красноречивому молодому человеку было совсем нетрудно убедить остальных, что красивая молодая медсестра гораздо больше подойдет для утренней смены, чем злюка Ведьма.

Итак, присутствие Кенди обеспечила умелая манипуляция другими пациентами. Он гордился своим достижением, но это была лишь часть плана. Следующим шагом должен быть «разгром французишки» Вспоминая свой последний разговор с ним, Терри чувствовал, как его кровь кипела от злости.

- Вы все же добились своего, сержант, - заметил Ив, совершая ежедневный обход.

- Вот видите, какова сила демократии. Как французу, вам это хорошо знакомо, мсье Бонно, - беспечно отозвался Терри.

- Можно задать вопрос, сержант? – проверяя раны Терри, спросил Ив. – Неужели вы вправду считаете, что мисс Одри найдет время и желание ответить на ваши дурацкие заигрывания?

- Как смешно, мсье Бонно, - хмыкнул Терри. – Но что еще можно ожидать от человека, мечтающего о невозможном, - ехидно заметил он. – Ай! Больно же! – вскрикнул он, когда Ив случайно задел самую болезненную точку.

- О чем это вы? – таким же тоном ответил Ив, подняв на Терри глаза.

- Да все о том же, доктор, - отвечал Терри. – Я ведь в курсе ваших ухаживаний за Кенди.

- Честных ухаживаний, прошу заметить, чего не могу сказать о ваших, - парировал Ив, удивленный столь откровенным выпадом соперника. – А вот вы всего лишь ищете себе развлечение на время пребывания в госпитале. Так что предупреждаю вас, Грандчестер: и не думайте играть с мисс Одри. Кстати, с каких это пор вы называете ее Кенди?

Последний вопрос позволил Терри с превосходством улыбнуться. Именно такого вопроса он ждал.

- Это долгая история, - загадочно ответил Терри. – Но вы ошибаетесь, если считаете, что я играю с Кенди. Она мой старый друг.

Ива больно кольнули слова Терри. «Кенди правда знакома с этим человеком?» - подумал он, но нашел в себе силы ответить на прямой взгляд таким же.

- Тогда ведите себя как друг, и не приставайте к ней, - холодно заметил он. – Кстати, с завтрашнего дня вы сможете вставать и пробовать ходить. И душ будете принимать самостоятельно, - промолвил Ив, покидая палату.

Воспоминание об этом разговоре заставило Терри еще сильнее возненавидеть врача, но, увидев знакомую фигуру, он тут же забыл о своем гневе. Подойдя, Кенди с улыбкой поздоровалась:

- Доброе утро, Терри, - нежно сказала она. – Как видишь, в этой революции ты победил.

Молодой человек пристально смотрел на Кенди, пытаясь найти на ее лице признаки недовольства или раздражения, но видел лишь яркую улыбку, которая очаровывала его столько лет. Ему казалось, что она злится на него из-за всей этой суеты, и уже приготовил пламенную речь в свою защиту. А теперь она стояла перед ним, ослепительно улыбаясь, глядя на него соблазнительными изумрудными глазами.

- Я же сказал, что ты еще обо мне услышишь, - доверительно произнес он. – Но мне казалось, ты разозлишься.

- У меня нет на это причины, - ответила она, просматривая предписания врача. – Я попросила перевести меня в другую палату, потому что там было несколько занимательных случаев, - лгала она, не отрывая глаз от бумаги, чтобы он не заметил, как она нервничает, - но этих пациентов уже выписали, так что я была не против вернуться. Кроме того, должна признать, мне польстило рвение, с которым вы настаивали на моем возвращении, - закончила она, отложив заметки доктора и потянувшись за лекарством для Терри.

По правде говоря, Кенди согласилась снова работать в палате потому, что Терри теперь мог передвигаться и стал более независим. Так что теперь она уже не могла попасть в щекотливую ситуацию. Когда ее назначили в старую палату, она приняла новость с радостью: ведь это позволит ей больше времени проводить с Терри. «В конце концов, - подумала она, - возможно, Жюли права… возможно, у меня еще есть… шанс». И все же она думала и об Иве.

- Вряд ли твоему докторишке твое назначение пришлось по душе, - предположил Терри, не сводя с нее глаз.

- Терри, прекрати! – оборвала его Кенди, пытаясь сменить ему повязку под пристальным взглядом зеленовато-синих глаз. – Ив не мой доктор, и он вовсе не грустит по этому поводу, - ответила она.

- Да он в тебя безумно влюблен. Разве ты не видишь? – настаивал он, частично затем, чтобы увидеть реакцию Кенди, а еще чтобы оградить себя от тех чувств, которые вызывало ее легкое прикосновение.

- Не думаю, что тебя касается личная жизнь Ива, - сказала она, во второй раз за это утро посмотрев ему прямо в глаза, но тут же отвела взгляд. Она так боялась синей глубины этих глаз.

- Касается, когда он вмешивается в твою, - прошептал он, снова схватив ее за руку.

- А моя личная жизнь тоже не должна тебя беспокоить, - резко бросила она, вырвав руку. – В любом случае, хочу сказать, что мы с Ивом всего лишь друзья, и давай закончим на этом, - командным тоном добавила она.

От последних слов Кенди сердце Терри встрепенулось. Он узнал то, что так надеялся услышать. Ему вспомнилась та зимняя ночь. Значит, ничего нет! Отец Граубнер был прав, говоря, что надежда умирает последней. Терри был готов спрыгнуть с кровати и пуститься в пляс. Но выразил свою радость лишь тем, что покорно согласился со словами Кенди:

- Ладно, договорились, больше ни слова об этом французишке, - протянул правую руку он.

- Его ЗОВУТ Ив, - поправила она.

- Хорошо, хорошо, не будем говорить о… нем, - с невинной улыбкой повторил Терри, все еще избегая произносить имя доктора.

Кенди улыбнулась в ответ, сознавая, что привычка Терри давать всем прозвища не исчезнет только потому, что ей того захотелось. Но в конце концов, это была одна из тех милых особенностей, которые она так любила в нем.


Кенди добралась до своей комнаты лишь поздно вечером. У нее выдался трудный день, в течение которого она принимала участие в нескольких операциях. Молодая женщина узнала, что завтра Флэмми вернется в Париж. Ей не терпелось скорее увидеть подругу.

Кенди распахнула окно, впустив в комнату прохладный ветер. Стояла звездная летняя ночь. Мерцающие небесные огни отражались в зеленых глазах, сияя еще ярче.

Она распустила волосы, золотым водопадом заструившиеся до ее талии. Кенди подняла руки, запустив их в пышную гриву волос. Была такая теплая ночь.

Слишком теплая, чтобы забыть все, что случилось сегодня. Перед ней стояло видение ясных синих глаз, ее руки все еще прикасались к его телу… Невозможно было не заметить, что он постоянно искал ее глаза, касался ее руки, а его голос был так нежен. Неужели все эти годы, пока он был с Сюзанной, он все еще чувствовал к ней что-то?

«Он знаменит, у него блестящая карьера, он чертовски красив, - убеждала она себя. – Теперь, когда он свободен, о нем мечтает столько женщин. Уверена, женщины гораздо красивее и утонченнее меня будут счастливы разделить с ним судьбу. Разве может быть, что он все еще не забыл простую медсестру, бывшую его школьной подругой?… И все же…»

Кенди опустила глаза, и взгляд ее упал на конверт, оставленный кем-то на столе.

Она тут же узнала почерк Ива. Она открыла конверт и прочла:

«Моя дорогая Кенди,

Окажи мне честь, приняв мое скромное приглашение.

Я прошу тебя пойти со мной на День Независимости, который состоится через две недели.

Я сообщаю тебе об этом заранее, чтобы ты подумала.

Всегда твой, Ив».

Кенди вздохнула и опустилась на кровать, почесав конвертом подбородок и пытаясь разобраться, что же происходит в ее сердце.



Глава 11

«Такие трудные слова»

Патти уселась перед трюмо, глядя в итальянское зеркало на свои пылающие щеки, в то время как ее грудь все еще вздымалась от волнения ниже линии шеи ее шелкового желтого платья. Она поднесла руку, затянутую в перчатку, к лицу, чувствуя сквозь материю свое все еще колотящееся сердце. Как будто неконтролируемый шум наводнил ее внутренний мир. Она сняла перчатки, чтобы с обожанием смотреть на руки. Белая искорка драгоценного камня на левой руке подмигнула ей ослепительным блеском. Она глубоко вздохнула, и улыбка расцвела на ее лице. Затем робкий стук в дверь заставил ее очнуться от грёз. Она почувствовала некоторое раздражение от вторжения.

- Кто там? - спросила она, не очень-то желая открывать.

- Это я, Энни, - ответил нежный мелодичный голос за дверью. - Пожалуйста, Патти, нам надо поговорить!

Патти улыбнулась, чувствуя облегчение от того, что посетителем была Энни. Ведь молодая леди была единственной, кого Патти действительно хотела видеть в этот момент. Она не могла дождаться, чтобы поделиться с подругой своей чудесной новостью.

Поэтому Патти живо встала и побежала открывать подруге дверь.

- О Патти! - выдохнула Энни, как только она вошла, и Патти закрыла дверь, удостоверившись, что им никто не помешает. - Вы должны мне все рассказать, девушка! О чем вы говорили? Что он сказал?

Обе девушки сели на широкую кровать и держались за руки, некоторое время не в силах вымолвить хоть слово.

- Ну же, Патти, рассказывай, - настаивала Энни.

- О Энни, я даже не знаю, как начать! - воскликнула Патти, чье лицо сияло радостью.

- Начни с того, что покажи мне это колечко! - показала молодая женщина, держа руку Патти в своей.

- Разве оно не прекрасно? - спросила Патти, а в ее глазах тенцевали блестки бриллианта.

- О, да, потрясающе красивое, и в форме сердца! - отозвалась Энни, хихикая. - Никогда не думала, что у Тома может быть такой тонкий вкус? Но теперь, девушка, выкладывайте, как он предлагал?. Ты должна рассказать мне все!

Патти отчаянно покраснела и робко потупила взор. Ее сердце опять забилось быстрее от простого воспоминания того момента, когда Том, наконец, осмелился признаться в своих чувствах и попросить ее руки. Альберт навещал их в Лейквудском поместье, в честь чего старая тетя Элрой устроила чаепитие. Том был приглашен, и вечером молодой человек вместе с Патти покинул общество, чтобы прогуляться в розовом саду.

- Энни, - начала объяснять Патти, - я никогда не предполагала, смогу почувствовать что-то такое еще раз. Я думала, что никогда не полюблю снова, но сегодня вечером... он взял мои руки в свои и сказал, как сильно он любит меня... и я...

- Да... Патти?.. - подбадривала Энни, будучи в восторге от счатья подруги.

- Я поняла, что чувствую к нему то же самое, - продолжала та, - я поняла, что я влюбилась в него, и теперь я больше не могу этого отрицать!

- А он что сказал? - было интересно Энни, не желающей упустить ни малейшей детали.

- Ой, он так нервничал! - хихикнула в ответ Патти. - Вначале он немного запинался, но потом, наконец, он сказал мне, полюбил меня с самой первой встречи в Доме Пони.

- Я знала, я знала это! - торжествующе воскликнула Энни, смяв подушку от нахлынувших эмоций. - Но скажи, что было потом.

- Он спросил меня, могла бы я когда-нибудь подумать о таком беспризорнике как он, как о чем-то большем, чем друг...

- О, он сказал это, глупый?

- Он начал говорить бог знает какую ерунду о моем происхождении и его корнях.

- И что ты ответила? - Энни была заинтригована.

- Я сказала ему, что меня это не волнует, и он онемел!

- А-А-АХ! - воскликнула Энни, кусая ногти.

- И тогда я... сказала ему... - Патти сделала нерешительную паузу.

- ЧТО? - беспокойно спросила Энни.

- Что я тоже люблю его, - вымолвила, наконец, Патти, пряча лицо в ладонях.

- О, Боже мой!!! Боже мой!!! - восклицала радостная Энни. - Я так счастлива за вас! Скажи... Как он попросил ...?

Патти подняла лицо, и Энни увидела, что оно еще больше покраснело.

- Он взял мои руки вот так, - начала Патти, беря руки подруги, - и спросил, выйду ли я за него замуж. А потом он вынул из пиджака коробочку и показал мне кольцо... и потом...

- Да? - выспрашивала Энни, задаваясь вопросом, почему ее подруга остановилась и вновь прячет взгляд.

- О Энни, я не знаю, а вдруг я сделала что-то не так!

- Не так? - Энни опять была заинтригована. - Что ты имеешь в виду?

- Энни! Я... - едва выговорила Патти, но не смогла продолжить, снова не заслонив руками лица.

- Я позволила ему поцеловать себя! - вымолвила она, наконец, бросаясь в объятия верной подруги.

Энни приняла подругу со всей своей нежностью, но она была и крайне потрясена признанием Патти. Энни хорошо помнила, как во времена их учебы в Академии монахини вдалбливали им бесконечный список, что должна и что не должна делать леди. И одним из наиболее неукоснительных было то, где четко говорилось: никогда и ни при каких обстоятельствах леди не позволит джентльмену поцеловать себя, кроме как в руку, если она не замужем за этим джентльменом. Энни также помнила беседу с Патти и Кенди той осенью в полдень, после урока.

Они обсуждали список правил, один за другим, и Кенди забавлялась, высмеивая каждую инструкцию, пока не добрались к правилу поцелуя. Энни предположила, что такое правило кажется вполне справедливым по отношению к ней, и Патти согласилась. Однако Кенди лишь улыбнулась с мечтательным выражением лица, и через некоторое время она сделала смелое заявление, улегшись на кровать: "Сестра Грей может так говорить, потому что она никогда не была влюблена!"

Энни помнила, что это был их последний разговор вместе, прежде чем произошел инцидент с Терри на конюшне.

- Ты думаешь, я поступила неправильно? - спросила Патти, находясь еще в объятиях Энни.

- Ну, полагаю, ты думаешь о правилах Сестры Грей, да? - намекнула Энни, беря руку Патти в свои, стоя перед подругой.

- Ээ... ну... да, что-то в этом роде, - призналась Патти, глядя подруге прямо в глаза.

- Знаешь, Патти, - сказала Энни, колебаясь, - спустя годы я обнаружила, что все эти правила не для практики. Ты помнишь, как Кенди смеялась над ними?

- О да! Я так и слышу ее сейчас! - улыбнулась в ответ Патти. - А неделю спустя после того урока она сбежала из Академии!

- Верно! - хихикала Энни, вспоминая, - Сестру Грей чуть удар не хватил!

Две девушки разразились смехом, держась за животы. Разговор замер на время, пока молодые женщины позволили нахлынуть потоку воспоминаний. Мало-помалу, их смех стихал, и разговор продолжился.

- После того, что была способна сделать Кенди в своей жизни, - начала Энни, - я не думаю, что невинный поцелуй может быть чем-то плохим, - сказала она, наконец, и Патти снова посерьезнела.

- И должна признать, что это было... - осмелилась произнести она.

- Как? - с любопытством спросила Энни.

- Приятно! - застенчиво призналась Патти.


Этим же вечером в своей комнате, в одиночестве, Энни Брайтон смотрела на звезды и задавалась вопросом, почему все эти годы ее отношений с Арчи он никогда не пытался поцеловать ее. Внезапно холодная дрожь вторглась в ее душу, повергая ее в состояние подавлености.


Летнее утро, одно из прекраснейших, что когда-либо появлялось на планете Земля, приветствовало Терренса Гранчестера в день месяца июля, который, казалось, был самым захватывающим дух и благословенным днем в истории человечества. Он сидел на окне, наблюдая, как рассвет окрасил небо своими нежнейшими тонами, пока он слушал внутренние голоса в своем сердце.

Он пересматривал в памяти различные эмоции, которые он прочувствовал в течение своей жизни, и после этого анализа он заключил, что пережитое им сформировало новую смесь чувств, с которыми он никогда прежде не сталкивался, хотя было и ощущение дежа вю.

- Почти четыре года жизни на дне безнадежности, - думал он, - и тут вдруг я допускаю возможность счастья. Обманываю ли я себя или это реально?

Он помнил свое безрадостное детство и долгие Пятые воскресенья, когда всех учеников Академии навещали родители и гуляли с ними. Всех кроме него, конечно. От природы живой и веселый ребенок, каким он был в три года, когда он еще жил в Нью-Йорке, в суровой школе словно поджаривался на медленном огне. Во время одного из тех воскресений он надеялся, что однажды его долгожданный отец появится и возьмет его на прогулку по Лондону. Но эта желанная мечта никогда не сбылась, и этот ребенок, наконец, умер, оставив мальчика постарше с ожесточившимся сердцем, который никому не доверял.

Последний друг, которого он мог вспомнить, был мальчиком его возраста, которого он встретил, когда был совсем маленьким, и жил в Нью-Йорке. Позже, в Академии, его отец предупредил его, чтобы он не слишком фамильярничал со своими одноклассниками, боясь, что маленький мальчик мог поделиться с одним из друзей тайной своего происхождения, тем, что должно быть скрыто ради чести семьи. Желая угодить отцу, юный Терренс повиновался, приобретя репутацию странного и мрачного человека. Однако, время шло, и он понял: что бы он ни сделал или сказал, ничто не достучалось бы до отцовского сердца. Так что он запер двери в свое на многие годы, вроде протеста против необъяснимого отказа в отцовском внимании, он решил, что проживет и так.

Но в год, когда он встретил Кенди, все разительно изменилось. Она появилась как раз в тот момент, когда он чувствовал себя ничтожнейшим человеческим созданием в мире, чтобы показать ему, что кому-то он все-таки небезразличен. Это заняло некоторое время, но постепенно, живая молодая девушка открыла замки его сердца, пока не распахнулась последняя дверь, и он оказался открытым свету любви. Все же, любовь, которую она пробудила, была чем-то новым. Непохожим ни на что, что он чувствовал когда-либо. Теплое и сладкое чувство, но вместе с тем тревожное, чего никогда не было раньше. Теперь уже было недостаточно быть рядом с ней и болтать; появилось острое желание объять ее своими руками, ощутить шелковистую кожу ее рук всякий раз, когда он мог поймать их в свои ладони, и пить из ее рта нежнейшие ароматы.

В то время он постоянно искал ее прикосновений, но с ней было действительно НАСТОЛЬКО непросто, что иногда он терял остатки терпения. Все же, он должен был признать, что все эти гонки были восхитительны, и каждый раз, когда он вспоминал те дни, он знал, они не могли бы быть лучше. Позже, длинное разделение прибыло, и тоскующие годы начались.

Но были времена обнадеживающих математических ожиданий и каждого одиночного утра, которое он осознаст, думают, что когда-нибудь он был бы способен видеть ее снова. Годы позже, это поразило его насколько безопасный он был то, что она будет все еще помнить и заботиться для него. Наиболее логическая вещь была бы, чтобы понять, что она могла бы забывать старого одноклассника и заменять его другой любовью, но в его основе он был так или иначе уверен, что она чувствовала все равно путь, которым он делал.

Потом настала долгая разлука, и начались годы тоски. Но это были времена надежд и ожиданий, и каждое утро, когда он просыпался с мыслью, что когда-нибудь он снова сможет ее увидеть. Годы спустя, он поразился, насколько он был уверен, что она все еще помнит и думает о нем. Наиболее логичным было осознать, что она могла забыть прежнего одноклассника и найти ему замену, но так или иначе, в сердце он был уверен, что она чувствовала то же, что и он.

Когда они, наконец, снова увидели друг друга и через письма обменялись обещаниями любви, для него это было время, о котором он и представить себе не мог. Это было и боль, и волнение. Возможно, он был близок к счастью, как никогда раньше. Но его блаженство недолго длилось.

Боль, пережитая в детстве, показалась незаметной и безвредной по сравнению с той, с которой он столкнулся после несчастного случая с Сюзанной.

Почти четыре года непроглядной ночи, катаясь то вверх, то вниз на карусели горечи. Замки его сердца сразу захлопнулись, и он обнаружил некоторую стабильность во всей этой печали.

В том состоянии сердце не боялось боли, ибо оно было мертво. Если и оставались напоминания о жизни, то они были уничтожены в день получения вести о предполагаемой помолвке Кенди. Так что не было того, что могло бы снова нанести ему рану.

По крайней мере, это было то, что он думал до того дня, когда Кенди вновь появилась в его жизни. И вновь возвратилась тоска и бессонные ночи, оставив такое настроение на многие месяцы. Наконец, однажды он очнулся в просторной белой комнате, и еще раз его жизнь неожиданно изменилась. Казалось, столько всего опять происходит, но в то же время все по-другому и совершенно ново.

Это была действительно странная смесь. Была и радость того, что она рядом каждый день, прямо как в школе, и это постоянное гадание: "любит-не любит". Он снова чувствовал эту необходимость ощущения ее близости к своему телу, новая милая игра флирта витала в воздухе, и множились новые надежды. Прямо как в прошлом... И все-таки это было другое, и эти различия причиняли ему сильную боль.

В отличие от прошлого опыта, на этот раз не было умершего соперника, который, в конце концов, мог быть легко побежден. Наоборот, соперник был живым и здоровым, и что хуже всего, имел много преимуществ над ним: он не был прикован к постели, он мог двигаться и близко подойти к ней почти в любое время, и что самое главное, Ива не за что было прощать - между Кенди и молодым доктором не происходило ничего печального, на нем не лежал груз вины. Принимая во внимание, что Терри в это верил, если бы у него был шанс вернуть Кенди, то сначала он должен был получить ее прощение. Но найти мужество, чтобы сделать такое признание, было для него самым трудным.

В довершение всего, он вынужден был должен признать, что его природные желания могли предавать его в любое время. Он так долго хотел Кенди, и ее постоянная близость была сильным искушением. События принимали не тот оборот, когда дело касалось любви. Школьные дни были временем открытий, но не тех, чтобы найти высвобождение его природным внутренним желаниям: они оба тогда были слишком молоды, и она всегда была слишком застенчива и неуловима. После того, как они наконец увиделись друг с другом в Нью-Йорке, его вина была сильнее желаний, и он не смел приблизиться, зная, что добавление новых воспоминаний сделало бы только хуже неизбежное расставание. И он был прав, то последнее объятие на больничной лестнице все еще саднило внутри.

Но потом это появилось снова, эта движущая сила, и к его страданию, теперь все те потребности были сильнее, чем когда-либо! Это была вина молодой женщины, столь… столь дьявольски красивой! Как можно ждать от него джентльменского поведения, когда каждый раз женщина, такая как она, помогает ему садиться в инвалидное кресло, и он мог крепко обнять ее?

- О Боже, как может сиянье красоты быть так близко к преисподней! - сказал он себе, хмурясь от одной мысли.

Все же, утро было почти столь же красиво как женщина его сердца, и уверенность в том, что она будет с ним через несколько минут, было таким сладостным ожиданием, что он был уверен - что никакое другое утро не было когда-нибудь так ошеломляюще прекрасно. Он не смог сдержать улыбку, медленно появившуюся на его губах.

- Всегда приятно наблюдать, как солнце вновь появляется на горизонте. Разве нет? - сказал женский голос позади него. - Доброе утро! - прошептала она, и это было, будто Земля остановила свое неумолимое вращение для них обоих.

- Доброе утро, - улыбнулся он в ответ, утопая в зеленом омуте.

- Как ты забрался сюда? - спросила она, забавляясь его озорством.

- Ну… я… - он запнулся, не готовый давать объяснения, как он оставил постель и оказался у окна.

- Ну же, Терри, - хихикнула она, - это не преступление, но ты должен быть еще осторожным со своими движениями. А теперь подойди, я помогу тебе лечь в кровать, - закончила она, протягивая ему руку.

Затем она приблизилась к нему, и он обнял ее плечи как опору, пытаясь встать на одну ногу. Это был установленный порядок, которым они молча наслаждались в течение предыдущих дней, с тех пор как она вернулась работать в назначенную палату. Она легко покрывалась румянцем, и ее сердце билось быстрее в эти краткие моменты, пока он вдыхал ее аромат всей своей энергией, они оба снова обнаруживали, как их обоюдное тепло не изменило своего успокаивающего излучения.

Этот момент продолжался, пока он не садился, и тогда он должен был отпустить ее, не имея более повода задержать ее в своем объятии. Но в это благословенное утро были иначе. Возможно, это было влиянием рассвета, или может, свет рассыпался золотыми лучами по ее волосам, или просто сердце иногда не может сдержать возгласов. В этот раз он удержал ее на некоторое время, держа ее руками. Она попыталась отдвинуться, но он не ослабил хватку, и она боялась, что он услышит неуправляемый стук ее сердца.

Он посмотрел в ее глаза, желая найти в этих изумрудных глубинах знак, который мог придать ему храбрости открыть свое сердце. Но рев его собственных страхов ослепил его, препятствуя рассудку в понимании очевидных чувств во взгляде молодой женщины.

- Что-то не так? - спросила она, не в силах отстраниться от его рук.

- Просто... - пробормотал он.

- Что? - спросила она шепотом.

- Я думал, что... - начал он, говоря только мысленно: - ...что я влюблен в тебя даже больше, чем прежде...

- Что..? - подсказывала она, пытаясь понять, что он имел в виду.

- Что я чувствую себя этим утром так хорошо, что мог бы даже танцевать, - ответил он, открывая лишь часть своих мыслей.

На этот ответ она мягко улыбнулась .

- Думаю, с этим еще надо подождать, Терри, - ответила она.

- Тогда... - продолжил он, наслаждаясь опьяняющим ветерком ее дыхания; настолько близко они были друг к другу, - когда я поправлюсь, ты потанцуешь со мной...? Я имею в виду, ради старых времен, - искренне спросил он, в конец концов.

Она потупила глаза, боясь, что они могли выдавать смятение в ее душе.

- Да, Терри, конечно, - пробормотала она, пытаясь высвободиться из его хватки, но он еще не отпустил ее.

- Обещай, что сделаешь это, - потребовал он, проникая синим взглядом в ее глаза.

- Обещаю, Терри, - ответила она, - а теперь, позволь мне принести тебе завтрак. Хорошо?

- Да, очень хорошо, - сказал он, наконец отпуская ее.

В отдалении эту сцену наблюдала пара серых глаз, не зная, чувствовать ли сердечную боль или ярость.

- Чертов Американец! - подумал он. - У него столько трюков в запасе! И ему так просто обратить на себя ее внимание, будучи ее пациентом! Но я кое-что еще попробую, - сказал он себе, поправляя галстук, готовясь к своим ежедневным обязанностям.

Старая уборщица, чей рабочий день давно начался, и которая молча следила за обеими участниками истории, улыбнулась, умудренная опытом прожитых лет, говоря себе:

- Le bel Amеricain, un; le gentil mеdecin, zеro (Красивый американец - один; галантный доктор - ноль).


Госпиталь Святого Жака располагался в старом здании 16-ого века, со строгими и толстыми стенами, длинными коридорами и внутренним садом, окруженным дорическими колоннами. В центре сада было безмятежное вишневое дерево, пышно цветущее летом каждый год, освещая это чарующее место своим цветением и отбрасывая освежающие тени над несколькими скамейками, размещенными вокруг.

В этот полдень после своей смены Кенди села на одну из скамеек, крайне изнуренная своей утомительной ежедневной работой, но также и слишком взволнованная, чтобы идти в комнату. Просвет белеющей листвы дерева имел успокаивающий эффект, и она подумала, что это могло бы послужить источником выхода ее непрерывных беспокойств.

Она сидела на скамейке, тщательно изучая дерево напротив нее. На мгновение она подумала, что это было бы прекрасной идеей забраться на него, но его небольшой размер заставил ее воздержаться от таких планов.

- В мой следующий выходной я бы пошла в открытое место, где бы я могла залезть на большое дерево, - сказала она себе.

- Не прерываю ли я твои мечты? - спросил мягкий мужской голос позади нее, который она легко узнала.

- Вовсе нет, - сказала она, улыбнувшись Иву, который стоял в нескольких шагах от нее со своим белым халатом, небрежно покоившимся на его плече. У него тоже закончилась смена, и он собирался уходить. Мягкий свет заката отразил золотые тоны на его вороненых прядях, и играл радужными искрами в его светло-серых глазах.

- Тогда могу я побыть в твоей компании некоторое время? - спросил он, приближаясь к девушке.

Кенди кивнула головой, тайно опасаясь этой новой нежданной встречи с молодым человеком, который осмелел в своих предложениях с тех пор, как Терри появился здесь. Кенди не могла винить его, потому что хорошо знала, что Ив естественно чувствовал сильное влияние, которое молодой актер оказывал на нее, и явно ревновал.

Ив сел рядом с Кенди и некоторое время смотрел на дерево, не зная, как начать.

- Кенди, - вымолвил он, наконец, - ты подумала о моем приглашении?

Кенди тотчас опустила глаза, избегая настойчивого взгляда Ива. Дело в том, что у нее не было времени подумать о приглашении молодого врача, настолько мысли ее были заняты постоянной опасностью близости Терри.

- Я... Я, - начала она, - Я еще не знаю, будет ли у меня выходной, - сказала она, воспользовавшись первым оправданием, которое пришло ей в голову.

- Ты можешь проверить, не так ли? - предложил Ив с понимающей улыбкой. - Я буду работать три дня в две смены, чтобы получить целый день свободный, - добавил он.

- Ой, ты не должен так напрягаться, - отреагировала она, зная по собственному опыту, как могут быть трудны и утомительны эти двойные смены. - Я бы не хотела, чтобы ты из-за этого заболел, - сказала она, искренне обеспокоенная за здоровья своего друга, и ее рука тронула его руку дружеским жестом.

Молодой человек почувствовал, как касание девушки обожгло его руку, и ему пришлось приложить немалые усилия, чтобы сопротивляться импульсу заключить девушку в свои объятия.

- Это было бы неплохой идеей - заболеть, - сказал он с грустью, - возможно, так я бы добился больше твоего внимания, как это делает Гранчестер, - закончил он почти упреком.

Кенди была удивлена комментарием Ива, но не нашла, что ответить на его намек.

- Могу я спросить тебя кое о чем? - продолжал говорить он.

- Да? - ответила Кенди, боясь вопроса.

- Это правда, что ты и Гранчестер - старые друзья? - спросил он, не в силах дольше сдерживать свои сомнения.

Кенди посмотрела прямо в глаза Иву, ошеломленная его сведениями, и ясно догадывающаяся, откуда он мог это узнать.

- Это Терри рассказал тебе, верно? - пытливо спросила она.

- Так значит, теперь он - Терри, а? - язвительно сказал он. - Тогда ясно, он говорил правду.

- Ну, да, - ответила Кенди, немного раздраженная тоном Ива. - Мы познакомились в школе, когда были подростками. Ничего особенного в том, что я называю его Терри; так звали его все, когда мы были детьми, вот и все, - призналась она, наконец.

Ив пожалел о своей колкости, видя реакцию Кенди, и тотчас попытался придать своему голосу оттенок извинения.

- О, Кенди, - начал он, - я не хотел вмешиваться в твою жизнь. Извини меня, если я сказал что-то, что могло бы тебя расстроить. Я просто не могу не замечать, каким взглядом он на тебя смотрит. Поверь мне, эти его взгляды - совсем не дружеские.

Молодая женщина была потрясена замечанием друга. Было полной неожиданностью, что кто-то еще, кроме нее, мог заметить постоянное ухаживание Терри.

- Ты не должен принимать Терри всерьез, - сказала через некоторое время Кенди. Ее голос приобрел печальные интонации. - Он всегда такой, но он всего лишь ищет любую возможность подразнить окружающих. Он любит играть со всеми, и, должно быть, он играет и с тобой.

- Меня не волнуют его вредные привычки, - сказал Ив, нахмурив брови, - но я бы не хотел, чтобы он хоть как-то причинил тебе боль.

Блондинка посмотрела на Ива, сочувствуя искренним чувствам молодого человека к ней. Однако она знала, насколько поздно это было - предотвратить причинение ей боли. Другого состояния у нее не было с тех пор, как она порвала с Терренсом.

- Спасибо, Ив, - сказала она, вставая. - Со мной все будет в порядке, не волнуйся. Я прекрасно знаю, что Терри только играет и забавляется, пока лежит в больнице.

В этом нет ничего серьезного, но теперь мне надо идти и немного отдохнуть, Ты должен сделать то же самое. Иди домой и наслаждайся общением со своей семьей.

Молодой человек вскочил со скамейки и схватил руку девушки. В течение нескольких секунд он был так близко к молодой женщине, что она могла даже чувствовать его взволнованное дыхание.

- Кенди, пожалуйста, - попросил он дрожащим голосом. - Скажи мне, ты подумаешь о том, чтобы пойти на празднование Дня Бастилии?

- Я подумаю, - ответила она, пытаясь высвободиться из руки Ива. - А demain (До завтра), - сказала она с улыбкой.

- А demain, - ответил Ив, наблюдая, как молодая женщина исчезла в коридорах. - А demain, mon amour, - сказал он себе.


Был поздний вечер. Она не знала, как это произошло, но почему-то она была снова в больничном садике, сидящая на скамейке прямо перед вишневым деревом. Ее златокудрые волосы не были убраны, и закрывали всю спину; полная луна поблескивала на ее золотых завитках. Она посмотрела на себя и с ужасом поняла, что она одета только в ночную сорочку, которая была слишком тонкой и держалась на ней лишь при помощи двух коротеньких полосок, открывая округлые и белые плечи.

- Красивая ночь. Правда? - сказанный мужской голос шепотом.

Молодая женщина вскочила от звука голоса Ива так близко к ней.

- Но не так красива, как ты, моя дорогая, - посмел он сказать, покрывая расстояние меж ними единственным движеним своего тела.

- Ив,.. - пробормотала она, не узнавая столь дерзкие манеры обычно сдержанного и мягкого человека.

- Ты должна понимать, что терпение мужчины имеет предел, - бормотал он, а его руки уже дотронулись до щеки Кенди, заставляя ее смотреть ему в глаза. - Ты так нужна мне, - сказал он, и на сей раз реакция молодой женщины была не столь быстрой, как движения Ива. Прежде чем она могла что-то сделать, губы молодого человека были уже на ее губах, осыпая дождем мягких и легких поцелуев.

Кенди пыталась вырваться из объятий Ива, но ответом было лишь объятие еще теснее. Она даже попыталась яростно оттолкнуть его, и все же ее тело будто не слушалось ее. Ее парализовало в руках Ива. Внутри блондинки произошел взрыв всех видов эмоций, во всех направлениях.

Она была смущена своей реакцией, она хотела бежать из объятий молодого человека, чувствуя, что что-то не так, но вдруг ее ноздри наводнил мягкий лавандовый аромат; знакомое тепло окутало ее тело и сладкий вкус корицы, который она не могла забыть, проник в ее рот, поскольку поцелуй стал глубже и интимнее, когда молодой человек разомкнул ее губы. Она начала ощущать, как ее настроение изменяется, и удивилась себе, наслаждаясь вторжением. Явное неприятие сменилось полной сдачей в плен. Поцелуй, который был лишь легкой лаской ее губ, невинной и даже робкой встречей губ, вырос в страстное овладение, когда берущий ее человек выпивал самую ее душу. Неожиданно исчезло все, что было неправильным, и все, казалось, было настолько верным!

Она предалась объятиям, и ее руки обвили шею молодого человека, запутываясь пальцами в его каштановых волосах, прижимая его еще ближе к своему телу с нетерпением, незнакомым прежде. Кенди так долго ждала этого поцелуя, длящегося бесконечность, пока мужские губы не оторвались от ее губ, и она смогла увидеть его синие глаза. К тому времени она знала, что руки, обнимавшие ее так сильно, больше не принадлежали Иву. Этот страстный поцелуй, на который она инстинктивно ответила, имел другой вкус, тот, который она хорошо знала.

- Вот видишь, Кенди, - сказал Терри своим бархатным голосом, - спустя столько времени ты все еще моя, только моя... моя даже в твоих мечтах, моя милая девочка с веснушками.

Кенди резко очнулась от сна. Она едва могла дышать, пока ее сердце колотилось с опасным темпом, отчаянно стуча будто машина без управления. Все ее тело было в поту, а волосы были влажными и растрепанными.

Молодая женщина встала с кровати, оглянувшись на свою тихую соседку по комнате, боясь, что она могла пробудить девушку от ее мирного сна. Но Флэмми, спящая как ангел, была в полном неведении о фейерверках, вспыхнувших в Кенди этой ночью. Блондинка открыла окно, надеясь, что ночной ветерок остудит тревожное пламя, которое зажег в ней ее сон. Все же, этого было недостаточно.

- Боже мой! - сказала она себе, ощущая летний воздух на своей коже - Это было так реально! Как если бы Терри действительно... - но она не могла закончить свою мысль. - Брось, Кенди, контролируй себя, иначе ты не сумеешь встретиться с ним лицом к лицу завтра утром, - возразила она себе.

И с этой последней мыслью она решила принять душ, чтобы смыть свое беспокойство.

В то время как прохладная вода бежала по телу Кенди, отслеживая мягкие линии ее силуэта, другая душа сражалась с демонами тайных страхов и скрытых эмоций. Однако, способы с помощью которых наш разум открывает свои тайны во время таинственных часов сна, изменяют свои тона и нюансы в зависимости от многочисленных факторов. То, что разожгло невыразимый пожар в Кенди во время ее сна, было лишь бледной тенью в сравнении с образами, штурмовавшими разум Терри, пока он так мало спал. К сожалению, молодой человек уже привык к этим мучительным снам, которые терзали его обманчивыми удовольствиями в начале, но всегда заканчивались мучительными кошмарами.

Он чувствовал, будто погружен в глубокую сладостную мягкость. Как будто купался в теплых волнах, волшебно исцеляющих раны в его сердце, и вдруг, не было ни прошлого, ни будущего, ни правды, ни лжи, ни боли, ни поражения; только блаженное настоящее, в котором его душа качалась в гипнотизирующем такте, вместе с ритмичными движениями его тела. Электрическое чувство обнаженной кожи, достигающей летучей поверхности омута, заполненного перламутром и лепестками роз, с самой розой в его руках, дрожащей в бесконечном объятии. Золотые блески вокруг, тихие голоса, шепчущие любовные заклинания, звук далекого стона, задержавшийся в его ушах, и затем он знал, что там и были небеса над Землей. И секундой позже, любимый голос, окликающий имя, которое принадлежало не ему.

Имя из одного слога воткнулось в его сердце, словно кинжал, и снова он был в аду, пробуждаясь от столь замечательного сна, который коварно ждал последнего момента, чтобы излить яд кошмара. Терри проснулся, осуждая свое подсознание, не позволившее достичь ему полной радости даже в грезах. Он сел на постели, и левой рукой попытался налить себе стакан воды из кувшина, стоявшего на ночном столике.

Холодная жидкость пробежала по его горлу, умиротворяя его сбившееся дыхание, но не уменьшила горький вкус кошмара, в котором она зовет другого человека.

- Проклятый французишка, - подумал он, бросаясь на подушку - Надо было ему разрушить лучшый сон, который я видел за все эти годы! Теперь я не смогу заснуть до конца чертовой ночи.

Он поднял глаза и посмотрел на бледную луну за ночными облаками.

- О, Кенди! - вздохнул он. - Что я должен сделать, чтобы ты снова влюбилась в меня?


Иногда призраки, вечерами терзающие наши души, исчезают с первыми лучами рассвета, и перед сиянием утра наши страхи отступают, оставляя комнату новым надеждам. Несмотря на бессонную ночь, Терри встретил свет нового дня с оптимизмом, когда фигура в белом появилась в дверном проеме палаты.

Зная, что он будет последним, кто получит внимание молодой женщины, он молча ждал, наблюдая за ее ежедневным ритуалом. Она тепло приветствовала каждого пациента, проверяла медицинский отчет, раздавала лекарства, заботливо меняла постельное белье, измеряла температуру, и делала много других заданий, всегда сопровождая действие улыбкой и несколькими ободряющими словами. Кенди знала о жизни каждого своего пациента, она интересовалась, если они получали новости от родных, помогала писать письма, если пациенты не могли сделать это самостоятельно, или внимательно слушала истории, которые с энтузиазмом рассказывали ей пациенты.

Терри мог бы смотреть на Кенди целую вечность, восхищаясь ее естественной спонтанности и этим обычным блеском, что сиял в ее глазах и постоянной улыбке.

- Чем больше я вижу тебя, Кенди, - думал он, - тем больше чувствую, что влюблен до безумия.

Прямо перед кроватью Терри лежал новый пациент. Молодой человек приблизительно его возраста, который был серьезно ранен гранатой, опалившей каждый миллиметр кожи от груди до колен.

Было поистине чудом, что он выжил при взрыве, но возможно, ему было бы лучше умереть, так мучительны казались его страдания.

Кенди обращалась с пациентом особенно заботливо, и было ясно, что это единственный момент радости для бедного молодого человека среди грустных дней, когда белокурый ангел навещал его, меняя повязки самым осторожным образом, промывая каждую рану и покрывая мазью. Терри не мог не быть шокирован ужасным видом сожженной кожи, но у Кенди не было страха, пока ее руки старательно работали, а голос не переставал говорить, чтобы отвлечь внимание пациента.

Терри даже чуть-чуть ревновал, видя как нежно она обращалась с его соседом, но это чувство было умеренно и невинно, хорошо зная, что доброта Кенди была тем, что нельзя не делить с другими. Он знал, что он не мог монополизировать такую драгоценность, но пока Ив был заинтересован... Это было нечто совсем другое.

- Доброе утро, девушка с веснушками, - сказал он ей, когда она, наконец, приблизилась к его кровати.

Кенди нервно сглотнула, когда она услышала, как он зовет так же, как в ее сне прошлой ночью. Но переведя дыхание, она все же восстановила силы, необходимые для ежедневной работы. Этим утром она получила хорошие новости для молодого актера. Медленными движениями она сняла повязки с правого плеча Терри и коснулась кожи вокруг шрама.

- Болит? - спросила она его, слегка нажав на участок.

- Как может болеть от ласки? - возразил он с озорным взглядом.

- Терри, будь серьезнее! - отругала она его. - Теперь попробуй поднять свою руку, - приказала она командным тоном.

Молодой человек повиновался и покорно последовал ее распоряжениям, но не без дьявольской улыбки на лице.

- Итак, Ваш диагноз, док? - осведомился он после завершения осмотра, втайне желая, чтобы физический контакт никогда не кончался.

- Это не мой диагноз, а Ива, - сказала она, глядя в медицинский отчет.

- Ладно, тогда что же говорит этот уважаемый врач? - насмешливо спросил Терри.

- Что тебе можно начинать понемногу пользоваться костылями. Это причинит вреда твоему плечу, если ты не будешь злоупотреблять ими, - сказала она, улыбаясь.

- Ты имеешь в виду, что я могу избавиться от кресла-каталки? - спросил он, явно ободренный этой мыслью.

- Да, можешь. На самом деле, если хочешь, днем, когда закончится моя смена, я могла бы пойти с тобой в сад, так чтобы ты смог опробовать костыли. Ты был в четырех стенах больше месяца, настало время немного подышать свежим воздухом. Что ты об этом думаешь?

- Что это лучшее предложение, которое я получал за долгое время, - с улыбкой ответил он.

- Да, ты здесь уже долгое время, - сказала она, и ее посетила одна мысль. - Между прочим, Терри, за все это время ты никому не написал. Разве ты не пишешь в Америку? Как насчет твоей матери?

Первый раз Терри не знал, что сказать, но затем старый доктор, осматривающий одного из пациентов, позвал Кенди, избавляя его от объяснений.

- Мне надо идти, - сказала она. - Но я вернусь днем. Идет?

- Идем на свидание, - сказал он, подмигнув.


- Надо же, какое красивое место, - сказал Терри, глядя на маленький садик, россыпи жасмина, анютиных глазок, петуний и застенчивых ноготков, освещенных золотыми лучами заката. - Никогда бы не подумал, что может быть такой уголок в таком мрачном здании.

Молодая женщина, составлявшая ему компанию, села на каменную скамейку, а он созерцал мягкие тени, которые отбрасывала вишня на вымощенную поверхность. Полдень был безмятежен и свеж. Ощущалась смесь цветочные ароматы, заставляющая разум блуждать в приятных мечтах. Терри смотрел на окрашенные щеки молодой женщины рядом и не мог не думать о тайных ощущениях, которыми он наслаждался в своем сне прошлой ночью... пока он, конечно, не превратился в кошмар.

Кенди повернула голову, и на долю секунды их глаза встретились. Они оставались прикованными взглядами друг к другу, зачарованные их ослепительным блеском. Девушка и молодой человек сами изумились своим бессилием остановить этот электрический ток между ними. С невероятным усилием она, наконец, сумела разрушить чары своими словами.

- Что ж, думаю, нам надо начинать заниматься, - сказала она, вставая и беря костыли, которые она оставила на скамейке. - Пора покинуть кресло-каталку. Давай, я дам тебе руку.

Терри взял руку Кенди, чтобы встать на одну ногу. Минутой позже он опробовал костыли, а молодая женщина следовала за ним на шаг позади.

- Так намного лучше, - сказал он, наслаждаясь новым чувством независимости.

- Не переусердствуй, Терри! - предупредила она, догадавшись, что он набирал опасную скорость. - Легче!

Но молодой человек не слышал ее предупреждения и продолжал двигаться, пока один из костылей не застрял в мостовой, заставив его потерять равновесие. Она заметила это и бросилась к нему, чтобы удержать его прежде, чем он упадет.

- Что за восхитительное оправдание для наслаждения украденным объятием, - подумал Терри, когда почувствовал руки Кенди вокруг своей талии, и свои руки, мгновенно достигнувшие тела молодой женщины. Он откинулся спиной к вишне, увлекая Кенди в свои объятия, пока они не оказались практически заперты друг другом в весьма компрометирующем положении. Он мог вдыхать мягкий запах ее волос, а несколько вьющихся прядок прошлись вечерним ветерком по его подбородку, стоило ему наклонить голову.

- Когда-то такое уже было, не так ли? - мурлыкнул он ей в ухо, посылая дрожь по всему ее телу.

Кенди застыла в объятии, смакуя тепло Терри и переполняющее блаженство его рук вокруг своей талии. Она не была к нему столь близко долгое-долгое время, хотела бы, чтобы очарование гипнотизирующей власти, которую он имел над ней, длилось вечно. Она почувствовала сильное желание преклонить голову на его груди, но могла ли она довериться ему и открыть свои чувства? Чувствовал ли он то же самое, или это было только игрой? Однако, ей не пришлось прямо сейчас принимать решение, насколько могла она доверять Терри, потому что шаги из коридора заставили ее оставить его руки, опасаясь быть обнаруженной в таком положении с одним из ее пациентов.

- Терри, пожалуйста, - умудрилась она сказать, когда уже высвободилась из его объятия, - попробуй опять, но на сей раз будь более осторожен, - попросила она, отступив назад. Он кивнул, проклиная себя за неспособность сказать хоть слово.

- Почему это все так трудно? - думал он, двигаясь снова. - Будто челюсть свело, и не хватает смелости сказать ей, что я чувствую. Иисусе, я веду себя хуже, чем подросток!

Молодая женщина некоторое время продолжала идти позади мужчины, но вскоре он попривык ходить на костылях, и она посоветовала сделать паузу. Было бы не очень хорошо утомить пациента в первый же день.

Они сели на каменную скамейку, чтобы смотреть на последние огни заката, который окрасил летнее небо, в то время как тающий месяц начал появляться на небесном своде под руку с вечерней звездой. Они хранили молчание, не зная, почему сумерки всегда одерживали верх над ними, когда они были вместе, как будто волшебная нить, объединившая их, могла быть более ясной в это время дня.

Кенди не могла не думать о других закатах, которые они делили в прошлом, и ее разум тут же умчался в незабываемое лето, что они провели вместе, в более веселой и беззаботной обстановке, так отличающейся от той, где жили они потом, - с тяжестью повзросления и грустной историей случайных встреч и разлук, которые они пережили.

Одна из тех редких ниточек, что плетут сеть наших воспоминаний, напомнила Кенди о вопросе, на который Терри не ответил утром, и она решила, что сейчас подходящее время, чтобы изложить его снова.

- Терри, - нарушила она молчание.

- А? - пробормотал он, все еще в некотором трансе.

- Почему ты не написал своей матери? - прямо спросила она, вопросительно глядя на него.

Терри повернул к ней голову. Он почувствовал, как этот вопрос яростно выбросил его из приятных медитаций. Из всех проблем, с которыми он имел дело, эта была последней, с которой он бы хотел разбираться, и Кенди была, разумеется, последним человек на Земле, которого бы он выбрал для такого обсуждения, прекрасно зная, что, рано или поздно, он истощил бы запас аргументов перед ее способностью убеждать.

- Это не твоя забота, - сказал он, уклоняясь от от ее настойчивого взгляда, боясь, для что она перейдет границы его самых скрываемых тайн, если он и дальше будет продолжать выдерживать ее взгляд.

Вопреки его желанию, его сердце заставило его вспомнить неразрешенный вопрос, который он оставил в Нью-Йорке в прошлом году.

Когда Терри возвратился в Америку после похорон своего отца, и дней, проведенных в Шотландии, мать пригласила его отобедать с ней однажды вечером. Многие месяцы мать и сын не виделись друг с другом. Терри был занят Гамлетом, болезнью и смертью Сюзанны, и, наконец, своей поездкой в Англию, в то время как его мать также была в турне по всему Западу страны.

Вечер прошел в атмосфере расслабленности, слов было сказано не особенно много, но это было то, как общались мать и сын, говоря больше своим молчанием, нежели словами. Как если бы длинные годы разлуки, которую они пережили в детстве Терри, помогли им освоить язык тишины. Тем не менее, в этом молчаливом диалоге Элеонора чувствовала, что несмотря на его молчаливость, душа ее сына была все еще в трауре, как это было в течение многих лет.

Элеонора прекрасно знала источник страданий своего дитя, но не могла понять, почему он ничего не сделал, чтобы снять с себя этот нелегкий груз. Долгое время она держала свое мнение при себе, зная о склонности своего сына скрывать свои чувства от всех, даже от нее. Но тем вечером она ощутила в Терри такую печаль, что не смогла удержаться от разговора.

- Терри, - рискнула она, наконец, заговорить, - могу я спросить тебя кое о чем, сын?

- Да, - ответил он, отпивая простую воду из своего бокала.

- Как долго ты собираешься носить траур? - спросила она, глядя на черный костюм своего сына.

- Я не ношу траур, мать, - ответил он, выходя из-за стола, немного опасаясь, что мать осмелится затронуть тему, которую он не желал обсуждать. - Я ношу черное, потому что мне так нравится.

Терри уселся на широкий диван в гостиной матери, надеясь, что актриса не настаивала на разговоре, но его надежды не оправдались.

- Тогда, Терри, - продолжила она, - сколько еще ты собираешься ждать прежде, чем начать жить своей жизнью? Пришло время оставить позади все плохие воспоминания о Сюзанне. Ты так не думаешь? - задала она вопрос, кладя руку на плечо молодого человека, и садясь рядом с ним на изящную кушетку.

- Ну, у меня есть кое-какие новые планы, если ты имеешь в виду это, - ответил он, не глядя в зеленовато-синие глаза матери.

- А твои планы включают любовь, сын? - рискнула она спросить.

Будто ужаленный в больное место, Терри встал и подошел к окну, не в силах оставаться спокойным, преследуемый беспокойством своей матери.

- Нет, мать, я не включаю любовь в мои планы, - меланхолическим тоном сказал он, наконец, рассеянно глядя в оконное стекло.

- Терри... - женщина сомневалась, но все же нашла смелость, чтобы выразить свои мысли, - ты когда-нибудь думал о том, чтобы найти ее?..

- Я не знаю, о ком ты говоришь, - резко ответил он, повернув голову, чтобы наградить мать одним из грозных взглядов.

Элеонора Бейкер обычно была доброй и мягкой женщиной, но сейчас она изо всех сил сражалась, чтобы иметь смелость говорить со своим сыном; и раз она начала, она планировала продолжать разговор до самого конца.

- Да, Терри, ты прекрасно знаешь, о ком я говорю, - сказала она энергичным тоном, который редко использовала вне сцены. - Ты знаешь, потому что нет другой женщины, кроме нее, о которой ты думаешь.

- Я не хочу продолжать этот разговор, мать, - предупредил он, пока контролируя свой нрав. Он не желал пускаться в болезненные объяснения помолвки Кенди, в глубине души веря, что горести, в которых мы не признаемся, причиняют меньше боли, потому что мы притворяемся, что их там нет.

- Но я думаю, что сейчас нам нужно поговорить, - настаивала Элеонора.

- Пожалуйста мать, прошу, пойми, - ответил он с последней каплей терпения.

- Понять? - спросила она, ошеломленная. - Я прилагала все усилия, чтобы понимать и уважать твои решения в прошлом, хотя очень переживала, видя тебя опустошенным. Я пыталась уважать твое безумное чувство долга, я даже постаралась принять твою помолвку.

- Ты никогда не любила Сюзанну, не так ли? - он сделал отчаянную попытку уклониться от темы разговора.

- Нет, и это правда, - ее ответ был серьезным. - Я бы никогда не смогла полюбить того, кто заставлял тебя так страдать, сын.

Я не самая примерная мать, Бог знает, я позволила тебе уехать, когда твой отец обещал мне, что у тебя будет лучшее будущее рядом с ним; это не то, когда ты уже вырос, и я могла бы проявлять ревность. Если бы ты любил Сюзанну, я бы поддерживала и одобряла вашу помолвку с нею, как я одобрила твои отношения с...

- Замолчи! - воскликнул он, не позволяя ей упомянуть имя, которое было для него как кинжал, вонзающийся в сердце. - Не произноси ее имени. Никогда!

- Но Терри, - настаивала женщина, тонкие черты которой отражали ее замешательство и боль, - я не понимаю, почему ты так наказываешь себя, когда ты можешь поехать на поезде в Чикаго искать свое счастье. Я знаю, ты все еще...

- ДОВОЛЬНО, МАТЬ! - заорал он в таком гневе, в каком его мать не видела долгие годы. - Я сказал, что не хочу говорить об этом, потому что в этом нет смысла. Прошлого не вернуть, и теперь я должен смотреть вперед, и в моем будущем я могу видеть только это, - заключил он, вынимая из пиджака листок бумаги и вручая матери.

Элеонора читала документ, не веря глазам своим. Когда она подняла все еще красивые синие звезды глаз, они были наполнены слезами, а ее дрожащая рука позволила листку упасть на пол.

- Сын мой, что ты наделал? - произнесла она с печалью и гневом. - Почему ты идешь на смерть, когда ты мог бы смотреть в лицо жизни, Терри?

- Я поступил в армию, чтобы защищать эту страну, которую я принял как родину, потому что она также и твоя, потому что я здесь родился, и здесь нашел свой собственный путь, - неистово сказал он, - но как вижу, ты не одобряешь мой патриотизм, как кажется, не одобряешь любое мое решение! - сердито выпалил он.

- Как я могу одобрить такое безумие?! - воскликнула она в отчаянии. - Как ты смеешь просить, чтобы мать согласилась с тем, что ее единственный сын собирается на войну!!! Ты жесток, Терри, так жесток!! - закончила она, ударяясь в слезы.

- Возможно, для мира было бы лучше, если бы я исчез, - бросил он, направляясь к двери, ища автомобильные ключи в кармане.

- Куда ты идешь, Терри? - спросила женщина, срываясь на крик, осознав, что молодой человек уходит.

- Мы уже пообедали, и поскольку я уезжаю на следующей неделе, у меня много дел, требующих завершения!

- Подожди минутку, Терри! - крикнула женщина, бросившись вслед молодому человеку и умудрившись, схватить его за руку. - Почему ты стремишься к своей гибели, Терри, сын мой?

- Потому что здесь, внутри, - он показал на грудь, - я уже мертв, мать. Кто знает, эта война может придать моей жизни некоторый смысл.

- Я не могу этого принять, ты ошибаешься, Терри, так ошибаешься, - вымолвила она между рыданиями. - Ты бежишь в обратную сторону. Ты должен был направиться к Кенди!

В конец концов, имя было произнесено. Два кратких слога проникли в уши Терри, и ярость, которую он подавлял в течение всего спора, наконец, перелилась через край.

- Я ВЕЛЕЛ ТЕБЕ ЗАМОЛЧАТЬ! - рявкнул он, высвобождая руку из хватки матери. - Когда ты научишься уважать мои решения!? Ты понятия не имеешь о том, что произошло. У тебя нет права читать мне лекции!

- Я имею право и обязанность предупредить тебя о твоих ошибках, сын! - возразила она в последней попытке воззвать к здравому смыслу Терри.

- Ты опоздала на несколько лет, мать, - съязвил он. - Всего хорошего!

И с этими словами он покинул дом и прыгнул в автомобиль, оставаясь глухим к просьбам матери, ослепленный собственной болью.

Неверно истолковав материнские доводы, он уехал из Америки, не повидавшись с ней, чувствуя, что даже его мать не смогла понять его и томящийся по единственной душе, которую он встретил, и которая тронула его так, как никто другой. В те дни он уже полагал, что даже Кенди отвернулась от него, выйдя замуж за другого человека. Хуже всего было то, что он ни на кого не мог возложить вину в такой неудаче, кроме как на себя. Именно он отпустил ее.

Терри не написал ни единой строчки своей матери за все время, что он был во Франции, и в первые месяцы он намеренно отказывался думать об этом деле. Но так как он снова увидел Кенди прошлой зимой, он не мог отрицать память о том последнем споре с актрисой. Он не мог забыть, как настойчиво она просила его найти Кенди, и он явственно чувствовал себя ужасно глупо, когда понял, что его мать была права.

Тем не менее, молодой человек никогда не был искусен в вопросе извинений, не найдя, таким образом, духу написать письмо, чтобы выразить свои сожаления за свое поведение, и признать свои ошибки. И теперь, единственный человек на Земле, имеющий силу заставить его сделать то, что он пока избегал, почти обнаружил его грех.

- Терри, - настаивала Кенди, - ты что, не слышишь меня?

- Э-э, да, - запнулся он, поскольку голос Кенди вернул его в настоящее.

- Тогда ответь на мой вопрос, - сказала молодая женщина, погружая в Терри зеленый огонь ее зрачков. - Почему ты не написал своей матери?

- Ну, времени не было, - брякнул он, не подумав, и секундой позже заметив, насколько глупым было его оправдание.

- Ты что, принимаешь меня за идиотку, Терри? - парировала Кенди, явно раздраженная. - Ты провалялся в постели больше месяца, и теперь утверждаешь, что у тебя не было времени. Объясни мне, пожалуйста, с каких это пор ты стал настолько неблагодарным и невнимательным по отношению к своей матери?

Внутренний голос Терри кричал во всю мочь: "Ну же, сдайся, ты же знаешь, что она права!", но его гордость восстала с новой силой, протестуя: "Если ты сдашься сейчас, ты будешь писать это письмо этой же ночью, а это то, чего тебе не хочется, не так ли?"

- Я вижу, ты ничуть не изменилась, Кенди, - ответил он, наконец, ухмыльнувшись. - Ты, все такая же заноза, которую я знаю. Ты можешь заниматься своими делами вместо того, чтобы постоянно вмешиваться в чужие?

- О неужели? - отвечала она, а в ее венах начинала закипать кровь. - Ты тоже не изменился ни на йоту, ты все еще такой же самовлюбленный и эгоистичный мальчишка, который обращается со своей матерью, как будто она сделана из камня. Тебе не приходило в голову, что она очень страдает, боясь самого худшего, что могло с тобой случиться?

- Ты ничего не знаешь о том, что произошло между моей матерью и мной, ты не имеешь никакого права говорить со мной подобным образом! - взорвался он. - И если я всего лишь самовлюбленный болван, будь любезна и скажи мне, что ты нашла однажды в этом парне, что заставило меня поверить, что я тебе небезразличен?

- Это именно то, что теперь мне интересно, Терренс! - резко ответила она и встала со скамейки, не сознавая, как ее последние слова задели Терри. - Я думала, что ты хоть немного повзрослел за все это время, но вижу, что я ошибалась. Хорошо, если ты хочешь провести свою жизнь, оттолкнув такую замечательную женщину, как твоя мать, поступай как знаешь, глупец! - и высказав последнее предложение, Кенди повернулась спиной и начала удаляться.

- Эй ты, веснушчатая медсестра! - крикнул он, выведенный из себя. - Ты что, собираешься оставить меня здесь? Как мне возвращаться обратно в кровать?

- Ты уже знаешь дорогу, - сказала она и исчезла в больничных коридорах, оставляя позади молодого человека с самым ужасным настроением в его жизни.


- Как он может быть таким глупцом? - думала Кенди на следующее утро за завтраком, не очень-то и желая есть. - После всех этих лет он так и не понял, какая замечательная женщина его мать. Если б он только знал... Но я не могу ему сказать, не могу.

Память Кенди вернулась на три года назад, когда она увидела Терри, работающего в труппе бродячего театра, пьяного в стельку и весьма далекого от блестящего актера, которым, как она знала, он мог бы быть. Простое воспоминание заставило молодую женщину почувствовать глубочайшую печаль; она хотела избегнуть воспоминаний, но механизм ее сердца уже включился, и не ее приказам повиновался.

Она снова ощутила мрачное отчаяние, беспомощность, расстройство, и да, даже своего рода поражение, расплавляющееся с непостижимой виной. Она видела собственными глазами то, чему отказывалась верить ее сердце, иронический вид молодого человека, который выглядел жалобно опустошенным и позорно погруженным в алкоголизме, даже не тень выдающегося исполнителя, ему едва исполнилось семнадцать.

Неверие, откровенное отрицание сопровождалось чувством разочарования, и на какой-то миг она почувствовала себя преданной человеком, которого любила. Принимая во внимание, что он обещал ей, что будет счастлив, он уничтожал свою карьеру и свою жизнь на дне бутылки дешевого виски. Как он посмел?!.. Но негодование не могло задержаться надолго в сердце, полном любви, и позже она винила судьбу в этой дилемме. Она даже задалась вопросом, правильно ли она поступила тогда, в Нью-Йорке.

Однако, смесь чувств на этом не закончилась; как в карусели, она обратила свою боль в гнев к толпе, что грубо улюлюкала ему. Все же, несколько секунд спустя, произошло чудо, и внезапно он обрел разум, играя так, как мог только он. Этот его невероятный жест придал ей смелости, чтобы снова отступить и выйти из театра прежде, чем ее силы превратятся в ничто, и она не сможет воспротивиться искушению поговорить с ним после представления. Не было пользы в еще одной горько-сладкой нежданной встрече, которая закончится лишь новой разлукой. Кенди была твердо уверена, что их отношения были сном, от которого они оба проснулись. Мечты угасли, и жесткая действительность бьет нас по лицу. Это был тяжелый урок, который жизнь преподавала ей снова и снова, после каждого неудачного поворота судьбы.

Это было тогда, когда она увидела Элеонору Бейкер. Бедная женщина бросила работу в Нью-Йорке, чтобы следовать за сыном в его безумном блуждании, надеясь найти способ помочь ему выбраться из того кошмара, в который он сам себя завел. Хотя она не находила сил встретиться с молодым человеком лицом к лицу, опасаясь его немедленного и полного отказа принять помощь от кого-либо. Актриса полагала, что, если Терри узнает, что его матери известно о его падении, его боль и стыд стали бы еще больше; так что она ограничила себя следованием за ним и вниманием к его ежевечерним представлениям, не зная, как помочь своему сыну.

Но в этот самый вечер все было по-другому, и в темноте женщина нашла причину внезапной перемены ее сына, пока он играл на сцене. Там, в толпе, стояла фигура с пышными золотыми локонами, которые она ни за что бы не забыла. Элеонора Бейкер сразу поняла, лучше юной пары, что произошло в театре.

Кенди ясно помнила ее беседу с актрисой минуты спустя после спектакля Терри. Она не могла стереть памяти, как искренне женщина настаивала, что Терри, несомненно, видел ее в полумраке театра. Элеонора полагала, что именно присутствие молодой женщины вдохновило молодого человека, но Кенди сильно сомневалась в таком предположении.

- Даже если он не видел Вас отчетливо, - спорила актриса, - он, должно быть, понял в тот момент, что женщина, которую он по-настоящему любит - Вы.

Молодая женщина не могла удержаться от пары тайных слез над завтраком, вспомнив те слова из уст матери Терри. Как бы она хотела, чтобы это было правдой тогда, когда жизнь еще раз свела их вместе. Но реакция Терри прошлым вечером на ее вопрос заставила ее поверить, что она не значила для него то, что значила в прошлом.

- О миссис Бейкер! - грустно думала она, - боюсь, что несмотря на все эти годы, я не узнала Терри лучше. Временами он такой милый со мной, а минуту спустя становится неприступной крепостью, в которую я не могу войти. И потом, те следы горечи и грусти в глубине его глаз, когда он думает, что я не смотрю на него. Что это? Почему он всегда должен быть таким загадочным? - жаловалась она про себя. - Если б только я могла сказать ему, как беспокоилась тогда его мать, - мысленно продолжала она, - возможно, он понял бы, как сильно она должна страдать и теперь, ...Но я не могу сказать Терри, что видела его в том театре, ему будет неудобно, и, наверное, стыдно… Я не могу это использовать!

Молодая женщина отложила вилку, явно расстроенная, но секундой позже в ее голове созрело твердое решение.

- Если он не напишет это письмо, это сделаю я! - сказала она себе, помня, что мать Терри записала свой адрес для молодой женщины, и она сохранила его. У ней наверняка есть в старой записной книжке, которую она всегда носила с собой.

- И как я объясню матери Терри, что он не хочет писать ей? - задавалась она вопросом. - Тогда я должна буду солгать... О Терри, если бы только с тобой не было так трудно! - думала она, опираясь розовой щекой на левую ладонь с грустным выражением на красивых чертах лица.

- Почему такая грусть этим утром? - спросил сзади знакомый мужской голос.

Кенди подняла глаза на пару светло-серых зрачков, смотревшие на нее с глубокой привязанностью.

- Ну, полагаю, что иногда наша работа несколько разочаровывает, - солгала она улыбающемуся Иву, стоящему перед ней.

Молодой человек сел на свободное место рядом с Кенди и поставил поднос со своим завтраком на стол.

- Ты мне об этом говоришь? - усмехнулся он. - Вот почему мы должны находить время развлекаться и забывать, по крайней мере, на чуть-чуть, о тяжелых обязанностях, которые кладет на наши плечи медицина. Ты так не думаешь? - добавил он с улыбкой.

- Ты прав! - признала она с грустными нотками в голосе.

- Тогда как насчет моего приглашения? - спросил он по случаю. - 14-ое июля будет через два дня, а ты ничего еще мне не ответила.

Кенди думала несколько раз о приглашении Ива, и почему-то не чувствовала охоты принимать его. В глубине души молодая женщина знала, что чем больше времени она поддерживает неопределенные отношения с молодым доктором, тем больше боли они причинят друг другу в самом конце. Прежде, чем Терри вновь появился в ее жизни той зимней ночью, когда судьба привела ее в Американский лагерь, она вообразила, что несмотря на ее разбитое сердце, есть малюсенькая возможность отношений с Ивом. Но с той ночи она не могла думать ни о ком, кроме Терренса. Его присутствие в госпитале было ежедневным напоминанием о неумирающих чувствах, что он пробудил в ней, постоянным доказательство ее неспособности полюбить другого. Тем не менее, она чувствовала себя одинокой и смешанные чувства, взорвавшиеся в ней, когда она была около Терри, хотя и соблазнительные, немногим уменьшили ее боль. Компания Ива, наоборот, всегда приносила ей покой. Возможно, если бы она только ушла на один день, она смогла бы привести свои мысли в порядок, чтобы выстоять перед трудной проблемой Терри и его матери...

- Хорошо, Ив, - начала она, колеблясь. - Я подумала, что это неплохая идея принять твое приглашение...

- Правда? - молодой человек не сумел скрыть своей радости.

- Э-э... в общем-то, да, но… - продолжила она.

- Но?

- Я подумала, что было бы неплохо взять с нами Флэмми, потому что, понимаешь ли…

- Что?? - спросил удивленный молодой человек, и на его лице отразилось недоверие.

- Понимаешь, Ив, - Кенди лихорадочно подбирала слова для объяснения мотивов, - в последнее время Флэмми очень много работала, снова и снова двойные смены, и наконец, у нее будет свободный день 14-го июля, как и у меня, и она мне говорила на днях, что хотела бы выйти. Я не сказала ей, что ты уже пригласил меня и... ну... вроде как... - продолжала молодая женщина сомневающимся тоном, видя выражение на лице врача, - я подумала, что мы... в смысле, Флэмми и я, могли бы пойти с тобой... Тебе это подходит?

Выйти в сопровождении Флэмми Гамильтон не было тем, что намечал Ив, и, разумеется, он чувствовал некоторое разочарование от предложения Кенди. С другой стороны, если он откажется взять Флэмми с ними, долгожданная встреча никогда состоится, потому что если Кенди, как обычно, последует своей заботливой натуре, она проведет день с "бедной одинокой Флэмми" вместо того, чтобы выйти с ним... и еще постоянная опасность преследования Грандчестера... Нет! Это была прекрасная возможность обратить на себя внимание Кенди и заставить ее забыть об отвратительном "ricain" (pejorative прозвище, используемое французами для обращения к американцам).

- Я думаю, что это хорошая идея, - сказал, наконец, Ив, как только его голова обдумала все предыдущие соображения. - Пригласи и ее тоже, и если она примет приглашение, мы уедем около 11 или 12 часов, так что мы можем позавтракать где-нибудь в "Le Quartier Latin", а затем пойдем на ярмарку веселиться... Верно?

- Звучит замечательно, Ив, - подтвердила Кенди, возвращая свою улыбку, забыв на некоторое время свои беспокойства о Терри и его матери. - Спасибо Ив, ты doll (душка), мой друг, - сделала она ему комплимент, встав из-за стола.

Доктор и медсестра покинули больничный кафетерий, чтобы продолжить свою работу. Остаток утра они должны были снова иметь дело с ежедневной трагедией ран и смерти, но в их сердцах иной вихрь, вне пределов безумия войны, захватил их внимание. Хотя беспокойства Ива и Кенди, так или иначе, отличались друг от друга.


Утро 14-ого июля было веселым и солнечным, хотя Терри не мог оценить и эту красоту, как не мог найти себе места с момента последнего спора с Кенди.

В течение долгих четырех дней его встречи с молодой блондинкой были холодными и отстраненными. Против своей обычной живости, Кенди едва адресовала ему несколько слов, и поскольку он больше не пользовался креслом-каталкой, физический контакт между ними был сведен к нулю. Его тело до боли ждало хотя бы легкого касания настолько, насколько его душа нуждалась в ее улыбке. К сожалению, он прекрасно знал средство, которое могло бы положить конец его неприятностям, но не желал признавать поражение, писать письмо и приносить извинения за свое неприятное проявление грубости вечером, который они провели в саду.

Надменный молодой человек и понятия не имел о высокой цене, которую он должен будет заплатить за свою гордость, пока он не увидел Жюльен, работающую на месте Кенди этим утром.

- Доброе утро, мистер Грандчестер. Как Вы поживаете? - спросила женщина с музыкальным французским акцентом.

- Где Кенди? - было первым, что он мог сказать в ответ на приветствие Жюльен, и женщина не могла сдержать застенчивой улыбки, забавляясь страстностью молодого человека.

- Расслабьтесь, мистер Грандчестер, - хихикнув, ответила она. - Всеобщая любимица всего лишь взяла сегодня свободный день. Я знаю, это может показаться странным, но даже таким преданным медсестрам как Кенди, время от времени нужен отдых, - намекнула Жюльен, читая медицинский отчет.

- Понятно, - сказал Терри с таким разочарованным тоном, что тронул женское сердце до самой глубины.

- Если б он знал, что делает сегодня Кенди, думаю, бедняга бы разразился либо слезами, либо гневом, - подумала она, подавая завтрак. - Но если подумать, он это заслуживает за свое упрямство, - заключила она, помня, что рассказала ей Кенди о своем последнем споре с Терри.

Жюльен закончила с молодым аристократом и продолжила свою работу, оставляя Терри в его мрачных размышлениях.

Терри попытался подремать еще немного, но это было бесполезно; тогда он сделал попытку почитать газету, чтобы проследить за шагами Союзников на Западном фронте, но не мог сосредоточиться на чтении; наконец, он решил встать и посмотреть в окно, есть ли там что-нибудь интересное. Ему предстояло выяснить, что и это не было хорошей идеей.

Всего лишь несколько минут спустя после того, как молодой человек сел у окна, его глаза стали свидетелями, как две молодые леди в симпатичных соломенных шляпках и белых платьях сели в открытую машину. Он мог различить коричневые пряди на спине одной из девушек, но тень ветки не позволила ему хорошо разглядеть другую девушку. Затем он увидел темноволосого мужчину на водительском месте, и он сразу узнал Ива в безупречном бежевом костюме. Плохое предчувствие кольнуло его в сердце, и он снова посмотрел на вторую молодую женщину, на чьей головке сиял свет, потому что она сняла шляпу, чтобы использовать ее вместо веера, обнажая золотую гриву, заплетенную в косу, которая достигала девичьей талии. Это была Кенди!!!

Внезапно неприятная действительность наводнила разум Терри: Кенди, его Кенди, выходила в день 14-ого июля, самого важного национального праздника во Франции, с противным французишкой!!!

В приступе ярости он нервными пальцами нажал кнопку вызова дежурной медсестры, и минуту спустя Жюльен была рядом с ним, спрашивая, какие проблемы.

- Да, мистер Грандчестер? Чем я могу Вам помочь? - спросила она своим обычным милым тоне.

- Не могли бы Вы объяснить мне, как шестилетнему ребенку, - начал он, и раздражение сквозило в каждом его слове, - какого делает Кенди внизу в машине Ива Бонно? - спросил он, указывая в окно.

Жюльен распахнула светло-карие глаза, смеясь про себя над реакцией Терри. - Mon Dieu, - сказала она себе, - Il est tellement jaloux! (О Бог Мой, он правда ревнует!)

- Ну, ээ… мм… - запнулась она, не зная толком, какой ответ она могла бы дать на такой вопрос, - я слышала, что Флэмми и Кенди пойдут с Ивом на праздник 14-ое июля. Сейчас они, должно быть, направляются к "La rive gauche". Сегодня праздник, Вы знаете, - закончила она самым невинным тоном.

- Собачье дерьмо! Я прекрасно знаю, что сегодня праздник! - взорвался он, разъяренный. - Что я хочу знать - как получилось, что она выходит с тем проклятым лягушатником!!!!

- Мистер Грандчестер!!! - вскричала Жюльен, шокированная языком молодого человека. - Должна напомнить Вам, что я понимаю английский достаточно хорошо, чтобы обидеться на ваше употребление вульгарного языка. И если Вы назвали Ива этим уничижительным словом, потому что он француз, тогда я также чувствую себя оскорбленной! - закончила она в негодовании.

Терри понял, что еще раз позволил своему характеру перейти границы, и почувствовал ужасный стыд за свое поведение.

- Я приношу извинения, мадам Бюссени, - сказал он, опустив голову. - В моих намерениях не было оскорбить ваши чувства. Боюсь, что мой характер слишком часто предает меня. Вы простите мою грубость? - просил он так искренне, что Жюльен не могла на него сердиться.

- Хорошо, мистер Грандчестер, если это не случится снова, я принимаю Ваши извинения, - ответила она. - И поскольку дело касается Кенди, я не думаю, что Вы должны поднимать такую суету. Она всего лишь выходит с друзьями в свой выходной.

Возможно, Вам нужно воспользоваться преимуществом и поразмышлять немного, - рискнула она предложить, удивляя Терри своим комментарием, и позже она закончила.

- Теперь, если я Вам здесь не нужна, я должна продолжить свою работу, - сказала она, оставляя молодого человека одного.

- Moi, je te comprends maintenant, Кенди! - думала Жюльен, удаляясь. - Il est presque impossible se rйsister а ce jeune homme! (Теперь я понимаю тебя, Кенди! Этому молодому человеку почти невозможно сопротивляться)

Позади молодой женщины, обеспокоенный и расстроенный аристократ горько ворчал на собственную гордость, медленно сгорая в огне самой свирепой ревности.

Уборщица, будучи опять свидетелем сцены, слегка улыбнулась, подумав:

- Gentil medicine, un; bel Americain, un: match nul, - тихо хихикнула она. (Галантный доктор, один; красивый американец, один: ничья)

Старая леди подняла глаза от швабры. Она увидела, как молодой человек взял из ящика стола ручку и пачку бумаги, и начал писать. Он долго оставался в том же положении, пока не закончил длинное письмо. Как будто задача потребовала много сил, стоило ему закончить писать, он лег и заснул.


Та же история, что и в предыдущие дни, началась на следующее утро, когда Кенди снова вошла в палату Терри. Она поприветствовала его тем же холодным тоном, фиксируя взгляд на медицинском отчете, и обращаясь к молодому человеку с короткими фразами. Бог знал, как было трудно для Кенди притворяться безразличной к человеку, которого она любила, но она была решительно настроена надавить на него, пока он, в конце концов, не признает поражение и не согласится написать своей матери. Хотя молодая женщина понятия не имела о том, какой эффект уже успели произвести ее усилия.

Пользуясь преимуществом притворной сосредоточенности Кенди на медицинском отчете, Терри тщательно изучал линии ее лица. Он все еще чрезвычайно ревновал к Иву, который наслаждался ее прекрасным видом целый день. Но если бы он был честен с собой, Терри был бы вынужден признать, что во всем виноват его скверный характер. Он поразился своей способности сопротивляться неприветливости Кенди почти неделю, но не желал продолжать так до конца своих дней. По сути, он был готов заключить мир с молодой женщиной прямо здесь и сейчас. Поэтому он глубоко вздохнул и, наконец, заговорил.

- Кенди, - начал он.

- Да? - было единственной репликой молодой женщины, смотрящей на термометр, как будто это была самая важная на Земле вещь.

- Мне кажется, что мне нужно от тебя одно одолжение, - сказал он своим самым приятным тоном, бессознательно сокрушая начальную оборону баррикад Кенди.

- Какое одолжение? - спросила блондинка, стараясь скрыть эмоции.

- Мне нужно, чтобы кто-то послал за меня письмо, - ответил он тем же бархатистым голосом.

Глаза Кенди оставили прибор в руках, чтобы сфокусироваться, впервые за эти дни, на лице молодого человека. Она адресовала вопрос взглядом, который Терри сразу понял.

- Да, - внятно ответил он. - Я написал своей матери, как ты предположила, - заключил он, ожидая реакцию молодой женщины на свои слова, и она не заставила себя ждать. За несколько секунд последние барьеры растопили свои ледяные стены, и снова та же самая милая Кенди, которую он всегда знал, смотрела на него со своей обычной добротой.

- О, Терри, я так рада, что ты пересмотрел свое отношение! - начала она певучим голосом. - Где же письмо? - спросила она.

- В ящике, - ответил он, показывая на стол правым большим пальцем.

Молодая женщина потянулась к ручке ящика, но когда ее рука уже была на ней, прежде, чем она могла открыть ящик, рука Терри напряженно схватила ее.

- Кенди, - пробормотал он, - я.., еще я хочу извиниться, - выдавил он.

Молодая медсестра сразу распознала огромную внутреннюю борьбу молодого человека и поприветствовала его слова таким внимательным взглядом, который Терри не мог не заметить.

- Ты была права, Кенди, - продолжил он, поощренный ее вниманием. - Я всего лишь самовлюбленный болван, слишком гордый, чтобы написать письмо своей собственной матери, чтобы сказать, как я сожалею о своей жестокости по отношению к ней, когда я решил вступить в армию. Она беспокоилась обо мне, а я принял ее волнение за неодобрение.

- Это замечательно, Терри, - сказала Кенди, тайно наслаждаясь касанием Терри, которых ей так нехватало все предыдущие дни. - Ты не обязан давать мне какие-то объяснения о том, что произошло между тобой и твоей матерью.

- Я думаю, обязан, - продолжал он, - поскольку я также полагаю, что должен просить у тебя прощения за то, что был таким грубым в тот вечер. Ты только пыталась помочь, как и всегда, а я непочтительно обошелся с тобой. Ты можешь простить меня, пожалуйста? - спрашивал он умоляющими глазами, с чувством беря руки Кенди в свои.

Если молодая женщина и оставалась безучастной к этой просьбе, после такого взгляда Терри она полностью растаяла.

- Я тоже была невежлива с тобой, и сказала то, что ..., что на самом деле не чувствовала, - ответила она с грустной улыбкой. - Я прощу тебя, если ты простишь меня в ответ. Идет? - попробовала она отшутиться, чтобы преодолеть глубокую атмосферу близости, которая неожиданно выросла вокруг них.

- Идет! Вот письмо, - ответил он, вынимая сам конверт из ящика и вручая его молодой женщине, которая сунула письмо в карман и продолжила свою работу с пациентом.

- Скажи мне кое-что, - попросил Терри некоторое время спустя, пока Кенди сидела рядом на стуле, заполняя медицинский отчет.

- Что?

- Что бы ты сделала, если бы я не написал это письмо? - спросил он с озорством.

Молодая женщина встала, держа в руках свои папки, одарила молодого человека широкой улыбкой.

- Вопрос не в том, что я сделала БЫ, - отвечала она, начиная медленно удаляться, - а в том, что я сделала УЖЕ.

- И что же ты сделала, Кендис Уайт? - спросил Терри, чувствуя подвох.

- Я написала твоей матери три дня назад, Терри, - сказала она, наконец, без обиняков.

Ее ответ лишил Терри дара речи; несколько секунд он пытался найти подходящий ответ на ее смелость, но ему в голову мог прийти только один вопрос.

- Как это ты послала ей письмо? Откуда ты узнала ее адрес? - спросил он, сконфуженный.

- Это, мой друг, - ответила Кенди с ослепительной улыбкой, выходя из палаты, - девичьи секреты.

Терри испустил глубокий вздох, глядя, как молодая женщина исчезает за дверью. Молодой человек бросился головой на подушку, чувствуя, как сладкое ощущение облегчения наводнило его разум и душу. Действительно, не имело значения, каким образом Кенди получила адрес его матери. Его действительно не заботило, что она снова вторглась в его жизнь, послав письмо без его разрешения. На самом деле, он был в восторге узнать, как она беспокоилась за него. Что действительно имело значение в тот момент, это то, что барьеры между ними, наконец, разрушились... В конце концов, это не было так трудно... Если бы только было столь же легко признаться, что спор, который произошел на днях, был не единственным, о чем он сожалел... Но... Как вы скажете вашей прежней подруге, что вы ужасно сожалеете о том, что отпустили ее? Как вы признаете, что никогда ее не забывали?..



Глава 12

«Упущенные возможности»

Море слез

Да

Следы дождя на мокрых стеклах

Моя душа насквозь промокла

Море слез душа моя.

Да

Я знаю, надо верить в чудо

И буду я искать повсюду

Тебя, любовь моя


Вадим Усланов

Лиза Лока растянулась на широкой мягкой постели. Ее темно-рыжие волосы купались в шелках ее подушки, и, глубоко дыша, молодая женщина ощущала древесный аромат, который Баззи оставил на простынях и на ее коже. Карие девичьи глаза сияли от удовольствия, памятуя о предыдущей ночи, которую она провела с молодым человеком. Баззи был, безусловно, лучшим любовником, который у нее когда-либо был.

Робкий стук в двери возвестил о прибытии завтрака, и она села, чтобы принять служанку. Был почти полдень, и она была ужасно голодна. Молодая женщина в черной униформе и белым фартуком вошла в комнату с большим подносом. Фрукты, немного овсянки, тост с джемом из голубики и стакан апельсинового соком составил завтрак леди. На одной стороне подноса газета и таблоид, посвященный знаменитостям, ждали своей очереди, чтобы доставить удовольствие молодой женщине несколькими сочными сплетнями.

Лиза взяла бульварную газету в одну руку, а сок в другую, даже не обращая внимание на молодую женщину, которая ее обслуживала. Мисс Лока никогда не обращалась к служащим, чтобы поблагодарить их за услуги. Она говорила с ними только командным тоном. Внезапно, карие глаза девушки остановились на фотографии привлекательного молодого человека на первой странице.

- Теренс Грандчестер... Погиб в сражении? - говорилось в наводящем заголовке статьи ниже фотографии.

Лиза отставила стакан и внимательным взглядом просмотрела новости. В статье говорилось, что после года пребывания во Франции никому ничего не было известно о молодом актере, даже его другу и деловому партнеру, Роберту Хатавею, или матери. Журналист размышлял, что Гранчестер мог быть взят в плен или убит на поле боя.

- Хорошие новости для Нила! - подумала Лиза с ухмылкой на губах. - Весьма сожалею о тебе, Терри, дорогой, но ты заслужил это за то, что был таким глупцом! О Кенди, ты - бремя для людей, которых любишь... Все они умирают! Как же ты позорна!


В это же самое утро, но несколькими часами ранее, Уильям Альберт Одри уже работал в своем офисе и ожидал своего племянника Арчибальда, который начинал включаться в семейный бизнес. Молодой магнат, одетый в безупречный темно-серый костюм с бабочкой, просматривал газеты, всеми силами концентрируясь на финансовом разделе. День снаружи был прекрасным и солнечным, и он испытывал искушение отложить текущие дела, чтобы объехать свою обширную чикагскую собственность. Но коли он хотел поскорее выполнить намеченное, он должен был работать усердно и без отдыха. Он видел, что война подходит к концу, и дверь, ведущая к его свободе, начинала открываться.

Перед тем, как погрузиться в работу, Альберт для развлечения прочел статью в бульварной газете, которую ему принес Джордж, думая, что эти новости могли заинтересовать его босса. Лазурные глаза молодого человека рассмеялись над сенсационной заметкой. У него были очень веские основания, чтобы не обращать внимания на предположения, там представленные.

В одном из ящиков его стола, со стопкой других писем, написанных женским почерком, было новое письмо, которое только что пришло из Франции несколькими днями ранее. В нем его дорогая протеже рассказала ему историю своей удивительной неожиданной встречи с Терренсом. Поэтому он прекрасно знал, что его старый друг не был только жив, но и в лучших руках, которых он мог бы быть. Однако, поскольку Кенди попросила его сохранить в тайне присутствие Терри в больнице, Альберт не сказал никому ни слова о любопытном происшествии.

- Я только надеюсь, что они смогут воспользоваться случаем этого удивительного шанса, - подумал молодой человек с оптимистичной улыбкой.


Женщина средних лет, одетая униформу горничной, вошла в большую спальню торопливыми шагами. Внутри спальни, на изящной кровати с навесом и покрытой тонким кружевом и шелковыми простынями, белокурая женщина в свои ранние сорок отдыхала с книгой в руках.

- Мадам, мадам! - звала женщина. - Вы не поверите! О, Матерь Божья!

- Что случилось, Фелисити? - удивилась леди на кровати, встревоженная волнением служанки.

- Два письма, Мадам! Из Франции! - ответила горничная, задыхаясь.

Лицо Элеоноры Бейкер осветилось при звуке слова Франция. Женщина резко встала с кровати и нервным движением выхватила листки из рук служанки. Да! Это была правда! Ей было нужно лишь на доли секунды взглянуть на первый конверт, чтобы понять, что это было письмо от ее сына! После длинного года молчания! После всех слез, что она проливала каждую ночь, думая, что он мог быть уже мертв! После того, когда она была вынуждена игнорировать настойчивые вопросы репортеров о ее сыне! После всех слухов, которые она вынесла, о возможной смерти молодого актера!.. Наконец-то, письмо из Франции было в ее руках!

Женщина прижала письма к груди, все еще слишком переполненная чувствами, чтобы открыть конверт первого письма.

- Разве Вы не хотите прочитать письмо, мадам? - спросила Фелисити, искренне тронутая и волнующаяся за сына своей госпожи.

Не давая внятного ответа, женщина взяла письмо сына и нервно открыла конверт. Ее переливающиеся глаза тревожно пожирали каждое слово, а слезы катились по щекам.

- Как молодой мистер Грандчестер? - нетерпеливо спросила горничная. - С ним все хорошо, мадам?

- Он был ранен! - сказала женщина, задыхаясь криком.

- Господи, помилуй! Господи, помилуй! - воскликнула служанка с большой тревогой.

- Но он поправляется, Фелисити. Он говорит, что с ним все в порядке! - сообщила актриса и затем некоторое время пребывала в молчании. Слезы продолжали омывать ее прекрасное лицо.

- Что еще он говорит, мадам? - потребовала служанка с доверием, заслуженным в течение более двадцать лет, работая на госпожу Бейкер. Фелисити была больше, чем прислугой, она была другом и плечом для известной актрисы. Она была рядом с ней в течение трудных дней беременности Элеонор, она осталась с ней, когда Элеонор страдала от боли потери сына, и была компаньонкой в течение долгих лет одиночества, которое испытывала актриса как последствие желанной известности. - Пожалуйста, Мадам, неужели Вы хотите, чтобы мое сердце разорвалось, что еще он говорит?

- О, Фелисити! - сказала женщина, открыто рыдая. - Он просит у меня прощения! Он говорит, что сожалеет и стыдится того, как он уехал! Я не могу поверить тому, что читаю, Фелисити!

- О Мадам! - выдохнула служанка. - Я знала, что ваш сын добр, и рано или поздно признает, что был к Вам несправедлив!

- Я знаю, что Терри хороший мальчик! Но иногда он такой же упрямый и невозможно гордый, каким был его отец! Я никогда не думала, что он признает свою вину! Но, слава Богу, он это сделал, и хвала Господу, потому что мой сын жив и здоров! - сказала женщина, складывая письмо обратно в конверт, прочитав его несколько раз.

- Но Мадам, - возразила служанка, - что насчет второго письма? От кого оно?

Белокурая женщина взяла второе письмо в свои длинные белые руки, и когда ее глаза увидели имя отправителя, ее прекрасные синие зрачки едва не вышли из орбит. Оставив без ответа настойчивые вопросы Фелисити, Элеонор открыла второе письмо с такой же нервозностью и моментально прочла содержание, один, два и три раза прежде, чем она смогла вымолвить слово, чтобы удовлетворить любопытство подруги.

Элеонор коснулась правой рукой лба, все еще не веря тому, что прочитала несколько раз. Ее изумление могло сравниться только с ее радостью.

- Пожалуйста, мадам, будьте милосердны, скажите мне! - умоляла Фелисити на грани терпения.

- Дорогая Фелисити, теперь я верю в судьбу больше чем когда-либо, - сказала актриса. - Это письмо полностью объясняет раскаяние Терри. Только один человек на этой планете может так повлиять на него. Благослови Бог это дитя, что написало мне. Ты знаешь, кто она?

- Нет! - сказала Фелисити, не имея понятия.

- Женщина, которую любит Терри!


После июньских сражений на реке Марне, дела немцев начали идти под откос. Вместе с голодом и отчаянием, войска атаковал грипп. Но генерал Людендорф был не тем человеком, кто так легко сдается, и он подготовил новое наступление в двух направлениях, одно по Рейну, а другое по Фландрии. Тем не менее, генерал Фош заранее узнал планы врага, и атаковал немцев, прежде чем они могли начать передвижение. Это был последний раз, когда Людендорф имел возможность вести наступление. Оставшийся год он должен был удерживать мощную встречную атаку Французских, Британских и Американских вооруженных сил, которыми командовал Фердинанд Фош.

Летом 1918 года цель союзников состояла в том, чтобы сократить немецкие ряды в трех пунктах. Один в области реки Марны, другой по реке Амьен к нескольких милях на юг Аррас, и третий по Мон Сен-Мийелю, около Вердена. К началу осени, названия Аррас и Мон Сен-Мийель имели для Кенди значение, о котором она не подозревала.

В течение июля месяца и до начала августа, американская и французская армии храбро сражались, преследуя врага от области Марны, с огромным успехом. Немцы отступили к северу и к первой неделе августа, угроза французской столице стала частью истории. Париж захлебывался от радости, и все союзные страны впервые за четыре года ощутили, что победа близка. Шестого августа Фердинанд Фош стал маршалом Франции.


Крупный мужчина, одетый в черное, шел по коридорам госпиталя, неся сумку и оглядывался вокруг, будто ища место. В его темных сияющих глазах отражалось явное оживление, тогда как его твердые шаги говорили о его уверенности в себе. В левой руке у мужчины был листочек, в который он время от времени заглядывал, смотря на номер каждой палаты, мимо которой он проходил. Дойдя до палаты A-12, он тут же остановился и с легкой улыбкой на устах вошел.

Высокий бородач шел среди кроватей, пока не добрался в конец палаты. Сидя на стуле около большого окна, с ногами, беспечно покоящимися на ночном столике, другой мужчина с явным интересом читал газету.

- Похоже, для Союзников все складывается удачно на Западном фронте. Не так ли, сержант? - спросил человека в черном костюме и звук его глубокого баса заставил человека на стуле поднять глаза от газеты, чтобы увидеть заговорившего с ним.

- Отец Граубнер! - воскликнул Терренс с яркой улыбкой. - Какой приятный сюрприз! - поприветствовал его молодой человек, медленно убирая ноги со столика и пытаясь встать.

- Нет, нет, Терренс! - поспешил возразить мужчина постарше. - Оставайся там, ты должен быть осторожным со своими движениями, сынок.

Несмотря на беспокойство священника, Терри взял трость, который был прислонен к стене рядом с ним, и гордыми движениями встал, чтобы поприветствовать своего друга.

- Как видите, отче, - объяснил он, пожимая руку Граубнера, - я в полном порядке для того, кто почти kicked the bucket. Я только немного хромаю, но это скоро пройдет. Извините мою грубость, и присаживайтесь, пожалуйста, - предложил молодой человек, указывая на стул, а сам занимая место на кровати.

- Как впечатляюще! - усмехнулся священник, присаживаясь и оставляющий на полу сумку, которую он нес. - Из всего того, что я повидал на этой войне, твое выздоровление одно из самых счастливых, - весело сказал он. - Я действительно рад тебя видеть выздоравливающим и дерущимся.

- Я тоже, отче, я тоже, - засмеялся Терренс. - Но скажите мне, как Вы оказались здесь в Париже? Я думал, что Вы все еще на фронте.

Внезапно лицо священника стало серьезным, и он испустил глубокий вздох.

- Ну, сын, - объяснил он, - я, наверное, старею, только так. Наш подозрительный доктор Нортон обнаружил небольшую проблему с моим сердцем и послал письмо моему начальству, подложив мне большую свинью. Настырный доктор! - пожаловался мужчина. - Они немедленно отослали меня назад, и в теперь они пытаются выяснить, что, наконец, со мной делать, когда по медицинскому заключению, я не могу путешествовать по Средиземноморью, - усмехнулся священник, потешаясь над собой.

- Мне жаль это слышать, - сказал Терри с искренним беспокойством.

- Не надо жалеть, Терренс, - ответил священник, кивая. - Может, для меня и лучше осесть,.. кто знает? Может, они мне даже дадут округ после всех этих лет скитаний! - добавил он с улыбкой, - но я пришел говорить не о себе. Твое начальство собирались отослать тебе твои вещи, и я вызвался это сделать, вот так, - сказал мужчина постарше, указывая на сумку.

Молодой актер обратил свой ясный взор на предмет на полу, и луч приятного удивления засиял в синей поверхности.

- Я вижу, ты счастлив видеть свое имущество, - прокомментировал Граубнер, довольный, что оказался полезным. - Теперь, после всей работы, что я проделал ради тебя, Терренс, - пошутил священник, - могу я узнать, что у тебя там в сумке? Может, камни?

Молодой человек ликующе усмехнулся на замечание священника, попросив его помочь открыть сумку.

- Позвольте мне показать Вам, отче, - сказал Терри с восторженным лицом ребенка, открывающего рождественский подарок.

Он опустил руку в сумку, торопливо ища, пока он не ощутил желанную полированную поверхность. Его пальцы погладили металлический предмет, отгоняя опасения потери маленького сокровища. Уверившись, что его музыкальный сувенир на месте, он вытащил одну книгу, вторую, третью... Вскоре на кровати собралась небольшая коллекция театральных сценариев и кожаная папка со стопкой листков, одних белых, других исписанных изящным мужским почерком.

Священник глядел на сценарии изумленными глазами.

- Ты изучаешь все эти пьесы, Терренс? - спросил Граубнер, ошеломленный подбором.

- Ну, только один или два персонажа из каждого, - небрежно отвечал молодой человек.

- Один или два! - повторил изумленный Граубнер. - У тебя, должно быть, огромная память.

- Говоря об актере, это преуменьшение, отче, - просто ответил Терри. - Он не может позволить себе роскошь забыть строчку, особенно при исполнении классических пьес. Кроме того, нам полагается достаточно широкий репертуар; чем больше ролей мы знаем наизусть, тем лучше.

- Понимаю, - сказал священник, глядя на заголовки. - О Ростанд! - воскликнул мужчина в восхищении, найдя французского писателя в коллекции молодого человека. - Не говори мне, что ты хочешь играть Сирано! Я не думаю, что ты соответствуешь персонажу...

- Почему нет? - спросил Терри, позабавленный интересом священника к его второй любимой теме.

- Ммм... Боюсь, ты слишком хорошо выглядишь для этой роли... и возможно твой нос недостаточно... большой, могу я так выразиться? - засмеялся мужчина.

- Вы забавны, отче! - улыбнулся молодой человек, показывая блестяще белые зубы. - Но Вы могли бы подивиться чудесам, которые творит хороший грим, помогая коротконосому актеру, вроде меня.

Двое мужчин продолжали смеяться и шутить, поскольку священник просматривал и другие пьесы.

- «Женщина с моря» и «Бранд», Ибсена; «Юлий Цезарь» Шекспира, «Женщина, не стоящая внимания» Уайльда, - читал мужчина постарше, - я вижу, у тебя есть вкус к социальному критическому анализу, заметкам и трагедии, - прокомментировал он.

Терри, лишь беспечно пожал плечами.

О, «Саломея»! - воскликнул Граубнер с мечтательным выражением лица. - Я помню, давно, когда Оскар Уайльд представил эту пьесу здесь в Париже, великая Сара Бернар играла главную роль. Это был апофеоз, особенно потому, что Уайльд написал оригинальную рукопись на французском!

- Вы были там на премьере, отче? - спросим заинтересованный Терри... и беседа на некоторое время свелась к тому историческому событию.

- Знаете, отче, - небрежно сказал Терри, позже, - я не собирался брать все это с собой во Францию, но мой руководитель и партнер фактически заставил меня это сделать. Думаю, это был его персональный способ сказать мне, что он ожидает моего возвращения.

- Значит, он должен оценить твою работу, - предположил старший мужчина.

- Да, и он еще хороший друг, - добавлял Терри, помня доброту Роберта Хатавея. - Он был единственным, кто верил в меня, когда я был меньше чем никто.

- Я понимаю... Эй! Что это? «Укрощение строптивой»? - спросил смутившийся священника. - Эта пьеса резко контрастирует с настроением остальных!

- Это выбор Роберта, - признался Терри, улыбнувшись. - Он сказал, что роль Петруччо мне прекрасно подойдет, но тогда мне не очень нравилась эта идея... хотя теперь… я думаю иначе, - добавил он с озорным блеском в глазах. - Теперь я думаю, что это неплохая идея сыграть и в некоторых комедиях...

- Бог мой! Бог мой! - усмехнулся Граубнер. - Что здесь произошло, Терренс? Ты полностью изменился за эти два месяца!

- Ну, отче, - сказал Терри, поворачиваясь лицом к двери палаты, - Вы близки к тому, чтобы узнать причины моих внезапных перемен... Отче, Вы когда-либо видели ангела? - шепнул он заговорщицки.

- Конечно, нет! - улыбнулся заинтригованный священник. - Боюсь, я не был настолько безгрешным, чтобы получить такую милость.

- Хорошо, - сказал Терри, довольный, - тогда приготовьтесь, потому что такая возможность крайне редко дается человеческому взору, - добавил он, указывая на вход.

Из дверного проема, спокойно двигаясь в своей голубоватой униформе с белым фартуком и своими фирменными золотыми волосами, затянутыми в пучок, появилась Кендис Уайт, везущая тележку с обедом.

Даже на расстоянии Граубнер понял с первого взгляда, что это за молодая леди. Описание, данное Терренсом там, в мрачной траншее, в день перед битвой на реке Марне, было настолько точным и детализированным, что для умного человека не составляло труда узнать молодую женщину; несмотря на то, что он никогда ее не видел.

- Она... - пробормотал мужчина постарше, не в силах прийти в себя от удивления.

- Да, отче, - гордо шепнул Терри. - Мой ангел!

- Что за удивительное совпадение! - первое, что мог сказать Граубнер, но секундой позже поправил себя, - или, возможно, это не было совпадением...

Молодая женщина, наконец, приблизилась к кровати Терри, обнаружив, к своему удивлению, что у ее пациента был посетитель... причем священник... из всех людей!

- Добрый день! - с улыбкой поздоровалась она , внутренне удивляясь, что общего у священника с Терри.

- Добрый день, мисс! - ответил Граубнер своим обычным любезным тоном.

Терри предполагал замешательство Кенди и нашел ее изумленное лицо очаровательным, но несмотря на удовольствие от выражения ее лицо, он поспешил прояснить ситуацию.

- Кенди, это мой друг, отец Граубнер. Я имел честь встретить его на фронте, он сражался на войне... по-своему, конечно, - представил Терри.

- Я понимаю, - ответила Кенди с понимающим взглядом. В течение времени, проведенном в полевом госпитале, она стала знакомой со священниками и проповедниками, помогавшими на фронте, так что она так или иначе ухватила ситуацию. И все-таки для нее было трудно постичь, как Терри стал другом священника, когда он никогда не был истово верующим. - Меня зовут Кендис Уайт Одри, - представилась она.

- Эрхарт Граубнер, мисс. Я действительно рад встретить Вас, мисс Одри.

Молодая леди и священник обменялась рукопожатием и сразу прониклись симпатией друг к другу. Хотя она не задержалась в компании двух мужчин, потому что у нее была тысяча других дел до окончания смены.

 Так что вскоре она снова оставила их одних, и они продолжили беседу, прерванню появлением молодой женщины.

- Ну, что Вы думаете? - было первым предложением Терри, когда Кенди уже исчезла.

- Um Himmels Willen! - сказал ошеломленный мужчина. - Дорогой друг, если я был на тридцать лет моложе и имел другую профессию, то скажу тебе, что не был бы здесь с советами, как заполучить эту девушку, потому что думал бы о том, как заполучить ее самому! - закончил он со скабрёзной улыбкой.

- Вы говорите это мне? - ухмыльнулся Терри. - Это именно то, что делает кое-кто еще: работает и думает о том, как увести ее у меня.

- О, это я понимаю, - ответил священник, - молодой доктор не дремлет!

- Хуже того! - сказал расстроенный Терри. - Он - мой доктор! Вершина позора! Но такое происходит только со мной!

- Ну же, ну, Tерренс! - сказал Граубнер, пытаясь ободрить молодого человека. - Такой настрой тебе совсем не поможет. Все не так плохо. Вообще-то, это более, чем удивительно, что ты жив, и что она рядом с тобой. Кроме того, у меня для тебя есть другой сюрприз, - добавлил мужчина.

- Что же это?

- Ну, я задавался вопросом, нужно ли тебе это красивое кольцо с изумрудом, которое ты обычно носил?

- Как видите, - объяснил Терри, показывая обнаженную руку священнику, - должно быть, кто-то украл его, когда я был без сознания.

Священник глянул на молодого человека с выражением удовлетворения на бородатом лице.

- Это не так, сын мой, - указал на себя Граубнер, - это я забрал его, предусматривая, что кто-то другой, более слабый чем я мог бы быть, мог поддаться искушению. Я собирался найти безопасный способ вернуть тебе его, но раз я уже здесь, я счастлив отдать его тебе, прямо в руки, - и с этими словами мужчина сунул правую руку во внутренний карман своего черного пиджака, чтобы вынуть драгоценный камень, который он тут же отдал владельцу.

- Спасибо, отче! - ответил благодарный Терри. - Мне не хватало его. Оно некоторым образом для меня много значит.

- Я только что видел пару глаз, которые несомненно вдохновили столь дорогой каприз.

- Вы снова попали в точку, отче, - ответил Терри, загадочно улыбаясь.


В Париже стоял один из солнечных августовских дней. По парку, расположенному в паре кварталов от больницы Святого Жака, прогуливалась молодая женщина в белом, сунув обе руки в карманы юбки. Даже, когда ее соломенная шляпка покрывала ее лицо от солнечных лучей, было заметно, что она была очень печальна. Сложная и запутанная суматоха эмоций непрестанно двигалась в ее душе, новые неизведанные чувства, со страшной силой терзали ее.

- Зачем я пытаюсь себя одурачить? - думала Кенди, лениво прохаживаясь по парку, окруженным дубами. - Неважно, сколько я прилагаю усилий, чтобы его игнорировать, он вертит мной, как хочет! Помани он пальцем, я последую за ним на край света... Aх, Терри, я так сильно люблю тебя!

Она печально вздохнула, садясь на одну из железных скамеек, затененных зеленой листвой старого дуба.

- Я все еще помню, как усердно я пыталась забыть тебя, Терри, - думала она. - Я наполнила свою жизнь столькими делами, что всегда заканчивала день, полностью выдохшейся. Так я могла хоть как-то избежать длинных ночей, когда мысли о тебе продолжали стучать в голове снова и снова. Все, и тяжелая работа, и мои друзья много помогали мне справляться с жизнью после нашего разрыва, но в глубине души я знала, что мне чего-то не хватает, это что-то внутри было пусто... высушено... мертво... и ужасно одиноко. Моя бедная Энни много раз пыталась свести меня со всеми парнями, которых она знала, но... Я просто не могу быть с другим человеком... Я чувствую некое... неудобство! Как на днях, когда я выходила с Ивом. Какой хорошей идеей было взять Флэмми с нами; не знаю, что бы я делала, если б ее там не было. Но с тобой, Терри, все совсем по-другому! Каждое слово, каждая улыбка, все наши взгляды заставляют меня чувствовать, будто я окончила долгое путешествие и, наконец, приехала домой... Но все-таки! О Терри, ты такая загадка!

- Я умираю здесь из-за тебя... а ты лишь, кажется, бесконечно играешь. Пару месяцев назад я была настроена оптимистично и даже думала, что у нас мог бы быть еще один шанс... и ты и правда был мил со мной... но я просто не знаю, чего ты ждешь, Терри.

Если б только эти три слова прозвучали бы из твоих губ, я бы бросилась к тебе в объятия без колебаний! Мое сердце до боли желает услышать твой голос, что ты все еще любишь меня, что, несмотря на время и расстояние, ты думал обо мне так же, как и я постоянно думала о тебе. Даже если тебе было запрещено. Но ты вечно ходишь вокруг да около, и я не знаю точно, что с тобой происходит... Терри, с этим так трудно мириться!

- И эти странные чувства внутри меня. Они-то уж точно не помогают мне. Я просто не знаю, что на меня находит, когда ты рядом! Тогда, в школе, я изо всех сил отрицала, что меня тянет к тебе, и не принимала это, пока ты не уехал из Англии. Тем не менее, что бы я ни чувствовала там, в Академии, даже потом, когда я снова увидела тебя в Нью-Йорке, все это бледнело и казалось слабым перед этими новыми запутанными чувствами, которые ворвались в мое сердце в самую глубину. Терри, Терри! Если моя душа будет гореть в адском пламени, в этом будешь виноват ты и только ты! О Боже, почему он должен быть настолько потрясающим?!

Ее разум не мог забыть то, что случилось несколькими часами раньше. Она помогала одному из своих пациентов, который был ослеплен горчичным газом, писать письмо семье в Канаду. Кровать пациента располагалась очень близко к месту Терри, и с ее позиции, молодая женщина могла видеть актера, пока он спокойно изучал свои диалоги. В то летнее утро было душно, и Терри снял рубашку.

- Запишите также, - диктовал пациент, - что я получил все, что они мне прислали...

- О да! - пробормотала Кенди, поскольку ее глаза блуждали по прекрасно сложенным мускулам, омываемым утренним светом. Длинные и сильные руки, в которые она бы с радостью упала, широкие плечи, стройная талия, загорелая кожа, что она ласкала не однажды, когда меняла повязки, маленький шрам на правом плече, как напоминание пули... и эти губы, медленно двигающиеся, пока он учил наизусть строки, несознательно дразнили ее взволнованное сердце. Тогда она ощутила укол в груди.

- Он собирается взглянуть на меня! - подумала она, встревоженная внутренней связью, которая была между ними, но которую она не признавала.

Кенди опустила глаза лишь на долю секунды раньше, чем молодой аристократ обратил к ней свои синие глаза. Она притворилась полностью сосредоточенной на письме, которое писала.

Молодая женщина почувствовала, что ее руки дрожат, и отчаянно попыталась удержать ручку. Сила мужского взгляда не позволяла молодой женщине контролировать ее волнение.

- Леонард, - нервно сказала она, - пожалуйста, извините меня. Я сегодня не совсем хорошо себя чувствую. Мы можем закончить письмо завтра? - попросила она и прежде, чем молодой человек мог сказать слово в ответ, Кенди покинула палату и бежала по больничным коридорам.

- Да что это со мной?! - мысленно спрашивала она, чувствуя, как кровь стремительно приливает к ее щекам. - Я хочу убежать и в то же время... Я не могу перестать видеть себя в его руках!

Сев на уединенную скамейку, память Кенди снова играла с воспоминаниями в течение этих трех месяцев, когда он обнял ее, оправдываясь раненой ногой. Она снова переживала эмоции, запах, тепло, уверенность своего учащенного пульса. И поскольку ее победили ее собственные чувства, она уже не противостояла, когда ее воспоминания унесли ее к его поцелую.

- Это было шесть лет назад, - мысленно продолжала она, - шесть лет, а я все еще чувствую его на своей коже, как если бы это произошло только что! - вздохнула она, чуть задевая губы кончиками пальцев. - В то время мы были только детьми, - подумала она, закрыв глаза, поскольку ее женское любопытство загорелось тревожным вопросом. - Интересно... Интересно, как бы ты поцеловал теперь? - осмелилась подумать она, удивляясь собственной смелости. - И более того... интересно, как это - жить рядом с тобой, как я представляла себе много раз в прошлом. На что это похоже - делить с тобой каждую малейшую радость, каждое мучительное испытание, твой успех и твое поражение, все эти незначительные мании, которые, я знаю, есть у тебя, твою навязчивую идею поддержания порядка, твою страсть к верховой езде, твою любовь к поэзии, твою настойчивость при покупке тысячи белых рубашек, любых фасонов и материалов, и эта непостижимая и упрямая привычка дразнить меня?.. Я уверена, ты бы до смерти дразнил меня, но я и уверена, что крайне бы этим наслаждалась... Каково это - ждать тебя каждый вечер, делить с тобой хлеб и... постель?!.. Каково это - просыпаться в твоих руках, Терри? - вздохнула она в экстазе, но вскоре черная тень пересекла ее малахитовые глаза. - Но через несколько дней ты выйдешь из больницы, и я могу больше тебя не увидеть снова. Что такого в тебе есть, Терри, что только ты можешь наполнять меня этим запутанным теплом, разливающимся по всему моему телу? Как я могу чувствовать себя такой счастливой и несчастной одновременно?

- Боже, Кенди, ты определенно потеряла разум! - сделала она себе выговор, ощущая ветерок под дубом.


Утром пришла почта из Америки, но Кенди решила держать письма в кармане, чтобы прочитать их спокойно, когда закончится ее смена. Все утро она постоянно смотрела на часы, и не один раз в течение дня она испытывала соблазн открыть конверты, но все же она не уступала своему нетерпению.

После трудного рабочего дня молодая женщина пошла к своей любимой скамейке в больничном саду, чтобы проглотить новости в письмах. Ее большие зеленые глаза сияли радостью, она ощущала крепкую нить, связывающую ее сердце с любимыми друзьями и приемной семьей в такой далекой Америке. С каждой строкой она убеждалась, что не имело значения, как далеко она от дома, кусочек берега озера Мичиган всегда будет жить в ее душе.

- Хорошие новости? - спросил глубокий голос сзади, и Кенди было не нужно поворачивать голову, чтобы узнать, кто с ней заговорил.

- Да, новости из дома, - ответила она с мягкой улыбкой. - Хочешь послушать? - спросила она, наконец, встретившись с зеленовато-синими глазами.

Терри в светло-синей рубашке и бежевых штанах стоял рядом с нею, слегка опираясь на трость. Кенди подумала, что так он выглядит почти полностью поправившимся, и ее сердце не могло избежать болезненного поворота в груди, когда она снова почувствовала, что неизбежное расставание приближалось с каждым днем.

Молодой человек сел рядом с ней и с любопытством глянул на большой белый конверт с изящной печатью на передней стороне.

- Это, я полагаю, должно быть от Альберта, - сказал он, улыбнувшись воспоминанию о старом друге, которого он не видел долгие годы.

- И ты прав, - отвечала Кенди, подняв левую бровь, акцентируясь на подозрениях Терри.

- Что он пишет? - спросил молодой актер.

Внезапно, Терри взглянул Кенди в глаза, и чувство дежа вю вторглось в их сердца. Разве он не спрашивал то же самое о письме Альберта много раньше?

- Много чего, - начала она объяснять, пытаясь успокоить биение в груди. - Знаешь, Терри, я беспокоилась за Альберта в течение последнюю пару лет, - сказала молодая женщина, доверяя Терри тайну, которую она долгое время хранила только для себя. Почему-то, направление разговора к ее дорогому опекуну, помогло молодой женщине забыть о других более тревожных чувствах внутри нее.

- Почему? - поинтересовался Терри, также стараясь найти способ ослабить напряжение. - С ним что-нибудь не так?

- Только одно, Терри, - печально вздохнула Кенди. - Он несчастлив!

- Ему не подходит быть могущественным миллионером, не так ли? - предположил Терри, понимающе кивая головой.

- Именно так. Он был поставлен перед обязанностями главы семьи около трех лет назад, но для него это было почти адом. Даже если он никогда не жаловался, я знаю, что, глубоко внутри он чувствует, что предал все, во что верил, - pointed out указала молодая женщина.

- Я знаю это чувство, - прошептал Терри так тихо, что Кенди едва могла понять его слова. - Это действительно грустно видеть, как жизнь уничтожает мечты нашей юности... все надежды, которые, как мы верили, обязательно сбудутся! - с горечью продолжил Терри.

- Не говори так, Терри, - поспешила она ответить. - Я все еще думаю, что мы всегда можем сражаться за наши мечты даже в шторм! Неважно, что другие настаивают, что бесполезно продолжать борьбу, мы всегда должны бороться за наши самые дорогие мечты, Терри.

Терри посмотрел на Кенди, и улыбка пробежала по его лицу. У нее всегда хватало силы воодушевить его.

- Может, тебе следует сказать это Альберту, - предложил Терри.

- Теперь ему больше не нужны мои советы, - продолжала сияющая Кенди. - В этом письме он мне поведал, что, как только война закончится, он оставит все семейные дела в руках Арчи и Джорджа. Тогда он последует за своими мечтами в Африку, а может и Индию.

- Я рад за него, - искренне сказал Терри. - По крайней мере, наш общий друг будет жить в соответствии с планами, которыми он делился со мной в прошлом. Если честно, Кенди, мне немного стыдно за то, что я потерял все связи с Альбертом в течение этих лет. Я был весьма неблагодарен по отношению к нему!

- Никогда не поздно стать ближе к другу, - с улыбкой сказала она, - почему ты не напишешь ему?

- Неплохая идея, - усмехнулся он в ответ. - Где он теперь живет?

- В главной резиденции Одри, в Чикаго, - ответила она.

- Ты живешь с ним и семьей Одри? - полюбопытствовал он.

- Нет, Терри, я живу отдельно, в той самой квартире, где раньше жила с Альбертом, - с гордостью ответила она.

- И как же твое упрямое аристократическое семейство позволяет тебе жить одной? - спросил он, частично ухмыляясь, частично восхищаясь чувством независимости девушки. Кенди была для него бесконечным источником приятных сюрпризов.

- Альберт дает мне полную свободу действий, и я делаю со своей жизнью то, что считаю лучшим, - сказала она небрежно, но широко улыбаясь воспоминанию о своем самом дорогом друге и опекуне.

- Вы оба действительно близки друг другу, не так ли? - предположил он с намеком на ревность втайне. Внутри, он укорил себя за это чувство к такому дорогому другу, каким был Альберт.

- Да, правда, - отвечала она, размышляя о прошлом, которое объединило ее жизнь с жизнью Альберта. - Мы многое пережили вместе, он был моим советчиком и плечом, чтобы плакать во времена самых трудных испытаний моей жизни. Он больше чем мой опекун! Я думаю, что он - старший брат, которого у меня никогда не было, и я полагаю, он ко мне чувствует то же самое, - объяснила она, глядя на небо, которое по цвету напомнило ей голубые глаза Альберта.

- Полагаю, ты будешь скучать по нему, когда он покинет Америку, - предположил Терри ностальгическим голосом.

- Да, но я предпочитаю, чтобы он был далеко от дома, но счастливый и удовлетворенный, чем жил жалкой жизнью, занимаясь тем, что он на самом деле ненавидит, - с чувством сказала она.

- Это звучит очень чувствительно, даже если исходит от такой неисправимой занозы как ты! - попытался он пошутить, чтобы ослабить серьезный тон разговора.

- Ах ты! - Кенди надулась, включаясь в игру.

- Ну же, скажи, кто шлет тебе это письмо в сентиментальном синем конверте с запахом фиалки? - спросил молодой человек, поднимая двумя пальцами одно из писем и прикрывая нос другой рукой, будто от запаха духов в конверте его мутило.

- Отдай! - игриво воскликнула она, и молниеносным движением выхватила письмо из рук Терри. - Это от Патти.

- О, я вижу, что пухленькая девушка в очках предпочитает фиалки. Да, весьма подходяще для таких застенчивых, как она! - пошутил он, крайне позабавленный.

- Ну, перестань, глупый! - хихикала она. - Сколько раз тебе говорить, что Патти не пухленькая!

- Ладно, ладно. Теперь не может ли этот репортер сообщить мне, как поживает эта видная молодая леди, гений чистой красоты? - сказал он, склонясь в насмешливом реверансе.

- Что ж, ты будешь удивлен, - сказала Кенди, не обращая внимания на насмешливые глаза Терри, - она вскоре выйдет замуж! Она встретила моего друга Тома, и они влюбились друг в друга. Разве это не романтично?

- Том это парень, который рос с тобой, и у которого есть ферма, не так ли? - спросил Терри, удивляя Кенди своей потрясающей памятью.

- Верно. Удивительно, как ты еще помнишь о нем. Я говорила о нем разве что только однажды! - упомянула она, не в силах скрыть свое удивление.

- На скачках, дорогая. В тот раз я выиграл пари, - сказал он с озорством, поскольку ему что-то пришло в голову. - Между прочим! Ты так и не оплатила мне ставку. Как я помню, обещал почистить мне ботинки. У меня есть хорошая пара наверху, если ты еще хочешь сдержать обещание, - ухмыльнулся он.

- Если! - с достоинством парировала Кенди, задирая носик к небу.

- В любом случае, я счастлив слышать, что Патти, наконец, оставила прошлое позади, - сказал он через некоторое время, заметив, что Кенди, чья очередь наступила притвориться оскорбленной, не собиралась говорить, если бы он не сделал это первым.

- Я тоже, - ответила Кенди, смягчаясь. - Если эта война скоро закончится, по возвращении домой я получу приглашения на две свадьбы! - заметила она веселым голосом.

- Почему на две свадьбы? - спросил заинтригованный Терри. - Парень-денди тоже женится?

- Надеюсь, - сказала Кенди, размахивая третьим конвертом лавандового оттенка. - Вот, Энни сообщает мне о том, что Арчи окончил университет. Я думаю, что на днях он наверняка сделает Энни предложение. Она будет самой счастливой девушкой на свете! Я уже представляю Энни в ее свадебном платье, о котором она всегда мечтала! - вздохнула Кенди.

- Боже, боже, боже! Арчи действительно счастливчик! Он получает свою ученую степень, управление большим состоянием, которым, я так думаю, весьма будет доволен, он ведь принадлежит к буржуазному типу, и в довершение всего, он женится на женщине, которую любит! - сказал Терри с намеком на грусть в голосе.

- Он действительно это заслуживает, - уточнила Кенди с искренней симпатией к своему дорогому кузену. - В нашей ранней юности мы очень страдали от потери наших двух самых любимых родственников. Знаешь, потеря Стира была особенно тяжела для Арчи. Теперь, когда кажется, что у него все, наконец, налаживается, и что он обоснуется с Энни, я не могу ничего сделать, кроме как радоваться за них обоих.

- Полагаю, да, - печально пробормотал Терри. - Знаешь, Кенди, люди думают, что я успешный человек там, в Америке, потому что каждый раз, когда я выхожу на сцену, театр полон, и под конец пьесы публика довольна моей работой. Журналисты всегда позади меня, мои фотографии появляются в журналах и газетах, у меня удобный дом в приятной и модной округе... Кроме всего этого, мой отец умер в прошлом году и несмотря на все наши разногласия, под конец мы все же помирились, и он оставил мне часть наследства, так что теперь я, что называется, богатый человек. Если б я захотел, я мог бы больше не работать всю оставшуюся жизнь и жить безбедно, хотя у меня еще и процветающая карьера. Некоторые назвали меня везунчиком; однако, я завидую твоим друзьям Арчи и Тому, потому что скоро у них будет то единственное, что действительно составляет счастье мужчины... жена, чтобы любить и быть любимым, и их собственная семья, - уныло закончил он.

Кенди была потрясена этой внезапной вспышкой искренности Терри. Она, конечно, чувствовала сожаление, услышав, что герцог умер, но грустный тон голоса Терри, означавший его разочарование в его собственной жизни, причинило ей еще большую боль. Ее рассудок искал причину его несчастья и как ни странно, она могла найти только одну.

- Тебе не хватает Сюзанны, не так ли? - спросила она, глядя на вишневое дерево. Втайне молодая женщина чувствовала стыд от неожиданного удара, который она ощутила, по-своему истолковав печаль Терри. Ей было тяжело признать, что она ревновала к мертвой женщине. Наконец, она поняла, что Терри чувствовал к Энтони.

Признаться, Терри был более чем удивлен реакцией Кенди. Разве она не видела, что женщина в его мыслях была не Сюзанной?

- Хотелось бы, чтобы я мог сказать, что мне ее не хватает... ведь человек должен тосковать по женщине, которую он, как предполагалось, любил... - ответил он через некоторое время, - и мне действительно жаль из-за ее смерти, Кенди, но...

- Но? - спросила она, заинтригованная.

- Я не удрученный горем человек, потерявший свою невесту, как многие верят, - признался он хриплым голосом. - Я... Я никогда не был влюблен в Сюзанну. Если бы я женился на ней, то не был более счастлив, чем теперь. Однако, мне не хватает ее как друга.

Кенди отвела глаза от вишни, чтобы взглянуть в большие глубокие глаза Терри, как если бы она искала в них ответ на сомнения, атакующие ее сердце. Откровение, произнесенное им только что, изменило планы, которые она встроила в голове в течение всех предыдущих лет, начиная с их разрыва. Внезапно, то, что она верила, было белым, стало черным.

- Не смотри на меня, как на чудовище, Кенди! - сказал Терри, думая, что она шокирована его признанием. - Раньше, я имел обыкновение стыдиться своей неспособности любить Сюзанну. Теперь я понимаю, что мы не хозяева своим сердцам, только так. Я не рад, что она умерла, но правда в том, что наш брак был бы неудачным. Я знаю, что это звучит жестоко, хотя это то, что есть на самом деле.

Я должен признаться, что мне была нужна помощь от кого-то помудрее чем, я, чтобы наконец увидеть мои отношения с Сюзанной с объективной точки зрения.

Кенди, еще безмолвная, помнила единственный разговор, который когда-либо был у нее с Сюзанной. Она пересматривала в памяти то, что было сказано, и обещания, данные друг другу.

- Я сдержала свое обещание, - думала она. - Я обливалась кровавыми слезами, но я сдержала свое слово! Я отступила! А ты, Сюзанна, ты обещала сделать его счастливым! Что же тогда произошло...? Неужели мы лишь сделали его несчастным? Было ли это ошибкой, в конце концов?

- Кенди! - сказал Терри, пытаясь снова отвлечь блондинку от ее мыслей. - Ты меня слушаешь?

- А? Э-э, да! - пробормотала она, все еще изумленная.

Прежде, чем Кенди могла отреагировать, Терри взял ее левую руку в свою.

- Не печалься о Сюзанне, Кенди, - прошептал он. - Она умерла в мире с собой и оставшимся миром. Я сделал все, что было в моих руках, чтобы сделать ее счастливой. Возможно, не все у меня получалось, но уверяю, я старался изо всех сил. Теперь моя совесть свободна от всей вины, которую я чувствовал в прошлом из-за несчастного случая с ней. И, насколько это касается меня, я... я теперь в порядке. Иногда было легко, иногда трудно, но сегодня я лелею определенные надежды... - Терри сделал паузу на секунду, чувствуя, что, наконец, настал момент, чтобы открыть свое сердце Кенди.

- Мисс Одри! - позвал голос сзади, заставляя Кенди вскочить со своего места и нарушить очарование момента. - Вы нужны нам в отделении неотложной помощи, прямо сейчас!

Кенди резко встала. Она извинилась и тут же помчалась в больницу, а Терри остался в саду, кляня судьбу за то, что была упущена прекрасная возможность высказать главное.


Стоял тихий летний полдень, один из тех, когда жара притупляет ощущения и, следовательно, люди уменьшают свою активность, ища отдыха в любом доступном освежающем местечке. В голубом платье из тонкого испанского eyelet с белой атласной лентой на тонкой талии, Энни Брайтон села на один из железных стульев в оранжерее своей матери. У нее была вышивка и книга, чтобы развлечь себя, пока она ожидала регулярного визита своего друга. Однако, в атмосфере было что-то такое, что не позволяло ей расслабиться.

С того дня, как Патти поведала Энни о ее первом поцелуе с Томом, молодая брюнетка обдумывала свои отношения с Арчибальдом. Глазами разума она снова видела свою первую встречу с молодым миллионером в годы их ранней юности. Первый раз они встретились на приеме у семьи Лока, центром внимания Арчи была никто иная, как Кенди. Пару лет спустя, в Академии, Арчи снова все так интересовался Кенди, что почти не обращал внимания на брюнетку. Вопреки желанию, Энни должна была признать, что, если бы не вмешательство Кенди, Арчи никогда бы не стал встречаться с ней, и эта уверенность, не беспокоившая ее прежде, начинала раздражать молодую женщину.

- Что бы случилось, если бы Кенди не стояла в стороне? Что, если бы она к тому времени не влюбилась в Терри? - пытливо спросила себя Энни. - И Арчи, ухаживал ли бы он за мной, если бы Кенди не сыграла роль свахи?

Молодая леди испустила глубокий вздох, налив себе стакан чая со льдом, и пока холодная жидкость освежала ее горло, ее разум продолжал терзать ее с мрачными мыслями.

- Все это время, что мы вместе, Арчи всегда был мил и любезен со мной, - думала она, - но иногда далекий, как будто внутри него было что-то, что я не могу достичь. Часто, когда он наедине со мной, его глаза теряются в небытие, будто он искал что-то или кого-то... Раньше эти моменты были редкими, и он всегда приходил в чувство улыбающийся, и с оживлением говорил со мной. Однако, в последнее время он все более рассеян, и иногда даже грустный. О, Арчи, что с тобой происходит?

С английской точностью Арчи прибыл в особняк Брайтонов. Сначала он выказал свое почтение миссис Брайтон, которая пила чай с друзьями и после всех формальностей молодой человек был сопровожден в оранжерею пожилой служанкой, исполнявшей также обязанности компаньонки во время свиданий молодой пары. Когда они пришли в хрустальное помещение, служанка заняла свое обычное место, сев на скамейку на почтительном расстоянии, пока молодой человек встречался с девушкой, ожидавшей его в нетерпении.

Ясные синие глаза Энни наполнились светом любви, как только она почувствовала уверенные шаги элегантного молодого человека. Как всегда, он был безупречно одет с головы до ног.

Светло-бежевый льняной костюм с прекрасно накрахмаленной белой рубашкой, и коричневый галстук завершал его обмундирование. Тем не менее, под тщательно подобранным джентльменским видом запутанное сердце дико стучало, страшась шага, на который он решился.

Молодой человек поцеловал руку леди и, как обычно, она слегка покраснела. Затем они сели на железные стулья, и Энни приготовила чай, пока они обсуждали мелочи дня. Казалось все же, что воздух заряжался странным настроением, чувством дискомфорта, которое Энни не могла описать, но определенно чувствовала.

- Энни, - сказал молодой человек через некоторое время после молчания. - Я бы хотел серьезно поговорить с тобой. На самом деле, это главная причина моего сегодняшнего визита.

Лицо молодой женщины омрачилось тенью, когда она услышала тон Арчи, но не сказала ни слова и лишь кивнула, подавая знак своему другу, что он может продолжать свой разговор.

- Прежде, чем продолжать дальше, - начал молодой джентльмен, ощущая себя убийцей невинной пташки, - я должен сказать тебе, что я думаю, что ты замечательная женщина, я восхищаюсь тобой и ты мне очень дорога...

- Но... - спросила Энни, уже предвидящая в своей жизни бурю.

- Я... Я прислушивался к своему сердцу в последнее время... - он колебался, - и по некоторым причинам, которые мне не совсем ясны, - он лгал, - идея нашей свадьбы кажется, не совсем верной... Мой рассудок запутан, затуманен... и... и я не думаю, что должен давать тебе клятву вечной любви, если я все еще храню сомнения в своей душе.

Энни осталась тихой с удивительной безмятежностью, отраженной на ее изящных чертах. Однако, ее глаза отражали вихрь эмоций, бушующих внутри нее.

- Ты хочешь сказать, что хочешь отменить помолвку? - прошептала она с сердцем, повисшем на волоске. Даже при том, что Энни могла догадаться о сомнениях Арчи в их отношениях, она не могла поверить, что он намекал на мысль о разрыве.

- Не совсем так, Энни, - отвечал Арчи, стыдясь. - Я только... прошу тебя дать нам немного времени, чтобы побыть отдельно друг от друга, и подумать... прежде чем принимать такое важное решение как брак!

Молодая женщина почувствовала, что ее сердце в груди разбивается на тысячу кусочков. Боль была настолько острой и глубокой, что по непонятной причине слезы не хлынули к ее глазам. Внезапно, ей показалось, что части мозаики встали на свои места, и она отчетливо увидела законченную картинку, от которой отворачивалась в течение шести лет. Она почувствовала отчаяние.

- Что заставляет тебя сомневаться, Арчи? - спросила она таким слабым голосом, что он превратился лишь в застенчивый шепот. - Я имею в виду, во мне есть что-то, что тебе не нравится?.. Пожалуйста, скажи мне, если так... и я обещаю, что буду работать над этим, чтобы измениться... - жалобно просила она.

- Нет, Энни, - отвечал Арчи, чувствуя себя жалким. - Дело не в тебе, дорогая... дело во мне, я должен разобраться сам... Было бы несправедливо по отношению к тебе, если бы сейчас я женился на тебе, чувствуя это замешательство в моем сердце... Пожалуйста, пойми, мне нужно время, чтобы подумать.

- Подумать о чем? - спросила Энни, а ее голос дрожал в рыдание, хотя слезы не появлялись в ее глазах. - Разве нам не полагается такое чувствовать, и думать об этом? - спросила она, вставая со стула, не в силах более смотреть в глаза молодому человеку.

- Возможно, в этом-то все и дело, Энни, - осмелился сказать Арчи. - Что я не чувствую так, как должен.

Это было удар в самое сердце Энни, самый болезненный, убивший, наконец, ее надежды. И в то же время, это зажгло в ней пламя гнева. Как он посмел сказать такое после такого долгого времени? Зачем он так долго ждал, чтобы сказать ей правду? Если между ними все было ложью..., зачем он скрывал это до последнего момента?

- Ты хочешь сказать мне это после того, как мы встречались в течение шести лет, - спросила она с упреком, не глядя ему в глаза, - когда все только и ждут, чтобы получить формальные известия о нашей свадьбе, когда все наши знакомые и друзья в Чикаго знают, что я твоя невеста, когда моя мать и я уже начали вышивать мое приданое... Именно сейчас ты осознаешь, что твои чувства недостаточно сильны, чтобы жениться на мне, Арчи. Ты думаешь, что это справедливо по отношению ко мне? - спросила она своим обычным мягким тоном, но с резкими нотками обиды в голосе.

Молодой человек оставался безмолвным, не зная ответа на упреки молодой леди. Он знал, что она имела право требовать лучшего объяснения, но он не находил способа сказать девушке, что его любовь к другой женщине была более сильной и непреодолимой, чем та, что он чувствовал к ней.

- Почему ты просто не скажешь, что больше не любишь меня, - резко сказала она, выпуская приглушенное рыдание. - Почему ты не скажешь мне, что никогда не любил меня?

- Энни, это не так, дорогая! - пытался объяснить он, но так как его чувства были неясны даже для него самого, он не мог продолжать.

- Ничего не говори, Арчи, - потребовала она. - Я полагаю, что ты обязан дать объяснения моим родителям, но что касается меня, я не хочу больше тебя видеть! Пожалуйста, уходи!

Молодой человек понурил свою светловолосую голову от стыда, и не в силах сказать больше, покинул место. Когда Энни перестала слышать шаги Арчи вдалеке, она упала на колени с трясущимися руками, ухватившимися за бархатную подкладку на железном стуле. Служанка немедля подошла, чтобы помочь молодой леди, но она отказалась от утешения. Наконец, из ее глаз хлынули слезы, которые она сдерживала.

Крики брюнетки наводнил оранжерею, и она в отчаянии звала одно имя.

- О, Кенди, Кенди! - кричала она в мучительном горе. - Я хочу видеть тебя, Кенди! Ты нужна мне! - но ответом Энни была только тишина. Впервые в жизни Энни должна была столкнуться с трудностями одна.


Молодая женщина сложила на тележку ножницы, лоток, кувшин с водой, гребенку и бритву. Супервизор сделал ей втык за то, что один из ее пациентов был без полагающейся военной стрижки. Поэтому, она была твердо намерена сломить сопротивление этого упрямца и постричь его волосы, как поступали все медсестры с каждым госпитализированным пациентом.

Она неторопливо шла по проходу, катя тележку, пытаясь поправить свою шапочку медсестры и несколько светлых прядей, выбившихся из ее безукоризненной прически. Она знала, то, что она собиралась сделать, было совсем не просто, но она не желала рисковать своей профессиональной репутацией только потому, что молодой человек был так беспричинно упрям.

Девушка приблизилась к кровати мужчины, пытаясь собраться с силами, чтобы сохранить серьезное выражение. Он был там, сидящий на кровати collectedly, поскольку писал быстрыми и твердыми движениями правого запястья. Он был полностью одет и выглядел настолько здоровым, что она не могла избежать мысли, что Ив Бонно сказал ей, что он скоро выйдет из больницы. На самом деле, он почти полностью поправился, и доктора указал это в отчете. Было делом нескольких недель или меньше, когда ему предстояло получить приказ возвращаться на фронт.

Молодая женщина задернула занавеску, разделявшую кровати, и этот отличительный шум заставил человека оторвать глаза от бумаги. Он посмотрел на женщину перед ним и двинулся естественным импульсом, а его глаза засияли радостью.

- Приветик! - поприветствовал он ее с улыбкой.

- Привет, - ответила она самым серьезным тоном. - Я пришла, чтобы поговорить с тобой о том, что ты должен был сделать давным-давно.

- Что, правда? - удивился он, уклоняясь от ее серьезного взгляда, такого непривычного на лице, которое он знал всегда веселым и беззаботным.

- Я серьезно, Терри, - сказала блондинка, понимая, что он снова ребячится. - Ты должен позволить мне подстричь волосы. Посмотри на себя! Они доходят уже до шеи! Не похоже, что ты в армии!

- А я и не в армии, милая Кенди, - игриво ответил он. - Я в больнице, и не вижу необходимости стричь мои волосы так часто. Оставь все как есть, я управлюсь позже, - заключил он, обращая глаза к папке, которая покоилась на его коленях.

Блондинка скрестила руки на груди как знак того, что она вышла из себя, но так легко отступать она не собиралась.

- Терренс! - окликнула она его, зная, что он поймет имя, которое она использовала, когда не желала шутить - Я не шучу. Я сказала, что подстригу твои волосы, и я это сделаю! - предупредила она, беря ножницы и гребенку с тележки.

Терри сфокусировался на глазах молодой женщины и, видя ее решительное намерение, он огрызнулся с вызывающим взглядом.

- Нет, не сделаешь, - ответил он, моментально вставая.

Затем мужчина встал перед ней во весь рост. Глянув на него, высокого и хорошо сложенного, Кенди поняла, что заставить его сделать то, что он не хочет - это совсем не кусок пирога съесть, особенно, если учесть, что он вдвое или даже втрое сильнее ее. Тогда она подумала, что это было бы хорошей идеей сменить стратегию.

- Терри, пожалуйста, - попросила она более милым тоном. - Я правда должна это сделать.

- A-а!!! Теперь я чувствую некоторую перемену в Вашем капризе, молодая леди, - насмешливо ответил он.

- Ничего я не капризничаю! - огрызнулась она, начиная терять терпение.

- Капризничаешь-капризничаешь, - продолжал он развлекаться от души. - Теперь, как насчет того, чтобы избавиться от столь опасного оружия? - предложил он и нацелился на ножницы в руках девушки.

Когда она поняла, что он так легко забрал ножницы, она мысленно упрекнула себя за беспечность при всегда непредсказуемой реакции Терри.

- Отдай мне ножницы, - потребовала блондинка.

- Поди и возьми их сама, - бросил он вызов, подняв руку, чтобы удостовериться, что она не сможет дотянуться до ножниц.

- Какой же ты противный! - крикнула она, не сдержав смешка, который так или иначе поощрил его продолжить игру.

Молодой человек качнулся взад и вперед, уходя от отчаянных попыток Кенди вернуть ножницы. Внезапно, они снова стали парой подростков, играющих в лесу, преследуя один другого со смехом и радостным хихиканьем. Затем неожиданно она подпрыгнула, чтобы достать ножницы, неуклюже споткнувшись, и прежде, чем кто-то из них мог что-то сделать, чтобы избежать несчастного случая, она упала на него, толкнув его всем своим весом.

Молодой человек качнулся назад, но попытался избежать большего бедствия, падающего на кровать позади него. Он умудрился упасть на спину, поддерживая торс левым локтем. Так он и оказался, с Кенди в руках, с девушкой, фактически лежащей сверху на нем. Можно ли его винить за то, что последовало далее?

Он взглянул в ее глаза и заметил ее замешательство. Она была восхитительно соблазнительна такая, смущенная и возбужденная в его руках. Искушение стиснуть ее крепче и поцеловать эти губы, подсознательно предлагающие ему свою чувственную мягкость, было почти невыносимо. Он был должен делать что-то, чтобы взять под контроль свои порывы, или иначе далее он не отвечает за свои действия. Конечно же, он не имел ни малейшего понятия о том, что происходило в сердце молодой женщины.

Так она и была, затерявшаяся в запахе его кожи, объятая руками, которые заставили ее почувствовать себя полноценно. Среди ее стыдливого смущения она поняла, что не было места, где бы она могла полностью ощутить пробуждающуюся женственность, ведь это случалось только в руках, которые обнимали ее в этот момент. Но что сделает девушка в такой ситуации, когда она так ужасно напугана и смущена?

- Клянусь Святым Джорджем! - произнес он, наконец, отчаянно ища выход из щекотливой ситуации. - Больничное обслуживание поразительно улучшилось за несколько месяцев. Сначала они посылают мне Злую Ведьму, чтобы напугать меня до смерти, а теперь в моих руках Златовласка!

- Грубиян! - крикнула она, отпихнув его и отстраняясь. - Я не понимаю, как ты мог провести столько лет в Академии Святого Павла и так и не научиться хорошим манерам!

Он также встал с кровати с ярым негодованием в глазах. Для Терренса Грандчестера отказ всегда был труднопереносим.

- Брось, Кенди. Почему ты вечно придираешься! Тысячи девушек поубивались бы, чтобы оказаться на твоем месте! Если бы я действительно захотел воспользоваться преимуществом над девушкой, мне было бы достаточно щелкнуть пальцем, и я бы получил любую, какую пожелал бы, - нагло прихвастнул он.

Это было действительно чересчур! Если у Кенди и был недостаток, то это было ее иногда чрезмерное чувство собственного достоинства. Сардоническое выражение на лице молодого человека лишь ухудшило дело, и вскоре ее испортившееся настроение вышло из-под контроля.

- Ну что ж, мистер Скромник, валяйте, щелкайте хоть всеми десятью пальцами, Вам они понадобятся, - рявкнула она, сердито хватая ножницы из его рук.

Кенди взялась за тележку и повезла через проход, чувствуя, как все глаза в палате с любопытством устремлены на нее.

Другие пациенты не видели, что случилось, потому что она предварительно задернула занавеску, но они явно слышали спор и задавались вопросом, что мог сделать Грандчестер молодой леди, чтобы она так яростно отреагировала. Как будто она не имела дел с мрачным чувством юмора Терри, она должна была обнажить пылающий румянец на лице, и пока он покрывал ее щеки до тех пор, пока она не стала напоминать симпатичный мак летом.


Ив Бонно был подавлен. Дела у него шли неважно. Кенди была более уклончива и далека, чем когда-либо, но он видел ее несколько раз, разговаривающую с "maudit ricain" (чертовым американцем) с большой фамильярностью. Но самое худшее случилось пару дней назад. Он набрался смелости, чтобы пригласить молодую женщину на праздник, который вскоре намечался. Майор Волар был произведен в полковники, и потому он устраивал балл и обед для всех своих коллег и друзей. Это обещало быть заметным событием, потому что Волар принадлежал довольно престижному в социальном плане семейству, и все высшее общество Парижа, разумеется, собиралось там быть.

К сожалению, Кенди отклонила приглашение так тактично, как могла, но столь же и твердо. Ив думал, что его усилия окончательно пошли прахом. Как он хотел, чтобы Морис Дюваль был жив, чтобы дать ему хороший совет, но старый добрый доктор уже покинул этот мир, и молодой человек должен был сам искать выход из ситуации.

В довершение его депрессивного настроя, этим утром он получил уведомление, которое очень его взволновало. Время завоевания его леди поразительно сокращалось.

Ив печально вздохнул, медленно идя по коридору. Он был погружен в печальнейшие грезы. Наполовину в этом мире, наполовину в своей собственной грустной вселенной. И в этот момент он натолкнулся на молодую блондинку с очаровательно пылающим лицом и гневом в глазах.

- Доброе утро Ив! - сказала она странным голосом, значение которого он не мог понять.

- Bon jour, Кенди, - ответил он, ожидая, что она пройдет мимо, ни слова более не говоря, как поступала обычно.

И она действительно собиралась поступить так, если бы к ней в голову не пришла безумная идея, повернувшая вспять ее шаги.

- Кстати, Ив, - сказала она с сердитыми нотками в голосе, - я подумала о твоем приглашении и принимаю его. Забери меня в 9 часов вечера. Я буду готова, - выпалила она, покидая молодого человека прежде, чем он мог что-то сказать или сделать.

- Хорошо! - было все, что он смог выговорить прежде, чем Кенди удалилась.

Молодой человек остался стоять некоторое время, не понимая, что сейчас произошло. Она была странно сердита или расстроена, это было очевидно, но зачем тогда она согласилась, если раньше так твердо отказалась?..

- О, женщины! - подумал он. - Мне никогда не понять их. Но неважно. Она сказала, что пойдет, и на сей раз я разыграю свою последнюю карту.


Был один из тех редких случаев, когда совпадали смены Кенди, Жюльен и Флэмми, и все трое не были на дежурстве в одно и то же время. Три женщины болтали в комнате Кенди и Флэмми, обсуждая тысячу важных и неважных вещей одновременно. Действительно ли Нэнси выходила с парнем?

Правда, что лежачий пациент из 234-й потихоньку выходит из депрессии? Как насчет покупки одной из новых шляпок с голубыми перьями, которые так модны в этом году? Жерар написал Жюльен? Нужна ли Флэмми новая прическа?

Три женщины оживленно говорили, или по крайней мере две из них, потому что молодая блондинка почти не участвовала в разговоре. Про себя она вспоминала спор с Teрренсом, случившийся этим утром.

- Он просто глупый хам! Он заслужил затрещину после того грубого комментария! - говорила она себе. - Но... возможно... я была немного жестока с ним... разве нет? - продолжала невесело размышлять она. - Это же я упала на него! О Боже! Какой стыд! - припомнила она, слегка покраснев. - И должна признать, что он не попытался что-то сделать, когда мы были там на кровати... Если бы он не открыл свой большой рот, я бы сама извинилась, встала, и к этому времени мы бы забыли о происшедшем... Ты уверена? - спросил ее внутренний голос. - Забыла ли бы ты о том, что была так близко к нему?

Разве не был аромат его духов так сладок твоим ноздрям? - сделала она паузу на секунду, ненавидя себя за то, что затерялась в своей любви к Терренсу. - Будто для меня это важно, - огрызнулась она своему внутреннему голосу, защищаясь. - Наплевать на всех девиц, которых, как он сказал, он может заполучить... которые, разумеется, у него есть в Америке...

- Кенди! Ты меня слушаешь? - снова спросила Жюльен.

- Да? - рассеянно отозвалась Кенди.

- Мы обсуждали праздник, устраиваемый полковником Воларом! - ответила Флэмми с явной скукой. - Жюльен говорила, что очень хотела бы пойти... - продолжала молодая брюнетка.

- ПРАЗДНИК!!! - вскрикнула Кенди, прижимая ладони к щекам, будто увидела привидение. - Боже милостивый! Что я наделала???

И только в этот момент до Кенди, наконец, дошли последствия ее поступка. Она была так расстроена из-за ссоры с Терри, что даже не поняла, что приняла приглашение Ива в порыве гнева. О чем она думала в тот моменте, когда застала Ива в коридоре и сказала ему, что пойдет с ним на бал? Годами спустя, когда Кенди стала старше и мудрее, она должна была признать, что в тот момент ее внутренние демоны завладели ее сердцем, и это была своего рода месть, не позволяющая разумно мыслить. Но ее разум подшутил над ней, стерев из памяти то, чем она занималась целый день, пока разговор с подругами не заставил ее столкнуться с правдой.

- Что с тобой не так, Кенди? - спросила обеспокоенная Жюльен, - Ты так внезапно побледнела. И что ты говорила про бал?

- О, все не так, - ответила встревоженная Кенди. - Я только совершила глупейшую ошибку. О, ну что мне теперь делать? - спросила она подруг.

- Если ты объяснишь, что ты сделала, мы бы смогли помочь тебе. Ты так не думаешь, Кенди? - заметила Флэмми со своей обычной собранностью.

- Мне так стыдно за себя! - только и вымолвила Кенди, мотая головой слева направо.

- Остынь, девушка, - посоветовала Жюльен, похлопывая Кенди по плечу. - А теперь соберись и скажи нам, что случилось?

Кенди подняла голову, обратила зеленые глаза на Жюльен, а потом на Флэмми.

- Вы, наверное, подумаете, что я чудовище, - сказала Кенди, решившись заговорить.

- Брось, Кенди, никто тебя не считает здесь чудовищем, - ответила Флэмми, начиная терять терпение. - Просто скажи, что случилось.

- Ну, сегодня я поссорилась с Терри, - сказала блондинка с грустным взглядом.

- Это не новость, - хихикнула Жюльен, но, заметив, что Кенди действительно расстроена, женщина приложила все силы, чтобы справиться с весельем. - И что на этот раз, можно спросить?

- Мне правда не хочется сейчас об этом говорить, но из-за спора я сделала кое-что, чего не должна была делать, - объяснила Кенди, опуская глаза.

- О, Кенди, не драматизируй и прямо скажи, что ты сделала, - скомандовала Флэмми.

- Я... Я так рассердилась на Терри... что,.. когда, - блондинка колебалась, разминая одну руку в другой, - когда я увидела в коридоре Ива только что после ссоры... я не знаю, что на меня нашло... я... сказала Иву, что пойду с ним на праздник полковника Волара, - завершила она, наконец, свой рассказ.

Две женщины ошеломленно посмотрели на Кенди. Они просто не могли поверить тому, что услышали. Жюльен подняла брови, а на лице Флэмми сверкал странный пристальный взгляд, на секунду озадачивший Кенди.

- Но ты ведь уже решила не ходить с Ивом на эту вечеринку. Разве не так? - спросила Жюльен милым, но твердым тоном. - Почему ты сделала это, дитя мое? - спросила она, обернув свою руку вокруг плеч Кенди.

- О Жюли, - плакала блондинка. - Я не знаю, почему... Я была... так зла на Терри... и чувствовала... так много всего разного здесь внутри, - сказала она, касаясь груди. - Я понятия не имею, что случилось со мной!

Женщина постарше обняла Кенди, нежно шепча, чтобы успокоить ее, как ребенка.

- Может, подсознательно, ты все еще думаешь, что Ив - это еще одна возможность, - неясно предположила Флэмми, рассеянно глядя в окно, - и возможно, это лучшее, что ты можешь сделать.

От этого Грандчестера сплошные неприятности, - прошептала она еле слышно, а на ее загорелом лице появлялось мрачное выражение.

- Нет, это не так, - возразила Кенди, высвобождаясь из рук Жюльен. - Больше чем когда-либо прежде, я убеждена, что у моих отношений с Ивом нет будущего.

- Значит, ты используешь Ива, чтобы заставить Терренса ревновать, - обвиняюще заключила Флэмми, глядя подруге прямо в глаза.

- О, нет! Я никогда не хотела этого... - поспешила объяснить блондинка. - Я не знаю, почему я сказала ему это, может, я… я... - Кенди исчерпала слова, не находя разумных объяснений своему поведению.

- Ну же, Кенди, - ободрила ее Жюльен, - не ищи объяснений сердечным тайнам. Ты сделала это, но теперь об этом сожалеешь... Разве не так?

- О да, сожалею, - кивнула Кенди. - Я думаю, мне надо отменить эту встречу.

- Нет, Вы не сделаете этого, молодая леди, - авторитетно заявила Жюльен. - Насколько я знаю Ива, он, конечно, уже успел подтвердить ваше посещение бала. Если ты отменишь сейчас, для него это будет позором. А это не очень хорошо выглядит на таких формальных приемах.

- Ты права, Жюли, - разочарованно согласилась Кенди.

- Но ты воспользуйся ситуацией, Кенди, - добавила Жюльен с легкой улыбкой.

- Воспользоваться?

- Да, используй эту возможность, чтобы искренне поговорить с Ивом и прояснить ваши отношения. Ты уверена, что тебя не заинтересует никто другой, кроме упрямого американца, не так ли? - продолжала женщина постарше.

- Если бы я могла сказать, что это не так,.. но я не могу отрицать. Ты права, Жюли.

- А ты думаешь, что будешь чувствовать то же, даже если на самом деле неинтересна мистеру Грандчестеру... Верно?

- Да! - ответила Кенди, ощущая, что целый мир опустился на ее плечи.

- Значит, настало время сказать Иву раз и навсегда, что ему не на что надеяться. Это причинит ему боль, но боюсь, что другого выхода у тебя нет. Так что, чем скорее ты покончишь с этой неопределенностью, тем лучше. Ты согласна, Флэмми? - спросила женщина, обращаясь к другой брюнетке, хранящей молчание.

- Я думаю, что так будет честно, - пробормотала Флэмми.

- Ты права, Жюли, - согласилась Кенди, опуская голову. - Я не знаю, где я найду силы, чтобы разбить сердце Ива, но другого способа нет. С другой стороны, вы двое должны мне кое-что пообещать.

- Что? - спросили две брюнетки в унисоне.

- Что Терри не узнает, что я встречусь с Ивом.

- Почему нет? - спросила смущенная Жюльен.

- Я не хочу использовать Ива. Я не собиралась этого делать. Пожалуйста, обещайте мне, что он не узнает, - умоляла молодая блондинка с самым убедительным выражением лица.

- Мой рот на замке, - ответила Флэмми, прикладывая палец ко рту.

- Жюли? - обратилась Кенди к старшей женщине, явно не желающей давать такого обещания.

- Хорошо, хорошо! Я не буду говорить бессердечному мужчине о твоем свидании, кладу руку на сердце!

- О девочки, не знаю, что бы я делала без вас! - сказала тронутая Кенди, заключая обеих подруг в свои объятия.


Красота - это оружие, свободно-конвертируемая валюта, опасная ловушка, мощный яд, который часто ослепляет мужчин и женщин; и все-таки мы считаем ее даром и стремимся, потому что это - еще и самое прекрасное создание человеческого ума.

Красоту, в конце концов, мы всюду и везде хотим воссоздать. Иногда мы находим красоту в тихом вечере, в дрожащих крыльях бабочки или в мягком дыхании спящего младенца. Однако, это также и общее понятие красоты, которое меняется со временем и культурой.

И этим вечером, Кенди была, несомненно, совершенным примером западной красоты... даже если она не придавала этому значения, вечно обеспокоенная веснушками на носу, представляющими собой лишь несколько розовых пятнышек, которые отличали ее особым обаянием. Да, красота - это оружие, когда женщины сознают это и знают, как это использовать. Но Кенди не имела ни малейшего понятия о страшной силе в своих руках, так что она не была искусна в ее применении.

Макияж по тем временам был почти в новинку, использовался актрисами и женщинами легкого поведения, и не был популярен до конца войны. Так что этим вечером Кенди не нанесла ничего, кроме своей обычной пудры и розовых духов. Однако, она была одной из тех редких красавиц, прирожденных блистать "au naturel". Белоснежную кожу фарфоровых щек украшал естественный румянец, а нежный розовый цвет ее соблазнительных губ не требовал какой-то хитрости для обольщения. Как и свет ее глубоких зеленых глаз, вобравших в себя и блеск изумрудов, и тени малахита.

Кенди задалась вопросом, какое платье могло бы лучше подойти для бала, но у ее подруг имелся только один вариант:

- Зеленое платье, которое ты получила в подарок на день рождения, конечно, - было немедленным предложением Жюльен, и Флэмми полностью согласилась, несмотря на свое обычное безразличие к моде и другим женским делам.

Итак, этим вечером Кенди примерила платье, хранящееся в углу шкафа с тех пор, как она получила его прошлой весной. К своему великому ужасу молодая женщина обнаружила, что линия шеи в самом деле проходила низко и оставляла плечи открытыми. Кенди посмотрела на себя в зеркало, и этот вид заставил ее покраснеть. В двадцать лет ее тело полностью сформировалось, и это платье, за зеленым шелком и черным кружевом, не оставляло никаких сомнений в признаках молодой женщины.

- Я не могу это носить! - воскликнула она.

- Да, можешь! - ответила Жюльен, делая прическу Кенди.

- Но...

- Оставь свою глупую застенчивость, платье просто потрясающее, ты в нем как мечта... и не двигайся, - ругалась старшая брюнетка. - Знаешь, я думаю, что тебе надо оставить волосы свободными. Они невероятно хороши, и заслуживают, чтобы показать их во всей красе... Я только использую ленту и несколько шпилек. Что ты думаешь, Флэмми?

- О, Жюли, она все равно бы выглядела симпатичной, - прокомментировала брюнетка, занятая глаженьем своей униформы.

- Ты говоришь так, потому что ты моя подруга, но ты должна увидеть мою давнишнюю приятельницу Энни, она действительно писаная красавица, - возразила улыбающаяся Кенди.

- Со слепой женщиной не спорю, - парировала Флэмми, высунув язык.

В девять часов Кенди была готова. Жюльен одолжила ей скромный набор, состоящий из нитки искусственного жемчуга с кулоном обсидиана и подходящих серег, единственные драгоценности, которые были у женщины. Испанский кружевной веер, подарок Флэмми по случаю, атласные бальные туфли на высоком каблуке и белые вечерние перчатки, завершали наряд. Длинные кудрявые волосы спадали непослушными локонами на ее плечи и спину, сияя золотыми искрами от вечерних искусственных огней.

Стук в дверь уведомил трех женщин, что час настал. Кенди глянула на подруг, все еще колеблясь, но они обе ободряли ее взглядом. Таким образом, блондинка глубоко вздохнула и приподняла шелковые юбки, чтобы ступить вперед, к двери.

- Добрый вечер, Ив, - застенчиво поприветствовала Кенди, открыв дверь.

Некоторое время молодой человек стоял безмолвный, потрясенный ангелом, превратившимся в богиню. Его глаза и рассудок должны были прилагать усилия, чтобы сосредоточиться в небытие, где чары Кенди не затуманивали разум.

- Добрый вечер, Кенди, - выговорил он после нескольких секунд внутренней борьбы с собой. - Mon Dieu, ты сегодня поразительно красива! - прокомментировал он, не в силах скрыть своего восхищения.

- Спасибо, Ив, ты тоже сегодня замечательно выглядишь, - сделала она ему комплимент безо всякой лжи. - Нам уже пора? - предположила она, пытаясь ослабить напряжение.

- Конечно. Добрый вечер, девушки! - сказал Ив, предоставляя свою руку Кенди, которая несмело приняла ее, опуская глаза.

- Она определенно неземная красавица! - прокомментировала Флэмми, когда пара удалилась, закрыв дверь и оставляя двух брюнеток одних в комнате. - И всегда такая очаровательная и заботливая. Все любят ее, где бы она ни была... Никоим образом я не смогла бы конкурировать с ней, - печально закончила она.

- Ma chеre Flammy, - воскликнула Жюльен, обнимая подругу, полностью осведомленная об острой боли в сердце молодой женщины.

Тем временем, очень гордый молодой человек вместе с элегантной леди шел вдоль коридоров к главному входу больницы. Проходы были почти пусты, и Кенди просила Господа избавить ее от встреч с кем-нибудь из знакомых. Но на сей раз ее молитвы не были услышаны. Когда они завернули за последний угол, на них натолкнулась хорошо знакомая фигура.

- Добрый вечер, миссис Кенвуд, - кивнул Ив, приветствуя старую леди в униформе медсестры.

- О, доктор Бонно! Кенди! Как чудесно вы двое выглядите сегодня... Куда вы идете? - спросила миссис Кенвуд с любопытствующей улыбкой.

- На праздник к полковнику Волару, мадам, и мисс Одри удостаивает меня своей компании, - гордо ответил Ив, а Кенди почувствовала, что земля исчезла у нее из-под ног.

- Понятно... хорошо повеселиться вам, мои молодые друзья, и танцуйте всю ночь! - искренне пожелала старая женщина и продолжила свой путь, дружески махая рукой.

Кенди продолжала идти рядом с Ивом, но ее в ее разуме завертелись мысли. Лора Кенвуд была самой старой медсестрой в больнице. Она была милой и доброй ирландкой, вдовой с большим сердцем и одним единственным недостатком - она слишком много болтала и понятия не имела о тактичности... но хуже всего было то, что миссис Кенвуд была еще и медсестрой Терри в ночной смене. Да, миссис Кенвуд была определенно Матушкой-Гусыней. Так что Кенди затряслась как подросток, боящийся, что его застанет собственный отец во время запрещенного свидания.

- Ты в порядке, Кенди? - спросил Ив, открывая дверь пассажирского места для молодой леди, чтобы сесть в автомобиль. - Ты побледнела!

- Я... Я в порядке, да... Должно быть, это жара... Сегодня… сегодня действительно жарко. Правда? - запнулась она.

- Да, конечно! Август в Париже всегда такой, - согласился молодой человек с приятной улыбкой.


Была тихая ночь, жаркая и звездная. Издали слышалась песня соловья, а полная луна освещала палату серебристыми лучами. По причине, которую он не мог понять, Терренсу Грандчестеру было неспокойно. Как бы он ни ворочался, заснуть он не мог. Он снял ночную сорочку и даже повязки, закрывающие рану на левом боку, он почитал немного, он походил кругами вокруг кровати, глядя в окно и даже захотел, впервые за многие годы, выкурить сигарету. Тогда он взял свою старую металлическую подругу из своего багажа и начал играть мелодию. Но этой ночью, казалось, ничто не помогало.

- Что Вы сделали, мистер Грандчестер? - спросил хриплый женский голос сзади. - Вы сняли повязки... Вы, должно быть, сумасшедший! - упрекнула старая леди в белой униформе.

Молодой человек повернул голову, чтобы увидеть женщину и одарить ее извиняющейся улыбкой.

- Миссис Кенвуд, - ответил он, - рана уже зажила, больше не нужно носить повязки! Кроме того, сегодня вечером слишком жарко!

- Нет, молодой человек, - настаивала старая леди с упреком. - Даже если она выглядит излеченной снаружи, внутри ткани могут быть еще слабы. Вы должны носить повязки, пока доктор не даст разрешения прекратить. Теперь будьте хорошим мальчиком и позвольте мне снова перевязать Вас, - сказала Лора Кенвуд своим обычным спокойным тоном, улыбнувшись.

Терри посмотрел на женщину с некоторым раздражением от ее настойчивости, хотя он не жаловался и беспрекословно повиновался.

- Прекрасная ночь, не так ли? - прокомментировала женщина, пытаясь начать разговор, пока она перевязала молодого человека. - Я вижу, Вы не можете уснуть.

- В общем, да, - признался Терри, принимая беседу как неплохое средство забыть о своем непонятном беспокойстве.

- A! Эта война - полная глупость, - продолжала Лора. - Молодые и красивые мужчины вроде Вас должны быть далеко отсюда, чтобы веселиться, ухлестывать за девушками, наслаждаться жизнью, а не на фронте, убивая друг друга, или здесь, ходя кругами, как лев в клетке, - осуждала она, хихикая.

- Вы правы, миссис Кенвуд, - согласился Терри, глядя на старую леди с симпатией.

- Молодость дается лишь однажды, дитя мое, - прокомментировала женщина, глубоко вздыхая. - Обычно я действительно беспокоюсь, когда вижу ваше поколение, оскорбленное этой борьбой. Но знаете, сынок, по крайней мере, сегодня вечером я почувствовала облегчение.

- А почему, можно узнать? - спросил Терри, поддерживая разговор.

- О, ну, в общем, я видела, что, по крайней мере, молодой человек сегодня вечером хорошо проводит время, как и должно быть. Видите ли, когда я шла сюда, я встретила доктора Бонно в коридоре. Он был полностью при параде, действительно ослепителен в своем костюме, идя на вечеринку полковника Волара. Конечно, он весь сиял, ведь он был под руку с девушкой, - мечтательно улыбнулась женщина. - И позвольте сказать Вам, что Кенди была тем, чем нужно любоваться этим вечером... Ммм, думаю, повязка готова, - болтала она. - Вот, теперь не снимайте ее, пожалуйста, и попытайтесь хорошенько поспать, сынок, - закончила она сумбурно, так что Терри едва мог ее понять.

Молодой аристократ, несколько секунд пребывающий в ступоре, наконец, сумел собраться с мыслями и как мог, попытался притвориться спокойным, также, когда был на сцене; он спросил женщину прежде, чем она покинула его, чтобы продолжить свою работу.

- Миссис Кенвуд, - позвал он старую леди, - Вы сказали, что сегодня вечером Кенди прекрасно выглядела, идя на вечеринку с Ивом Бонно. Вы сказали именно это?

- О, да, Вам нужно было видеть ее, сынок. Она была великолепна, - простодушно сказала женщина.


Свет, смех и музыка наводняли роскошный зал, полную мужчин при полном параде и женщин в изящных платьях. Зеленые гирлянды и огромные банты цвета Французского флага украшали помещение, освещенное многочисленными люстрами. Стоял длинный стол, накрытый безупречной вышитой скатертью, со всевозможными блюдами и напитками.

Официанты в ливреях разносили по залу шампанское галантным мужчинам, гордо выставлявшим напоказ медали на груди, и дамам, кокетливо обмахивающимся веерами. Казалось, люди наслаждались, несмотря на напряженность, существующую в эти дни на фронте, забыв в волшебный момент празднования, что далеко на Севере, союзники отчаянно боролись в пятой битве Arras, чтобы выгнуть немецкую армию из страны.

Группа женщин среднего возраста прервали ненадолго свою беседу, когда молодая пара вошла в зал, вызывая общий восторг среди гостей. Каждый мужской взгляд в помещении восхищенно поглощал созерцанием молодой леди в debonair зеленом платье, которая грациозно шла рядом с молодым офицером.

- Это американская героиня, - сказала одна из леди в группе.

- Девушка, которая спасла потерянный отряд? - удивилась высокая белокурая женщина. - Она определенно очень красива, должна признать.

- Но где, интересно, простая медсестра вроде нее, достала такое платье? - прокомментировала третья леди с седыми волосами, затянутыми в пучок, и воспользовалась лорнетом, чтобы получше изучить наряд молодой леди.

- Ну, мой муж полагает, что она из богатого американского семейства, - прокомментировала первая леди, жена Волара.

- А откуда он это знает? - спросила белокурая леди.

- Он говорит, что ее семья имеет связи с маршалом Фошем, - сказала миссис Волар, довольная тем, что владеет такой интересной информацией.

- Очень впечатляюще. А кто этот молодой лейтенант с ней? - спросила старая седовласая леди.

- Один доктор из больницы, - уточнила миссис Волар. - Он симпатичный, не так ли?

- И у него неплохой вкус! - хихикнула блондинка, и ее комментарий вызвал общий смех в компании.


Сердце Ива едва могло найти себе места в груди. Он наблюдал, как большая часть мужчин на балу смотрела на него с намеком зависти в глазах, и он знал, что причиной общих мужских жадных взглядов была ослепительная леди, чья рука покоилась в его руке. Он также заметил, что Кенди держалась весьма уверенно и неплохо чувствовала себя в этой атмосфере высшего общества. Ив не обратил внимания, что даже когда она чувствовала отвращение к протоколу суровой элиты, молодая женщина, была знакома с ним. Чудом было и то, что она сумела сохранить свою свежесть и spontaneity спонтанность, несмотря на жестокий мир, в котором она жила с двенадцатилетнего возраста.

Молодая пара смешивалась с другими гостями, пила, ела и разговаривала с остальным приглашенным медицинским персоналом, главным образом доктора и их жены или невесты. Кенди старалась казаться спокойной и веселой, и некоторым образом, ей это удавалось. Однако, внутри она сильно тревожилась и не могла выкинуть из головы пару синих глаз. В довершение ее постоянных мыслей о человеке в ее сердце, она также волновалась и о разговоре, который, она знала, должен состояться и словах, которые она должна была сказать Иву этим вечером.

- Не хочешь ли потанцевать? - с улыбкой спросил Ив, когда оркестр начал играть первый вальс.

Молодая женщина кивнула в знак согласия, оставляя бокал на столе, и положила ладонь на предложенную молодым человеком руку. Ив был в восторге, танцуя с девушкой своей мечты, но он также отчаянно выискивал момент, чтобы поговорить с ней наедине. Хотя, сказал он себе, что этот разговор может подождать, так что он сосредоточился на приятном моменте, а его глаза пожирали каждую линию великолепной фигуры Кенди, и его тело погрузилось в сладкое удовольствие смакования близости Кенди. После вальса они танцевали кадриль, которая обычно очень нравилась блондинке, а затем снова присоединились к группе коллег.

В полночь Волар произнес одну из тех речей, которыми сам он всегда глубоко наслаждался, но остальные крайне страдали. Тем не менее, поскольку он был директором больницы и хозяином вечера, жаловаться никто не посмел. Хотя мужчина говорил бесконечно, в конце его речи каждый мог проснуться и с аплодисментами застать последние слова Волара.

- Спасибо, леди и джентльмены, - сказал улыбающийся Волар. - Теперь я хотел бы поблагодарить моего самого большого соратника в жизни, мою жену Кристин. Моя дорогая Крис, я хотел бы пригласить тебя потанцевать со мной кое-что, что я знаю, ты любишь, - сказал он, обращаясь к своей жене, которая с грацией смутилась в ответ на комплименты мужа.

Волар сделал знак оркестру, дернул стул жены и вытащил ее в центр зала. Постепенно и другие пары начали присоединяться к хозяину и хозяйке.

Ив повернулся к молодой женщине рядом с ним и снова пригласил ее танцевать.

- Я думаю, что немного устала, - сказала Кенди в попытке извинения, дабы избежать другого вальса, в котором Ив бы должен был близко держать ее.

- Но мы так мало танцевали, Кенди, - настаивал он, доброжелательно улыбаясь. - Как ты можешь устать так скоро от танцев, когда ты можешь выдерживать долгие часы в операционной?

- Хорошо, - ответила она, с улыбкой смирившись с поражением. - Но не жалуйся, если я наступлю тебе на ногу, - предупредила она.

Молодая пара встала и медленно направилась к центру зала. У музыки были свои особенности, но в то же время она была очень милой. Это был добрый и изящный вальс с величественной линией мелодии. Кенди скоро заметила, что Ив был действительно искусным танцором. Она, практически, начала наслаждаться танцем, поскольку оркестр бодро заиграл, когда внезапно ее зеленые глаза были прерваны парой серых, и она могла прочитать в них глубокую любовь, которую владелец этих глаз чувствовал к ней. Молодая женщина моментально поняла, что скоро она должна начать разговор. Ситуация, в которой они находились, была несправедлива для Ива. Всегда лучше знать правду, независимо от того, насколько она болезненна, чем жить во лжи.

Кенди следовала за Ивом и внутренне решила, что они танцуют в последний раз в их жизни. Ее доброе сердце было опечалено перспективой, зная, что она близка к тому, чтобы потерять друга. Их ноги продолжали следовать шагам, пока в скрипках не умерла последняя нота. Кенди увидела эту же открытую улыбку на лице Ива лишь несколько лет позднее.

- Знаешь, я хотела бы выйти глотнуть свежего воздуха, - попросила Кенди Ива, когда музыка начала играть новый вальс. Она действительно искала возможность поговорить с молодым человеком наедине, не обращая внимания на то, что он тоже пытается найти шанс сказать ей, что у него на сердце.

Они вышли из зала на балкон. Снаружи свет звезд таял в фонарях спящего города, и поскольку Ив закрыл за ними дверь, шум вечеринки уменьшился, оставляя их наедине с вечерней тишиной.

Какое-то мгновение они оба молчали. Ни один не осмеливался начать разговор, которого они почему-то боялись, хотя у каждого были свои причины.

- Ив, я хочу поблагодарить тебя за приглашение, - вымолвила она, заговаривая первой. - Я действительно хорошо провела время, - добавила она искренне.

- Если кто и должен благодарить тебя за честь быть удостоенным твоей компании, так это я, - ответил он, преданно глядя на нее.

Она ответила застенчивой улыбкой, и затем снова смущающая тишина разрослась между ними, но Кенди помнила совет Жюльен и еще раз собрала смелость, чтобы продолжить.

- Я хочу сказать тебе кое-что, - в унисон проговорили они, удивив друг друга совпадением.

Мужчина и женщина чуть посмеялись над этим, прежде чем смогли продолжить разговор.

- Сначала леди, не так ли? - сказала она, пытаясь взять инициативу.

- Верно, - согласился Ив. - Но на сей раз я хотел бы поменяться ролями и начать говорить первым. Не возражаешь?

Кенди в течение бесконечной секунды стояла безмолвной. В глубине души она боялась намерений Ива и хотела избежать бесполезного признания в любви, которое только причинило бы боль им обоим. Но глаза молодого человека умоляли так сильно, что она не смогла отказать ему в просьбе.

- Начинай, - уступила она.

Лицо молодого человека засияло при свете звезд, и он попытался набраться смелости открыть свое сердце.

- Кенди, - начал он. - Прошел почти год с момента нашего разговора в парке. Тогда я обещал быть твоим другом и терпеливо ждать, несмотря на сильные чувства, которые я испытываю к тебе. Все это время я держал это обещание, но теперь некоторые обстоятельства вынуждают меня снова затронуть эту тему. Я думаю, что это правильный момент, чтобы определить наши отношения.

Кенди задохнулась, когда поняла, что не ошиблась в предположениях. Поэтому она поспешила остановить признание.

- Точно, - прервала она самым приятным тоном, пока ее глаза были прикованы к полу. - Я думаю, что настало время все прояснить между тобой и мной, Ив.

- Тогда, похоже, что мы начинаем думать одинаково, - ответил он с застенчивой улыбкой, ища в темноте руку девушки, опиравшуюся на перила, и нежно беря в свою.

- Боюсь, что это не так, - спокойно сказала Кенди, инстинктивным жестом высвобождая свою руку из руки Ива. - Ив, я полагаю, что уже знаю то, что ты собираешься мне сказать, и нет никакой необходимости в подобном признании.

- Есть кое-что, чего ты не знаешь, Кенди, - сказал он нервно. - Я получил распоряжение присоединиться к полевому госпиталю в Аррас, я должен уехать через пару дней, и перед моим отъездом я хотел бы знать, будет ли ждать меня любящая невеста. И конечно, я надеюсь, что этой женщиной будет никто иная, как ты. Это сделало бы меня самым счастливым человеком на Земле.

Кенди отвела глаза, не в силах взглянуть в лицо молодому человеку. Во всей своей жизни ей никогда не приходилось бывать в подобной ситуации. Она помнила время, когда Арчи почти признался в своих чувствах к ней в Академии Святого Павла, но тогда они были лишь подростками, и обстоятельства не позволили мальчику закончить его признания. Несколькими годами позже Нил объявил в открытую о своей любви к ней, но глубокое отвращение, которое она испытывала к своему врагу детства, не позволяло ей чувствовать что-либо, помимо жалости. Ситуация с Ивом была иной, она думала, что теперь она взрослая женщина, слушающая предложение руки и сердца от дорогого поклонника, и она знала, что должна была отказать и следовательно разбить сердце молодого человека, теряя также и его дружбу.

- Ив, ты замечательный человек, - сказала она почти неслышно. - Я восхищаюсь тобой, и ты мне дорог, но я боюсь, что мое сердце не может вознаградить твои чувства, - заключила она, желая, чтобы земля разверзлась под ее ногами и поглотила ее.

- Но моя любовь к тебе так сильна, что могла бы покрыть этот недостаток, пока твое сердце не научилось бы любить меня, - отчаянно умолял он, чувствуя безнадежность.

Кенди подняла очаровательные глаза, уже полные слез, которые заставляли ее зеленые зрачки блестеть в лунном свете.

- Бесполезно, мой дорогой друг, - хрипло прошептала она. - Мое сердце было заперто почти четыре года, и ключ находится в руке кого-то другого. Я много раз пыталась открыть его, но оно просто не повиновалось моим приказам.

Ив поднял лицо к небу, делая невероятные усилия, чтобы скрыть слезы, которые наводнили его глаза и боль, проникающую в каждую его черту. Кенди обратила внимание, как мышца на его виске напряглась со сдержанным волнением.

- Грандчестер, не так ли? - резко произнес он.

- Ив, не надо так, - попросила Кенди, не желая давать дальнейших объяснений.

- Он - тот, кто завоевал твое сердце. Не так ли, Кенди? - снова спросил он, почти простонав от боли. - Пожалуйста, Кенди, мне нужно знать правду!

Блондинка снова понурила голову и повернулась спиной, чтобы скрыть расстройство на лице, она сделала несколько шагов по балкону. Затем она остановилась и с руками, скрещенными на груди, она призналась:

- Да, я люблю его, - честно признала она. - Я давно любила его. Иногда я думаю, что я приехала во Францию, чтобы убежать из его памяти, но судьба настаивает, чтобы он стоял на моем пути, - объяснила она. - Я бы очень хотела, чтобы у нас с тобой все было по-другому, Ив.

К сожалению, я не могу управлять своими чувствами к нему, - печально закончила Кенди.

- Он, должно быть, очень везучий, - хрипло проговорил Ив. - Я надеюсь, он сможет сделать тебя счастливой, как ты заслуживаешь, Кенди.

Слезы Кенди, наконец, покатились по ее прекрасным щекам, освещенные лунными искрами. Ситуация для нее становилась чрезвычайно болезненной.

- Не пойми меня неправильно, Ив, - попыталась она разъяснить. - Я люблю Терри, это правда, но это не означает, что у него ответные чувства. Однажды он был влюблен в меня, но это было в прошлом. Теперь мы только старые приятели, и можем остаться таковыми до конца наших дней.

Однако, то, что он чувствует или не чувствует ко мне, не изменит моих собственных чувств. Теперь я знаю, что всегда буду любить его до самого последнего дня моего существования, - грустно вздохнула она.

- Я не верю, что он безразличен к тебе, Кенди, - искренне сказал Ив. - Как мужчина, я могу понять чувства Грандчестера к тебе, и даже притом, что я бы очень хотел сказать тебе противоположное, если я хочу быть честным с тобой и с самим собой, я должен признать, что он определенно выглядит очень влюбленным в тебя.

Некоторым образом, я чувствовал это с самого первого дня, когда увидел его, ночью, когда ты вернулась с фронта... Так или иначе, для меня результат всегда одинаковый. Похоже, любовь отказала мне в благосклонности, - закончил он уныло.

Сердце Кенди вздрогнуло от комментария Ива, и ее характерный заботливый дух отчаянно пытался найти слова утешения для человека, чье сердце она только что против своей воли разбила.

- Ив, я знаю, что все, что я могу тебе теперь сказать, может прозвучать пусто и бессмысленно, - начала она. - Я понимаю твою боль, потому что я была в подобных ситуациях раньше, и хорошо знаю, каково это, когда сердце разбито. Тем не менее, любовь не всегда будет отворачиваться от тебя…

Ты замечательный человек, и я уверена, что много женщин хотели бы быть любимыми тобой и искренне любили бы тебя ответно. Это лишь вопрос времени.

Молодой человек посмотрел на Кенди с грустной улыбкой.

- Меня не заботят все эти женщины, о которых ты говоришь, Кенди, - подумал он. - Я бы хотел, чтобы именно ты могла бы любить меня ответно.

- Спасибо, мой друг, - сказал он, прилагая усилия, чтобы сдерживать слезы. - Теперь я полагаю, что ты хотела бы вернуться в больницу, - предложил он, не глядя в глаза Кенди.

- Думаю, что это было бы наилучшим решением, - ответила она.


Миссис Кенвуд была на своем регулярном патруле, когда она поняла, что одна из кроватей пустует. Однако, поскольку это была кровать Терри, она ничуть не волновалась . Пациент, в конце концов, почти поправился, и небольшая ночная прогулка не причинила бы вреда. Кроме того, это был не первый раз, когда он делал что-то подобное, и старая леди это знала.

- Такой молодой, и страдает от бессоницы! - думала она. - О, бедное дитя!

И после этого размышления она продолжила проверять других пациентов.


- Уже заполночь! - думал он. - Какого рожна она пытается доказать?

Молодой человек шел по темному коридору твердыми и длинными шагами, ясно свидетельствующими о его физическом выздоровлении, но также и его нервозности. Он оставил позади палаты и операционные и шел в проход, который вел к общежитиям персонала. Он хорошо знал, куда направляется, потому что в предыдущие месяцы он приходил тем же путем несколько раз поздними вечерними часами. Он брел к ее комнате, прислонялся лбом к деревянной двери ее спальни и представлял, как следует ритму биению ее сердца, пока она спит. Он привык оставаться в безмолвии бесконечный момент, ощущая чувствами души ее сущность, ее тепло, ее вкус и звук ее дыхания.

Все же, этим вечером его экспедиция была не столь же приятна, как раньше. С каждым новым шагом температура его тела повышалась, а его разум бередили неясные мысли. Временами Терренс Грандчестер ненавидел себя. Его дурной характер, его неуверенность, замаскированная под высокомерие, неизлеченные внутренние раны, его враждебность и страстное средце всегда доставляли ему много хлопот, и даже при том, что его работа заключалась в том, чтобы управлять и симулировать эмоции, всякий раз, когда дело касалось Кендис Уайт, его самообладание испарялось, и его чувства хаотически овладевали его действиями.

И он был там, слоняющийся кругами по коридору, который вел в комнату Кенди, нетерпеливо поглядывая на настенные часы, и сверля взглядом оконные стекла, не появился ли вдалеке автомобиль.

- Что я здесь делаю? - говорил он себе, когда его разумная часть пыталась выбраться на поверхность. - Я что, имею право вмешиваться в ее личную жизнь? Кто я для нее? Просто друг. Кто-то, кого она любила однажды, но позже покинувший ее, чтобы дать обещание жениться другой женщине. Что я значу для нее теперь? Возможно только память о некотором моменте ее прошлого, которое она не хочет вспоминать. Тогда, как смею я быть здесь, ожидая здесь, как обманутый муж? - но секунду спустя, как его воинственная часть возразила: - А как насчет ее взглядов? Как насчет всех тех моментов за эти месяцы, когда я держал ее руку, и она ее не убирала? А цветок в вазе каждый день, закаты, которые мы делили в саду, ее озабоченность моими отношениями с матерью и тысяча подробностей, которые заставили расцвести мои надежды? Нет! Ей не отвертеться от тех запутанных знаков, которые она посылает мне! Она обязана мне объяснить!

И так он продолжал ходить кругами, споря с собой, должен ли он остаться или уйти, и терзаясь болезненными предположениями о том, что в это время могли делать Кенди и Ив.


Внезапный порыв пронесся сквозь ночь, предвещая неизбежный дождь. Машина остановилась прямо перед общежитиями персонала. Как только шум двигателя затих, новое неприятное молчание воцарилось меж молодым доктором и блондинкой. Они оба знали, что настало время для их последнего прощания, и ни один из них понятия не имел, как выйти из болезненной ситуации. Не говоря ни слова, Ив открыл дверцу водительского места, вышел из автомобиля и обошел его, чтобы открыть дверь Кенди. Девушка приняла руку, которую он предложил ей, но как только она оказалась снаружи и попыталась высвободить свою руку из руки молодого человека, она поняла, что он не отпускал ее.

- Ты бы могла пересматривать свое решение? - спросил он в последней попытке, искренне заглядывая в зеленые омуты молодой женщины.

- Пожалуйста, Ив. Мы уже это обсудили, - смущенно ответила она.

- Я понимаю. Извини, - с горечью прошептал он. - Я увижу тебя перед отъездом?

- Не думаю, - отвечала она, а ее глаза были прикованы к мостовой. - Я буду работать в операционной два дня, и полагаю, ты будешь собираться. Верно?

- Да, верно. Я могу лишь зайти попрощаться со своими пациентами и вручить отчет, но я предполагаю, что ты будешь занята, - печально намекнул он, все еще не желая отпускать руку молодой женщины. - Так что... я полагаю, что это...

- Да.

- Кенди... хочешь?.. - он колебался, поскольку его сердце разрывалось между бескорыстной любовью к девушке и владеющей страстью, - хочешь, я поговорю с Грандчестером как мужчина с мужчиной? Возможно, я позволю ему узнать...

- Нет, пожалуйста! - перебила она, встревоженная. - Если есть что-то, что нужно сказать, это только между Терри и мной... Возможно, в конце концов, он просто уедет, как и ты, и я буду продолжать жить своей жизнью, как всегда делала, - сказала она, высвобождая, наконец, руку из сильной хватки молодого человека.

Девушка подняла подол юбки, поворачиваясь спиной и удаляясь, но через несколько шагов, она остановилась и вернулась к молодому человеку.

- Друг мой, - произнесла она трогательно, - мне действительно жаль, что я причинила тебе такую боль. Мне бы хотелось, чтобы у нас все было по-другому, Ив... Ты сможешь когда-нибудь простить меня за все, что я тебе сделала?

- Нечего прощать, Кенди, - ответил он искренне. - Вини только судьбу или удачу, или эту бессмысленную войну... Я знаю, ты никогда не хотела причинить мне боль.

Кенди вздохнула, не находя слов.

- Прощай, мой друг, и, пожалуйста, береги себя на фронте, - сказала она, подавая руку.

Молодой человек взял тонкую женскую ручку, наклонившись туловищем к девушке и запечатлел глубокий поцелуй на ее пальцах в перчатке, который задержался на несколько секунд, как последний украденный контакт с женщиной, которая никогда не будет принадлежать ему. Лишь секунду спустя его губы отделились от руки Кенди, а несколько капель дождя упали моросящим дождем.

- До свидания, Кенди. Я буду молиться о твоем счастье, - сказал он, выпуская девушку и провожая ее глазами, пока она не исчезла за задней дверью больницы. Он мог не увидеть ее снова в течение долгих лет.

Капли дождя начали падать настойчивее, а Ив оставался под теплым летним ливнем, позволяя ему смыть его боль. Через некоторое время, он, наконец, пошевелился и сел в автомобиль, который исчез под нарастающим дождем.

Как только она попала внутрь старого здания, молодая женщина поняла, что еще раз кто-то дорогой для нее уходит из ее жизни. Она не была влюблена в Ива, но терять друга было ужасно больно. Она не могла не пролить слезу, которую поспешила вытереть вышитым носовым платком, хранившимся внутри перчатки. Снаружи все усиливался проливной дождь.


Пара переливающихся синих глаз с отчаянием наблюдала за печальной сценой прощания Ива и Кенди. Но на расстоянии, не зная слов, которые были сказаны, и с рассудком, затуманенным ревностью, молодой человек в коридоре, расценил ее по-своему. Сердце Терри, сгорающее в пламени, считало минуты, пока Ив держал руку Кенди, воображая нежности, которые он мог говорить ей, и думая, что каждый раз, когда молодая женщина склоняет голову, то это потому, что она поглощена комплиментами молодого врача. Затем она отделилась, отойдя на несколько метров, только чтобы вернуться к мужчине, стоящему рядом с автомобилем. И когда он склонился к ней, голубая кровь Терри достигла точки кипения, не имея смелости быть свидетелем, как кто-то другой, а не он сам, целовал женщину его жизни. Он отвернулся от окна, а по его щеке покатилась слеза. Он не видел, как Ив просто поцеловал руку Кенди, и после этого она просто побежала в больницу.

Кенди медленно поднималась по лестнице, в ее ногах была тяжесть, как и на сердце. Она могла лишь думать о том, чтобы добраться до своей комнаты, чтобы освободиться от тисков корсета, принять холодный душ и прыгнуть в свою кровать, чтобы найти во сне облегчение своим горестям. Однако, она поняла, что ее желанный отдых будет невозможен, как только она с удивлением обнаружила фигуру Терри, стоящую в коридоре и ожидающую ее.

Молодой человек, испытавший все страсти истерзанного сердца за одну ночь, потерял последние остатки разума, когда, наконец, увидел прекрасную тюремщицу своей души, идущую к нему. Он пробежался глазами по красиво очерченному силуэту, обернутому в зеленый шелк платья с прямой юбкой и коротким шлейфом. Его уши ощущали мягкий шум ее накрахмаленной нижней юбки с каждым шагом, который она делала к нему, и когда она приблизилась, он заметил смелый вырез, подчеркнутый драпировкой ленты темно- зеленого шелка, что открывал просвет двух нежных сливочных плеч и соблазнительной груди, которые заставили его пульс забиться быстрее. Внутри Терри проклял портного за игру с его мужскими тревогами в момент, когда последнее, что он хотел, это растаять перед женщиной, которая приговорила его ночь.

Затем он подумал, что такой же эффект, которое возымело на него открытое платье, наверняка чувствовал и Ив, и все мужчины на празднике, и этой единственной мысли было достаточно, чтобы повергнуть его в самое ужасное из его настроений.

- Мисс Одри хорошо провела время? - с горькой иронией поинтересовался он. - Но что за глупый вопрос, разумеется, да. В конце концов, уже 2 часа ночи!

Кенди удивленными глазами взглянула на мужчину. Что он говорил? Он что, упрекал ее за время, в которое она пришла? Он что, ждал ее здесь, чтобы отругать ее, будто он ей отец? Это было последней каплей! Борьба с Терри после смущающих моментов, которые она пережила с Ивом, собиралась быть вершиной на айсберге ужасного вечера!

- Пожалуйста, Терри, - попросила она, пытаясь избежать нового спора с молодым человеком. - У меня был трудный день, и я не хочу ссориться с тобой теперь, - заключила она, минуя его.

- А кто спорит, дорогая? - ответил он, идя позади нее, не желая избавлять ее от своей мести. - Я только поинтересовался, повеселилась ли ты, танцуя с этим чертовым лягушатником, или он наступал на твои маленькие ножки?

- Я не буду отвечать на этот глупый и невежливый комментарий, - надменно ответила она, не сбавляя шага.

- Возможно, леди должна беспокоиться о своей репутации, - насмешливо продолжал он. - Выходить без сопровождения не совсем в американском стиле. Интересно, что бы сказало Ваше консервативное семейство, прознав, какой либеральной Вы стали здесь во Франции!

- Ха! - усмехнулась Кенди, не останавливаясь на своем пути. - Не ирония ли это, как джентльмен может раскрыть свои способности, чтобы бесстыдно завоевать привязанность многих женщин, принимая во внимание, что леди должна остаться чистой и незапятнанной, всегда охраняемый старой компаньонкой! Брось, Терри, давай не будем! Это двадцатый век!

- О, я и забыл, что леди еще и феминистка! - настаивал он, не желая уходить. - Но не столь радикальная, чтобы отказаться от лести, когда она исходит от мужчины, не так ли? Разве он не сказал Вам тысячу раз, как поразительно красиво Вы выглядите сегодня? Я уверен, что Вашему Эго это весьма понравилось. Скажи мне, Кенди, тебе так нравится сводить мужчин с ума? Ты получаешь удовольствие, играя с этим нелепым французским доктором?

Молодая леди, наконец, достигнувшая двери своей комнаты, молча встала, явно задетая резкими комментариями Терри.

- Как смеешь ты, из всех людей, говорить мне такое? - упрекнула она его с воспламеняющимся гневом в глубине зеленых глаз. - Ты хорошо меня знаешь, и должен понимать, что я бы никогда не стала играть с чувствами Ива! - защищалась она, стоя перед молодым человеком.

- Значит, ты играешь с моими, дрянная девчонка! - ответил он демоном ревности, проникшим в его разум и тело.

С этого момента молодой человек более не был хозяином своих действий. Управляемый яростью, он неистово схватил девушку за плечи, яростно борясь с дрожью, пробежавшей по его телу, которая была вызвана контактом с ее мягкой кожей, и толкая ее, пока он не загнал ее в угол к стене. Он прислонил ладони к стене, по одной на каждую сторону, так что молодая женщина оказалась в клетке, где прутьями служили его руки.

Кенди не двигалась, внезапные движения молодого человека застали ее врасплох. Его близость заставляла ее уменьшиться по сравнению с ее стражем против ее собственной воли. Таким он и был, с манящими глазами, горящими синим и зеленым огнем, с возбужденным дыханием, проникающим запахом корицы в ее ноздри, и самым худшим было то, что, возможно из-за ночной жары, мужчина был без рубашки, и она свободно могла восхищаться его прекрасно сложенными грудью и плечами.

- Мне конец! - было последней связной мыслью, которую она могла сформулировать, злясь на себя за слабость, и желая также взять контроль над ситуацией, так как, похоже, управлял здесь он.

Однако, ничто не могло быть дальше от действительности. Терри был также потерян, как и Кенди, побежденный чарами молодой женщины, которые казались еще более искушающими вблизи.

- Это так, Кенди? - тихо спросил он. - Ты играешь с моими чувствами?

- Терри, я... - пробормотала она, и ее сердце перевернулось, когда он взял ее за подбородок так, чтобы она могла смотреть прямо в его глаза.

Мужчина наклонил лицо ниже, и Кенди отозвалась, полузакрыв глаза. Она была под какими-то чарами, которые не позволяли ей думать. Шум ливня снаружи и их частое дыхание было единственным, что они оба могли слышать.

Он же смотрел на ее розовые губы, источающие земляничный аромат, который он попробовал только однажды. Но затем, память о сцене, которую минуту назад он видел из окна, снова уколола его.

- О, Кенди, - сказал он неистово, - как я хочу навсегда стереть с твоих губ каждый французский поцелуй, который ты получила этим вечером.

Затем его видение почернело! Острая боль на щеке от руки молодой женщины, ударившей его по лицу, пробудила его от транса. Девушка с глазами, полными слез, и душой, полной негодования, воспользовалась его замешательством, чтобы освободиться из его ловушки, и юркнула в свою комнату. Вскоре молодой человек остался один в коридоре, расстроенный прерванным желанием нерожденного поцелуя и с сердцем, разбитым новым отказом. Но хуже всего было то, что он понимал, что все испортил его длинный язык.

В своей комнате Кенди бросилась к кровати, где разразилась горючими слезами.

- Как ты мог это сказать? - всхлипывала она. - Когда единственный, кого я когда-либо целовала, это ты. Несносный болван!

Крики Кенди потонули в шуме бури. Небо проливало дождь потоками по Парижу до конца ночи.


Следующим утром было 30-ое августа. Терри всю ночь не спал ни минуты и чувствовал себя самым жалким человеком на Земле. Он знал, что он не увидит Кенди почти два дня, потому что раньше - перед ссорой, конечно - она сказала ему, что будет работать полный рабочий день в хирургии. Так что его отчаяние было еще сильнее. Он думал о том, чтобы зайти в комнату Кенди вечером, чтобы принести извинения, но позже он изменил свое решение. Для него было очевидным, что он проиграл битву. Принимая во внимание, что у Кенди была сцена нежного прощания с Ивом прошлой ночью, он же лишь выиграл унизительную оплеуху. Могло ли быть яснее, что французский доктор все-таки победил его?

С другой стороны, Ив Бонно не показывался целый день. Доктор, заменяющий его, не объяснил, что случилось с его молодым коллегой, а Терри не спрашивал. Итак, день прошел медленно и мучительно. Ничто не могло быть хуже, чем тишина и неопределенность, думал молодой человек, но на следующий день он выяснил, что на самом деле были вещи и похуже.

В этот день Терри получил письмо с печатью армии США. Сообщение просто предписывало ему, как и ожидалось, присоединиться к его взводу в Вердене. Письмо содержало также билет на ранний утренний поезд 2-го сентября. Молодому человеку предоставили два дня на сборы, начиная с 31-го августа, другими словами, начиная с этого самого дня, ему полагалось, не мешкая, покинуть больницу.

Итак, спустя три месяца его время подошло к концу, и казалось, что он позорно растратил шанс всех его жизни. С грузом сожалений на плечах Терри собирал свое имущество и как только он снял повязки с торса, он медленно начал облачаться в свою униформу. Сменная медсестра принесла ему несколько документов, которые он был должен подписать прежде, чем выйти из больницы, и он осмелился спросить про Кенди. Медсестра могла лишь сообщить ему, что она помогала при операции, поскольку это был трудный случай, она наверняка еще долго будет занята.

Молодой человек коротко попрощался с другими пациентами из палаты и в конце, после того, как оглядел место, которое было его жилищем почти три месяца, и чувства той же боли в сердце, которую он испытал, когда покидал Академию Святого Павла, шестью годами раньше, он оставил палату. Однако, когда он шел уже по коридорам, он увидел издали внутренний садик и вишневое дерево. Он приостановился, и в его памяти снова возникли моменты, которыми он наслаждался с женщиной, которую любил. Терри понял, что за все время, которое он провел в Париже, он так и не набрался смелости, чтобы сказать ей, что он чувствует.

- Ты трус и слабак! - сказал он себе. - И ты вот так уедешь? Ты снова упустишь ее, не попытавшись, по крайней мере хоть раз? - требовал его внутренний голос. - Какая польза, если и так ясно, что она предпочла его? - спорил он сам с собой. - Ты говоришь так из-за того, что ты видел или полагал, что видел... но ты ведь никогда не спрашивал ее прямо, не так ли? - упреком отвечал голос. - Разве не стоит попытаться быть искренним и открывать ей свое сердце? Что ты теряешь? - продолжал голос. - Я могу нарваться лишь на новое оскорбление, а я сыт по горло ее отказом, - сказал он. - Тогда убегай пусть твоя гордость будет твоим вечным компаньоном! - прекратил голос.

Последняя мысль исчезла в разуме молодого человека, отзываясь эхом вновь и вновь.

Разве не была Кенди единственной женщиной, которую он когда-либо любил?.. Которую он смог когда-либо полюбить? Терри взял сумку решительно направился в сад.

Он сел на скамью, которую он несколько раз делил с Кенди, и вытащив кожаную папку, он начал писать письмо. Мужская рука твердо работала некоторое время, пока страница не была вся исписана. В конце он подписал письмо и положил в конверт.

Для Терри не составило труда найти Жюльен Буссени. Женщина была удивлена, когда увидела молодого человека, одетого в униформу и с сумкой на плече.

- Мадам, - сказал он. - Как видите, сегодня я покидаю больницу. Я получил приказ.

- Вот так? Я хотела сказать, так неожиданно? - спросила ошеломленная женщина.

- Ну, все мы знали, что это могло случиться в любой день, но я не хочу уезжать, не поговорив с Кенди последний раз, - сказал он. - Я полагаю, Вы понимаете, что я имею в виду, мадам.

- Да, мистер Грандчестер, я понимаю, - согласилась женщина.

- Тогда, пожалуйста, передайте ей это письмо. Это важно. На самом деле, мадам, вся моя жизнь теперь зависит от этого письма, - попросил он, вручая письмо в руки женщины.

- В таком случае, мистер Грандчестер, - ответила она, - Вы можете быть уверены, что леди получит ваше послание.

- Спасибо, мадам, - любезно сказал он. - Я надеюсь, что Ваш муж скоро вернется к Вам, и я желаю Вам самого лучшего, - добавил он, протягивая руку Жюльен.

- Вам тоже, мистер Грандчестер, - ответила она с улыбкой.

Мужчина выпустил руку женщины и удалился.


Ив Бонно много думал о разговоре с Терренсом. Он знал, что Кенди бы этого не одобрила, но он чувствовал, что ему было нужно увидеть своего соперника перед отъездом в Аррас и сказать ему, что он признает свое поражение. Это было почти вопросом чести.

Ив не хотел уезжать как трус. К сожалению, когда он прибыл в больницу в полдень, он узнал, что Грандчестер уже освободил место. Он задался вопросом, пришли ли актер и Кенди, наконец, к пониманию, но поскольку он не мог повидаться с блондинкой, ему пришлось уехать, не зная, что с ними случилось. Его поезд ушел из Парижа в 8 часов тем же вечером.


Когда Кенди вернулась в свою комнату этой ночью, все ее тело ломило. Она непрерывно работала в течение двух дней. Более половины пациентов, прооперированных за все это время, умерло во время операции. Ее расстройство было абсолютно! Но это было не единственным, что ее огорчало.

Последняя ссора с Терри в праздничную ночь опустошила ее полностью. Она не знала, злиться или чувствовать себя виноватой.

Ревность Терри той ночью была настолько очевидна, что она была уверена, он чувствовал к ней нечто большее, чем дружба... но его комментарии были настолько оскорбительны для молодой женщины, что она все еще чувствовала обиду, и в то же время, она сожалела о своей яростной реакции.

Ее чувства к Терренсу никогда не испытывали недостатка в сложностях. Когда она добралась до комнаты, она хотела лишь крепко уснуть и забыть о своих проблемах, по крайней мере, на несколько часов.

Кенди не знал, что события собирались заставить ее встретиться со своей судьбой вместо того, чтобы укрыться от нее во сне. Сверху на кровати она нашла письмо с хорошо знакомым почерком. Когда она узнала уверенные строчки, ее сердце скакнуло в груди. Нервными пальцами она порвала конверт и начала читать:


31-е августа 1918г.

Моя дорогая Кенди,


Письмо не самое верное средство, чтобы выразить мои сожаления о своем поведении. Я обязан принести тебе официальные и личные извинения, и надеюсь, что ты будешь столь любезна, чтобы дать мне эту возможность, хотя я знаю, что не заслуживаю ее. Я осмеливаюсь только просить об этом, потому что я уверен, что у тебя благородное сердце.

Как ты должна уже знать ко времени, когда читаете эти строки, я уже вышел из больницы. Этим утром я получил приказ присоединиться к моему взводу на севере, и уеду через пару дней, но перед отъездом я бы очень хотел увидеть тебя, чтобы сказать, как мне стыдно за то, как я поступил с тобой. Я настаиваю, что такие вещи должны быть сказаны лично.

Я знаю, что завтра у тебя выходной, как всякий раз, когда ты работаешь двойную смену в хирургии. Я понимаю, что для меня очень претенциозно ожидать, что ты могла бы посвятить мне часть твоего времени в свой свободный день, но так как послезавтра я уезжаю, нет никакого другого момента, когда бы я смог встретиться и поговорить с тобой. Мне нужно так много тебе сказать, Кенди, не только мои скромные извинения, но и многое другое, что я не смог сказать тебе за все эти месяцы. Возможно, это будет устаревшим или бесполезным, но я должен это сделать. Пожалуйста, прошу тебя, дай мне возможность поговорить с тобой.

Тем не менее, если ты решишь, что уже достаточно терпела меня, я пойму и приму, что потерял твою дружбу навсегда. Если это так, винить следует только меня. Так или иначе, я буду всегда благословлять мою судьбу за милость встречи с тобой, и лелеять память о тебе до конца моих дней.

Напротив если ты все еще веришь, что этот твой старый друг заслуживает последнего шанса, пожалуйста, моя дорогая Кенди, встреться со мной завтра в полдень, в Люксембургском саду. Я буду ждать тебя около центрального фонтана перед Дворцом.

Если ты не встретишься со мной, я отнесусь с уважением к твоему решению и никогда больше не побеспокою тебя всю оставшуюся жизнь. Даю слово.


Всегда твой,

Терренс Г. Грандчестер.











Глава 13

«Жаворонок и соловей»

Как я люблю тебя? Считай.

Во-первых, я люблю тебя

Как простирается душа

До самой кромки Бытия.

Как светят солнце и свеча

На ежедневный хлеб-и-соль.

И как от страсти трепеща

Тиран восходит на престол.

Я потеряла много вер

Пока за солнышком брела.

Как запечатаный конверт

Простая жизнь моя была.

И если Смерть придет за мной

И если я пойду за ней,

То после Смерти буду я

Любить тебя еще сильней.

Элизабет Баррет Браунинг


Кенди села на постели, царапая губы письмом, которое она прочитала в сотый раз. Она закрыла глаза, а ее чувства осаждали ее изнуренную душу. Странно, все беспокойства, страхи и обиды, терзавшие ее предыдущие два дня, были отодвинуты на второй план. Внезапно, единственное, что имело для нее значение, была уверенность, что Терренс покидает Париж, чтобы встретиться со смертью на Западном фронте...

- Послезавтра,.. - думала она с трясущимися руками, - послезавтра ты будешь далеко! Уже через два дня ты будешь опять захоронен в одном из этих ужасных темных траншеях, ожидая своей очереди быть посланным на огневую линию.

Кенди не могла избежать мрачных видений и леденящих звуков, наводнивших ее разум, а ее лицо начали омывать слезы. Она помнила свой собственный опыт вечера, когда умер Дюваль, звук взрывов, крики раненых и ужасающий вид окровавленного тела Терри в ночь, когда его доставили в больницу.

- Боже Всемогущий! Я знала, что это произойдет,.. но в глубине души я надеялась,.. я молила Тебя, Господи, множество раз, чтобы закончилась эта война, чтобы его не послали в этот ад... А теперь, - продолжала она между тихими всхлипываниями, - ...а теперь он возвращается туда... Как мне жить, зная, что он, моя душа, снова рискует своей драгоценной жизнью?

Молодая женщина развернула бумагу еще раз и перечитала последние строчки...

- «Пожалуйста, моя дорогая Кенди, встреться со мной завтра в полдень, в Люксембургском Саду. Я буду ждать тебя около центрального фонтана перед Дворцом».

- Он хочет увидеть меня! - взволнованно повторила она себе. - Терри хочет увидеть меня прежде, чем уедет!.. Но, что мне надо сделать, когда я увижу его перед собой? Что я скажу после того, что случилось между нами той ночью?


Париж разделен рекой Сеной, которая была естественной границей между двумя разными областями, двумя лицами Парижа. Мир дел и ночной жизни находится на правом берегу («rive droite»), принимая во внимание, что левая сторона традиционно известна как Латинский квартал («Quartier Latin»), дом Сорбонны, художников и интеллектуалов. Студенты и мечтатели, Шопен и Лист, Бодлер и Пикассо - лишь некоторые из героев, населявших когда-то «rive gauche» (левый берег). Жемчужина в сердце этой Парижской версии Академии Платона - Люксембургский дворец, красивое роскошное здание, окруженное большим садом, который был свидетелем четырех столетий французской истории.

Люксембургский сад был перестроен Марией Медичи в начале XVII столетия. Это огромная территория протяженностью 224 500 квадратных метров вокруг дворца, который первоначально покрывал большую область, но с годами перенес некоторое число ампутаций. Несмотря на эти изменения, сад не потерял в красоте. Люксембургский сад сначала был открыт публике Принцем Гастоном Орлеанским, в XVIII веке. Даже при том, что после той даты были периоды, когда двери сада были закрыты для простых посетителей, в настоящее время и с XIX столетия это один из самых дорогих парков в городе, одна из наиболее важных вех французской столицы, изящная площадка для многих детей, место встречи для влюбленных, обычный прогулочный путь для студентов и сценарий величайшего романа Виктора Гюго.

Направо бульвар Святого Мишеля; налево Святого Гайнемера; позади, Святого Важирара и прямо перед ним, Святого Августа Комте. Сорбонна находится кварталом далее. Это местонахождение исторического места, украшенное самым большим многоугольным фонтаном, в котором маленькие посетители традиционно развлекаются игрушечными парусными шлюпками. Красивые тротуары окружены деревьями и изящными статуями, тихие и освежающие местечки, где люди могут посидеть на решетке эпохи Ренессанса, на уединенной скамейке, или рядом с фонтаном, - это и даже больше - Люксембургский Сад.

С каждым шагом, который она ступала, складки ее юбки со вставками текли в белой иллюзии льна и органзы. Украшенные белым бантом, ее волосы покрывали ее спину золотыми спиралями, которые отражали солнечный свет, а иногда редкий летний ветерок заставлял завиток пробегать по ее щекам. На ее лице читалась нервозность, поскольку ее зеленые зрачки сфокусировались на еще расплывчатом пятне в конце длинной тропинки, которую она переходила.

Кенди сдавила дрожащими пальцами свою белую сумочку, вспоминая разговор, который она выдержала с Жюльен прошлой ночью, пытаясь придать себе немного храбрости и зная что с каждым шагом она была все ближе к центральному фонтану.

- Что мне теперь делать, Жюли? - печально спросила женщина помладше.

- Разве ты не любишь его? - ответила брюнетка вопросом на вопрос.

- Всем своим сердцем, - было незамедлительным ответом Кенди.

- А разве не очевидно, что и он любит тебя? - снова спросила Жюльен.

- Он никогда этого не говорил... хотя... в тот вечер он был таким ревнивым - задумчиво пробормотала блондинка.

- Тогда я не вижу смысла, почему ты должна спрашивать, что тебе делать, - улыбнулась женщина постарше.

- Я боюсь, Жюли, - призналась молодая женщина. - Я не знаю, что говорить, как реагировать.

Жюльен улыбнулась, нежно беря руку Кенди, чтобы придать ей храбрости.

- Не думай об этом, - шепнула она с заговорщицкой искоркой в глазах. - Следуй своему сердцу, Кенди, просто следуй своему сердцу. Каждый стук подскажет тебе то, что нужно сделать, когда настанет момент.

- Я так волнуюсь, что не могу верно соотнести здесь свои мысли, - сказала девушка, указывая на голову с нервным смешком.

- Тогда доверься мне, и я скажу, что тебе нужно сделать сейчас, - объяснила женщина постарше.

- Что?

- Выпей это, - мягко приказала Жюльен, давая Кенди чашку, которую она предварительно оставила покоиться на прикроватном столике. - Это поможет тебе уснуть. Завтра ты красиво оденешься и пойдешь на свидание. Предоставь любви довершить остальное.

Кенди последовала совету подруги, и когда чай возымел ожидаемый эффект, той ночью она провалилась в сон без сновидений.

- Предоставь любви довершить остальное... предоставь любви довершить остальное, - мысленно повторяла Кенди, пока шла по парку.

Поскольку была суббота, было много народу, особенно матерей и нянь с маленькими детьми. Она миновала детей, бегающих по саду, а ее сердце билось быстрее такими громкими ударами, что она думала, что их слышно в каждом углу огромного сада и даже в дворцовых палатах. Внезапно она поняла, что уже пришла на нужное место. Она увидела огромный фонтан и задалась вопросом, где именно мог он быть. Она оглядела удивительный размер многоугольного памятника и множество людей, сидящих и гуляющих вокруг него. Пожалуй, ей было нужно пройти сотни метров прежде, чем она могла бы различить Терренса среди остальных посетителей.

Однако, внезапная догадка велела ей некоторое время не двигаться и лишь позволить голосам в душе подсказать, где он находился. Несколько секунд она тихо стояла, и потом начала идти, будто внутренняя сила вела ее к ее назначению. Она не боролась, чтобы найти его. Он был там, стоящий с его характерным галантным видом, широкими плечами, которые заставляли ее чувствовать себя маленькой, и потаптывающей правой ногой.

- Он становится отчаянным, - мягко улыбнувшись, предположила она. Она осталась неподвижной на некоторое время, любуясь его фигурой, и в этот самый момент она забыла о последнем остатке обиды за слова, сказанные пару ночей ранее.


Его глаза затерялись на водной поверхности, следуя за одним из игрушечных парусников, оставляющих волновой след на прозрачной воде. Все, кто видел молодого человека, одетого в темно-зеленую униформу, неподвижно стоящего около фонтана, мог подумать, что это еще одна статуя в парке, таким собранным и спокойным он казался. Никто не мог почувствовать ужасное смятение внутри него.

Он нервничал. Силы Небесные! Он действительно волновался гораздо больше, чем на премьере. Придет ли она? А если нет? Как тогда ему продолжать жить? Его грудь бурлила как котел, и его тело подсознательно жаждало облегчения потоптаться по вымощенной дорожке. Если она собиралась прийти, она запаздывала,.. но возможно она только что решила не ходить,.. ожидание было мучительным.

Острая боль на секунду резанула его грудь, и потом в его ноздри сразу проник аромат роз. Терри знал, что его сердце опознало присутствие Кенди за его спиной. Еще боящийся обмануться, он отказался повернуться и увидеть, была ли она действительно там.

- Привет, - сказал приятный голос, и он знал, что сердце не солгало.

Молодой человек медленно повернулся, и когда он увидел перед собой молодую леди небольшого росточка, его глаза затерялись в белизне ее фигуры, но он не мог молвить и слова. Девушка заметила его сильное напряжение и ободрила его улыбкой, которая творила с мужчиной чудеса.

- Привет, Кенди, - ответил он, улыбаясь в ответ, поскольку обрел самообладание, по крайней мере, частично. - Я… я так рад, что ты пришла.

- Ну, я у меня не было других планов на сегодня... Так что... я сказала себе, что было бы неплохо принять приглашение одного солдата, - небрежно ответила она в попытке ослабить натянутую атмосферу.

- Спасибо, - было его единственным ответом, но Кенди поняла, что он сказал это от всего сердца.

- Теперь не мог бы ты рассказать мне, какие планы у тебя на прогулку? - спросила она с оживленным выражением на лице, чувствуя себя более непринужденно в присутствии мужчины. Знакомое тепло начало согревать ее душу при его близости.

- Э-э... я… я хотел бы знать, - пробормотал он, - хочешь ли ты прогуляться по саду. Это красивое место, и есть много мест, которые стоит увидеть. Ты была здесь раньше?

- Да, я ходила сюда с Жюли и... и другими друзьями, - Кенди уклонилась от упоминания Ива, - но мы были здесь случайно и недолго, так что я немногое видела.

- Тогда позволь мне показать тебе все здесь, - предложил он. - Я говорил тебе, что, когда мне было двенадцать, мой отец послал меня сюда на летние курсы?

- Нет, никогда, - ответила она удивленно. - Это было хорошо с его стороны.

- Должен признать, что сначала я не хотел приезжать, - объяснил он. - В то время я был слишком обижен из-за невнимания своего отца, но теперь я благодарен ему за опыт. Я приходил в это место несколько раз в течение того лета.

- Должно быть, это так волнующе! - отозвалась молодая женщина. - Твои учителя были очень добры, что приводили тебя сюда.

- О нет, не они, - признался Терри, обретая свою дьявольскую улыбку впервые за три дня. - Я обычно приходил сюда сам, - добавил он, хитрым знаком почесывая виски.

- Ты хочешь сказать, что сбегал! - обвиняюще догадалась Кенди.

- Если хочешь, можешь назвать и так... Скорее, я привык все исследовать сам.

Кенди весело рассмеялась, и солнце взошло для Терри. Пара начала ходить вокруг фонтана прогулочным шагом.


- Сколько лет прошло с тех пор, как мы вот так вот гуляли вместе, Кенди? - думал Терри, пока они прогуливались вокруг дворцовых газонов, полных разными цветами. - Времена, которые мы проводили в зоопарке "Голубая Река"... Те беззаботные дни так далеко... и все же, твоя улыбка такая же ослепительная, как была тогда, такая же полная света и свежей сладости. Что же в тебе такого, Кендис Уайт, что всякий раз, когда я рядом с тобой, мощный поток энергии наполняет меня с ног до головы? Ты добавляешь света в мою сумрачную картину, создавая из нее прекрасное сочетание света и тени.

Они продолжали гулять, болтать о тысяче пустячных вещей, и смеяться над глупейшими мелочами, пока их ноги вели их по проходу, усаженному деревьями.

- Только ты знаешь, как заставить меня так чувствовать, Терри, - говорила себе Кенди, притворяясь полностью поглощенной рассматриванием Статуи Пана. - Будто я и не чувствовала страха или одиночества, будто недостающая часть внутри меня нашла, наконец, свое место, и сокровенное тепло укрыло мое сердце, защищая меня от суровой зимы. Ты костер, который греет мою душу.

Они продолжали прогулку, пока не достигли статуи Марии Медичи, и решили отдохнуть на ближайшей скамейке.

- Это место так замечательно, - с волнением сказала девушка. - Каждый дюйм полон красоты и гармонии! А посмотри на вон те дубы. Разве они не великолепны?

- Скажи мне, Кенди, - попросил молодой человек, удивленный энтузиазмом девушки, - как ты умудряешься сохранять способность всему удивляться?

- Никак… просто этот мир настолько удивителен! - улыбаясь, отвечала она. - Куда бы я ни повернулась, я нахожу миллион причин восхищаться и благодарить Бога за жизнь. Разве ты не чувствуешь то же самое, Терри?

- Ну, моя способность ценить вещи заглушается урчанием в моем желудке! - указал он, подмигивая. - Ты не голодна?

- Теперь, когда ты это говоришь, - ответила она, - я думаю, что было бы замечательно перекусить.

- Тогда я тебя приглашаю. Я знаю бистро неподалеку отсюда, где вкусно готовят, - предложил он.

- Ты рискуешь меня приглашать? - пошутила она. - Знаешь, мой аппетит и я могут привести тебя к банкротству.

- Я рискну, - сказал он с улыбкой и, вставая, предложил свою руку молодой леди.

Секунду Кенди колебалась, но, наконец, приняла галантный жест, поместив руку на его локоть, несмотря на электрические разряды, пробежавшие по ее мышцам при первом контакте. Вскоре они шли к Восточным Воротам, чтобы пройти Бульвар Святого Мишеля.


Полуденное солнце омывало «rive gauche», отражаясь светом на красных и белых тентах ресторанчиков и баров вдоль бульвара. В другое время настоящие орды молодежи, в основном студентов, переполнили бы места, чтобы перекусить в это время дня. Но в это лето многие из тех студентов покинули Париж, чтобы пополнить французские войска на Западном фронте. Так что однажды преуспевающие рестораны были фактически пусты, и служащие томились от скуки.

Терри привел Кенди в одно из тех небольшого бистро вдоль бульвара Святого Мишеля с железными стульями, окрашенными в яркие цвета, и безупречно белыми скатертями.

Столы были расставлены внутри и снаружи ресторана, на каждом стояла синяя хрустальная ваза с красной розой, чтобы украсить атмосферу, а во внутренней части молодой человек время от времени играл на старом фортепиано, чтобы сделать обед более приятным. Молодая пара выбрала столик внутри бистро, и несмотря на шутки Кенди о своем аппетите, она заказала лишь легкую закуску.

Терри положил лицо на левую руку локтем на стол, а другой лениво водил вилкой, слишком поглощенный белокурой женщиной перед ним, чтобы обратить внимание на еду на тарелке. Девушка, прекрасно осведомленная об испытующем взгляде на нее молодого человека, пыталась сосредоточиться на своей тарелке, мерно поедая пищу, полностью фокусируясь главами на салате, будто он был самым привлекательным в мире. Затем, когда она, наконец, осмелилась поднять глаза, она нашла пару синих огней, нацеленных на нее настойчивым светом.

- Кенди, - произнес он, наконец, нарушая тишину, и молодая женщина ощутила, что ее сердце остановилась от звука его голоса, - мне очень жаль, - только и сказал он.

- Прошу прощения? - переспросила она, отставляя тарелку в сторону, все еще не веря тому, что она ясно расслышала.

- Я сказал, мне очень жаль, - повторил молодой человек с серьезным выражением в прекрасных чертах. - Я попросил тебя встретиться сегодня со мной, потому что хотел принести извинения за свое поведение в тот вечер.

- И... - выдавила она.

- И потому я приношу извинения, Кенди, - сказал он, и повинуясь бессмертной привычке, он поймал руку Кенди. - Я ужасно сожалею об ужасных вещах, которые наговорил... Я даже не имею права проводить это время вместе с тобой. Возможно, ты не должна была приходить вообще, так, чтобы я действительно получил то, что заслуживал... - хриплым голосом произнес он, и она чувствовала, как его рука нервно ее стиснула. - Но мне так повезло, что ты пришли… Спасибо тебе, Кенди!

- Я принимаю твои извинения, Терри, - ответила она, не в силах смотреть прямо ему в глаза. - Я тоже была не слишком любезна… Давайте больше не будем говорить об этом. Просто представим, что этого не было, и мы снова все те же хорошие друзья, какими всегда были.

- Да... Хорошие друзья,.. как всегда, - пробормотал он, обращая свой взгляд к человеку, игравшему на пианино в углу ресторана, а в это время пальцы актера начали слегка поглаживать тыльную часть ладони Кенди. Контакт с ее кожей и ее примиряющие слова были столь ободряющи, что он мало-помалу возвратил свою обычную смелость.

Тишина воцарилась лишь на краткое время; ни мужчина, ни женщина не размыкали губ, чтобы заговорить, а музыкант в углу закончил свою песню. Молодой артист взял бокал вина, который как обычно, послал ему владелец бистро, и немного отдохнул. Другой молодой человек, сидящий за столом рядом с Кенди и Терри, неожиданно встал и подошел к пианисту. Оба мужчины, похоже, хорошо знали друг друга и говорили оживленно, как знакомые. В другом углу бистро завтракала пара средних лет, а в нескольких метрах от них человек в форме потягивал пиво. Официанты болтали между собой, пытаясь одолеть скуку, делясь шутками и анекдотами. Затем пианист встал и обратился к поредевшей аудитории.

- Дорогие друзья, - заговорил он неофициальным тоном. - Здесь присутствует мой приятель Жак Превер, который, как некоторые из вас уже знают, написал следующую из своих прекрасных поэм, и я осмелился написать музыку, чтобы получилась песня. Я надеюсь, что вам понравится, и вы вспомните ее, когда Жак станет известным поэтом. Потому что, поверьте мне, я не сомневаюсь, что когда-нибудь он станет знаменитым.

Молодой пианист сел напротив инструмента и искусными пальцами начал ласкать клавиши из слоновой кости. Каскад печальных нот полился из старых фортепианных аккордов и наводнил помещение, достигнув ушей Кенди. Приятная и грустная мелодия песни заставила ее сосредоточить внимание на словах, но, несмотря на год, который она прожила во Франции, ее ухо еще не было столь натренировано, чтобы понимать их.

- Красивая музыка, - тихо прошептала она. - Какая жалость, что я не очень хорошо понимаю текст, - призналась она. - Но я уверена, поэма, которая вдохновила такую песню, должно быть, также прекрасна.

- Так и есть, - ответил Терри, все еще держа руку блондинки. - Хотя и очень грустная.

- О чем там говорится?

- Ну, похоже, что поэт говорит о прошлой любви, которую он все еще не может забыть. Ты хочешь, чтобы я перевел ее для тебя? - спросил он, утопая синими глазами в ее омутах.

- Пожалуйста.

- Дай-ка послушать… он говорит:

Я хочу, чтобы ты вспомнила

О днях, когда мы были друзьями,

В то время жизнь была прекрасней,

И солнце горячее, чем сегодня.

Облетают опавшие листья,

Вместе с воспоминаниями и сожалениями,

Северный ветер уносит их

В холодную ночь забвения,

Видишь, я не забыл

Песню, что пела ты мне.

Кенди слушала слова Терри, и в это время ее сердце на секунду замерло. Казалось, каждая строка в поэме поразительно точно передавала ее собственные чувства словами, которые она не могла высказать.

- Как печально, - прошептала она и почувствовала, что ее рука загорелась от касания молодого человека.

- Дальше еще. Слушай, теперь он поет припев:

Это песня, что признает нас лишь вместе,

Ты любила меня, а я тебя,

И мы были единым целым,

Ты, что любила меня, и я, что любил тебя.

Но жизнь разделяет тех, кто любит друг друга,

Так спокойно, без единого звука,

И море стирает следы на песке

Тех влюбленных, кого разлучили.

Последние ноты умерли в фортепиано, а Терри оставался безмолвным. В прошлом его душа так много плакала с тем же раскаянием, отображенным в поэме, что он не мог не поразиться совпадению. Он смотрел на молодого поэта, который сидел с равнодушным видом в углу и курил сигарету. Он был еще подростком и был, наверное, столь же молод, как Терри в тот зимний вечер, когда потерял женщину своей жизни... Но теперь он был здесь и держал ее руку и простой факт того, что она пришла на встречу, придал ему силы.

- Кенди, - позвал он ее, поскольку к нему в голову пришла идея, - есть обещание, которое ты мне дала, и которое еще не исполнила.

- Что, правда? - спросила она, возвращаясь из своего внутреннего мира.

- Да, ты сказала, что потанцуешь со мной, когда мои раны заживут, ради старых времен. Помнишь?

- Кажется, да, - с застенчивой улыбкой ответила она.

- Тогда... Ты потанцуешь со мной сейчас?

- Здесь? - удивилась она, недоверчиво оглядываясь.

- Почему нет? Есть зал для танцев, музыка, ты и я. Что еще тебе нужно? - спросил он с озорной усмешкой, и секундой позже более серьезным тоном добавил: - Завтра я буду далеко, и Бог знает, когда ты сможешь сдержать свое слово, если не сделаешь этого сейчас.

Кенди ощутила укол в грудь, когда он упомянул о своем близком отъезде, и затем чувство смущения танцем с Терренсем на виду у немногочисленной ресторанной публики перестало иметь значение. Хотя она не отвечала.

- Я полагаю, ты не хочешь запятнать честь Одри. Альберту бы это не понравилось, - подмигнул он ей, видя, что она хранила молчание.

- Нет, конечно, - ответила она, наконец. - Я согласна.

Терри встал и подошел к отдыхающему пианисту.

- Excusez moi, monsieur, - обратился он к мужчине. - Voudriez vous jouer une autre fois la chanson de votre ami? [Простите, сэр. Не могли бы Вы еще раз сыграть песню Вашего друга?]

- Pour la belle dame qui est avec vous monsieur, - с улыбкой ответил пианист, - Moi, je jouerais jusqu'а la fin du monde,[Для прекрасной дамы, которая рядом с Вами, монсеньер, я бы играл до скончания века] - заключил он и без лишних комментариев заиграл, глядя, как пара встала и начала танцевать.

Стоило хрипловатому, но мелодичному голосу музыканта снова зазвучать, на волшебный момент Кенди забыла о всей ужасной нервозности, которая истязала ее сердце каждый раз, когда она была близко к Терренсу. Он придерживал ее, пока их тела медленно двигались под мягкую песню, и она ощущала, как его дыхание ласкает ее виски. Сладкое тепло прокралось по их коже, проникая в каждую пору до самых глубин их сердец. Такое не происходит, если человеческая душа полностью не открыта, как их души в тот момент.

- Теперь я понимаю другую часть песни, - прошептал Терри Кенди на ухо.

- Что там говорится? - спросила она во вздохе, а переполняющее осознание объятий молодого человека заставляло дрожать ее позвоночник.

- Там говорится:

Улетают опавшие листья,

Вместе с воспоминаниями и сожалениями,

Но моя любовь, молчаливая и преданная,

Всегда улыбается и благодарит жизнь.

Я так любил тебя, ты была так красива!

Как же ты хочешь, чтоб забыл я тебя?

В то время жизнь была прекраснее,

И солнце горячее, чем сегодня.

Ты была моим милым другом,

Но остались лишь сожаленья

И песня, что пела ты мне.

Я всегда, всегда буду слушать ее.

- Я думаю, что хорошо понимаю, что он хочет сказать последней частью, - осмелилась она сказать, тронутая словами, которые напомнили ей другую песню, которую она хранила в красном уголке ее памяти.

- Скажи мне, - прошептал он.

- Полагаю, что он говорит, что всегда будет помнить ту песню в своем сердце, поскольку он лелеет свою любовь к ней, - отвечала она, высвобождаясь из объятий Терри, и голос певца умолк вместе с нотами пианино.

Молодая пара вернулась к столику, а пианист темными глазами проследил за ними, завидуя солдату, которому принадлежала любовь этой женщины. Ибо, видите ли, для молодого музыканта было очевидно, что она любила его каждой частичкой ее души. Блондинка и солдат снова сели за столик и в тишине довершили еду, пока их пульс медленно оправлялся от сладкого возбуждения, которое вызвала в них обоих физическая близость, повысившийся от музыки и слов поэмы.

Кенди отставила свою тарелку, и ее малахитовые зрачки блуждали по улице, которая была видна в окна бистро. В это время проехал грузовик с солдатами с британским флагом, и молодая женщина снова вспомнила о мучительной истине исторического момента, который они переживали.

- Во сколько ты завтра уезжаешь? - спросила она, пытаясь сдержать слезы, которые она уже чувствовала в душе, потягивая вино.

- В девять, - ответил он бесстрастным голосом.

- Я бы хотела увидеть тебя, - прошептала она, все еще глядя в окно.

- Но к этому времени ты уже будешь на работе, - возразил он, пытаясь встретить ее зеленый взгляд.

- Я постараюсь, не волнуйся, - небрежно ответила блондинка, прилагая невероятные усилия, чтобы держать себя в руках.

- У меня есть идея получше, - осмелился предложить Терри, нервно сминая салфетку в правой руке. - Не могла бы ты провести остаток полдня со мной?

Молодая женщина повернула голову и наконец встретилась с огромными синими лагунами, которые смотрели на нее с искренним светом. Его глаза умоляли, и она поняла, что человек вроде него нечасто делал такое.

- Я была бы не против, - сказала она, и он наградил ее одной из своих редких улыбок.


Летом в Париже всегда толпы туристов, но с началом войны древние улицы не были запружены посетителями, как обычно. Обычно лодки, катающие туристов по Сене и вокруг островов, в субботний полдень полны людей, но этот день этим очаровательным удовольствием наслаждались лишь несколько пассажиров.

Молодая женщина с длинными вьющимися волосами обеими руками держалась за перила лодки, часть ее стройного тела высунулась из лодки, а ее глаза смотрели на белую каменную отделку над поверхностью реки. Молодой солдат рядом с ней казался весьма увлечен живой болтовней девушки. Слева от них величественный вид готических линий Нотр-Дама различался все яснее по мере приближения лодки к "Ile de la cite", один из двух островов в середине реки, на которой этот известный собор и построен.

Белокурая девушка болтала без остановки. Будто поток слов, рожденных где-то в ее крошечном естестве, вырвался наружу. Ее глаза отражали детскую наивность наряду с синими тенями Сены, но кое-что в ее сверкающем выражении также говорило умному наблюдателю, что она смотрела на мужчину рядом с ней не так, как смотрел бы ребенок. С другой стороны, солдат внимал своей болтливой спутнице, и время от времени отвечал несколькими словами или дразнящим комментарием, который всегда приводил к забавной гримаске, которую корчила блондинка. Они оба составляли такой гармоничный вид, что любая чувствительная душа только бы радовалась, глядя на них.

- Альберт ответил на мое письмо. Я говорил тебе? - небрежно спросил Терри.

- Нет, не говорил! Что он пишет? - возбужденно спросила Кенди.

- Он казался очень довольным, что я написал ему. Он сказал, что он был рад, что со мной все хорошо после операции и даже поделился со мной кое-какими своими планами. Ясно, что он - все еще благоразумный и добрый человек, которого я однажды встретил, - объяснял молодой человек.

- Разве это не хорошо поддерживать связь со своими друзьями? - спросила она, покидая перила и садясь на скамейку поблизости.

- Да, должен признать, - ответил он, следуя за ней и садясь рядом с девушкой. - Я бы не сделал этого, если бы не ты, спасибо.

- О, вовсе нет, - возражала она. - Я хорошо знаю, как ободряют хорошие вести из дома, когда ты далеко.

- Ты скучаешь по ним. Не так ли? - шепотом спросил он.

Кенди с руками, закинутыми за шею, глядя на речные волны, шумно вздохнула.

- Да, конечно, - признала она. - Я здесь уже больше года. Это самое долгое время, когда я когда-либо была далеко от дома за целую жизнь.

- И разумеется, это не было круизом, но тяжелой работой. Я знаю это, потому что видел своими собственными глазами, - подтвердил он, и в его голосе звучало глубокое восхищение женщиной перед ним.

- Но я не жалуюсь, - поспешила она объяснить. - Я встретила здесь много замечательных людей и получила шанс помириться с Флэмми.

- Она сильно изменилась с того времени, как я увидел ее в Чикаго. Я помню, она могла убить одним своим взглядом и уж точно не из-за красоты, - с усмешкой прокомментировал Терри.

- Ты жестокий! - парировала Кенди. - Она замечательная медсестра, и ты должен восхищаться ей. Я очень горжусь, что я ее подруга.

- Я уверен, что она всегда была хорошей медсестрой, но раньше она была еще хуже Нэнси, а теперь она..., как бы это выразиться? …Менее страшная?

- Ты никогда не перестанешь, не так ли? - засмеялась Кенди. - Все равно я рада, что еще раз повстречалась здесь с Флэмми... и еще Жюли, и конечно доктор Дюваль. Без него меня бы здесь с тобой не было... - печальным тоном добавила она.

- Доктор, который спас тебе жизнь, не так ли? - уточнил Терри, внутренне чувствуя, что он в долгу перед человеком, которого никогда не встречал. - Я тоже обязан ему своей жизнью, ведь он спас ее, - подумал он.

- Да. Я бы хотела, чтобы вы встретились с ним, Терри. Он был одним из самых замечательных людей, которых я когда-либо знала, - пылко сказала она.

- Уверен в этом. Я думаю, ты права, несмотря на всю боль и смерть, эта война принесла кое-что хорошее, - продолжил он. - Если бы не она, я бы не смог увидеть тебя снова... - прошептал он.

Девушка потупила глаза, снова ощущая в груди ту нервозность, когда танцевала с Терри в бистро. Она сменила тему.

- Ну, Сена - это не озеро Мичиган, - хихикнула она. - Но она тоже красивая.

- У тебя так много воспоминаний, связанных с этим озером? - полюбопытствовал он.

- Очень много, Терри, это мое детство, моя юность, рассвет моей жизни. Люди, которые были однажды так важны для меня, теперь далеко, там, где я не могу их увидеть, потому что это место за пределами этого мира. Их память всегда будет связана с этим озером. К примеру, когда я встретила Стира, он прокатил меня до дома Лока, и его автомобиль сломался прямо на мосту над озером. Мы оба упали в воду, вымокли до нитки, получили несколько ушибов и очень повеселились, - сказала девушка с грустной улыбкой.

- Ты никогда мне этого не рассказывала, - заинтересовался он.

- Теперь ты знаешь. Еще я встретила Альберта около озера, и Арчи, и... - она резко остановилась.

- И Энтони, - закончил предложение молодой человек, догадываясь об этом не без намека ревности. Независимо от того, что могло произойти между ним и блондинкой, Энтони был воспоминанием, которое он не мог стереть из сердца девушки. Он знал это, и наиболее разумная часть его сердца принимало это со стоицизмом, но его инстинктивная сторона еще хранила обиду на жизнь, ибо он хотел бы быть единственным в сердце Кенди. Хотя Энтони не был его главным предметом беспокойства в настоящем. Было другое имя, которое не было упомянуто за целый день, которое было большей опасностью.

- Да, Энтони, - не отпиралась девушка, но беседу не продолжала, хорошо зная, что чувствовал Терри к несчастному мальчику, которого она однажды полюбила во время своего отрочества.

- Знаешь, Кенди, - произнес Терри, глядя на реку, - я бы хотел, чтобы когда-нибудь я смог бы созерцать озеро Мичиган вместе с тобой.

Она повернула глаза и увидела молодого человека, а он погрузил свои синие зрачки в глубины Сены. Она пришла в восхищение от вида его совершенного профиля и испустила задушенный вздох.

- Я бы тоже этого хотела, - простодушно сказала она и не прибавила более комментария. Однако, для Терри этого было достаточно, чтобы ободриться.


"Посмотри. Это самый древний цвет Мира.

Оттенок Неба и Воды..."

Спокойный шепот Терри принес мне ветерок,

Что только что пронесся.

Мы долго смотрим в одну и ту же сторону,

Вместо того, чтоб смотреть друг на друга.

Может, он не говорил ни слова,

Но я услышала мечту, словно звук безмятежной ноты.

"Взгляни, Кенди. Это оттенок Неба и Воды,

Самый древний в Мире цвет..."


Киоко Мизуки

Улочки рядом с рекой Сена называется "набережные", и все они составляют длинный бульвар, разбитый мостами, которые соединяют два берега.

Когда лодка завершила плавание, она оставила пассажиров на Набережной Августин, и молодая пара шла по этой авеню, пока не дошли до моста Святого Мишеля, который соединяет Латинский квартал с "Островом цен". Было тридцать минут шестого, и постепенно цвета заката начинали окрашивать горизонт. Терри и Кенди смотрели на реку, опираясь на каменные перила моста. В нескольких метрах от них уличный музыкант начал играть на своем инструменте за несколько монет, пока его дочурка играла с мячом около него.

Кенди глядела на небо, когда она ощутила, что большой красный мяч ударился о ее ноги. Молодая женщина повернулась, чтобы посмотреть, что случилось, и она встретилась с парой необычайно больших черных глаз, которые смотрели на нее с наивным любопытством. Кенди наклонилась и присела на корточки, беря мяч в руки.

- C'est toi? [Это твой?] - спросил Кенди с одной из ее ослепительных улыбок.

- Oui, - подтвердила девчушка лет трех-четырех.

Кенди протянула руки к ребенку, чтобы отдать ей мяч, и не могла удержаться от естественного искушения коснуться мягких щечек. Глазищи ребенка взирали на ее с испуганным восторгом, как если бы они увидели неземное видение.

- Comment tu t'appelles? [Как тебя зовут?] - спросила Кенди, движимая материнским импульсом.

- Жанина... - сказала девочка, удивительно хорошо выговаривая слоги.

С искренней доверчивостью, присущей лишь маленьким детям, девочка потянула за один из белокурых локонов Кенди и весело улыбнулась, когда заметила, что кудряшки снова завились, когда она отпустила их. Так Кенди поняла, что девочка была изумлена ее волосами, которые она нашла особенно забавными. Обе, девочка и женщина, хихикнули, развеселенные обоюдным открытием.

- Я уверен, что она будет нежной и любящей матерью, - думал Терри, молча созерцавший сцену. - Хотел бы я, чтобы ее дети были также и моими.

- Жанина! Жанина! - позвал мужчина с органом, и девочка немедленно убежала к отцу.

Кенди встала, глядя, как уходила малышка, держа отца за руку. Прежде, чем она полностью исчезла за изгибом моста, ребенок повернулся и помахал рукой Кенди. Блондинка с улыбкой помахала в ответ.

- Она симпатичная, - прокомментировала Кенди, когда девчушка скрылась из виду.

Терри ответил только легкой улыбкой и продолжал смотреть в горизонт. Долгое время они оба хранили молчание, пока закат продолжал окрашивать свое ежедневный шедевр. Тем не менее, очевидное спокойствие на лице молодого человека было только маской, скрывающей его возбужденные мысли. Существовал вопрос, который болел у него в сердце, и он знал, что он исчерпал запас времени,.. если он собирался спрашивать, вопрос должен был быть изложен немедля.

- Знаешь, Кенди, - начал он с колотящимся сердцем.

- Да, Терри, - отозвалась она.

- Я по-своему сожалею, что я вышел из больницы, не повидав последний раз Бонно. Боюсь, что я не смог поблагодарить его как положено, - искренне прокомментировал Терри... Что ж, он наконец упомянул имя своего соперника... теперь дело зависело только от удачи.

- Ив больше не в Париже, - грустно ответила Кенди, - его послали на Север в тот самый день, когда ты вышел из больницы.

- О, правда? - спросил Терри, ошеломленный новостью. - И... я полагаю, ты из-за этого не очень счастлива, - предположил он, задетый обеспокоенным лицом Кенди, когда она упомянула про отъезд Ива.

Последние слова медленными волнами откликались в ушах Кенди. Она поняла, что вопрос Терри затрагивал больше чем он хотел позволить увидеть… Но… Что ей полагалось ответить?

- Меня не делает счастливой то, что друг рискует своей жизнью на фронте, - сказала она, в конце концов, не знаю, правильные ли подобрала слова.

- Наверное, ты..., будешь скучать по нему, - осмелился он спросить.

- Ну... - она чуть колебалась, - да... - и притихла. Она упрекнула себя за неспособность закончить предложение, которое додумала, - не так сильно, как по тебе, Терри, - но почему-то слова застряли в горле.

Они вновь умолкли. Женщина, сожалеющая о недостатке храбрости; мужчина, начинающий думать, что он все-таки побежден французским врачом.

Наступало время, когда огни заката достигли пика своей красоты в оргии цвета и блеска, и последние лучи солнца таяли с первыми мерцающими лучами вечерней звезды. Души Кенди и Терри были очарованы волшебством момента. Их взгляды затерялись на синей глади реки, которая, казалось, встречалась с синим фоном в небе в далекой точке на горизонте. Это был самый старинный цвет мироздания, окрашивающий Париж в радужные тона благодаря величайшему художнику - вселенной.

- Красиво... самый древний цвет мира... просто красиво, - подумала она, и в этот момент ее мысленные слова пробежали по невидимой нити, что объединяла ее собственное сердце с сердцем Терри.

- Да, это удивительно красиво, - вслух ответил он, и секунду спустя оба с удивленным испугом посмотрели друг на друга. Они ничего не говорили, но поняли, что в этот миг они снова, третий раз в жизни, ощутили ту таинственную связь, которая объединила их бессмертной силой.

На одном дыхании щедрое собрание дорогих образов отобразилось в памяти Терри. Он снова увидел «Королеву Мэри» в туманной ночи и свет двух зеленых изумрудов, глядевших на него с добротой, которую он никогда не видел прежде в незнакомце. Он помнил каждую тайную встречу, которую обычно сознательно искал в течение своих школьных дней. Он снова пережил моменты того жизнерадостного лета и снова чувствовал сладостное тепло объятий Кенди. Он испытал тоску, повторные разлуки, чувство полной потери и огромную боль сожалений. Он еще раз ощутил горько-сладкий вкус столкновения в снежную ночь, пробуждение в больничной комнате, экстаз каждого дня, проведенного рядом с женщиной, с которой его душа была магически соединена. И затем, он осознал, что собирался потерять ее навсегда,.. если не испытает последнее средство: правду ... но ужасный узел в горле снова не позволял ему говорить.

Они смотрели друг на друга, не в силах вымолвить и слова. Звуки прохожих заглушались стуком их сердец. Кенди чувствовала, что тяжесть на груди вторглась в ее виски, и у нее закружилась голова. Терри, в свою очередь, был парализован, будто во сне. Прежде, чем он мог этого избежать, единственная слезинка прокатилась по его щеке. И чудным образом, как если бы свежее ощущение влажности разбудило его, он нашел смелость, чтобы разомкнуть уста.

- Я был дураком, - пробормотал он.

От первого звука его голоса слезы Кенди нашли выход, и она повернула голову, ища воображаемую точку в небытие воды. Ее лицо дергалось от глубоких эмоций, бушующих внутри.

- Таким дураком, Кенди, - хрипло продолжал он. - Все эти годы, начиная с того кануна Нового Года, когда мы впервые встретились, каждая минута, каждый день, каждое время года, в каждом сне и в каждом биении моего сердца, о, Кенди, ты всегда была единственной, кого я когда-либо любил, - выговорил он, испуская глубокое рыдание.

Она снова повернулась, чтобы увидеть его, и на сей раз ее изумрудные глаза не могли избежать его синего взгляда. Хотя говорить она не могла.

- Теперь я знаю, что сделал ошибку всей моей жизни, когда отпустил тебя тем вечером в Нью-Йорке, - признался он, и его слова удивили ее.

- Ты сделал то, что было правильным, - наконец, заговорила она.

- Нет! - не согласился он твердым кивком. - Время показало, что я ошибался. Я получил жестокий урок, что не было моральным предавать мои чувства к тебе.

- Но ты был ей нужен, нужен! - повторяла она между всхлипываниями.

- Да, но я не мог дать ей то, что ей от меня было нужно. Потому что я уже отдал это тебе с первого раза, когда я положил на тебя глаз. Разве ты не видишь, что я знаю только то, как быть с тобой? Бесполезно отрицать это дольше. Я никогда, никогда не мог забыть о тебе, Кенди. Ты запечатана в моем сердце, память о тебе бежит в моих венах и пульсе. Ты и только ты, та, кого я всегда любил,.. даже если никогда не знал, как лучше показать это тебе.

- Терри! - задохнулась она и решила, что ее душа может выскользнуть наружу.

- Кенди, ты понятия не имеешь, как я пытался полюбить ее, но каждый раз я заглядывал себе в сердце, я мог только чувствовать мою любовь к тебе. Там во мне нет места другой любви, кроме любви к тебе. Не было правильным притворяться, что я мог бы быть для нее хорошим мужем, когда моя душа с давних времен уже обручена с твоей. Я должен был понять это, и когда еще было время, порвать с этой ложью и сражаться за любовь, которую мы разделили. Я был просто идиотом, и в течение прошедших дней я также ненамного был умнее. Вместо того, чтобы поведать тебе о том, что у меня вот здесь, - он коснулся груди, - я действовал как безмозглый идиот, полный ревности и гордости, - закончил он, понурив голову от стыда.

- Терри, пожалуйста, прекрати это, - умоляла она. - Если расстаться было ошибкой, тогда тоже несу ответственность. Ведь это я первая решила уехать. Если это мое решение лишь принесло тебе боль, то винить надо меня, - признала она. - Если эта разлука заставила тебя страдать вместо того, чтобы помочь тебе чувствовать себя лучше... тогда я причинила тебе боль, и я горько об этом сожалею! - закончила она с выражением сильнейшей печали на лице.

- Это не так, совсем не так, - поспешил заверить он, поднимая глаза. - Это я первый скрыл от тебя, что произошло... Я собирался все тебе рассказать, но мне не хватало смелости объяснить тебе, прежде чем ты сама все узнала... и потом я сделал только хуже, дав обещание брака женщине, которую я не мог полюбить. Я предал нашу любовь, я отказался от тебя... О, Кенди! Я прекрасно знаю, что одних слов недостаточно, чтобы компенсировать всю причиненную боль, но я должен просить у тебя прощения... Ты могла бы... Могла бы ты когда-нибудь простить меня, Кенди? - спросил он ее с серьезным взглядом.

Она стояла неподвижно в течение бесконечных секунд, и он почувствовал, что смерть подкрадывалась к его сердцу.

- Могла ли я хоть когда-нибудь держать обиду на тебя? - прошептала она, и луч надежды открыла ему двери.

- Кенди! - выдохнул он, и затем, с обретенной храбростью несколькими шагами приблизился к девушке. - Кенди, в тот вечер в больнице я видел ваше прощание с Ивом, и был уверен, что потерял тебя навсегда. На самом деле, даже сейчас я смирился, что я не соперник мужчине, который никогда не причинял тебе боли, как я... Я… Меня трясет от страха при мысли, что он уже занимает особое место в твоем сердце..., то место, которое однажды было моим, а я не знал, как его сберечь... Вчера, я был убежден, что изгнан оттуда навсегда, и все же что-то внутри говорило мне, что я должен был попытаться хоть однажды сказать тебе правду о моих неумирающих чувствах к тебе... Я знаю, что не заслуживаю, я знаю, что не должен говорить эти слова, но... Если... ты прощаешь меня... Возможно ли такое, что ты стерпишь это признание?.. Я знаю, что все, что у нас однажды было - уже не вернешь... Но, несмотря на мою тяжкую вину, я все также люблю тебя... сейчас и всегда...

- Терри... Я... - было все, что она могла издать, поскольку слова мужчины продолжали звучать в ее ушах, унося ее в волшебную сказку.

- Нет, не говори ничего, не сейчас... - попросил он. - Я открываю тебе свое сердце, но я не жду, что моя любовь будет вознаграждена. Если ты сейчас скажешь мне, что Ив завоевал твою привязанность, я полностью пойму... Но если ты все еще сомневаешься в своих чувствах, то Кенди, пожалуйста, скажи, что ты хочешь, чтобы я сделал, чтобы вернуть твою любовь?.. Я сделаю все, что пожелаешь... Мог бы я... Если б я попытался... если бы я стал лучше... Мог бы я когда-нибудь ожидать, что ты вернешься? Могу ли я надеяться, что все еще могу вернуть тебя, несмотря на любовь Ива?

Кенди опустила голову, и Терри почувствовал, что сам ад разверзся у него под ногами, но это ощущение продлилось лишь до того момента, пока он не увидел, как девушка, все еще с опущенной головой, протянула к нему правую руку ладонью вверх. Затем она подняла лицо, полное слез, и не в силах произнести какой-либо звук, ее губы раскрылись, чтобы сказать одно простое слово, которое она снова и снова повторяла все месяцы, которые он провел в больнице, каждый раз, когда она помогала ему, но теперь оно приобрело новый глубокий смысл.

- Подойди, - произнесла она шепотом.

Молодой человек медленно двинулся к ней, все еще не веря значению жеста Кенди. Когда он подошел достаточно близко, она тепло приняла его, склоня голову к нему на грудь, в то время как его руки отыскали свое место на ее талии в нежном объятии. Несколько минут они молчали, тихо вкушая свою близость, а их тела медленно свыкались со сладостным теплом рук друг друга.

При первом контакте молодая женщина ясно чувствовала, как яркий румянец залил ее лицо, когда мужчина заключил ее в свои объятия. Но постепенно начальная стыдливость уступила другим чувствам, более сокровенным и глубоким. Наконец, после долгих лет тоски ее сердце отыскало путь домой. Для Кендис Уайт дом был прямо здесь, в руках мужчины, которого она любила, и потребовалось лишь несколько минут, чтобы это понять.

В тот момент девушка верила, что она могла бы провести столетия вот так, прикованной к телу Терренса, а его руки медленно водили по ее спине и волосам, а его коричное дыхание заполняло воздух, сохраняя щеку и шею теплыми. Она испустила вздох, и тут же осознала, что не сказала ему то, что было у нее в сердце.

- Терри, - позвала она его шепотом, все еще приникшая к его груди.

- М-м? - пробормотал он из приятного транса своих грез.

- Ты, кажется, задал мне вопрос, на который я еще не ответила, - продолжала она мурлыкать.

- Я уже знаю ответ..., хоть и едва могу в это поверить, - ответил он, шепча ей на ухо.

- Но эти вещи должны быть сказаны, - настаивала она.

- Тогда сделай это вот так, - сказал он, беря ее лицо в одну руку нежнейшим жестом и помогая ей заглянуть в его глаза. Он заглянул в два изумруда, которые осаждали его мечты с ранней юности, но прежде чем погрузиться в них, он наклонил голову, пока ее губы не приблизились к его уху. - Просто шепни слова мне на ухо так, чтобы только я мог их слышать, - попросил он.

Молодая женщина мягко улыбнулась, глубоко тронутая его просьбой. Она никогда никому не говорила слова «Я люблю тебя», хотя была влюблена не однажды. Кенди закрыла глаза, чтобы придать себе немного храбрости, но потом снова появился вечно присущий румянец, снова делая все усложняя.

- Я люблю тебя, я всегда тебя любила, - повторила она ему на ухо, и он почувствовал, что тропинки больше не существует. Казалось, для них обоих исчез целый мир, чтобы оставить лишь ощущения его рук, держащих ее, прижимая к себе ее тело, ее руки, мягко сцепленные на его шее, его лицо, зарывшееся в ее белокурые кудри, тепло их тел, биение их сердец, их слезы, бежавшие в тишине, лаванду и розы, тающие в воздухе, два голоса, повторяющие шепотом: я люблю тебя.

- Не было ни дня, ни ночи, - продолжала она шептать ему, не размыкая объятий, - ни рассвета, ни заката, чтобы я не думала о тебе все эти годы, Терри. Я пыталась забыть, я пыталась преодолеть эту любовь внутри меня. Эта любовь, я полагала, грешна, потому что я думала, что ты уже женился на ней. Я боролась с этой любовью, но она была сильнее меня. Ив только хороший друг, кто, к несчастью, влюбился в меня, но его чувства безответны, и в ночь, когда я пошла с ним на бал, я сказала ему правду. Теперь он знает, что ты - тот, кто в моем сердце. Никто другой на этой планете не смог бы когда-либо пробудить во мне чувства, которые пробудил ты в своей Кенди, которая твоя, и только твоя, кто никогда не переставала быть твоей, несмотря на время, несмотря ни на что. О Терри, мой Терри! - вымолвила она и остановилась, пряча лицо на его груди, не в силах сказать больше, потому что эмоции переполнили ее, и это было даже хорошо, потому что мужчина, который держал ее в своих руках, млел и больше не мог сопротивляться нежности.

Они стояли в объятиях друг друга бесконечный момент. Слишком переполненные звуком тысячи затворов, внезапно открывшихся в их сердцах, когда они наконец нашли в руках друг друга потерянный ключ их душ. При соприкосновении их тепла в их телах начал загораться ряд вспышек, и прежде, чем они могли понять природу этой тайны, поток старых и новых желаний стал требовать своего удовлетворения, и Терри был первым, кто был унесен волшебными чарами их близости.

Он сжал объятия, медленно откидывая голову назад, лаская щекой мягкую щеку Кенди, и глубоко вдыхая ее запах. Он взял ее лицо в правую руку и поднял ее подбородок так, чтобы они могли видеть друг друга в глазах. Кенди почувствовала дрожь своего тела под его глубоким взглядом, но по непонятной причине она его выдержала, утопая в синем сиянии глаз Терри. Он не говорил ни слова, но она поняла, что он собирался поцеловать ее прямо здесь, и она также знала, что на сей раз она его не отвергнет. Она так долго желала поцелуя с его губ, что не могла больше этого отрицать. Когда душа уже раскрыла тайны, кожа должна следовать за признанием.

Он медленно склонил голову, уменьшая расстояние, пока его кожа не ощутила теплый ветерок ее дыхания. Затем он закрыл глаза, и некоторое время стоял неподвижно. Он был так опьянен ею, что боялся, что она может исчезнуть, если он посмеет коснуться ее губ. Но природа была сильнее его опасений, и вскоре одержала верх над последним намеком на внутренние колебания. Он, наконец, закончил долгое путешествие, которое начал осенним утром, когда впервые покинул Лондон, а его губы снова встретились с ее после лет тоски и мучительной разлуки.

Кенди приняла ласку, изумленная нежностью, проявляемой при его первом касании. Краткие поцелуи осыпали ее губы со слегка влажным акцентом. Он едва задевал мягкую плоть ее рта, как если бы она была сотворена из пены или хрупкого фарфора. Оба тела начал охватывать ряд коротких электрических разрядов, а чувствительная оболочка их губ чуть ласкала друг друга. По причине, которой он не мог понять, Терри ощущал себя застенчивым ребенком, затерявшегося в чарах Кенди, но недостаточно смелый, чтобы излить на нее всю страсть, таящуюся на дне его сердца.

Неожиданно она удивилась сама себе, отвечая ему и нежное тепло их объятий переросло в разгорающийся огонь. Прежде, чем она могла это полностью понять, его поцелуй усилился, и она отозвалась, движимая женским инстинктом, наличие которого она игнорировала. Неосознанно она раскрыла губы, и он немедленно откликнулся поцелуем; не как подросток, однажды укравший ее поцелуй, но как мужчина, который желал ее долгие годы. Он жаждал свободно исследовать ее рот в сокровенном глубоком экстазе.

Она не оказала никакого сопротивления, даже когда ее последняя капля воздуха растворилась еще раньше. Кенди поняла, что он брал ее единым поцелуем, и этим страстным жестом он говорил ей, что он вернулся, чтобы потребовать всей ее души и тела. Тогда она знала, что была рождена ради этого золотого момента. Она была женщиной, ради которой он был рожден мужчиной.

Поцелуй, когда он даруется с истинной любовью, это искра, которая разжигает неконтролируемые потоки страсти. Потоки электрической энергии, бегущие сквозь человеческое тело, соединяя плоть с разумом и душой, кажется, пробуждают в наших венах, движущую силу природы. Вот что происходило в телах Кенди и Терри в тот момент, когда они подчинялись друг другу в том длящемся поцелуе. Внезапно Кенди перестала быть девушкой и стала женщиной, и как женщина, она поняла, что колеса страсти уже вращались внутри нее и не остановятся, пока они не утолят их взаимную жажду близкого объятия.

Терри, в свою очередь, не мог раздумывать, уже унесенный очаровывающим ощущением своего нового исследования тела Кенди. Что за невероятное блаженство его губ на ее губах, наслаждение вкусом ее увлажненного рта, дегустация ее земляничного запаха, все такого же, как в тот полдень, когда он впервые поцеловал ее! Что за необъятное удовольствие от каждой ее выпуклости и впадинки, прижатой к его напряженным мускулам! Что за сладостное ощущение ее подрагивающей кожи под его поцелуями, что следовали за влажным следом по ее шелковистым щекам до сливочной ямочки ее шеи! Он ощущал в восхищении, как своей жизни он не наслаждался такими сильными и приятными ощущениями. Это было своего рода опьянение, но даже глубже и гораздо сильнее, чем от любого вина.

Кенди хрипло вдохнула, когда почувствовала ласки Терри на шее, и новые ощущения наводнили ее тело. Но ее спонтанный стон заставил Терри откликнуться. Он вскоре пришел в чувство и понял, что они были все еще посередине улицы, а он уносил их обоих на край обрыва, откуда не будет возврата, если он сразу не остановится.

Он медленно оторвал губы от шеи Кенди, неохотно оставляя жемчужину, соблазнившую его своим вкусом. Он зарылся лицом в кудрях девушки и зашептал ей:

- Прости меня, любимая, - шептал он. - Я так сильно люблю тебя, что забыл, что мы находимся в общественном месте, а ты - леди... Мое единственное оправдание - это вся тоска, которую я перенес за эти годы. Кенди, ты была моей самой большой страстью, и теперь я едва могу поверить, что ты все еще меня любишь... Я просто... увлекся.

Блондинка отстранилась, пока не встретилась лицом к лицу с молодым человеком. Когда их глаза снова встретились, на ее лице была милая понимающая улыбка, которая ошеломила Терри своей зрелостью.

- Все хорошо, Терри, не за что просить прощения, - промурлыкала она, застенчиво опуская глаза. - Я… Мне тоже было нужно побыть... близко к тебе, - призналась она.

Терри наградил молодую женщину благодарным взглядом и расцепил объятия. Держа в своей руке руку Кенди, он стал прогуливаться. Девушка следовала за ним, пребывая в восторженной радости оттого, что идет рука об руку с человеком, которого любила. Они действительно не чувствовали земли под ногами.

Они удалились от моста и неторопливо прогуливались по авеню в полной тишине. Внезапно, слова показались ненужными. Тихий слух Сены, бежавшей своим мерным курсом, и шумы города таяли в подавляющей музыке их чувств. Он отпустил ее руки и обернул свою руку вокруг ее плеч. Она инстинктивно обвила его талию, и так они долго продолжали идти.

Но, в конце концов, часы собора отбили шесть часов, и так или иначе возвратили их из страны грез, в которой они пребывали в течение времени, которое не могли сосчитать. Это был тот таинственный момент дня, когда мы не можем сказать, село ли солнце только что или собирается взойти.

- Кенди, - произнес Терри, нарушая тишину - Завтра я должен буду... - он сделал паузу с намеком на колебание в голосе.

Слова Терри оглушили Кенди, принося новый горький вкус моменту, который был прекрасен до этих слов.

- Завтра ты уезжаешь на фронт, да? - хрипло спросила она.

- Да, - ответил он, - но я буду писать тебе каждый день, и когда эта война закончится...

- Молчи! - прервала она, прикладывая указательный палец к его губам. - Терри, эта война научила меня, что мы не можем ни на что рассчитывать, кроме как на сегодня... - и затем приумолкла, потому что темная тень пересекла ее прекрасные черты. - Не обещай ничего сейчас, только Бог знает, с чем мы столкнемся, как только ты уедешь.

Терри наблюдал, как ее глаза внезапно омрачились перспективой новых опасностей, с которыми он должен будет встретиться, как только он вернется на линию фронта.

Молодой человек почувствовал, как вздрогнуло его сердце прежде, чем ее увидел ее взволнованное лицо, и его разум начал отчаянно искать ответ, чтобы разрешить новую дилемму, перед которой они теперь стояли. Терри сжал руку Кенди в своей и повел ее на ближайшую скамейку, куда они оба и сели.

- Кенди, - начал он пугающим голосом, - я ясно понимаю, что в связи с теперешними условиями может показаться бесполезным давать тебе обещания,.. но, я думаю, что мне нужно... Я должен спросить тебя сейчас.

- Терри! - выдохнула она, не в состоянии вымолвить больше.

- Кендис Уайт, - продолжил он, с обожанием глядя ей в глаза и держа руки нервным жестом, - ты только что призналась, что все еще любишь меня. Могу я сделать вывод из твоих слов, что ты примешь мое обещание жениться? Удостоила ли бы ты меня такой чести?

- О, Терри! - с вздохом произнесла она, а две больших слезы пробежали по ее щекам. - Да, да, тысячу раз да! Бог знает, что быть твоей женой всегда было моей самой сокровенной мечтой... Но я не уверена, должны ли мы говорить сейчас об этом, когда наше будущее неопределенно. Я боюсь, Терри, я боюсь судьбы, которая всегда была неблагоприятна для нашей любви. Если с тобой что-то случится на фронте, я… я…

- Пожалуйста, перестань, - сказал он, не в силах сопротивляться, и погасил ее слова новыми горячими поцелуями, воспламененными значением в губах молодой женщины. - Не говори так, - бормотал он между одним и другим поцелуем. - Со мной все будет хорошо... но теперь... это твое признание в любви... это для меня... слишком... Я не могу принять... так много... счастья…

Затем он просто больше не мог говорить, снова выпивая вкус ее рта в углубляющемся поцелуе. Кенди с радостью его приняла. Ничто не могло быть лучше в мире, чем его близость. Они оставались прикованными к губам друг друга еще некоторое время, а Венера зажигала горизонт над Сеной. Когда они разделились, чтобы глотнуть воздуха, Терри поднял ее подбородок и оперся лбом на ее лоб.

- Послушай, - объяснял он. - Давай на сей раз перехитрим судьбу. Я был бы счастливейшим человеком на Земле, если бы сегодня ночью ты была в моих руках, но я хочу делать все правильно. Ты только что сказала, что выйдешь за меня. Тогда исполни свое обещание... Выйди за меня сегодня!

Глаза Кенди распахнулись, не вполне уверенные, хорошо ли она поняла, что он говорил.

- Но Терри, ты же знаешь, что это невозможно, - возразила она с опечаленными глазами. - Ты же новобранец, и это против военных законов, когда холостые призывники женятся во время войны. Плюс, даже если это было бы возможно, мы не сможем все подготовить для сегодняшнего вечера.

Лицо Терри расплылось в улыбке.

- Есть способ, - сказал он. - Я знаю кое-кого, кто может помочь нам в этом. Я только должен знать, хочешь ли этого ты.

- Ты уже знаешь, - ответила она.

- Но я хочу услышать это из твоих губ, - потребовал он с ослепительной улыбкой.

- Тогда, ответ - да, я согласна выйти за тебя замуж сегодня, если такое чудо может произойти.

- Может, - заверил он. - Теперь, подари мне еще один поцелуй, по которому я слишком изголодался, и теперь никак не насытюсь.


Карета остановилась у 35 улицы Фонтейн, Мулен Руж был примерно в паре кварталов от старого изящного дома в неоклассическом стиле, где они сели в такси. Они были только в сердце Монтмартра, центра ночной жизни на правом берегу. Молодой человек вышел из экипажа и вместо того, чтобы помочь молодой леди, взяв ее руку, он ухватил ее за талию, снимая, пока она снова не стояла на земле, а он крепко ее держал.

- Терри, прекрати! - отругала она его, в то время как он настойчиво целовал ее щеку и висок, но поскольку она еще и весело хихикала, мужчина не обращал внимания на нее слабые причитания.

- Это еще почему? - с вызовом и дьявольской усмешкой отвечал он, целуя мочку ее уха.

- Потому что мы уже добрались до нужного дома. Ты не собираешься постучать в дверь и посмотреть, есть ли там кто-нибудь? - поинтересовалась она, пытаясь выдержать щекотку.

- Хорошо, - подчинился он женскому здравому смыслу, - но даже не думай, что я перестану позже, - намекнул он, и она покраснела как свекла.

Молодой человек взял дверной молоток и уверенно постучал. Ожидание ответа мягкого мужского голоса не заняло долгое время, и дверные замки начали открываться. Мужчина в свои последние сорок открыл дверь, и как только молодая пара объяснила причину своего визита, слуга пригласил их войти.

Мужчина и женщина уселись в гостиной, сдержанно украшенной, и молодой человек держал руку девушки. Минутой позже в комнате появился высокий мужчина.

- Отец Граубнер. Благодарю за то, что приняли нас в Вашем доме, - сказал Терри, вставая, когда священник вошел.

- Видеть вас обоих - большое удовольствие, - отозвался мужчина с вопросительным выражением лица, - но это не мой дом. Я только гость. Это дом Епископа Бенуа, он курирует "Священное сердце" Базилики, недалеко отсюда.

- Я понимаю, красивая белая церковь на холме с тысячей ступенек, - прокомментировала Кенди, поскольку священник поприветствовал ее.

- Ну, моя молодая леди, - усмехнулся священник на замечание девушки. - На самом деле только 237 ступеней, но Вы сказали очень правильно, ибо человеку со слабым сердцем, как мое, эти ступеньки кажутся тысячей. Однако присаживайтесь, мои дорогие друзья. Не хотите ли что-нибудь выпить?

Пожилая женщина принесла немного вина для священника и чай для пары, и как только они остались одни, Терри объяснил истинную причину их визита. Пока молодой человек говорил, священник переводил свои темные глаза с лучистого выражения молодого человека к краснеющему лицу девушки и назад к молодому человеку.

Дело в том, что такой человек как Граубнер, опытный и хорошо знавший человеческую природу, не нуждался ни в каком объяснении; достаточно было посмотреть на лица пары и знать, в какое время они живут, чтобы понять, что произошло. Но Граубнер позволил Терри закончить его историю. Затем с очень серьезным выражением на лице он ответил:

- Дорогой друг, - произнес он, обращаясь к молодому актеру, - ты понимаешь, что вы просите меня сделать? Ты прекрасно знаешь, что поступать так против военных законов, и как священники, мы имеем строгие приказы повиноваться этим постановлениям.

- Мы понимаем, отче, - ответил Терри, - но Вы также знаете, что любовь - это более высокая власть.

- Вы просите, чтобы я ослушался свое начальство? - нахмурившись, спросил Граубнер.

- Не совсем, отче, - осмелилась сказать Кенди. - Мы просим, чтобы Вы забыли свои приказы на несколько минут... Я уверена, что никто бы и не заметил, - закончила она с улыбкой, которая расплавила бы и железо.

Мужчина постарше, не в силах больше скрывать свое веселье, некоторое время хохотал над комментариями девушки, а пара смотрела друг на друга, изумленная внезапным изменением настроения священника.

- Um Himmels Willen! - воскликнул Граубнер, сгибаясь от смеха. - Я... Теперь я понимаю, почему вы двое так влюблены друг в друга. Вы пара мятежников. Вы когда-нибудь думали о правилах, дети мои? - задался он вопросом между смешками. - Но... ладно... Иисус Христос был тоже мятежником... Так что Бог их благословляет.

- Значит ли это, что Вы согласны? - спросила пораженная Кенди.

- Конечно, согласен, дитя мое! - с улыбкой подтвердил священник. - На самом деле, я мог бы избавить вас от объяснений, я знал, что было причиной вашего посещения с момента, когда увидел ваши лица.

- Тогда Вы хорошо провели с нами время, - прокомментировал молодой человек со злобной улыбкой. - И никогда не думали отказать нам в этом одолжении... Вы были бы хорошим актером, отче.

- Я просто не мог ничего поделать, - ответил мужчина постарше. - Но, дорогой Терренс, ты отлично знаешь, что меня не особо волнуют приказы моих старших, когда они идут вразрез с моими принципами. Да вы имеете понятие, сколько венчаний я провел с начала войны?.. Я и счет потерял! - заключил он, и пара рассмеялась над озорством священника.


Епископ Бенуа был в Риме, с визитом к Римскому папе, так что Эрхарт Граубнер имел дом в своем полном распоряжении и на все необходимое время.

Дом был большой, удобный и со своей церквушкой.

В этом тихом и сокровенном месте, украшенном изящными ионическими колоннами, версальским паркетом на полу, двумя отдельными хрустальными вазами со свежими белыми нарциссами на алтаре и серебряном распятием как единственным религиозным знаком на голубых стенах, венчались Кендис и Терренс вечером 1-го сентября 1918 года.

Они были за тысячи миль от своей родины, никто из друзей или родственников не был приглашен, не было времени, чтобы купить роскошное свадебное платье для невесты, жених не был одет в смокинг, не было ни шафера, ни подружек невесты, или музыки или торта, а кольца были сначала ношены другой парой, женатой 25 годами ранее. Однако, молодой аристократ и его невеста казалось, не обращали никакого внимания на все эти несоответствия. Была только одна-единственная правда, которая имела значение, что та же самая судьба, которая заставила их разлучиться, наделала ошибки, позволяющие им вновь встретиться друг с другом в вихре войны, а любовь довершила остальное. Какие-либо соображения вне этого факта были бесполезны.

Несмотря на несоответствия, Граубнер никогда, за всю свою жизнь священника, не видел невесты красивее или жениха ослепительнее, чем те, что стояли перед ним этим вечером. Молодая блондинка купалась в тускнеющем свете люстр, которые заставляли ее золотые волосы и глубокие зеленые глаза сверкать бесчисленными блесками, а молодой человек рядом с ней, все еще слишком удивленный неожиданным благословением, не находил места, чтобы сосредоточить внимание, кроме как на белой нимфе, на которой он женился.

Церемония была краткой и скорее неофициальной, но была выгравирована в сердцах возлюбленных до конца их дней. Каждый жест, каждое слово, тишина и взгляды, которыми они обменивались в тот момент, когда произносили свои клятвы, никогда не будут забыты, даже если они проживут сотню лет... даже если смерть разлучит их.

- Я, Кендис Уайт Одри, обещаю любить тебя, Терренс Грэм Грандчестер, в бедности и богатстве, здравии и болезни, до конца своих дней и пока смерть не разлучит нас, - сказала она, а слезы катились по ее розовой щеке, и он должен был сделать большие усилия, чтобы удержаться от объятий в этот момент. Все же у него остались силы, чтобы подождать еще, чтобы произнести свои собственные клятвы.

- Я, Терренс Грэм Грандчестер, обещаю любить тебя, Кендис Уайт Одри, в бедности и богатстве, здравии и болезни, до конца своих дней и пока смерть не разлучит нас, - отвечал он, зная, что это были важнейшие строки, которые он произносил в своей жизни.

Молодая женщина посмотрела на Терри, понимая, что теперь все ее планы, надежды, жилище, имя и целая жизнь будут связаны и пропитаны высокомерным благородным человеком, которого она однажды встретила в Англии. Он, который стал ее закатом и рассветом, был наконец связан с ней так, как никто другой. Кенди тогда почувствовала, что большое приключение в ее жизни поистине началось.

- Тогда от имени Святой Церкви я объявляю вас мужем и женой, - сказал священник, и пара не дала ему времени сказать больше, потому что жених не дождался разрешения поцеловать свою невесту. Но отец Граубнер не жаловался.

Впервые целуя свою жену, Терренс чувствовал, что освободился от тяжелого груза, который его плечи несли в течение долгих лет. Наконец, в руках с женщиной, которую он любил, он нашел свой истинный дом и мог отдохнуть душой.


Во время войны обычное дело, что бедные люди становятся нищими, а те, кто однажды были богаты, делают несколько шагов вниз по социальной лестнице, и иногда сталкиваются с различными экономическими проблемами, которые ведут их к банкротству. Это был случай Мадам Жильбер. Ее муж, богатый коммерсант, умер 15 годами ранее начала войны, и без его управления их богатство, благосостояние Жильберов драматично уменьшилось после 1914 года. Так что Мадам Жильбер, будучи дамой оптимистичной, решила использовать свой большой дом в качестве гостиницы, чтобы заработать франки, которые не могло обеспечить наследство ее мужа.

Дом Жильберов был построен в XVII веке. Он был в «предреволюционном» стиле с лучами дуба на потолке и толстыми каменными стенами. Резиденция располагалась в сердце «Quartier Latin» прямо на улице Mесье Принца, недалеко от Люксембургского Сада. Место было тщательно убрано, удобно и очаровательно, и Терри случайно выбрал его днем, когда покинул больницу. Тогда он никак не мог себе представить, что это будет место, где он и его жена проведут свою брачную ночь.

Когда один из посетителей вошел в дом в сопровождении молодой белокурой женщины, Мадам Жильбер, которая была за регистрационным столиком, как обычно, не сделала ни единого комментария.

 После пребывания в качестве владелицы гостиницы почти четыре года в течение войны, она привыкла к таким сценам, и приняла их, как есть, самым естественным образом. Тем не менее, когда она ощутила особую ауру, окружающую эту пару, она не могла не вздохнуть, припоминая былые дни, когда она была безумно влюблена, как молодая женщина, которая поднималась по лестницу с великолепным румянцем, покрывающим ее белые щеки.

- Сделай этот момент для нее прекрасным, Божья Матерь, - сказала женщина, перекрестившись.


Соловьи монастырского сада,

Как и все на Земле соловьи,

Говорят, что одна есть отрада

И что эта отрада - в любви...

И цветы монастырского луга

С лаской, свойственной только цветам,

Говорят, что одна есть заслуга:

Прикоснуться к любимым устам...

Монастырского леса озера,

Переполненные голубым,

Говорят, нет лазурнее взора,

Как у тех, кто влюблен и любим...

Игорь Северянин

Комната была почти темна, лишь робкая свеча на ночном столике освещала место, которое внезапно показалось таким теплым, когда она вошла. Я медленно закрыл дверь и секунду подождал, прежде чем повернуться к ней лицом.

В тусклом свете свечи я видел, как она освободила волосы от белого банта, который носила, позволяя золотому каскаду невозможных кудрей опуститься на спину. Я столько раз мечтал об этом моменте, но вид женщины предо мной был за пределами моих самых диких грез.


Я оглядела спальню, и все, что я могла увидеть, казалось просто совершенным. Место было теплое и удобное, здесь было выдвижное окно с приятным видом оживленных улиц, которое утром позволяет солнечным лучам проникать в спальню. Слева был кедровый письменный стол с букетом красных роз. Кровать была накрыта вязаным покрывалом, представляющим собой настоящее произведение искусства. Хотя я не могла оценить эти детали на первый взгляд, настолько волнующейся и испуганной я была. Я никогда не была так напугана и счастлива в одно и то же время, как ощущала я в этот момент.

Я подошла к окну, повернувшись к нему спиной. Я не могла не принимать во внимание то, что по существу собиралось произойти между нами этой ночью... но кроме элементарных знаний, полученных в школе медсестер, я была абсолютно наивна. Как полагается вести себя женщине в таких ситуациях? Как я могла встретиться с такой близостью, если даже его поцелуи заставляли млеть и таять мое тело?

Пытаясь найти облегчение своему запутавшемуся разуму, я ослабила бант, державший волосы. Секунду спустя я почувствовала его руки на своих плечах, заставлявшие меня повернуться к нему лицом, и более я размышлять не могла.


Я покрыл расстояние между нами, и мои руки опустились на ее плечи. Когда я смог посмотреть на ее лицо, я заметил, что она застенчиво потупила глаза. До меня дошло, что это будет ее самый первый раз, и даже когда мысль переполнила мое сердце огромной радостью, меня это также и чрезвычайно взволновало.

Я не хотел напугать эту молодую сирену, которую обожал и желал со школьных времен, и которая невероятной и счастливой волею судьбы была моей недавно венчанной женой.

Я наклонил ее лицо, беря ее за подбородок одной рукой, используя другую, чтобы обвить ее крошечную талию. Я одарил ее легким поцелуем и сопротивлялся всеми своими силами, чтобы продолжать и наконец выпустить сокровенные желания внутри себя.

- Маленькая девочка с веснушками, - ласково сказал я, - это может быть чудесным и неповторимым опытом для нас обоих. Не бойся, я позабочусь о тебе. Давай раскроем вместе секретные экстазы, которые любовь сохранила лишь для таких везучих созданий как ты и я, - шептал я ей на ухо.

Она подняла затопленные зеленые глаза, маленькие аквариумы, полные света и дрожащих теней, чтобы взглянуть в мои.


Когда я услышала его слова, я почувствовала, как мои страхи медленно растаяли от звука его голоса, который никогда не был так нежен, как в этот момент. Внезапно я поняла, что могу быть в безопасности в его объятиях. С этим новым доверием я взглянула в его синие глаза и поняла, что он тоже волновался.

- Со мной все будет хорошо, Терри, - молвила я своим самым мягким тоном, стараясь, чтобы он почувствовал себя более непринужденно, и потом, сама себе удивляясь, добавила: - Я хочу быть с тобой настолько, насколько ты хочешь быть со мной.


Ее милые слова заставили мою кровь почти взорваться, но я должен был хранить контроль над своими порывами, что требовали от меня взять ее прямо здесь и сейчас. Я знал, что должен быть терпеливым и нежным. Я просто слегка обнимал ее, а она покоилась головкой на моей груди. До меня доносилось ее тонкое дыхание, наполняющее мои чувства смесью роз и земляники.

Моя щека ощущала шелковистое касание ее золотых волос, и я желал больше чем когда-либо прежде приласкать эти непослушно кудрявые волосы. Возможность желать и утолять это желание в то же самое время было чем-то новым для меня, так что я, кажется, погрузился в ослепительный золотой лабиринт, столь же изумленный восхитительной гривой Кенди, как и девчушка на мосту.

- Я открою тебе секрет, - прошептал я, лаская ее длинные локоны, - когда я был подростком, иногда я верил, что ты была ненастоящей.

- Кем же я тогда была? Эльфом? - спросила она, хихикая на моей груди.

- Не-а... феей с невероятно кудрявыми белокурыми волосами, - объяснял я, и мои слова заставили ее поднять голову и взглянуть прямо мне в глаза. Она не говорила ни слова, но я знал, что ее глаза улыбались.

- Но потом, - продолжал я, - я понял, что ошибался.

- Так ты понял, что я была всего лишь девушкой... - заключила она.

- Неправильно, - ответил я, кладя указательный палец на ее носик. - Я понял, что ты была ангелом... моим ангелом, - сказал я, приглушая последние слова на ее губах, и заметил, что она начинала привыкать к моим поцелуям, ибо отзывалась почти немедленно.


- И он еще раз поцеловал меня... Который по счету был этот поцелуй? К этому времени я не могла сказать. Начиная с нашего второго поцелуя на мосту, он искал мои губы так много раз, что было невозможно перечесть... Однако, я поняла, что с каждой новой встречей с его тревожный ртом мое тело все более узнавало об этом человеке, кого я неожиданно приняла как своего мужа... Вскоре его ласки стали горячее, и я ощущала, как мое тело естественно отзывалась на его запросы. Я так затерялась среди его поцелуев в шею, что не заметила, как он начал расстегивать мое платье.


Начиная с нашего объятия на мосту Святого Мишеля, я не касался ее шеи, сознавая непреодолимое колдовство этой ласки и вечно боясь потерять контроль над своими импульсами. Но здесь, в середине полутемной комнате мы впервые наслаждались удовольствием полной близости. Что могло остановить меня от того, чтобы разделить с моей женой всю страсть, которую я сохранил только для нее?

Тогда мои руки добрались до пуговок на ее спине, и я, в конце концов, сделал вывод, что профессия портного была определенно недостойнейшей из всех.

Как умудрился кто-то выдумать платье с более чем двадцатью крошечными застежками? Несмотря на мое раздражение, я должен был признать, что глубоко наслаждался, зная, что вот-вот открою красоту, о которой всегда мечтал.

Как только я закончил с последней противной пуговицей, мои руки пробежали по ее спине, чувствуя тонкий материал ее комбинации и мягкую кожу, которая была непокрыта, пока не достиг шеи, которую еще дегустировал. Я ощущал, как дрожит ее тело, когда мои пальцы медленно опустили плечи платья, и она, наконец, осознала, что я почти снял с нее одежду.


- Я почувствовала, как его губы отделились от моего горла, и его глаза поднялись, чтобы взглянуть в мои. Я была загипнотизирована его зеленовато- синими глубинами до пункта, где моя обычная защита была крайне низкой. Я знала, что он всегда имел эту власть надо мной, но этой ночью он использовал свое соблазнительное оружие со всей своей мощью. Он пробежал руками по моим плечам, и я заметила, что он уже раздевал меня. Как если бы он ласкал меня, в то же самое время, как он заставлял мое платье медленно упасть к моим ногам.

Даже, когда я не была на самом деле нагой перед ним, я так стеснялась в этот миг, что каждая частичка моего тела казалась неудобно несовершенной в моих глазах. Тем не менее, первые ощущения смущения исчезли, как только он нежно заставил меня посмотреть прямо на него. И я могла прочесть в его глазах, что он не был разочарован. Но долгое путешествие за пределы скромности только начиналось. Он вел, и я знал, что последую за ним туда, куда бы он взял меня.

С большим недоверием я смотрела на него, а он держал мои руки, кладя их себе на грудь.

- Пожалуйста, сделай это для меня, - попросил он. Я знала, что он хотел, чтобы я расстегнула ему рубашку, и когда он увидел мое ошеломленное выражение, он ободрил меня той самой озорной улыбкой, которая всегда заводила меня. - Тебе ведь не впервой, моя милая медсестра, - пошутил он.

- Теперь это другое, - слабо возразила я.

- Действительно... но просто представь, что нет.


Я наблюдал, как она серьезно расстегивала каждую пуговицу на моей рубашке, всеми фибрами души наслаждаясь одним из самых эротических опытов, которые когда-либо у меня были. Вскоре я был наполовину обнажен, руководя ее ласками моего тела. Принимая ее застенчивые наступления на своей груди, я постигал, как профессионально она действовала все это время, пока заботилась обо мне. Я ощущал, что она также желала меня, но она была так очаровательно робка, что не могла избежать почти несходящего румянца. Странно, но ее застенчивость привнесла еще больше обольщения.

- Ты не представляешь, что ты со мной делаешь, Кенди, - хрипло простонал я. - Ты околдовала меня, женщина. Что за чары ты на меня наложила?

- Я просто любила тебя, Терри, - нежно ответила она, пока ее пальчики медленно скользили по моему торсу и плечам, заставляя меня вздрагивать от ее касаний, - всем моим сердцем. Ни единого дня за эти годы я никогда не переставала думать, мечтать о тебе.

На этом месте я не мог больше сдерживаться и сгреб ее в свои руки, сжимая ее соблазнительные изгибы и требуя ее влажного рта по новообретенному праву мужа.

Мы упали на кровать и покатились, пока я не оказался на ней, своим весом сминая ее нежное тело. Мои руки были свободны от преград, которые еще сдерживали их прежде и начали исследовать мягкие линии ее географии, запоминая и отмечая в моих чувствах то, что мои глаза уже заучили наизусть с первого дня, когда остановились на ней. Я желал Кенди с тех пор, как увидел ее в тумане.

Той первой ночью после нашей краткой встречи я лег спать, думая о нежном диком цветке, с которым только что столкнулся. Никогда раньше девушка не казалась мне такой смелой и уверенной в себе, как эта невысокая блондинка с глазами, убивающими наповал своим зеленым блеском. Я помнил, как тонкий материал ее платья обтекал мягкие изгибы ее подросткового тела. Мой нахальный разум не мог не окунуться в мысли о радостях, что покрывало платье.

Той ночью я уснул, представляя, что раскрыл восторг ее наготы, требуя себе право на обладание всеми ее милостями.

Но теперь эта самая красота, с телом, более зрелым и великолепным, поскольку соответствовало полностью преобразившейся женщине, была в моих руках, ее дыхание учащалось и учащалось, ее руки неистово водили по моей спине и бокам, ее рот был открыт и отдан мне на жадное исследование.

Я мягко потянул ее, чтобы уложить на моем левом боку. Мои губы неохотно оставили ее лишь затем, чтобы атаковать с равной страстью ее горло; я жаждал этой сливочной длинной шеи.


Что происходит, когда Терри держит меня в своих объятиях? Я все еще не могу сказать, несмотря на годы... Я только знаю, что он становится хозяином чувственной игры своим соблазнительным касанием, и подсознательно я рада участвовать, следуя за ним.

Когда мы оказались на кровати, я чувствовала, что мы уже перемещаемся в мир, который я никогда себе не представляла. Теперь все было открытием. Ничто, что бы я ни читала или видела, не подготовило мой разум и тело для этой встречи кожи и душ. Он плавал по моей шее и горлу, пока не добрался до плеч, и я почувствовала, как он медленно опустил полоски шнурка моего лифчика. Вскоре он оставлял влажный след на моих плечах и обнаженных руках, а мое тело все дрожало. В то же время я ощущала его руки, бегущие вдоль моего тела, касаясь страстными ладонями и пальцами мест, которые раньше казались мне недоступными, придавая моим ногам и бедрам под нижней юбкой форму, как гончар глине.

Неожиданно он прервал свое страстное объятие, а его руки переместились вверх. Он поднял торс, и снова эти синие мечи его глаз проникли в мой дух с его взглядом. Он медленно развязал ленты, которые держали мою комбинацию, и затем я вспомнила, что это была последняя часть одежды, которая покрывала наготу моей груди.


Тогда мой рот достиг границы этих белых холмов, что оставлял непокрытым вырез комбинации. И тогда я понял, что она не носила корсет, как большинство женщин делало в то время. Я улыбнулся про себя от этого открытия. Моя веснушчатая девочка была мятежником даже в этих деталях, смело идя против общественных предписаний. И для меня, это простое открытие женского бунта означало, что красота ее высокой груди, которой я втайне восхищался в больнице, всегда скрытой под униформой медсестры, была результатом не тугого корсета, а ее естественным даром.

Моя рука не могла сопротивляться лихорадочному желанию, которым я так долго томился, наполнить мои ладони и пальцы соблазнительной грудью любимой женщины. В этот момент будто неземная радость распахнула двери и позволила мне увидеть золотые лучи небесной земли. Ее грудь была мягкой и упругой одновременно; она прекрасно подошла моей ладони, будто они были созданы друг для друга. Она застонала от удовольствия.

Моим рукам не потребовалось много времени, чтобы развязать шнурки комбинации. На мгновение я остановил свою дикую атаку ее тела, чтобы торжественно созерцать великолепное зрелище своих рук, раздевающих ее, поскольку бесценный вид ее обнаженной груди впервые открылся мне. Я заметил легкий след волнения на ее лице, и снова ощутил страх перед этой девственницей, которая была незаслуженно пожалована мне. Я взглянул ей в глаза и, держа ее нежное личико в своих руках, сказал ей:

- Ты самое прекрасное создание, которое я когда-либо видел, любимая, - дрожащим голосом произнес я. - Не надо стыдиться своей красоты. Пожалуйста, позволь мне разделить с тобой скрытые чары физической любви. Я обещаю, что это будет приятно для нас обоих.


Некоторые говорят, что я симпатичная, но я всегда сомневалась в их суждениях. Тем не менее, в этот момент Терри заставил меня почувствовать себя прекрасной и желанной, словно греческая богиня, и неожиданно я перестала стесняться. Даже тогда, когда он начал покрывать поцелуями мои чувствительнейшие уголочки, выпивая из моей груди всю мою душу, или когда его руки закончили ритуал, освобождая нас обоих от остатков одежды.

Я не в первый раз видела его обнаженным, но обстоятельства были настолько другими. Тогда в операционной меня заботило лишь спасение его жизни, но теперь, посреди темноты, едва освещаемой свечою, он представлял собой захватывающее дух видение. И я, созерцающая его мужскую красоту, впервые восхищаясь величественным зрелищем наших различий, а он смотрел на меня, как будто я была единственной женщиной на Земле.

Я протянула руку к его лицу и отбросила несколько каштановых прядей, которые накрывали его милый лоб. Я не знаю, что я сделала в этот момент, но, должно быть, мои мысли во вздохе передались его сердцу, потому что он улыбнулся мне, и его лицо осветилось огнем, которого я никогда не видела в нем. Я обвила руками его шею, и мы официально начали исследовать наши тела в общем приключении, которого никогда не смели вообразить во всей его степени.

Мы бесконечно признавались друг другу в нашей взаимной любви; нашими трогательными словами, нашими губами, каждой новой лаской, которой мы учились, каждым биением сердца, которое яростно учащалось, внутри наших неясных стонов, всеми нашими вздохами и каждой мыслью, которую мы могли разглядеть один в другом. В этом волшебном восторге, где не существовало границ между его и моим телом, то, как его руки отливали мои изгибы и мои - его поджарые мышцы, было лишь логическим последствием нашего предыдущего духовного соединения.


Я не отводил глаз от своей жены и задавался вопросом, когда мой ангел успел превратиться в соблазнительную Афродиту, впервые делящую со мной постель. Она была даже красивее, чем в моих самых честолюбивых мечтах, и в то же время меня неистово привлекала и пугала ее невозможная красота. А вдруг она исчезнет, если я опять до нее дотронусь? Я колебался. Но ее ласковое касание моего лба убедило меня, что, несмотря на мою невероятную судьбу, это все-таки явь. Мое сердце бурлило от радости, так что у меня не было иного выхода, кроме как выпустить этот разгорающийся огонь через мои ласки, простым способом, который создал Господь, чтобы выразить то, что находится за пределами человеческих слов.

Я простирался до каждой возможности, которую блаженная география предлагала мне в качестве щедрого подарка. Мои руки и губы измерили и попробовали каждую частичку ее молочной вселенной, а мой пульс бился в таком темпе, который я никогда не думал, что могу выдержать и остаться в живых. Что бы я ни познал как удовольствие прежде, стало жалким и нелепым по сравнению с высшим блаженством, созданным из восхитительных изгибов и пульсирующих долин. Вскоре все превратилось в сладостные женские стоны в моих ушах, лепестки роз под кончиками моих пальцев, обширные горизонты шелковистой кожи, фонтан ароматов, пробудивших мои самые сокровенные желания, пока мои руки ласкали драгоценность меж ее бедер.


Что бы я ни желала от его тела, ничто не могло сравниться с тем, что он дарил мне этой первой ночью. Даже, когда я подумала, что растаю в его объятии, я пришла к выводу, что я преодолела первое потрясение, и мое сердце начало приказывать мне ласкать его все смелее с каждым разом. Дрожащими пальцами, слишком неопытная, но полная любви, я принимала каждую часть его крепкого тела, удивляясь гладкому контакту его кожи.

Никто никогда не говорил мне, как должно жене доставлять удовольствие своему мужу, а с другой стороны, я ведь игнорировала длинный список придуманных нашим обществом запретов, ограничивающих женский чувственный опыт. Тогда, я лишь повиновалась единственному разумному совету, данному подругой: следовать своему сердцу. Так что я инстинктивно делала то, что любовь диктовала мне, каждой новой лаской открывая места, разжигавшие в нем огонь.

Что касается его наступлений, смелеющих с каждой секундой, то они вели меня на грань удовольствия, и я ощущала, как незнакомое тепло прокралось из низа живота, наполняя мое тело и заставляя меня истекать желанием его еще большей близости, превыше объятий, так, как мужчина может быть близок к женщине.

Мне не нужно было говорить ему, чего я хотела. Он опять прочел мои мысли.


Эта женщина, которую я встретил, когда мы были только подростками. Эта женщина, которую я с тех пор безумно полюбил. Эта женщина, которую я потерял из-за своей глупости в прошлом и только что вернул божественной милостью, которой, я был уверен, что не заслуживал, вот-вот должна была стать моей и только моей, потому что я решил, что буду не только ее первым, но и ее единственным.

Я смотрел с нежным огнем в ее изумрудные глаза, и она возвратила взгляд с такой же любовью. Она знала, что я собирался овладеть ей, и посреди страсти на ее прекрасном лице показалась еще и странная смесь торжественности и радости.

- Будь моей, - прошептал я ей, снова вдыхая опьяняющий запах ее волос. - Будь моей женщиной, моей женой, моей единственной.

- Не бойся, возьми меня сейчас, - ответила она, и я медленно вошел в ее плоть, обнаружив к своей радости, что ее тело несильно сопротивлялось, чтобы принять меня.

Она задохнулась при первом касании, и я подумал, что это была боль ее первого раза. Это до смерти перепугало меня. Я никогда не был с девственницей, и чувствовал ужасную вину за то, что сделал больно ей, моей Кенди, которая была моей самой дорогой привязанностью.

- Прости меня, любимая, - просил я, нежно обнимая ее и целуя в губы еще раз.

- Не нужно жалеть. Просто люби меня, Терри, - пробормотала она среди моих поцелуев.

Я затих на бесконечный момент, позволяя ей привыкнуть к высшему контакту наших тел, но позже я почувствовал, как ее напряжение исчезло, оставляя комнату новой потребности моего тела внутри ее. Ее толкнувшиеся бедра заставили меня понять, что первая боль была для нее незначительной, и она стремилась продвинуться в наше интимное объятие.


То, чего недоставало целую вечность, просто отыскало свое место, когда он принял меня в свое самое интимное объятие. Тогда я могла охватить понятие, что значит быть женщиной, окончательную причину той любви, которую я чувствовала к нему так долго. То, что было тайной во время моей юности, все те опасения, сомнения и неуверенности, то, что было только страстным желанием в течение стольких лет, которые привели к нашей разлуке, вся боль и страдания, все испарилось во вдохе, и я был заполнена. Он был мой, со мной, внутри меня, и поток бурлящего удовольствия начинал достигать своего пика.


Затем будто яркий свет ослепил мои глаза. Следующие моменты были заманчивы. Я никогда не чувствовал такую огромную радость и боль в одно и то же время, как будто с каждым движением моего тела к ней моя душа умирала и возрождалась. Волны переполняющего восторга накрывали наши тела с возрастающей силой, а обжигающий огонь внутри нас добавлял и добавлял жара.

Итак, это было то, что означает заниматься любовью. Это было нечто выше простого секса, и прежде я никогда не испытывал такого чуда. Она была здесь, отданная в мои сокровенные ласки, на ней, вокруг нее, внутри нее. Лицо Кенди исказилось от страсти, произнося мое имя в глубоких криках, а ее ноги и руки обнимали меня. Удивительно, но сознание того, что она наслаждалась нашим любовным обменом, было куда приятнее, чем мое собственное удовольствие.

Она напряглась в необычайном проявлении электрической энергии, выкрикнув мое имя, и я почувствовал, как в этот самый момент неизвестный ток пробежал по моему позвоночнику. Будто в этот волшебный момент наши тела окунулись в поток бурлящих грез, оба уносясь, пока не достигли душистых лугов далекой земли, пойманные в пузырек мирного истощения.

Я упал на нее с хриплым стоном и зарылся головой во впадину ее шеи. Она выпустила мое тело из тисков ее ног, и мы улеглись, все еще запертые друг в друге. Я ощутил необъяснимую боль, идущую из груди, - узел внутри сердца переместился к горлу, ища выход. Он стремительно добрался до легких и голосовых связок и не выпускал мою душу, пока я не разразился слезами, громко рыдая.

Я с новой силой стиснул мое маленькое сокровище, боясь, что она исчезнет как сон. Я помню, как громко плакал без стыда.

- Кенди, Кенди, Кенди! - снова и снова повторял я между всхлипами, чувствуя, что мои крики не собирались проходить, и сжимая ее тело, тогда как она отвечала на мою вспышку увещеванием и нежными ласками. - Я думал, что потерял тебя навсегда, - признавался я со слезами. - Я блуждал по жизни таким одиноким и обезумевшим без тебя... Без тебя так темно.

Она нежно улыбнулась, как умела только она, той особенной улыбкой, которая, я знал, предназначалась только мне и никому другому на этой Земле.

- Мне тоже было так одиноко без тебя, Терри. Без тебя так холодно, - шептала она, - но теперь никто и ничто не разлучит нас. Я - твоя жена.

Ее слова и нежная забота облегчили мою внезапную боль, и мое сердце наполнилось милой безмятежностью. Я погрузился в самый глубокий и спокойный сон, которым когда-либо наслаждался; внутри утвердилось чувство незнакомой завершенности. После вечности тоски моя душа нашла свою потерянную половину.


Секунду спустя после того, как он достиг небес, я присоединилась к нему, а потом все стало мягко падать, как перышко, парящее в воздухе, пока, наконец, не опустится на тихую воду поющей лагуны. Он плакал в моих объятиях, и я плакала вместе с ним. Я столько раз говорила себе, что наша любовь умерла, что нет никакой надежды снова его увидеть, несмотря на то, что мы оба были живы... А теперь мы были здесь, соединяя все наши вселенные в одно чудо. После этого все стало миром и завершенностью.

Я оставила девичество, чтобы получить более высшее положение. Я стала женщиной... Его женщиной.


Женщина рядом с тобой...

Музыку, пламя, цветок -

Все обнимает покой.

Если с тобой ее нет,

Сходят с ума без нее

Музыка, пламя и свет.


Хуан Рамон Хименес

Приятный звук старинной мелодии проник Кенди в сон. Она узнала ноты, и ее сердце наполнилось восхитительным сиропом. В прошлом простое воспоминание об этой песне заставило бы ее плакать, но после вкушения высшей любовной амброзии печальные воспоминания показались похороненными в далекой могиле, где они не могли больше причинить ей боль.

Она открыла малахитовые глаза и разглядела мужской силуэт, сидящий рядом с ней. Ее душа прыгнула от радости, когда она поняла, что он играл на старенькой гармонике, которую она однажды дала ему. Он хранил ее все эти годы, с той же заботой, с какой сохранил свою любовь к ней.

- Привет, - сказал ой ей в темноте, когда понял, что она проснулась.

- Привет, - ответила она с улыбкой, которой не улыбалась раньше.

- Это было, как будто мы были в волшебном пузырьке, и не было ничего, кроме нашей любви. Разве нет? - спросил он, играя ее прядями, покрывавшими белую подушку в соблазнительном беспорядке.

- Была ли я где-то еще, кроме как здесь, в твоих объятиях? Я не помню, - сказала она, поворачиваясь на бок, и вытянула руки, чтобы обнять его. Он принял свою жену, окружая ее ласками ее непослушно кудрявых волос и обнаженной кожи ее спины и бедер, а она спрятала лицо на его груди.

- И все-таки, мы всегда должны помнить, что за пределами этой комнаты мир, который, кажется, против нас, - прошептал он ей на ухо. - Чужая сила выше человеческой воли, которая уносит нас далеко друг от друга, снова и снова. Но есть и сила, которая притягивает нас, сила нашей любви, которая оказалась сильнее времени и судьбы.

- Та любовь, которая длится вечно, мой любимый, - сказала она, поднимая лицо, а ее губы снова искали путь к его рту. Его губы встретили ее на полпути, и поскольку поцелуй становился глубже, на некоторое время в темной комнате воцарилось молчание.

- Когда я потерял тебя, - попытался он начать объяснение посреди дождя поцелуев, - я...

- Тише! - прервала она, опять его целуя. - Не говори об этом... не надо, - и она заставила его замолчать сладостными чарами ее ласк. - Люби меня еще, - было последним, что она сказала тоном, где смешались просьба и требование. Большего побуждения Терри не было нужно.


Утомленная, она бросилась всем своим весом на него, кладя покоиться золотую головку на его грудь. Ее щеки наслаждались касанием мягкой кожи на его хорошо сложенных мускулах, а ее правая рука прочертила по линии шрама на его ребрах слева.

Его дыхание постепенно замедлялось, но он был все еще переполнен недавним экстазом. Он просто лежал неподвижно, наслаждаясь блаженным чувством веса Кенди на своем теле, чудесным прессом ее груди на его груди, длины ее красивых ног, переплетенных с его ногами, ее рук, творящих чудеса с его торсом, и близким контактом их тел.

- Перед этим, - хриплым голосом заговорил он, - я хотел сказать тебе кое-что, но ты мне не позволила.

- Нет никакой причины говорить о прошлом, любимый, - промурлыкала она.

- Я думаю, что есть, - настаивал он.

- Не понимаю, - сказала она со вздохом, чувствуя, что ее клонит в сон.

- Со мной произошло нечто, чем я хочу поделиться с тобой. Тебе не интересно узнать? - удивился он.

- Мне интересно все, что тебя касается, но не тогда, когда такой разговор причиняет тебе боль, - мягко уточнила она.

- Я почувствую себя лучше после того, как расскажу это... кроме того, я не хочу, чтобы ты узнавала обо мне из сплетен. Лучше я расскажу тебе это сам. И я думаю, что в моей истории есть и хорошее, и этим мне бы хотелось с тобой поделиться, - добавил он.

- Раз уж это так важно, давай, я тебя выслушаю, - сдалась она, покоясь головой на его груди со вздохом смирения.

Он поднял руки, чтобы окружить ее крошечное тело под покрывалами, и мягко лаская ее спину, начал свой рассказ:

- Кенди, это часть моей жизни, которой я не горжусь. Когда мы расстались, я сначала думал, что смогу справиться с потерей. Я лишь обманывал себя, но вскоре понял, что не настолько силен, как полагал. Каждый раз, когда я был с Сюзанной, я мог думать только о тебе, и память о нашей любви была так мучительна, что я начал много пить.

Прежде, чем я смог это понять, я стал алкоголиком и ушел с работы, оставляя позади Нью-Йорк и Сюзанну. Кенди, я говорил себе, что без тебя не стоит жить, и в моем позорном падении я пытался бежать от своих проблем вместо того, чтобы встретиться с ними лицом к лицу. Поскольку я потерял работу, я нанялся в бродячий театр, который был хуже некуда. Тебе было бы стыдно за меня, если ты тогда меня увидела...

Тогда Кенди подняла голову от груди своего мужа и посмотрела прямо ему в глаза. Про себя она задавалась вопросом, позволить ли ему продолжить свою болезненную исповедь или открыть, что она уже знает эту историю... Но она остановила себя, думая, что для него могло быть еще труднее узнать, что она видела его в те грустные времена.

Молодая женщина посмотрела на него с такой нежностью, что ему почему-то стало спокойнее, и он решил продолжать историю.

- Однажды труппа гастролировала в Чикаго, моя дорогая, и возможно то, что я знал, что ты жила там, наряду с литрами виски, которые я обычно глушил в те дни, заставило меня увидеть твой образ одной ночью.

- Что? - переспросила Кенди, не в силах поверить тому, что она только что услышала.

- Однажды ночью во время своего выступления, - объяснил Терри, глядя в изумленные глаза жены. - Я видел твое лицо среди публики. Это было только мое воображение, но...

- Так ты видел меня! - воскликнула она, изумленная, и приподнялась, опираясь на руки. - Не могу поверить, что ты действительно меня видел, как и сказала твоя мать! - произнесла молодая женщина, слишком удивленная, чтобы скрыть свои чувства.

Теперь настала очередь Терри удивляться. Слова Кенди неожиданно открыли ему ошеломляющую правду, в которую он отказывался верить.

- Что ты имеешь в виду под всем этим? И при чем тут моя мать? - спросил он, крайне смущенный. - Ты ведь не хочешь сказать, что ты и правда была там? Не так ли?

- О Терри, ты действительно видел меня! - заговорила она, тронутая, бросаясь ему на шею. - Да, Терри, я была там, но я никогда не думала, что ты мог различить меня в той темноте, мой любимый, и ты должен знать, что я никогда тебя не стыдилась. Конечно, мне было грустно видеть тебя в таком состоянии, и я немного сердилась, что ты впустую тратил свой драгоценный талант, но глубоко внутри я знала, что ты победишь своих демонов, как ты и сделал.

Кенди рассказала Терри свою версию истории и объяснила свою неожиданную встречу с Элеонорой Бейкер.

В свою очередь, молодой человек говорил о влиянии, которое оказало на него появление Кенди, и решение, которое он принял после этого. Пара едва могла поверить, как кусочки мозаики, складываясь один к одному, формировали вместе трогательную картину любовной поэмы, участниками которой они являлись.

Они продолжали говорить о прошедших событиях, и вскоре разговор коснулся других моментов прошлого, когда они были так близки к встрече, но что-то мешало им увидеться друг с другом. Они пересматривали события и чувства, которые пережили тогда, и впервые начали постигать тайну невидимой нити, которая их связывала. Тот раз, когда она прибежала в Саутгемптон, чтобы увидеть его, прежде чем корабль уйдет в море, но не успела, в то время как он слышал вдалеке ее голос, не веря зову своего сердца. Следующая зима, когда она прибежала на Холм Пони всего-то несколько минут спустя после того, как он стоял там. Настойчивые боли в их сердцах с тех пор, как они прибыли во Францию, возрастающее беспокойство в течение того снежного вечера, когда они снова встретились друг с другом, и боль Кенди ночью, когда его ранило..., все начало приобретать смысл.

- Ты всегда был вот здесь, - сказала она, показывая на свое сердце. - Я могу тебя чувствовать, как чувствую свои собственные удары. Понимаешь? И теперь я знаю, что даже, когда судьба забирала тебя далеко от меня столько раз, на самом деле ты никогда не уходил. Теперь, когда ты здесь снова со мной, я понимаю, - так было задумано.

- Кенди! - вздохнул он, лаская ее щеку мягкими касаниями кончиками пальцев. - Эта любовь должна была быть. Это ты была всегда внутри меня, в моих мечтах, возможно даже прежде, чем я встретил тебя, и с тех пор это всегда была ты, - и затем он добавил, улыбнувшись с веселой радостью: - Голос на корабле, присутствие в Холме Пони, лицо в бродячем театре, укол в моем сердце... и теперь женщина в моих руках!

Молодой актер крепко обнял свою дорогую жену, чмокая ее ушную дольку, повторяя шепотом ей на ухо, что она его ангел-хранитель. Она отвечала приглушенным мурлыканьем, которое снова распалило в нем огонь.

- Кенди, пожалуйста, - просил он шепотом, - скажи мне снова, что ты любила меня, несмотря на прошедшие годы, и что мечтала обо мне, как я мечтал о тебе... скажи мне, что ты лишь ждала меня все это время!

Молодая женщина ответила с дорожкой поцелуев по его груди и шее, направляя свой путь к его губам.

- Я думала о тебе, мечтала о тебе, и была только твоей, - сказала она между поцелуями. - На самом деле, ты должен кое-что знать, - прибавила она, поднимая красивую головку, чтобы посмотреть прямо ему в глаза. - Я рассердилась на тебя той ночью, когда выходила с Ивом, по одной простой причине. Ты сказал, что хотел стереть с моих губ каждый французский поцелуй, который я получила, и я обиделась, потому что до тех пор меня целовали только однажды... ты, - призналась она. - Терри, я знаю вкус только твоих поцелуев, - успела она сказать, прежде чем страсть ее мужа снова унесла ее в неутолимый огонь их любви.


Ты хочешь уходить? Но день не скоро:

То соловей - не жаворонок был,

Что пением смутил твой слух пугливый;

Он здесь всю ночь поет в кусту гранатном.

Поверь мне, милый, то был соловей.

То жаворонок был, предвестник утра,

Не соловей. Смотри, любовь моя, -

Завистливым лучом уж на востоке

Заря завесу облак прорезает.

Ночь тушит свечи: радостное утро

На цыпочки встает на горных кручах.

Уйти - мне жить, остаться - умереть.

Уильям Шекспир

Она снова открыла глаза, чувствуя, как робкие лучи солнца начали задевать ее ясное лицо. Рассвет поднимался на горизонте, и Кенди пробудилась от сна, в котором она жила в объятиях Терри. Она медленно выпуталась из его захвата, и, ощущая сквозняк, предвещающий приближение осени, она встала закрыть окно. Она потихоньку надела шелковую комбинацию и босиком подошла к окну. Там маленький жаворонок пел на карнизе.

Ноздри Кенди наполнились ароматом нового дня, и она ощутила тихие вспышки в сердце. Это блаженное утро, которым она проснулась в качестве миссис Терренс Грандчестер, и абсолютная правда страстной ночи, которую они провели вместе, осветило ее душу от алтаря ее нового тела. И все же, утро и песня жаворонка были также и грустными знаками разлуки, которой она так долго боялась, драматичное событие, что было только в нескольких часах от того, чтобы стать реальностью.

- Кенди! - позвал ее сонный мужской голос из постели, и она немедленно ответила на зов Терри.

- Поспи еще немного, время есть, - сказала она, приближаясь к кровати и снова занимая свое место в его объятиях.

- Ты будешь говорить, что это соловей, которого я слышу, моя милая Джульетта? - шепнул он с тихой усмешкой.

- Если бы я могла так сказать, - ответила она, начиная испытывать ужасную борьбу между желанием быть сильной и огромной печалью.

- Привет, о смерть! Джульетта хочет так… Ну что ж поговорим с тобой, мой ангел. День не настал, есть время впереди, - продекламировал он, накручивая один из ее золотых локонов на свой указательный палец.

- Не говори так, Терри, - упрекнула она его с грустноватым смешком. - Это - не игра.

- Я знаю, что нет, потому что я никогда не чувствовал себя таким счастливым после своего представления. Это радость иного характера, - объяснил он.

- Да, я знаю то, что ты хочешь сказать, - согласилась она, - но теперь попробуй заснуть, по крайней мере, на часок.

- У меня есть идея получше, - возразил он с озорным взглядом своих больших синих глаз, - давай примем ванну вместе.

- Что?

Молодой человек не ответил девушке и без церемоний встал с постели, вытягиваясь во всей длине.

- ТЕРРИ! - вскричала молодая женщина, кидая в него подушкой, а ее щеки стремительно залились румянцем.

Молодой человек поймал снаряд и спустя секунду внутреннего размышления над причиной этой атаки, до него дошло, что девушка была потрясена его смелым предложением и видом его наготы при утреннем свете. Он нашел эту реакцию крайне забавной, и его задорная натура пробудилась внутри, приводя его в лучшее из настроений.

- Почему моя жена так напугана? - спросил он, кошачьими шагами приближаясь к кровати. Молодой человек взял лицо Кенди в свои ладони, дьявольски усмехаясь. - Скажи мне, Кенди, не ты ли была той, с кем я делил свои самые сокровенные тайны прошлой ночью? Ты опять собираешься быть со мной застенчивой?

- Я не застенчивая! - парировала она, задирая нос.

- Тогда прими со мной ванну, - бросал он ей вызов. - Покажи мне, что ты все та же смелая девчонка, которую я всегда знал.

- Ну... Я… - колебалась она. - Я не думаю, что я в настроении принимать ванну прямо сейчас.

- Оправдания, - отвечал он. - Но они не принимаются.

И с этими словами молодой человек подхватил свою жену на руки, пока она вопила, чтобы он отпустил ее, но поскольку ее жалобы смешивались с открытым смехом, мужчина не обращал внимания на ее требования.

В ванной Кенди некоторое время пыталась сопротивляться, но он легко выиграл битву, потому что его противник на самом деле не желал отказываться от приглашения. От него потребовалось лишь несколько щипков и поцелуев, чтобы заставить ее обрести уверенность и принять, что нагота тела существует не только для постельных забав. Вскоре белая шелковая комбинация оказалась на полу, а они сидели в ванне, брызгаясь и играя, словно два малыша.

- Ты всегда была такой же непослушной, когда Мисс Пони собиралась тебя купать? - спрашивал он, смеясь.

- Я сделаю вид, будто не слышала этого, - парировала она, надувшись.

- Я полагаю, ты была одной из тех упрямых девчонок, которые терпеть не могут воду и мыло. Вот почему у тебя веснушки. Это наказание за твое непослушание.

- О, ты правда можешь быть просто невыносимым, когда захочешь! Ты знал это? - сказала блондинка, дуя пену ему в лицо.

- Эй! Это грубо! Я думаю, придется сделать то, должно быть, делали, эти добрые женщины, воспитавшие тебя, - вынес он приговор с притворной серьезностью.

- Что?

- Задать тебе хорошую взбучку, - ответил он, и она обороняюще отшатнулась, пытаясь покинуть ванну раньше, чем он смог что-либо сделать. Однако молодой человек двигался быстрее и схватил ее рукой, таща ее, пока она опять не оказалась в его объятиях.

- Начинай считать, пока я тебя колочу, - сказал он, начиная целовать ее плечи и спину, но она благополучно сбилась со счета.


Они продолжали играть и ласкать друг друга столько, сколько могли, но время ни для кого не останавливается, ни для мужчины, ни для женщины, и молодая пара с неохотой, наконец, вылезла из ванны. При молчаливом согласии друг друга, они начали готовиться покинуть гостиницу. Она предложила молодому человеку помогать ему со стрижкой, и, воспользовавшись бритвой, которая была у него с собой, она еще раз подрезала ему волосы на военный манер.

Он сидел перед зеркалом, пока она быстрыми руками выполняла свою задачу. Пока шелковистые коричневые пряди падали на пол, молодой человек не отводил глаз от изумрудных звезд, отражающихся в зеркале. Впервые за утро он серьезно задумался о неизбежной разлуке, ужасно расстроенный нехваткой времени для человека, которого больше всего он любит. Все же, он пообещал себе быть сильным так, чтобы ей было не так трудно.

После того, как она закончила, Терри посмотрел на себя с некоторым раздражением, и молодая женщина тихо посмеялась над его нежеланием ходить с такими короткими волосами. Пока он брился в ванной, она подняла коричневые прядки и перевязала их лентой, которую взяла из своей нижней юбки.

Кенди глубоко вздохнула, чувствуя себя немного странно и возбужденно от нового ощущения себя в новой роли, по крайней мере на краткий момент, - роли жены, о которой она так долго мечтала. Затем молодая женщина приблизилась к письменному столу и, взяв одну из красных роз в хрустальной вазе, она вдохнула запах, думая о будущем, которое будет ждать ее, как только война закончится, и они с мужем смогут вернуться домой.

Через несколько минут они уехали на вокзал.


Терренс посмотрел на свою жену, все еще не веря, что он прожил предыдущие часы. Всякий раз, когда его разум перебирал события, он чувствовал ликование и завершенность, и, как он решил заранее, он старался сделать все, чтобы рассматривать ближайшую разлуку с наиболее оптимистичной точки зрения. Хотя он не мог избежать удара в сердце, когда они услышали, как служащий станции звал пассажиров, уезжавших в Верден на девятичасовом поезде.

- Я буду писать тебе каждый день, даже если письма будут приходить не так часто, - бормотал он, горячо обнимая ее. - Обещай, что позаботишься о себе, мой ангел.

- Обещаю... Пожалуйста, побереги себя получше на сей раз, - умоляла она, зарывшись лицом в его грудь.

- Не волнуйся, дорогая, со мной все будет в порядке, - ответил он, и с этими словами он выискал ее глаза. - Послушай, Кенди, послушай внимательно... Когда война закончится, все будет очень суматошно и запутано. Не жди меня. Поезжай со своей медицинской бригадой первым же кораблем в Америку и жди меня в Нью-Йорке. Мой адрес и моей матери у тебя есть. Как только я доберусь туда, я разыщу тебя и проведу остаток моих дней, делая тебя счастливой. Обещаю.

- Ты уже делаешь меня счастливой, - поправила она.

Служащий станции снова напомнил, что пора садиться в поезд.

- Терри, - прошептала Кенди, коснувшись руками своей шеи. - Возьми вот это... - сказала она, надевая на его шею свой золотой крестик. - Он был со мной с тех пор, как я впервые покинула Дом Пони, когда мне было 12. Он защитит тебя и, поскольку он всегда ко мне возвращался... он наверняка вернет тебя в мои объятия, очень скоро, - хрипло проговорила она, отчаянно сражаясь, чтобы сдержать слезы.

- Тогда, пожалуйста, сохрани это для меня, - сказал он, отдавая ей свое изумрудное кольцо. - Той горькой ночью в Нью-Йорке, когда ты ушла, не позволив мне снова взглянуть в твои глаза, я чувствовал такую потерю, что в течение месяцев у меня были кошмары, - объяснил мужчина тихим голосом, который тронул Кенди до самой глубины сердца.

- Любовь моя, - прошептала она и обняла бы его еще сильнее, если бы он не вынуждал ее не отводить от него взгляда, пока он продолжал свое объяснение.

- После того, как я увидел тебя в бродячем театре, я вернулся в Нью-Йорк, ища подарок матери на день рождения, и я увидел это кольцо, - говорил молодой человек. - В тот момент, когда я обнаружил камень, я понял, что у него был точно такой же цвет, что и у твоих глаз. Я не задумываясь купил его, чтобы у меня было напоминание о глазах женщины, которые были моим светом... о глазах, которые я не мог увидеть до последнего времени. Но теперь, после того, что случилось, я не думаю, что мне оно еще понадобится, потому что у меня есть трепетное воспоминание о твоих глазах, вверяющих свою любовь мне, человеку, который все еще не чувствует, что заслужил такую радость. Я хочу, чтобы оно было у тебя, пока я буду далеко, и когда мы вновь увидимся, я верну тебе твой крестик, а ты отдашь мне это кольцо. Кроме того, однажды я могу потерять его на фронте. В твоих руках оно будет сохраннее.

Молодая женщина взяла кольцо и положила его в кошелечек вместе с коричневыми прядями. Сразу после этого она подняла на него глаза, все еще глубоко тронутая историей, которую он ей рассказал.

- Я люблю тебя так, что мне кажется, что я вот-вот взорвусь, - сказала она ему, и секунду спустя они снова целовались, как будто не делали этого целую вечность.

- Терри, - выдохнула она, обняв его так крепко, что он подумал, что не сможет дышать. Девушка обвила его шею руками и с закрытыми глазами тайно произнесла молитву.

Поезд тронулся, и молодой человек, отделившись от объятий женщины, прыгнул в него.

- Помни, - сказал он напоследок. - Теперь мы единое целое. Я твой... ты моя жена. Не забывай этого никогда. Мы всегда будем одним целым.

Молодая женщина махала рукой, вслушиваясь в каждое его слово, пока уходящий поезд набирал скорость. За несколько секунд он стал лишь точкой на горизонте, и молодая женщина на платформе, наконец, горько заплакала.

- Ты была очень храброй, теперь ты можешь выплакаться, сколько тебе потребуется, дитя мое, - сказал глубокий голос сзади, и широкая теплая рука покровительственно опустилась на плечо Кенди.

- Отец Граубнер! - молодая женщина бросилась в объятия мужчины. - Я чувствую, что армия разрывает мою душу на части, - выкрикивала она меж всхлипами.

- И делает это наверняка, - ответил мужчина, успокаивающе похлопывая девушку по спине. - Но эта война вот-вот закончится, и он очень скоро вернется к тебе... вот увидишь.

Священник и девушка долго стояли на платформе. Граубнер пришел на станцию, чтобы проводить Терри, но когда он заметил трогательное прощание пары, он подумал, что будет богохульством прервать их, и он предпочел подождать, пока молодой человек не отбыл, чтобы предложить всю моральную поддержку, которая понадобится молодой жене.

- Это так больно! - печально ответила она.

- Тогда поплачь еще немного, пока все слезы не уйдут... Потом настанет время для молитв. Я буду молиться вместе с тобой, - пообещал мужчина.

Густые облака наверху затягивали небо, и легкий туман начал опускаться на Париж.




__________________________________________________________________________________________

От автора:

Этой главе предполагалось стать подарком на день рождения Кенди, но я просто не смогла вовремя ее закончить. Хотя я не сожалею, потому что крайне довольна результатом.

То, что вы только что прочитали, является моей уважительной данью любви Кенди и Терри, и я надеюсь, что никого не оскорбила. Заслуга этих строк не только моя. Я многим обязана Ниле за вдохновение некоторых частей главы, а также Мишель, моему самому суровому и полезному цензору. Многие сцены были улучшены и расширены благодаря ее неоценимым предложениям.

Теперь мы в двух главах от конца. Это было долгое путешествие для всех нас, и особенно для Кенди и Терри. Будем же молиться с нашей героиней и уважаемым священником за то, чтобы Господь защитил Терренса, пока он рискует жизнью на Западном фронте.

Элис


Кстати:

Жак Преве - это реальный человек, которому было 18 лет, и он жил в Париже в то время, когда в нашей истории Кенди и Терри поженились. Преве действительно стал известным поэтом и сценаристом. Некоторые из его стихов были положены на музыку. Песня, которую переводит наш герой в этой главе, называется «Опавшие листья» (Les Feuilles Mortes) и была очень популярна в 50-е годы ХХ века.

Глава 14

«Интриги, Ревность и Отвага»

Гам в доме был постоянный. А могло ли быть иначе, когда здесь жили двадцать детей в возрасте от трех до десяти? Но пожилая женщина привыкла к постоянному тарараму, и иногда она думала, что она уже не смогла бы без этого обойтись. Двадцать пять лет постоянного шума, бесконечных домашних приключений, невинного смеха и более тысячи и одной слезы, были лучшей частью ее жизни, и она ни секунды не сожалела о годах, проведенных в Доме Пони, ее доме.

Она отложила ложку и оставила мясо потушиться некоторое время. В этом момент детская ручка потянула ее длинную юбку, и она увидела надувшееся личико с большими черными глазами.

- Я должна буду это съесть? - спросила девчушка, не слишком обрадованная перспективой.

- Да, должна, Андреа, - ответила пожилая женщина с материнской улыбкой. - Но я дам тебе большой кусок пирога на десерт, - обещала она, и лицо девочки засияло.

- Я люблю Вас, Мисс Пони! - воскликнул ребенок, протягивая руки, в то время как старая леди взяла девочку в свои. Секундой позже Андреа запечатлела громкий поцелуй на щеке женщины, и леди не могла не вспомнить о другом ребенке, которого она вырастила в прошлом. Леди сжала девочку в руках, будто желая защитить ее от неведомой опасности. Как бы ей хотелось суметь удержать под своим заботливым крылышком каждого ребенка, которого она воспитала, но она знала, что все они должны были покинуть гнездо и, рано или поздно, встретиться лицом к лицу с миром.

- Теперь иди на улицу и поиграй еще немного, пока обед будет готов, хорошо? - ласково скомандовала женщина, опуская ребенка на пол, и тот немедленно повиновался.

Мисс Пони выключила огонь и поставила блюдо на кухонный стол, пока воспоминания наводняли ее разум. Воспоминания о девочке с кудрявыми белокурыми волосами и сверкающими зелеными глазами, которые сияли множеством огней, когда она смеялась; воспоминания об этой девчушке, впервые покинувшей Дом Пони, сдерживая слезы и отчаянно сражаясь, чтобы заставить себя улыбаться.

Воспоминания о ребенке, который стал женщиной и был далеко-далеко, в другой стране, среди хаоса, делая то, что делала всю свою жизнь, отдавая себя другим с любовью и состраданием. Пожилая женщина не могла сдержать слез, поглядев на фотографию Кенди в военной форме, которая стояла на камине вместе со другими фотографиями дорогих детей Пони. Как бы она хотела защитить свою храбрую Кенди, как могла это сделать, когда та была маленькой, держа ее крошечное тело в своих теплых руках, напевая колыбельную, чтобы заставить ее уснуть.

Старая леди вспомнила, что ее опасения за безопасность Кенди начались очень рано, когда шестилетняя девочка смело карабкалась на верхушки деревьев, и Мисс Пони сотни раз умирала от страха, что малышка ушибется, если упадет с дерева. Время шло, девочка выросла и покинула дом, чтобы встретиться с миром, который не однажды оставлял ее сердце разбитым. Как хотела Мисс Пони суметь избежать этой боли. Если б только это было в ее власти, чтобы Кенди была невредима, чтобы никто и ничто не могло когда-либо снова причинить ей боль... Но она знала, это было невозможно.

- Прошло больше года, как мы видели нашу Кенди, Сестра Лин, - сказала она вслух, но из соседней комнаты не послышалось никакого ответа. - Сестра Лин? Сестра Лин? - снова позвала старая леди, но затем она поняла, что Сестры Лин не было в столовой, как она думала.

Воспитательница вышла из кухни и по пути встретила маленького мальчика, выскакивающего в коридор.

- Ты видел Сестру Лин, Брэндон? - спросила Мисс Пони.

- Да, мадам, она в часовне, - ответил мальчик, и Мисс Пони отпустила его, а сама направилась в комнату, которую они использовали как часовню.

Когда старая леди пришла, она увидела свою преданную соратницу на коленях перед алтарем, и Мисс Пони пришла в замешательство, потому что это не было обычным часом для молитв Сестры Лин, а она, разумеется, была женщиной укоренившихся привычек.

Когда она подошла достаточно близко, леди, монахиню, освещало несколько свечей, пока ее губы повторяли молитву.

- Что-нибудь случилось, Сестра Лин? - осмелилась прервать Мисс Пони.

- Не сейчас, - начала объяснять монахиня, повернув голову к старой подруге. - Этим утром, когда я произнесла свои первые молитвы, я почувствовала, что настают черные дни, Мисс Пони. Я не знаю, когда или сколько они продлятся. Но я уверена, что мы должны молиться за наших взрослых детей и их друзей, - продолжала говорить женщина. - По этой причине я ставлю эти свечи. Две больших - за Кенди и мистера Грандчестера.

- Им будет грозить опасность? - спросила Мисс Пони, осеняя себя крестным знамением.

- Не знаю, Мисс Пони, но мы должны молиться за них, - сказала Сестра Лин серьезным тоном. - Эта за Энни, эта за мистера Корнуэлла, эти две за Тома и его невесту, а эта за мистера Одри. Для них всех настает время испытаний, - закончила женщина, тоже перекрестившись.

- Мы не можем защитить их, Сестра Лин, и все же, на Господа уповаем, - прошептала Мисс Пони, и ее подруга согласно кивнула.


Это было слишком много новых эмоций менее, чем за 24 часа, чтобы с ними справиться. Кенди перешла от боли до полного блаженства, а затем ее отослали назад к тоске и страху. И все же, когда отец Граубнер попрощался с ней у больничного входа, молодая женщина поняла, что она должна отставить свои чувства в сторону, чтобы четко исполнять свои обязанности. Все в больничных холлах, казалось, перевернулось с ног на голову. Медсестры и доктора бегали вверх и вниз, на пути были коробки с лекарствами и медицинским оборудованием, и множество носилок с ранеными, только что оставленные на полу, ожидающие своей очереди, чтобы их отнесли либо в палату, либо в операционную. Она тут же поняла, что случилось: только что прибыл новый поезд с ранеными.

- Где, черт возьми, ты пропадала, Кенди? - возопил женский голос, который блондинка сразу узнала. - Тебе полагалось быть на дежурстве с семи часов! Могу я узнать, чем это принцесса занималась? - бушевала Флэмми.

- Флэмми, мне очень жаль... Я... - начала Кенди, думая, как она объяснит подруге, что пережила в течение предыдущих часов.

- Я думала, ты повзрослела, но...

- Перестань, Флэмми! - вмешался третий женский голос с твердым, но примирительным тоном.

Кенди повернула голову, чтобы увидеть янтарные глаза Жюльен, которые смотрели на нее понимающим взглядом.

- Я уверена, что у Кенди была веская причина для ее непривычного отсутствия, - продолжала Жюльен, - но сейчас мы не можем терять время на объяснения. Пусть-ка лучше она прямо сейчас наденет свою униформу и начнет помогать нам. Ты так не думаешь, Флэмми? - и приблизившись к брюнетке помладше, Жюльен шепнула ей на ухо так, чтобы никто, кроме Флэмми, не мог услышать. - Помни, что ты здесь не только босс, но и подруга Кенди. Ты знаешь, что она не пренебрегла бы своей работой без должного основания.

Выражение лица брюнетки сразу изменилось, стоило ей услышать последние слова.

- Хорошо, Кенди, надевай форму. Мы поговорим об этом позже, - в конце концов, сказала Флэмми, обращаясь к блондинке.

Три женщины разбежались в разных направлениях, а позади комнаты медсестер двое голубых глаз наблюдали за ними с расстроенным взглядом. Когда три медсестры исчезли в коридорах, та, кому принадлежали эти глаза, вышла на свет. Это была Нэнси.

- Если бы на ее месте была я, - с горечью думала женщина, - Флэмми была бы куда строже... но с тех пор, как блондинка ее подруга... Эта глупая девчонка! Такая красивая и милая, что меня тошнит!

Нэнси Торндайк, бывшая кошмаром для Терри во время его первых дней пребывания в больнице, не забыла оскорбления, нанесенного ей, когда все пациенты палаты A-12 потребовали заменить ее на Кенди. Женщина не сделала ни единого комментария по этому делу, но внутри себя хранила обиду, поджидая случая отомстить. Но ее неприятности не закончились, когда ее снова перевели в палату C-10. Когда пациенты той палаты поняли, что Нэнси назначили ухаживать за ними вместо Кенди, все они установили грубые отношения с сухой женщиной и с большим успехом усердно старались усложнить ей жизнь.

У Нэнси было так много проблем, что Флэмми приняла меры, чтобы держать ее подальше от прямого внимания пациентов. Так что с этих пор почти месяц женщина занималась административной работой.

В течение того времени она была назначена в архив больниц, где ее строгое чувство порядка наконец нашло свое применение. Однако, это не удовлетворяло Нэнси, ибо она все еще была обижена отказом своих пациентов, который считала профессиональным провалом. Во всех этих неприятностях Нэнси винила Кенди.

- Она такая самонадеянная, потому что старшая медсестра - ее лучшая подруга, и доктор Бонно к ней неравнодушен... кто знает, возможно, они уже поладили, и поэтому он ей так покровительствует... Но на этот раз, Кендис Уайт, на этот раз ты потерпишь неудачу! - подумала она, прежде, чем направилась к офису Полковника Волара.


Солнце стояло над обширным лесом Франции. Грохочущий рев по железной дороге нарушил спокойную тишину, поскольку поезд пересек лес своей вечной стремительной атакой. Несколько пассажиров ехали в вагонах весь день из Парижа, терпя постоянные задержки на каждой станции, на которой останавливались в течение поездки. Однако, с каждым новым поворотом железных колес они были ближе к месту назначения. Прибытие поезда в Верден было вопросом нескольких минут.

Терренс испустил вздох, вспоминая, что в этот же самый час днем ранее он был в объятиях Кенди на мосту Святого Мишеля. Нежная и грустная улыбка появилась на его губах как отражение щедрого собрания чувств и ощущений, переполняющих его. Всего лишь восемь часов назад он еще был рядом с ней, и уже тосковал. Хотя на этот раз его тоска не была горестной, потому что с каждой минутой, отмеряемой часами, он знал, что конец войны приближался, и приближалось счастье, в возможность которого он когда-то не мог поверить. Этой простой мысли было достаточно, чтобы сделать его сильнее духом, несмотря на неизбежную опасность, с которой ему снова предстояло столкнуться.

Для Терренса все возможные ужасы, которые могло принести новое сражение бледнели при свете, растекающемся по его душе. Чудо взаимной любви наполняло его рассудок букетом сладостных воспоминаний и ярких надежд. Особенный аромат окружил его сердце, и он чувствовал, как он наводнял его самую сущность. Не замечая сам, он открыто улыбался, а его пальцы гладили распятие, которое было у него в руке.

Он чувствовал внутри такую радость, что ему хотелось кричать о своем счастье во все стороны, но он знал, что лучше сохранить свою радость только для себя, по крайней мере, на некоторое время.

- О, Альберт! - затем подумал он. - Я бы хотел, чтобы ты был здесь. Я знаю, ты одобришь решение, которое мы приняли.

В этот момент Терри решил, что Альберт - первый, кто заслуживает узнать новость, и он решил написать письмо своему другу, как только доберется до Вердена.


4-е сентября 1918 г.


Дорогой друг,

Пока я пишу тебе это письмо, я пытаюсь представить твое лицо, когда ты прочтешь новости в этих строчках. Если бы ты был другим человеком, ты бы, вероятно, разозлился на меня за то, что я только что сделал, но Альберт, которого я однажды встретил, ценит и уважает решения своих друзей, когда они законны.

Я знаю, что ты не мог игнорировать причины, которые разлучили меня с Кенди в прошлом. Хотя, как я говорил в своем прошлом письме, эти поводы больше не существуют, пока моя любовь к Кенди еще живет во мне, даже глубже и сильнее, чем когда-либо прежде.

Это бы мрачный период моего прошлого, когда я думал, что эта моя любовь была бесполезна, потому что полагал, что она больше не вознаградится. Так поразительно, как это могло прозвучать, я только что нашел неожиданную милость и впервые в своей жизни, решил ухватить счастье обеими руками и не больше не выпускать. Она любит меня! Этим все сказано! Она любит меня, и тогда моя вселенная обрела новое лицо!

Пожалуйста, Альберт, прости меня за безумие, которое охватило мое сердце, когда я обнаружил, что то, что считал для себя безнадежно утерянным, все еще принадлежало мне. В тот момент я был так переполнен чувствами, что мог думать лишь о той радости, которую разделял вместе с Кенди, и без колебаний попросил ее выйти за меня замуж. Она согласилась, и мы поженились три дня назад.

Это было решение, принятое впопыхах, потому что я снова уезжал на фронт, и теперь, когда я об этом думаю, то могу с гордостью сообщить тебе, что ничуть не сожалею об этом. Женитьба на Кенди - лучшая мысль, которая когда-либо приходила мне в голову.

Хотя, я понимаю, что твоя семья предпочла бы сделать из этого события большую и роскошную церемонию, все же, мой дорогой друг, в тот момент любое соображение помимо нашей любви казалось бесполезным. Мы хотели быть вместе так, чтобы никто не мог заставить нас разлучиться снова. Сегодня я опять на фронте, в Вердене, но нить, которая связывает Кенди и меня - за пределами географических расстояний. Теперь мы только ждем, когда закончиться эта война так, чтобы мы могли вернуться домой и начать новую жизнь вместе.

Я знаю, что ты заботился о благополучии Кенди с тех пор, как она была ребенком. Ты тот, кто был рядом с ней, несмотря ни на что, и теперь, когда она стала моей женой, я обещаю тебе, что посвящу свою жизнь заботе о ней с такой же преданностью. Ты всегда будешь занимать особое место в наших сердцах и нашем доме, дорогой друг. Я ни за что и никогда не забуду, что мы встретились потому, что однажды ты решил отослать ее в Англию. Я обязан тебе жизнью и надеждой.

Я лишь желаю, чтобы ты смог найти такое же счастье и душевное равновесие, которое мы испытываем сейчас.

Пожалуйста, дорогой Альберт, ты можешь сообщить об этом нашим близким друзьям, но все же удостоверься, что пресса об этом не пронюхает. Когда мы вернемся в Соединенные Штаты, я найду способ встретиться с ними и поведаю миру о своей радости, но сейчас нам лучше хранить это в тайне, поскольку мне не полагалось жениться, будучи новобранцем. Я знаю, что ты поймешь мои чувства.

Будь здоров, мой друг, и продолжай бороться за осуществление своей мечты. Теперь я могу сказать, что иногда на этой Земле мечты сбываются.


Искренне твой,

Терренс


Окончив чтение, Альберт глубоко вздохнул. В этот момент в его памяти вспыхнул старый и дорогой образ из его ранней жизни. На секунду он снова стал подростком, а Кенди - маленькой девочкой, смотревшей на него с удивленной гримаской и еще заплаканными глазами. Она была там, сидевшая в траве с ее невозможно кудрявыми волосами в двух хвостиках и большими зелеными омутами, красноватыми от недавнего плача, такая милая и очаровательная, словно шестилетний маленький херувим.

- Ты кто... привидение или пришелец из космоса? - спросила она с некоторым испугом.

А потом он попытался объяснить этой маленькой симпатяшке, что он человек, как и она, и что его странная одежда всего лишь шотландский костюм. Он заметил, что девочка была грустной, и постарался улучшить ей настроение, сыграв для нее на волынке.

- Такой звук, как будто улитки ползают! - было ее комментарием после того, как она послушала шотландскую мелодию, который он играл для нее, и он только не мог не рассмеяться над забавным заявлением.

- Малышка, ты выглядите намного лучше, когда улыбаешься! - пробормотал повзрослевший Альберт, складывая письмо обратно в конверт. - Кажется, наша Кенди уже не малышка, - подумал он и откинулся в кресло, - теперь она замужняя женщина... О, Кенди! С того дня на Холме Пони, мы проделали долгий путь вместе!

Синие глаза Альберта засияли в восторге, вспоминая, как нервничал он, подписывая документы на удочерение восемью годами раньше. Тогда он спрашивал себя, сумеет ли он справиться с ответственностью заботы о девочке. С того дня он всегда беспокоился и задавался вопросом, правильно ли он поступает по отношению к ней, действительно ли решения, которые он принимал ради пользы Кенди, были лучшие для его протеже. Заботиться о ком-то особенно трудно, когда человек тебе небезразличен... Но теперь, когда она нашла свой собственный путь в объятиях человека, которого любила, Альберт почувствовал, что он удовлетворительно исполнил свой долг.

- Я так счастлив за вас обоих, Кенди и Терри, - сказал он себе с радостью, но затем черная тень пересекла его прекрасные черты. - Но теперь... есть кое-кто, за кого мне следует беспокоиться... Как я скажу об этом Арчи?


Персоналу больницы Святого Жака пришлось отработать двойное дежурство из-за нового прибытия раненых из Аррас, а потом пятая часть медсестер и докторов работала и третью смену, чтобы поддерживать работу больницы, пока другие взяли шестичасовой перерыв. После 36 часов продолжительной работы Кенди, Флэмми и Жюльен вернулись в свои комнаты, чтобы отдохнуть, в чем срочно нуждались. Молодая блондинка приняла душ и надела ночную сорочку, а Флэмми, в свою очередь, заняла ванную. Когда брюнетка вышла из душа, она вспомнила, что Кенди задолжала ей объяснение своего отсутствия.

- Теперь я могу узнать, где ты была всю ночь? - пытливо спросила Флэмми, высушив полотенцем длинные каштановые волосы, но вскоре поняла, что ее соседка по комнате была уже в стране снов. - Может, ты и права, Кенди, - сказала Флэмми своей спящей подруге, забираясь в ситцевую пижаму. - Нам нужно немного поспать. Позже у нас будет время поговорить.

Флэмми нырнула под простыни, и прежде, чем она заснула, она услышала, как блондинка прошептала имя.

- О, нет! - устало вздохнула Флэмми. - Еще одна ночь: Терри то, Терри се, даже во сне! Боже, пощади меня! Могла бы она, по крайней мере, держать свой вечноговорящий рот закрытым, когда спит? - хихикнула Флэмми и выключила свет.


Тихий стук в дверь возвестил о визите, которого уже ждала Кенди. Девушка встала и оделась, но Флэмми еще крепко спала.

- Войдите, - почти шепотом сказала Кенди, и дверь неслышно открылась. Это была Жюльен.

- Как вы, девочки, себя чувствуете этим утром? - спросила женщина постарше, закрывая за собой дверь и приближаясь к Кенди. - Я смотрю, наш бесстрашный лидер все еще спит как ангел, - прокомментировала она.

- Она скоро проснется, вот увидишь, - улыбнулась Кенди, и Жюльен заметила новый свет на лице блондинки.

- Ну, что ж, девушка. Ты можешь рассказать Флэмми целую историю, когда она проснется, но со мной ты поделишься прямо сейчас. Жду-не дождусь! - хихикнула женщина с игривой искоркой в янтарных глазах.

- О, Жюли! - вот и все, что могла вымолвить Кенди, прежде чем ее щеки покрылись прелестным румянцем. - Я не знаю, как начать, - сказала она, хватаясь руками за лицо.

- У тебя все на лице написано, - улыбнулась Жюльен, пригласив подругу присесть на кровать для продолжения беседы. - Когда ты не вернулась вечером, наша бедная Флэмми ужасно за тебя беспокоилась, но я знала, что волноваться было не о чем, потому что ты была с ним, - возбужденно объяснила женщина.

- Я не знаю, что со мной произошло... Я просто не подумала, что вы, девочки, могли беспокоиться... - сказала блондинка, не в силах найти оправдания.

- Даже и не пытайся извиняться, Кенди, - усмехнулась развеселившаяся Жюльен. - Влюбленной парочке, которой грозит разлука, не обязательно приносить извинения за то, что они забыли обо всех остальных. Но скажи мне, было все, что ты ожидала? - умышленно спросила женщина.

- Больше, чем я могла мечтать, он... - она немного колебалась, - он попросил меня выйти за него замуж!

- Это самое меньшее, что он мог бы сделать, этот упрямец, - прокомментировала хихикающая Жюльен.

- Но это не все! - блондинка продолжала отчаянно краснеть. - Мы на самом деле поженились!

- Что-о вы сделали?!!! - воскликнул третий женский голос, исходящий от другой кровати, изумляя Кенди и Жюльен. - Вы двое с ума сошли или как? Это незаконно... он... он же служит в Армии! - проговорила ошеломленная Флэмми, сидя на постели.

- А ты подслушивала, притворяясь спящей! - пошутила Жюльен, весьма позабавленная видом молодой брюнетки со спутавшимися волосами и шоком, отразившемся на ее лице. - Брось, Флэмми, не дуйся. Они влюблены, и им этого не запретишь.

Ты бы предпочла, чтобы наша Кенди провела вечер с мужчиной, не будучи замужем?

- Конечно, нет, но... - пыталась спорить брюнетка, но затем она припомнила ангельское выражение лица Кенди, когда та спала прошлым вечером, так изумительно спокойно, как никогда раньше, и в этот момент она поняла причину этого нового счастья подруги.

- Что ж... не смотри на меня так, Жюльен! - возразила Флэмми. - Я полагаю, что должна поздравить тебя, Кенди, - сдалась молодая женщина, вставая с постели, чтобы обнять блондинку.

- Мы обе должны! - добавила Жюльен, присоединяясь к подругам, и по прошествии начальной эйфории две брюнетки уселись рядом с блондинкой: Жюльен задавала вопросы, вгонявшие Кенди в краску, а Флэмми хоть и была шокирована, но не настолько, чтобы потерять интерес к разговору.

- Ты понимаешь, что это может означать? - спросила Жюльен, по-матерински держа руки Кенди. - Ты могла забеременеть в этот самый момент! Ты подумала об этом? - говорила женщина постарше с лучистой улыбкой.

- Ты так думаешь? - удивилась Кенди, расширивая огромные глаза, и инстинктивно приложила руку к животу.

- Ну, технически это возможно, вы, девушки, это знаете. Но мы должны подождать пару месяцев, прежде чем осмеливаться предполагать, - было авторитетным комментарием Флэмми, но Кенди ее не слушала, потому что ее разум был уже слишком переполнен сладкой возможностью зачатия ребенка Терренса внутри нее.

В течение лет, которые казались столетиями, она оставила сокровенную мечту о создании семьи с Терри, и все же, вдруг мечта могла стать изумительной реальностью. Она была так счастлива от этой мысли, что не подумала о том, что в середине войны и вдалеке от дома беременность могла бы принести больше проблем, чем радости. Однако, в этот миг ничто не могло омрачить блаженства Кенди.


Моя любимая Кенди,


3-ье сентября, 1918г.

Прошел день с тех пор, как я покинул Париж, и это уже кажется столетием без тебя в моих объятиях. Я без проблем вечером добрался до Вердена, и теперь я вновь со своим взводом. Похоже, мы нескоро увидим какие-либо действия, и поскольку немцы отступают в разных пунктах на границе, возможно, что война может закончиться раньше, чем мы столкнемся с настоящим сражением. Пожалуйста, мой милый ангел, не волнуйся за меня. Обещаю, что буду в полном порядке, и я намерен сдержать свое слово...


4-ое сентября

...Эта тоска по тебе все еще глубока, но она уже другая, моя любовь. В то время, как в прошлом память о тебе была драгоценной раной в моем сердце, которая кровоточила каждый раз, когда я дышал, то теперь, зная, что твоя любовь принадлежит мне, зная, что мы предаться этой любви, мысли о тебе - это радость, исцеляющая мою душу и дающая мне силу, чтобы жить...


5-ое сентября

... Вечером, пока я на дежурстве, и до меня доносится порывистый грохот далеких взрывов, время от времени я закрываю глаза, чтобы увидеть твою нежную улыбку, и в этот момент я знаю, что, несмотря на окружающую меня темноту, я самый счастливый человек в этом мире. Если раньше я страдал от боли, или чувствовал себя одиноким, или подвергался тяжелым испытаниям, то теперь я позабыл о них. Но сегодня я думаю скорее о будущем, понимаешь, и привыкаю строить планы для нас обоих. Прошло так много времени с тех пор, как был вынужден бросить мечтать о нашем совместном будущем, что я чувствую, будто это был другой человек. Я пытался смириться с мыслью, что в моя личная пьеса будет только обо «мне» одном до конца жизни, которая не сулила блестящих перспектив. Однако, теперь я пробуждаюсь и думаю о «нас» и удивляю себя этим замечательным чувством, что люди называют надеждой.


6-ое сентября

...Ты уже однажды встречалась с этим парнем, Капитаном Джексоном. Он самый забавный тип, которого я когда-либо знал. По причине, которую я не совсем понимаю, у него есть своего рода навязчивая идея исследования народной речи. Он притворяется, что узнает о прошлом людей, только слушая их разговор. Я предоставил ему своего рода испытание, играя с ним и запутывая его своим акцентом. Который был, пока я не увидел тебя снова, и по твоей вине потерял концентрацию и забыл о Джексоне. Но кто обвинит меня в этом? Как я мог бы думать о другом, когда так внезапно появилась ты, вскружив мне голову смесью радости и боли?

Теперь, когда я вернулся, этот Джексон проявляет любопытство, потому что заметил во мне что-то новое, только не может выяснить, что это... А это ты!

Ты, которая сделала меня другим человеком. Ты, которая возродила меня, чтобы увидеть мир в новом свете. Ты, которая внесла новое значение моей жизни.


7-ое сентября

... Когда я думал, что потерял тебя навсегда, я привык играть с фантазией, несбыточной, как думал раньше. Я мечтал, что ты была моей, по крайней мере, ночью, и каждый раз, когда я просыпался от этой соблазнительной мечты, я привык думать, что иметь такую милость, по крайней мере, однажды было бы достаточно для моего сердца... Однако, теперь я знаю, как был неправ. Я только что обнаружил, что мое сердце безнадежно алчно, когда оно добирается до твоих ласк. Я жажду ощутить вкус твоих губ и тепло твоего беспокойного тела. Одной страстной ночи с тобой недостаточно. Я ужасно хочу тебя, и ты нужна мне рядом до конца моей жизни и дольше. Я тоскую по тебе, Кенди.


8-ое сентября

... О Кенди! Сегодня я проснулся в плохом настроении! Мне хотелось подраться с каждым человеком, который стоял на моем пути, но я не понимал причины. Так что в свободное время я поискал уединенное место и немного поиграл на гармошке. Это весьма мне помогло привести в порядок свои мысли, и через некоторое время я сделал вывод о том, что со мной происходит. Я ревновал, вот и все, что беспокоило меня. Я знаю, что это глупо, но я просто не могу не ревновать к каждому, кто имеет честь быть рядом с тобой.

Я ревную к тому, кто может видеть зеленые луга твоих глаз, пока я вдали от тебя. Я безумно ревную к каждому пациенту, о котором ты заботишься в этот момент, и мой безумный рассудок ревнует ко времени, которое ты проводишь не со мной, и одежде, которая ласкает твое тело, и мыслям, которые занимают тебя, но где нет меня.

Будешь ли ты еще любить меня, будучи невменяемой, как и я? Пожалуйста, не упрекай меня за мое чувство собственности. Более чем однажды я отказывался от тебя из-за обстоятельств, и теперь, когда ты моя, я просто не могу тебя отпустить. Я хочу, чтобы ты была со мной и только со мной. Но не волнуйся, я не буду твоим тюремщиком, я обещаю, что у тебя всегда будет свобода, какая ты пожелаешь. Скорее, это я заключенный в тюрьму твоей любви, и нет для меня другой радости, кроме мысли о тебе. Прости мое безумие. Я просто безумно в тебя влюблен.


9-ое сентября

Любить тебя без всякой надежды было настоящим адом. Представлять, что ты была жена кого-то еще, было самым страшным мучением, которому я когда-либо подвергался. Думать, что ты могла держать на меня обиду, было еще хуже. Но возможно самой болезненной горестью была мысль, что я никогда не увижу тебя снова, никогда не услышу твой голос, произносящий мое имя, никогда не возьму твои руки в свои или схвачу в свои объятия со всей той страстью, которую я хранил лишь для тебя. Ты чувствовала ту же боль, когда, как и я, думала, что наша любовь умерла?

Поэтому ничто, с чем я сейчас мог столкнуться лицом к лицу, не может сравниться с этим страданием. Я сейчас так счастлив в этой узкой траншее, где пишу эти строки, что если бы кто-нибудь смог прямо сейчас заглянуть в мое сердце, он бы подумал, что я схожу с ума. Как может у меня быть внутри столько света, когда все вокруг погружено во тьму? Это не я, любимая, это костер твоей любви во мне, освещающий мое сердце. И все же, моя радость не может быть полной, пока тебя нет рядом со мной. Ты нужна мне, и иногда я прихожу в отчаяние от этой безумной войны, если б она вдруг закончилась, чтобы мы оба могли вернуться домой... к нам домой.

Мы только что получили приказ на мобилизацию. Возможно, что мы встретимся с врагом в близлежащем месте, на юге. Однако, это только слухи, потому что в армии каждый пустяк кажется главная военной тайной, и большинство времени мы получаем окончательные распоряжения в последний момент.

По этой причине я теперь посылаю тебе все эти письма, воспользовавшись преимуществом первого грузовика с почтой, который уезжает из лагеря с тех пор, как я сюда прибыл. Я надеюсь, ты скоро получишь мои послания. Я только что получил два твоих письма и ношу их у сердца вместе с твоим крестиком. Я читаю и перечитываю твои нежные слова и представляю твои любимые глаза, мой ангел. Как я хочу увидеть свой образ, отражающийся в этих зеленых зеркалах. Пожалуйста, моя дорогая жена - клянусь Святым Джорджем! Как чудесно называть тебя так - береги себя и не волнуйся за меня. Я в руках Божьих, и я уверен, что он сохранит мою жизнь, чтобы сделать тебя счастливой.


Неистово твой,

Терри



5-ое сентября

Моя любовь,

Есть кое-что, что у меня не было времени сказать тебе. Это лето с солнечными днями, которое уходит, пока я пишу тебе, было таким, каким я давно не наслаждалась. С тех пор, как я уехала из Нью-Йорка, холод той ночи накрыла мое сердце, храня заледеневшим даже летом. Ничто не могло бы меня согреть... только ты, твоя улыбка, взгляд твоих глаз, твои руки... Глубоко внутри я это знала, но усердно пыталась все это отрицать. Теперь мне не нужно скрывать своих чувств.

Даже если ты далеко, я все еще чувствую тепло и безопасность, ибо знаю, что твое сердце со мной, и память о каждой ласке, которую мы разделили, хранит во мне согревающее пламя. Однако, само собой разумеется, как сильно я скучаю по тебе. Я тоскую по твоим словам в моих ушах, твоих шутках, твоем смехе и даже твоей злости, и, должна еще признаться, что мне не хватает нашего сокровенного мира, который мы вместе создали нашей первой ночью. Ты так нужен моему телу и душе, любимый мой.

День, когда ты уехал, был таким трудным! У нас было много работы, но даже среди многочисленных дел я не могла перестать думать о тебе. Чувствовал ли ты, как мои мысли целовали твои виски? Ты слышал мою душу, зовущую твою тем вечером, когда я ложилась спать? О, Терри! Я буду считать и дни, и часы, и секунды, пока снова не вижу тебя.

Пока проходят дни, я мечтаю о нашем совместном будущем, и перспектива кажется такой чудесной, что я едва могу поверить этому, и все же, я должна убедиться, что я твоя жена. Когда я читаю новости о победах Союзников, я понимаю, что скоро я буду с тобой. Тогда я погружаюсь в мечты, представляя тысячу способов заставить тебя улыбнуться. Я сохраню все эти идеи, чтобы использовать их в следующий раз, когда увижу тебя. А пока, думай обо мне столько, сколько я думаю о тебе.

Со всей моей любовью,

Твоя Кенди.

P.S. Я не забыла написать, что я люблю тебя?


Первый холодный порыв сентября мел сухие листья по саду Одри, заставляя их летать грациозной вьюгой и унося их прочь от деревьев, где они родились.

Стук лошадиных копыт слышался издалека, мчась по необъятному имению. Ритмичный скач стал громче, поскольку лошадь, наконец, заметно спускалась с холма. Одетый в черный костюм для верховой езды и кожаные ботинки светловолосый мужчина сидел верхом на арабском жеребце, пересекающем луга. Его блестящие волосы летели с ветром, переплетенные со свободным шелковым шарфом, повязанным вокруг шеи. Его голубые глаза горели едва сдерживаемым гневом и негодованием.

Лошадь дошла до конюшен, и светловолосый всадник натянул поводья, чтобы замедлить шаг животного, пока не заставлял его остановиться. Конюх подбежал помочь своему хозяину, и минутой позже молодой человек в черном медленно шел к особняку, а его обеспокоенный разум атаковал вихрь возбужденных мыслей.

- Линчевание! - повторял себе Альберт. - Как это могло быть возможным! Здесь, в Иллинойсе! В Америке, так называемой, земле свободы и надежды! Как низко пасть нас может заставить насилие и нетерпимость!

Молодой человек вошел в свою спальню и быстрыми движениями начал снимать одежду. Он энергично встряхнул золотыми прядями, входя в ванную, где его уже ожидала ванна, заполненная теплой водой. Горячая ванна после долгой прогулки верхом всегда имела успокаивающее воздействие на его настроение. Тем не менее, в этот день его негодование было так сильно, что ему не удавалось найти обычное облегчение, даже когда его поджарые мышцы погрузились в теплую воду.

Этим утром Альберт прочитал в газетах, что группа экстремистов правого крыла линчевала немецкого иммигранта на юге штата Иллинойс, потому что предположительно он был против участия Соединенных Штатов в войне. Новости были последней каплей для молодого миллионера, который с негодованием следил за растущими репрессиями правительства в течение военного времени.

Из-за исторического момента администрация Президента Вильсона создала различные учреждения, которые контролировали промышленную продукцию и управляли экономикой, чтобы позволить себе военные расходы. С другой стороны, правительство также пыталось создать единое общественное мнение путем массовой рекламной кампанией, которая призывала граждан поддержать армию США, и разработкой законов и ограничений, которые вырезали и наказывали любой знак разногласия с постановлениями правительства.

Принимая во внимание, что Вильсон преуспел в управлении экономикой страны и добился неплохих результатов, свобода народа подвергалась серьезной угрозе его Законами Саботажа и Враждебной агитации. Но откровенное противостояние войне не было единственной идея, подвергнутой цензуре. С начала Российской революции центральные и правые крылья США боялись разрастания коммунизма в Америке, так что социалистическая партия и ее сторонники были также подвергнуты репрессиям. Вообще, любой вид публичных разногласий с политикой правительства строго наказывался тюрьмой, а людей поощряли доносить на соседей и знакомых, если они проявляли признаки враждебной агитации. Пресса была вынуждена публиковать только те новости, которые подтверждали успех Союзников и героические дела Американского Экспедиционного Корпуса.

Такие меры пробудили старые этнические обиды и крайние националистические тенденции. Немецких, ирландских и еврейских иммигрантов оскорбляли, увольняли и открыто дискредитировали. Дискриминация стала своего рода законной практикой из-за войны и спасения нации. Вольнодумие также осуждалось в интеллектуальных кругах. Студенты в университетах должны были быть осторожны с идеями, с которыми они соглашались, если не хотели быть исключенными. Лидер гуманистов Юджин В. Дебс, человек, которым Альберт восхищался, был недавно посажен в тюрьму из-за своих идей на 10 лет, и что ухудшало дело, этим утром в новостях рассказали историю линчевания.

Альберта, человека, верящего в свободу идей и ненасильственных методов, крайне расстроили недавние события. Он был убежден, что правительство, которое не желает слышать мнение своего народа, когда оно не соответствует официальным постановлениям, обречено на неудачу. Кроме того, он также боялся, что даже экономических мер, принятых Вильсоном, будет недостаточно, чтобы избежать экономического краха, который рано или поздно принесет война. Альберт был уверен, что худшее еще впереди, в последующие годы после окончания войны.

- Этот конфликт принесет ужасную экономическую прожорливость, - думал он, играя со скользким мылом в руках. - Когда борьба закончится, Союзнические страны попытаются заставить Центральные силы возместить их военные расходы, у них будет недостаточно денег, чтобы оплатить их долги и затем понадобятся международные ссуды... А откуда возьмутся эти деньги? - мысленно задался он вопросом и смог найти единственный ответ. - От нас, конечно, американских банкиров! Это может показаться весьма заманчивым бизнесом... Хотя, в конечном счете, это может стать опасной авантюрой... Я должен предупредить об этом Арчи перед тем, как оставлю семейный бизнес в его руках.

Эта последняя мысль заставила Альберта на некоторое время забыть о своих социальных и политических волнениях и в то же время напомнила ему о семейном деле, с которым он очень скоро должен был столкнуться. Фактически, он принял решение, чтобы встретиться с проблемой в этот же день.

- Арчи, Арчи! - сказал себе Альберт. - Не хочу видеть твоего лица, когда я сообщу тебе новости! - И с этой последней мыслью Альберт полностью погрузился в воду, пытаясь смыть свои беспокйоства. Однако, секундой после, как робкий стук в дверь заставила молодого человека вернуться к действительности.

- Мистер Одри, - произнес голос Джорджа, - мистер Корнуэлл уже ждет Вас в Вашей студии.

- Скажи ему, что я буду через минуту, - ответил молодой человек, вылезая из ванны.

Будучи практичным человеком, у Альберта заняло лишь несколько минут на обычно безупречно сшитый костюм и Оксфордские ботинки. С белокурыми прядями, еще влажными, мужчина направил стопы в свою студию, твердо шагая по изящному коридору.

Двух молодых магнатов ожидал нудный день с бесконечными делами и необходимыми решениями, но этим утром финансовые сделки не были главной заботой головы Уильяма Альберта Одри.

Когда Альберт прибыл в студию, его племянник уже читал некоторые из отчетов, которые Джордж принес им. Мужчина постарше вошел в комнату и поприветствовал другого обычным похлопыванием по плечу. Вскоре они глубоко сосредоточились на своей работе, и пока Альберт серьезно инструктировал Арчи по семейным вопросам, чтобы точно передать племяннику твердые принципы, характерные для своего личного способа заниматься бизнесом. В тот момент Арчи не знал, что десятью годами позже эти уроки спасут благосостояние Одри от полного банкротства в десятилетие Великой Депрессии.

- Я хочу, чтобы ты взглянул на это, - сказал мужчина постарше, вручая племяннику несколько документов.

Молодой человек проверил бумаги и через некоторое время, не веря глазам своим, он провел по песочным прядям и отбросил их, чтобы снова прочесть с еще большим вниманием. Как только он удостоверился, что понял значение документов, он поднял глаза с вопросительным взглядом в миндальных зрачках.

- Я ошибаюсь или эти документы заканчивают наше сотрудничество с Лока и Лока Компанией? - недоверчиво задал вопрос Арчи.

- Ты прав, - кивнул Альберт с легкой улыбкой. - Как только они подпишут эти документы, это будет удачный конец всего нашего общего бизнеса с семьей Лока.

- Должен признаться, я рад, что нам не нужно будет видеть лиц наших дорогих кузенов при каждой встрече, но разве наше сотрудничество с их компанией не было выгодно для Одри? - спросил скептически Арчи.

- Только на вид, - собранно ответил Альберт. - Это они получили большую выгоду от этого сотрудничества, и я подумал, что однажды мы можем пожалеть об этом.

- Что ты имеешь в виду? - потребовал объяснить Арчи, в подозрении приподнимая бровь.

- Меня всегда беспокоила мысль, что в будущем Нил унаследует состояние Лока. Я искренне сомневаюсь, что он когда-нибудь сможет быть таким хорошим бизнесменом, как его отец, и я также боюсь, что в последующие годы он может оказаться бременем для наших собственных дел. С тех пор, как я принял управление нашими компаниями, я решил следовать хорошо спланированной стратегии, чтобы постепенно покончить с нашим сотрудничеством с Лока. Несколько акций сегодня, еще несколько на следующей неделе, и так далее до этого самого дня. Я надеюсь, что завтра они смогут подписать эти документы, и мы, наконец, будем свободны и в безопасности, что особенно важно, поскольку Нилу очень скоро будет двадцать один.

- Это дорого обошлось? - спросил Арчи, все еще в сомнениях.

- Не совсем, если учесть то, что я недавно обнаружил, - объяснил Альберт, давая Арчи большой желтый конверт.

- Что это?

- Кое-что в поведении Нила навело меня на некоторые подозрения, так что я попросил, чтобы люди Джорджа следили за шагами твоего дражайшего кузена. То, что ты держишь в руках - очень подробный отчет о действиях Лизы и Нила. На этих страницах ты узнаешь, что они оба тесно связаны с группой людей сомнительной репутации в этом городе, - продолжал свои объяснения Альберт с поразительным спокойствием, с каким поглаживал притихшую гончую собаку, отдыхающую рядом.

- Эти люди - преступники! - задохнулся Арчи, прочтя отчет.

- Ну, некоторым образом да, но они так умны, что власти не нашли ничего, что бы доказывало все возможные обвинения против них, - ответил синеглазый мужчина.

- Ты скажешь об этом дяде? - спросил встревоженный Арчи.

- Да, но я не думаю, что он поверит тому, что написано в этом отчете. Он всегда отказывался видеть, что у него за дети. Так или иначе, если Нил и Лиза окажутся слишком вовлечены в дела своих новых друзей, то нашей семье не нужно будет бояться проблем, которые могут затронуть наш бизнес. Если Лока когда-нибудь посмеют преступить закон, я буду очень сожалеть о Саре, но я боюсь, ни ты, ни я не сможем помочь им избежать последствий их глупости.

- Будь уверен, я и пальцем не пошевельну, Альберт. Некоторые вещи я никогда им не прощу. Я правда доволен, что ты вовремя все это сделал, - с удовлетворением отметил Арчи.

- Я тоже, но теперь позволь мне показать тебе новую компанию по недвижимости, которую я только что купил... - продолжил дядя, и оба мужчины погрузились в рассмотрении длинного списка с результатами доходов и расходов, в то время как Альберт продолжал комментировать свое недовольство политикой правительства.

Дядя и племянник старательно работали, пока парой часов позже одна из служанок вошла в комнату с чаем, который заказал Альберт. Тогда они отложили задания в стороне, чтобы сделать перерыв, и мужчина постарше забавлялся тем, что кормил тонкую гончую кусочками печенья. Внутри себя Альберт пытался найти подходящий момент, чтобы сообщить Арчи новости, только что прибывшие из Франции, но так как он не находил способ начать, он ходил вокруг да около, болтая некоторое время о продвижениях Союзников во Франции и Италии. Но Арчи, на которого уже нашла рассеянность, отвечал на заявления своего дяди лишь односложными словами.

- Ты меня слушаешь? - спросил синеглазый мужчина, пытаясь привлечь внимание племянника.

- А?.. Ах, да, демократы... я, так или иначе, буду голосовать за республиканскую партию, - был отрывистый ответ Арчи, пока он потягивал чай.

- Арчи! Мы закончили эту тему сто лет назад. Я говорил о войне. Что с тобой происходит?

- Прости, Альберт... Я просто думал об Энни и... - запнулся молодой человек, сменив положение на кожаном кресле, в котором сидел.

- Понятно... Дальнейшие объяснения излишни, - ответил Альберт, стараясь облегчить смущение Арчи.

- Спасибо... На самом деле, я думаю, что не поблагодарил тебя достаточно за всю твою поддержку во всем этом, особенно за мистера и миссис Брайтон, - с застенчивой улыбкой признался молодой человек.

- Не за что, Арчи. Это меньшее, что я мог бы сделать как глава семьи, - небрежно ответил Альберт.

- Да, но я понимаю, что было совсем не просто предстать перед мистером Брайтоном. Он всегда был добрым и вежливым человеком, но он действительно расстроен этим разрывом. Однако ты очень мудро взял ситуацию под контроль. Мне действительно жаль, что тебе пришлось пережить этот неприятный момент из-за меня, - принес извинения Арчи, честно стыдящийся того, что вовлек Альберта в свои личные проблемы.

- Не говори так. Ты знаешь, что я поддерживаю твое решение только потому, что оно твое, и я его уважаю. Но ты еще не говорил, какие у тебя планы теперь, когда ты свободен, - напомнил Альберт, наконец, увидев способ начать разговор, от которого он отказывался.

- Ну... Я меня есть определенные надежды... но я должен буду отложить все мои планы до окончания войны... хотя едва могу дождаться, - признался мужчина помладше, и его миндальные глаза засияли особым блеском, пока он вставал с внезапным энергичным импульсом.

- Надежды?.. Арчи, ты не говоришь, что ты задумал... - задал вопрос Альберт, явно встревоженный словами и отношением племянника.

- Да, Альберт! Я знаю, что ты не веришь, что у меня есть шанс, но я решил попытаться еще раз, и когда Кенди вернется, я начну ухаживать за ней. Даже если в начале будет отказываться из-за Энни, я не сдамся. Я буду бороться за ее любовь, неважно, сколько времени на это потребуется, - пылко произнес Арчи.

- Нет, не будешь! - резко парировал Альберт.

- Что ты хочешь сказать? Ты собираешься запретить мне искать свое счастье? Ты только что сказал, что уважаешь мои решения... Почему к этому решению отношение уже иное? - спросил Арчи, смущенный ответом своего дяди и друга.

- Нет, Арчи, не то, чтобы я запрещаю тебе искать свое счастье... это просто...

- Может, ты решил сам добиваться расположения Кенди, забыв о юридических границах, которые вас с ней связывают! - выпалил молодой человек, явно расстроенный неодобрением Альберта.

- Что за ерунду ты говоришь, Арчи? - выругался Альберт, оскорбленный намеками молодого человека, хотя его добрый и собранный характер скоро возымел верх, и он тут же извинил племянника. - Но я прощаю тебя, потому что знаю, что ты не в своем уме!.. Я желаю, чтобы ты смог найти женщину, которая тебе действительно нужна, но боюсь, что ты не можешь даже мечтать о Кенди, потому что теперь она...

- Что!? - вскричал Арчи со свирепым взглядом в светлых глазах.

- Арчи, сядь. Есть новости, которые я получил только вчера. Я собирался сказать тебе и всем нашим друзьям на этой неделе... - сказал мужчина постарше, пытаясь снизить напряжение.

- Что случилось с Кенди?! Она в порядке? Пожалуйста, не говори мне, что она... - отчаянно молил Арчи, вцепляясь в плечи Альберта.

- Нет, Арчи! Успокойся! Она в порядке. На самом деле она теперь лучше, чем была когда-либо прежде. Лучше чем ты и я вместе взятые, - поспешил объяснить Альберт, приглашая молодого человека снова присесть.

- Тогда что можем мне помешать признаться ей в своих чувствах?

- Арчи, пожалуйста... Я получил новости из Франции... - спокойным голосом говорил Альберт, вынимая конверт из письменного стола. - В этом письме говорится о важном решении, которое приняла Кенди. Фактически, когда война закончится, а я уверен, это будет очень скоро, Кенди не вернется в Чикаго.

- Но почему? - удивился Арчи, ужасно смущенный.

- Арчи, я надеюсь, что ты поймешь и примешь это как джентльмен… Когда Кенди вернется, она будет жить в Нью-Йорке.

- Почему она должна жить в Нью-Йорке? Она там никого не знает... - глаза Арчи некоторое время блуждали, пытаясь найти логическое объяснение, чтобы восстановить равновесие, внезапно потерянное разумом, но секунду спустя беспокойный пристальный взгляд возобладал в его глазах со смесью гнева и недоверия, - кроме... Нет! Ты же не хочешь сказать, что она решила искать этого сукиного сына, которому ни черта не нужна! - взорвался он.

- Прежде всего, я бы оценил, если бы ты не оскорблял моего друга таким образом, - твердо парировал Альберт, - и послушай меня секунду, Арчи. Ты прав, когда подумал, что это связано с Терренсом, но не так, как ты думаешь. Возможно, не обратил внимания, но когда США объявляли войну Германии, Терренс поступил в армию. После этого, это было вопросом судьбы. Кенди и Терри нашли друг друга во Франции... - сказал, наконец, Альберт, действительно сожалея, что ранит молодого человека столь глубоко.

- Но как? - дрожащим голосом спросил Арчи.

- Боюсь, Терренс был ранен и послан в ту самую больницу, где работала Кенди. На самом деле, она ухаживала за ним в течение его выздоровления, - разъяснил Альберт.

- КОНЕЧНО! - вспыхнул Арчи, снова встав и бесцельно бродя по просторной комнате. - И этот ублюдок воспользовался преимуществом положения! Что за грязная игра.

- Арчи! - задохнулся Альберт, не зная, что еще сказать.

- Я вижу, ты встал на сторону Грандчестера, - упрекнул Арчи, - но если ты думаешь, что на сей раз я промолчу и откажусь, как раньше, вы с Грандчестером ошибаетесь! Ты просишь, чтобы я вел себя как джентльмен? Так позволь мне тебе сказать, что я устал быть джентльменом! Я буду бороться за любовь Кенди, неважно, если она теперь его подруга, потому что он ее не заслуживает! - заключил он, махая правой руки угрожающим жестом.

- В этом-то и дело, Арчи! Она ему не подруга! - ответил Альберт, всерьез обеспокоенный тоном, который принимал разговор.

- Что ты имеешь в виду?? - сердито спросил Арчи, и Альберт понял, что нужно сказать худшую часть новостей прямо сейчас.

- Арчи, Терри и Кенди поженились. Теперь Кенди миссис Грандчестер, и когда она вернется, то будет жить в Нью-Йорке со своим мужем. Нравится тебе это или нет, ты должен будешь принять это! - энергично выговорил мужчина постарше.

Арчи стоял безмолвный, пока решающие слова Альберта тонули в его ушах болезненным эхом, звеня снова и снова, пронзая его грудь словно меч, пока его сердце не разбилось на тысячу осколков. Он инстинктивно сжал кулаки и ясно чувствовал, как его челюсти прилипли друг к другу, предотвращая произнесение единственного слова.

Прежде, чем Альберт мог что-то сказать или сделать, молодой человек убежал в гневе, хлопнув дверью позади. Альберт знал, что в такой момент человек нуждается в некотором уединении, чтобы пролить слезы, которым гордость не позволяет показывать публике; так что он просто позволил своему племяннику уйти, надеясь, что приличные дозы одиночества смогут помочь ему преодолеть начальный удар.

Молодой человек бежал по роскошным залам и коридорам, пока не достиг своей спальни. Убедившись, что он остался действительно один, он упал на колени, тихо плача.

- Что ты наделала, Кенди, моя любимая?! - с упреком воскликнул он. - Ты, милая девочка, такая чувствительная и заботливая, когда дело касается других, но всегда бессердечная к моей любви к тебе? Почему ты слепа к моей страсти? Почему ты снова и снова так причиняешь мне боль? - произносил он между горькими рыданиями, пока его разум погружался в воспоминания. - Я так долго любил тебя! С тех пор, как мы были детьми! И всегда был кто-то еще! Всегда кто-то еще! Я принял твое решение, когда сначала ты выбрала Энтони, потому что я так любил вас обоих. Я вел себя как джентльмен, несмотря на мою молодость и скрыл признание любви, которое горело на моих губах... А потом... наш дорогой Энтони умер, оставив нас всех в печали... и я думал, что будет лучше позволить тебе облегчить свою боль в руках твоих матерей. Я наивно полагал, что позже, когда наши сердца излечатся от этой огромной потери, ты, наконец, удостоишь меня своей любовью. Но этот человек должен был появиться из ада, чтобы только принести тебе еще больше страданий, снова и снова, и у меня язык не повернулся, чтобы отказаться, когда ты попросила, чтобы я позаботился об Энни... О чем я думал тогда?

Молодой человек медленно встал и подошел к письменному столу рядом с окном. Там был маленький деревянный ящик, который он ленивым жестом открыл, вынимая одно из многих писем, собранных в прошлом году. Он снова вдохнул их запах, и воз его сожалений мысленно катился.

- У розы сладкий аромат, - думал он, а слезы все еще бежали по его щекам, - но есть и шипы, чтобы пронзить сердце мужчины. И теперь, моя прелестная роза, ты только что нанесли роковой удар моей бедной душе, отдав себя презренному ублюдку, который никогда не знал, как оценить твой дар!!! В прошлом, когда я понял, что он потерял тебя, я мог бы выдерживать бремя твоей нелюбви, моя милая, потому что знал, что никто не завоюет твоею любовь, но я только эгоистично обманывал себя, - горевал он, и его руки выпустили письмо, а пара янтарных глаз встретилась с собственным отражением в большом зеркале. - Ты никогда не смотрела на меня! - вслух причитал он, глядя на свои красивые черты. - Никогда не смотрела на мужчину, чьей любви хотели бы добиться другие женщины. Напротив, все это время ты продолжала любить его!! У него однажды были шансы, и он потерял их все, он не имеет право возвращать тебя! Он, который, как я полагал, даже более жалкий, чем я сам, потому что у него не было радости твоей близкой дружбы... он, который, в конце концов, стал счастливым обладателем твоих нежнейших объятий... и сокровеннейших ласк!!!! Если б ты только выбрала кого-то еще, это было бы не так больно!!! Почему он, из всех мужчин в этом мире, Кенди? Тот, кого я презираю за причинение тебе боли в прошлом!!! Тот, кто с этого дня будет объектом моей ненависти. Тот, кто будет чумой моих кошмаров, потому что я представляю, как он наслаждается вкусом твоих поцелуев, которых я никогда не попробую!! - громко вопил он, а его кулак разбил зеркало. - О, Кенди, моя Кенди!!! Какое проклятие наложила ты на меня!!! - плакал Арчи, не чувствуя боли кровившей руки.


Немцы отступали, но для генерала Людендорфа не все было потеряно. Он знал, что должен сопротивляться во Франции как можно дольше. Если б он смог удержать позиции вдоль границы до наступления зимы, это дало бы немецким дипломатам достаточно времени и военного давления, чтобы заключить более выгодное перемирие. Если они не смогли выиграть войну, то, по крайней мере, должны были постараться получить менее обременительные условия мира.

Так что его планом было медленно и постепенно отступать, пытаясь сохранить позиции с минимумом подразделений. Фош разгадал намерения противника и решил, что должен остановить мобилизацию немцев, заставив их сдаться прежде, чем они пустятся в бегство, так, чтобы они расплатились большим унижением и более выгодными результатами для Союзников. В конце концов, война может быть хорошим бизнесом для тех, кто побеждает. В 1919 году наставало время заключить сделку, и каждая сторона хотела занять наилучшее положение.

В течение сентября, октября и ноября Союзники организовали свое последнее наступление, то, что привело бы их к окончательной победе. Оно было разделено на три главных фронта. Один во Фландерсе, на северной границе с Бельгией, другой над Камбре и Сен-Кантеном, и последний по Мезьеру и Седану. Идея заключалась в том, чтобы взять под свой контроль железную дорогу, по которой немцы обычно перевозили свои войска, боевое снаряжение и припасы. Первый пункт, который решил атаковать Фош, был Сен-Мийель, город в нескольких милях от юга Вердена. Для такой миссии была выбрана американская армия.

К сентябрю 1918 года американцы уже организовали свой штаб в Весле, и 1-ая Американская Армия тогда была назначена атаковать Сен-Мийельский выступ и сократить его так, чтобы Союзники смогли получить свободную связь по железнодорожным линиям, от Парижа до области Лотарингии. Цель американцев состояла в том, чтобы взять выступ Сен-Мийеля и продвинуться к Аргонскому лесу, несколько миль на север. В эту миссию была включена вторая дивизия.

Поэтому ночью 11-ого сентября Терренс Грандчестер опять сидел в окопе под обстрелом, ожидая своей очереди действовать. В один час 12-ого сентября, сражение началось с сильной артиллерийской атаки, которая продолжалось несколько часов. Пехота, тем временем, ждала в тишине между темными стенками траншей. Доносились лишь осенний ветер и взрывы орудий, тающие с сильным запахом пороха, который наполнял атмосферу. Молодой человек сидел рядом с Терренсом, держа свой пулемет Браунинга нервными пальцами, поскольку вздрагивал от страха с каждым новым взрывом. Это был первый раз, когда он участвовал в бою, и Терренс не мог винить его в том, что тот напуган. Молодой актер опустил руки на плечо своего молодого соратника, стараясь уменьшить его страхи.

- Все это чертовски страшно, - произнес Грандчестер, - и все же, ты должен управлять собой, если хочешь остаться в живых.

- Как Вы можете быть таким спокойным? - поразился молодой человек, глядя на невозмутимого сержанта.

- Я так же боюсь, как и ты, Мэтью, - ухмыльнулся Грандчестер, - но я стараюсь сосредоточиться на своей цели. Если я хочу достигнуть ее, то должен сконцентрироваться.

- И что это за цель? - спросил молодой человек.

- Я должен жить, Мэтью, - ответил сержант со странным пламенем, на краткую секунду мелькнувшим в его глазах. - Есть кое-кто, кому это нужно. Так что, когда мы встретимся в врагом, я сосредоточу все свои силы, чтобы сохранить свою жизнь и исполнить свой долг. В этот момент нет места никаким другим мыслям или чувствам. Просто сконцентрируйся на этом, и только рассудок поможет тебе остаться в живых. Сфокусируй свой разум на этой мысли, а свои пять чувств на сражении.

- А что, если я просто не смогу это сделать? - поинтересовался молодой человек.

- Тогда доверься молитвам твоей матери, Мэтью, потому что не думаю, что Господь Бог услышит хоть какую-то молитву от такого грешника как ты, - пошутил сержант, давая молодому человеку легкий пинок, который немного ослабил напряжение молодого человека.

В 5 утра пехота вышла из траншей. И снова Терренсу пришлось столкнуться с ужасающим видом людей, убивающих друг друга, и снова его руки должны были окраситься кровью. Он знал, что не сможет стереть эти пятна, которые на нем останутся, даже если он снова и снова будет смывать их, они всегда будут терзать его совесть и станут частью его кошмаров. Однако, у него был один аргумент, который поддерживал его в эти часы: он должен жить, и если придется убить, чтобы спасти свою жизнь, он это сделает. Впервые в своей жизни он знал, что его существование имело ясную цель.

Битва длилась почти 24 часа, но к счастью, немцы сопротивлялись не так решительно, как ожидалось. Тринадцатого сентября приступ был взят, и несколькими часами позже американские силы сменились французскими подразделениями. Первая Американская Армия продолжала путь к Аргонскому лесу, где их ожидал целый месяц болезненной борьбы.

На пути к северу Терренс смотрел в окно поезда, поглаживая распятие в своих руках. Он видел вечнозеленые ветви сосен, контрастирующие с золотым ландшафтом, доказательство наступающей осени, и его разум тут же принес ему сладкую память о глазах его жены. Он тихо вздохнул, благодаря Бога, что она была далеко и в безопасности. В переписке, которую он поддерживал с Альбертом в предыдущие месяцы, молодой миллионер открыл ему, что принял меры, чтобы держать Кенди подальше от фронта. Однако, Терренс не был бы настолько счастлив, если бы знал, что случится в Париже.


Слухи могут стать опасной ловушкой, в которую рано или поздно попадает желаемая добыча. Пока Кенди усердно работала в течение долгих смен, и все свободное время мечтала о человеке, которого любила, истово молясь, как никогда прежде, кто-то другой был занят распространением ядовитой смесью лжи и реальных фактов, на которую легко откликались уста, охочие до сплетен. В конце концов, не так уж трудно достигнуть темной грани внутри человеческих сердец. Нужно лишь чуть-чуть задеть струну, чтобы выявить человеческие слабости. В конечном счете, они могут пригодиться в достижении некоторых целей.

Кендис Уайт Одри в предыдущем году послали на фронт в Ипр, а затем на Камбре, вернув в Париж в декабре, лишь на несколько дней позже того, как полковник Волард - тогда еще майор Волард - был назначен директором больницы. С тех пор было послано в разные области по Западному фронту пять различных групп медицинского персонала, но Одри никогда не назначали снова, несмотря на факт, что она получила опыт и необходимые навыки.

Когда Одри прибыла в больницу после фронта, она заболела гриппом на пару недель и даже, когда Волард возможно не знал ее, он был так заинтересован в ее выздоровлении, что нанес ей пару визитов. Интерес Воларда можно расценить как простой знак вежливости и уважения к героине из одной из союзнических стран. И все?

Флэмми Гамильтон, всегда далекая и холодная со всем персоналом, которым она командовала, внезапно переменила свое отношение к Кендис Одри, как только они обе вернулись в Париж. Некоторые могут подумать, что изменение Гамильтон связано с фактом, что Одри фактически спасла ей жизнь. Однако, такое превращение случилось точно к тому времени как Волард прибыл в Святой Жак. Совпадение?

Доктор Бонно открыто ухаживал за Кендис Одри более года, но она никогда не проявляла никакого интереса. Зачем молодой незамужней женщине отклонять внимание человека со столь обещающим будущим, какое было у Бонно, не говоря уже о его симпатичной внешности? Была ли тайная любовь, в которой она не могла признаться, и которая не позволяла ей вознаградить привязанность Боннота?

Летом пациенты из палате A-12 фактически, подняли мятеж, чтобы Одри была их медсестрой. Волард решил проблему, просто послав медсестру назад в упомянутую палату. Некоторые думали, что эта мера была довольно слабой и не совсем по- военному. Более строгим было бы решение перевести медсестру в другую больницу как урок для пациентов-бунтовщиков. Однако, Волард предпочел оставить Одри в больнице Святого Жака.

Наконец, недавно, Одри исчезла на целую ночь и даже опоздала в свою смену на следующее утро. Однако, Гамильтон ничего не сделала, чтобы наказать Одри за проступок. Не странно ли все это в самом деле, особенно, когда Флэмми Гамильтон всегда была такой строгой начальницей?

Нэнси Торндайк знала причины всех этих странных событий. Она работала, создавая больничные архивы в течение месяца, и в своем задании она нашла бумаги Кенди, содержащие очень любопытную информацию. Так она узнала, что молодая блондинка была членом очень богатой семьи, которая имела связи с высокими военачальниками во французской армии. Она читала письма Фоша майору Легару, майору Ля Саль и полковнику Воларду, строго предписывающие держать Одри в тылу. Это объяснило таинственное увольнение Ля Саль, того, кто послал Одри в Ипр, и интерес Воларда в удерживании Кенди подальше от линии фронта.

Нэнси сложила два и два, и увидев цельную картину, она поняла, что события можно легко истолковать по-другому. После этого, потребовалась лишь пара неформальных бесед кое с кем из коллег с репутацией завзятых сплетников, чтобы распространить слух, что у Эрика Воларда связь Кендис Одри, и по этой причине он пытается защитить свою любовницу, держа ее подальше от полевых госпиталей. Флэмми Гамильтон наверняка знала о романе и, следовательно, изменила отношение к Одри, когда Воларда назначили директором больницы. С другой стороны, Бонно не мог соперничать с полковником, который, несмотря на свой возраст и брачные узы, мог предложить намного больше своей любовнице, чем Бонно смог когда-либо предложить своей жене. Маленькая американская блондинка оказалась не такой уж чистой и наивной.

Слух мгновенно распространился, и через неделю дошел до ушей Воларда. Он, разумеется, был глубоко оскорблен и обеспокоен из-за своей жены. В молодости Волард не был святым, как большинство солдат, и Мадам Волард отреагировала на неверность своего мужа крайне резкой обидой, так что их брак был близок к полному провалу и окончательному разрыву. К счастью, время, любовь и хорошая доза прощения спасли Воларда от громкого развода, и в предыдущие пять лет они не без усилий восстанавливали доверие друг друга.

Понятно, что Волард боялся, что скандальный слух о его предполагаемой интрижке с американской медсестрой мог дойти до его жены, снова разрушив их еще натянутые отношения. Волард также боялся, что сплетня могла повредить его профессиональной репутации, особенно, когда он имел отношение к молодой леди, чье семейство имело связи с Маршалом Фошом. Так, Волард решил кое-что делать, чтобы сразу утихомирить злую сплетню.


Кенди была одна в своей спальне. Нежными руками она сложила льняное платье, которое мисс Пони и сестра Лин прислали ей в качестве подарка на день рождения, чтобы хранить его в коробке. После стирки и тщательного накрахмаливания она сказала себе, что она никогда больше не будет его носить. В конце концов, это было ее подвенечное платье, и она не собиралась надевать его для простой прогулки по парку, но хранить его как подарок в память о дне, когда она поклялась в вечной любви мужчине ее жизни.

Она погладила кипенно-белую органди, которая украшала лиф, и крошечные пуговки в форме жемчуга, не в силах избежать воспоминания о руках Терри, как он расстегивал их нервными пальцами.

Молодая женщина почувствовала, как румянец покрыл ее розовые щеки, но в этот раз она наслаждалась теплым ощущением, вспоминая ласки мужа. Она закрыла глаза и вновь почувствовала его поцелуи, и услышала его слова любви в ушах. Закрыв коробку, она легла на кровать, отсылая разум к самым сладостным и сокровенным воспоминаниям. Она нащупала правой рукой изумрудное кольцо, которое носила на шее на серебряной цепочке, всегда спрятанной под униформой, и сжала жестом нежности.

Лишь днем ранее Кенди получила письма Терренса, и каждое написанное им слово, пульсировало в ее венах каждую секунду, весь день и ночь напролет. Она закрыла глаза, повторяя про себя предложения, которые уже выучила наизусть, проигрывая своего рода тайный диалог.

Однако, теперь я просыпаюсь и думаю о "нас", и удивляюсь этому замечательному чувству, что некоторые зовут надеждой.

- О, Терри! - вздохнула она. - Надежда - это то, что теперь наполняет мое сердце... мысль, что я могу ждать ребенка, твоего ребенка.

Я читаю и перечитываю твои слова любви и представляю твои любимые глаза, мой ангел. Как я жажду увидеть свое отражение в этих зеленых зеркалах.

- Так же, как я жажду увидеть твои глаза и почувствовать на себе твои теплые руки.

Мысль о тебе - это радость, которая исцеляет мою душу и дает мне силы продолжать жить...

- Я чувствую то же самое, любимый, но зная, что ты в самом центре нового сражения, я не нахожу покоя и волнуюсь! - вдруг вспомнила она с упавшим духом.

Я в руках Божьих, и я уверен, что он сохранит мне жизнь, чтобы сделать тебя счастливой.

- О, Терри! - сказала она вслух, но поскольку услышала открывающуюся дверь, то поспешила вытереть слезы, которые уже текли по щекам.

В этот момент в комнату вошла Флэмми с очками в руке, поскольку она тоже вытирала заплаканные глаза безупречно белым носовым платком.

- Флэмми! - воскликнула Кенди, удивленная слезами подруги настолько, насколько ее неожиданным появлением в то время дня, когда ей полагалось быть на дежурстве.

- Кенди! - было все, что могла выговорить Флэмми перед тем, как броситься в объятия подруги.

Молодая блондинка нежно обняла брюнетку, стараясь успокоить ее взволнованное сердце словами утешения. Они стояли некоторое время, обняв друг друга, пока Флэмми не почувствовала, что все ее слезы вышли. Тогда обе женщины сели к Кенди на кровать, а блондинка держала подругу за руки.

- Не хочешь поделиться тем, что у тебя здесь? - спросила Кенди, притронувшись к ее груди рукой. - Или предпочтешь просто посидеть немного со мной, в тишине?

- Кенди... Я… - нерешительно пробормотала Флэмми. - Я думаю, что было бы неплохо поговорить, - сказала она, задаваясь вопросом, сколько печалей она могла бы доверить.

Молодая брюнетка отбросила одну из темных прядей, которые покрывали ее лоб, а затем вынула из кармана порванный конверт, который показала подруге.

- Это письмо от Ива, - упавшим голосом объяснила Флэмми.

- Я не знала, что он тебе пишет, - сказала немного смущенная Кенди.

- Он не пишет, Кенди... Как можно? - ответила подавленная брюнетка. - Он написал Жюльен, но она дала мне прочитать письмо.

Кенди оторвала глаза от конверта, адресуя подруге вопросительный взгляд. Внезапно длинный ряд случайностей, отдельные слова, знакова, и реакции Флэмми, наконец, возымели смысл, и Кенди смогла все прочесть во влажных темных глазах подруги, будто в открытой книге.

- Флэмми... ты... любишь его! - прошептала блондинка, все еще не веря признаниям карих зрачков.

- Нет-нет! - поспешила отрицать Флэмми, все еще не соглашаясь раскрыть сокровенные чувства. - Я… Я просто… беспокоилась… Я... - запиналась она, не в состоянии найти подходящее объяснение.

- А если нет, то почему ты плачешь? И почему запинаешься? Это не та Флэмми, которую я знаю, - парировала Кенди.

- Разве все должны быть влюблены в кого-нибудь только потому, что ты так влюблена в Терренса? - использовала Флэмми последний аргумент.

- Брось, Флэмми, ты сказала, что хотела поговорить. Это бы чуть-чуть помогло, если бы ты действительно, была со мной откровенна... Что ты теряешь? - спросила Кенди самым проникновенным тоном, и несмотря на недоверие Флэмми, брюнетка, наконец, поддалась обаянию подруги. Она сказала себе, что, поскольку Кенди уже вышла замуж за Грандчестера, не было смысла скрывать свои чувства от своей подруги.

- Хорошо, - согласилась, наконец, Флэмми, отводя глаза и нервно сжимая носовой платок. - Ты права, Кенди... Я... я... влюблена в него.

- Почему ты раньше мне не сказала о своих чувствах? - потребовала ответа смущенная Кенди.

- Потому что тогда ты бы отступила, - ответила Флэмми, и новая слеза покатилась по ее щеке. - А я этого не хотела. Я не хочу, чтобы меня выбрали из-за милосердия другой женщины. Это не в моем стиле... назови это гордостью, если хочешь... кроме того, я не был уверен, а если бы ты, в конце концов, полюбила его... это сделало бы его очень счастливым... Как я могла тогда вмешиваться?..

- О, Флэмми! Ты держалась так спокойно все это время, а я был настолько слепа, что этого даже не замечала! - жалела Кенди. - Что я за подруга! - добавила она с упреком себе.

- Нет… нет, Кенди. Не вини себя так, - с грустной улыбкой, полной понимания, отвечала Флэмми. - Как ты могла увидеть мои молчаливые проблемы, когда у тебя самой творилось такое?

- Флэмми, ты настоящий друг! - воскликнула глубоко тронутая Кенди, заключая подругу в объятия.

Обе женщины некоторое время хранили молчание, обняв друг друга и чувствуя, как невидимые узы, объединившие их, стали крепче.

- Ну теперь хватит обо мне! - с улыбкой объявила блондинка. - Ты должна сказать мне, почему ты была такой грустной... Это из-за того, что говорится в письме Ива?

- В общем, да, - буркнула Флэмми с глубоким вздохом, - он работал в Аррас, но теперь его только что послали с полевым госпиталем вслед за Четвертой Французской Армией. Они совершают марш к югу, Кенди! Это может быть слишком опасно, у немцев очень сильные позиции в этой области! Я боюсь, Кенди... Я все еще помню, как погиб доктор Дюваль! - тихо плакала Флэмми, без рыданий, лишь сжимая кулак и позволяя литься слезам.

- Не думай так, Флэмми, - сказала Кенди, стараясь быть сильной, даже, когда ее сердце екнуло внутри, услышав, что Французская Армия совершала марш на юг. Что это было? Предчувствие? Пытаясь прогнать свои собственные опасения, блондинка взяла подругу за руки и самым спокойным тоном заговорила. - Ив будет в порядке, вот увидишь. Доверься Господу и позволь Ему защитить наших мужчин на фронте. Теперь мы должны быть сильными... Посмотри на Жюли! Какой стойкой она была почти четыре года!!!!

- Ты права! - признала Флэмми. - Я даже не знаю, почему я так чувствую, когда он даже не думает обо мне! Вы, девушки, беспокоитесь за своих мужей... а я... он даже не пишет мне! - печально заметила она.

- Но может стать подходящим временем, чтобы начать с ним переписываться, - намекнула Кенди с хитрой улыбкой.

- Ты в своем уме, Кенди? - ответила Флэмми, потрясенная предложением подруги. - Я не знаю, что говорить... Плюс... нет шансов, что ему могут нравиться такие как я...

- Флэмми Гамильтон! - отчитала ее Кенди. - Никогда-никогда не относись к себе так неуважительно! Ты замечательная женщина, и если Ив этого не заметит, тогда он просто тебя не заслуживает! И все-таки... я думаю, всегда есть шанс у тех, кто пытается!

- Я не знаю, я не хотел бы мечтать только для того, чтобы разочароваться в конце всех моих усилий! - спорила Флэмми, защищаясь.

- Чего ты хочешь, Флэмми? - энергично задала вопрос Кенди, нахмурив нежное личико. - Ты что, хочешь дожидаться, пока не состаришься, только чтобы выяснить, что сожалеешь о том, что никогда не осмелилась сделать? Чепуха!!! - воскликнула Кенди и уткнула руки в боки. - Я просила когда-нибудь за то, что вытащила тебя из той траншеи? - вопросила блондинка, сверля подругу командирским взглядом.

- Нет... почему ты это говоришь? - спросила смущенная Флэмми.

- Хорошо, теперь я собираюсь это сделать! - ответила Кенди с улыбкой, но не теряя авторитетного взгляда в зеленых очах. - Ты останешься здесь и напишешь это несчастное письмо, пока я за тебя додежурю. И не смей выходить, не написав его. Когда закончишь, я сама его отправлю! - приказала она, выйдя из комнаты прежде, чем Флэмми могла произнести хоть слово.

Брюнетка встала, чтобы последовать за подругой, но когда она попыталась открыть дверь, то поняла, что Кенди заперла ее и унесла с собой ключи. Флэмми вздохнула, взмахнув руками, частично расстроенная и частично рассерженная на подругу.

- Да как ты смеешь, упрямая избалованная девчонка! - крикнула Флэмми, но ответа не получила.

Она немного походила по комнатке туда-сюда, пока в ее голове шли дебаты с армией аргументов против идеи Кенди. Однако, несколькими минутами позже, она села за небольшой письменный стол, который делили обе соседки, и, взяв лист чистой бумаги, начала писать.

Как только возбужденные шаги Флэмми больше не слышались с другой стороны двери, Кенди покинула коридор, направляясь к палате, где ей полагалось замещать Флэмми. По пути она снова ощутила укол в грудь.

- Юг... Юг Аррас. Какая там будет битва? - мысленно повторяла она. - Я могу просто слишком переживать... Терри должен быть в Сен-Мийеле, прямо сейчас. В газетах говорилось, что американцы сражались там!

Кенди не знала, что предыдущим утром Сен-Мийельская операция завершилась, и Терри ехал на север. Однако, газеты ничего не сообщали об этой мобилизации, потому что Союзники хотели застать врага врасплох.


Вечером того же дня, полковник Волард вызвал Флэмми Гамильтон к себе. Получив приказ, молодая брюнетка, наконец, освобожденная из своего заточения после окончания некоего письма, немедленно направилась в кабинет директора.

Флэмми тогда не знала, что получит новости, которые не сразу сможет понять.

- Мисс Гамильтон, - отдал приказ Волард по завершении обычных формальностей, - в этом документе есть список с именами шести медсестер, которых я хочу перевести в больницу Святого Оноре. Я хочу, чтобы Вы сообщили этим леди, что полковник Ламарк будет ожидать их прибытия завтра утром в семь часов. Так что им нужно начать собирать вещи прямо сейчас.

Флэмми взяла документ, который вручил ей Волард, и ее глаза тут же выхватили имя из списка.

- Полковник Волард, - осмелилась обратиться молодая женщина, - в этом списке есть медсестра, которую я бы хотела сохранить в своем штате, с Вашего разрешения, разумеется, сэр. Она очень добросовестна.

- Боюсь, что не смогу заменить ни одно из имен, мисс Гамильтон, - категорически отказал Волард, зажигая сигару.

- Но сэр... - возразила Флэмми.

- Вы получили приказ, - было единственным ответом, данным мужчиной с холодными глазами. В этот момент кто-то постучал в дверь.

- Войдите, - позвал Волард.

Вошла Нэнси с большими желтыми конвертами в руках.

- Вот дела медсестер, которых Вы хотите перевести, сэр, - сообщила женщина гнусавым голосом, надменно глядя на Флэмми.

- Прекрасно, - сказал Волард, не глядя ни на одну из женщин в комнате. - Удостоверьтесь, что посыльный доставит эти дела в больницу Святого Оноре завтра утром. Это чрезвычайно важно, - заметил он, поворачиваясь лицом к медсестрам.

Флэмми было снова открыла рот, но слова Воларда не позволили ей сделать больше.

- Вы обе свободны, леди, - сухо распорядился он.

Когда две женщины покинули кабинет, Волард уселся на стул, глубоко вздохнув, будто снял с себя тяжелое бремя.

- Это положит конец этим слухам, - подумал он, - и всем моим заботам о мисс Одри и ее важном семействе. Теперь она будет головной болью кого-нибудь другого. Все равно благодаря письмам она будет в безопасности, как хотят ее родные.

Волард бы действительно заволновался, если бы знал, что Нэнси уничтожила письма Фоша.


Утром 14-ого сентября Кенди уехала из больницы Святого Жака не без чувства глубокой печали о том, что оставляет двух своих лучших подруг, Флэмми и Жюльен. Однако, она приложила все силы, чтобы выглядеть веселой и уверенной во время прощаний. В конце концов, она будет работать в том же самом городе, и время от времени они всегда могли повидать друг друга. Прежде, чем прыгнуть в грузовик, который увезет ее в новую больницу, она удостоверилась, что захватила письмо Флэмми.

Тем временем из больницы вышла маленькая фигурка, бросаясь к Кенди со всей силой, на какую способна женщина пожилого возраста.

- Мадемуазель, мадемуазель! - звала старая леди, в которой Кенди тут же опознала одну из уборщиц. - Мне нужно спросить Вас, прежде чем Вы уедете, - сказала женщина на неуверенном английском.

- Да, мадам? - улыбнулась в ответ блондинка.

- Я должна узнать, кто выиграл матч, - спросила старуха с озорным взглядом.

- Прошу прощения? Матч? - удивилась Кенди, слегка нахмурясь от смущения.

- Je veux dire… [Я имею в виду] - женщина колебалась, пытаясь найти слова, - кто победил, красивый американец или приятный доктор? - спросила леди, хихикая.

- Я поняла! - воскликнула Кенди, наконец, понимая вопрос и очень удивленная любопытством старой леди. Она сделала секундную паузу, наклонилась поближе к женщине и прошептала ей на ухо. - Выиграл американец!

- Хорошо! - сказала женщина с выражением восторга на морщинистом лице. - Он нравился мне больше всех!

Кенди рассмеялась над комментарием леди, и затем ответила. - Мне тоже!

Через минуту молодая женщина села в грузовик, перекрестилась и с одной из своих великолепнейших улыбок помахала рукой старой леди на тротуаре и двум лицам, которые смотрели на нее в одно из окон, пока грузовик не исчез в утреннем тумане.


Первая Американская Армия прибыла в Аргон не так уж и быстро. Американцы мобилизовались неторопливо, стараясь заставить противника думать, что они нападут на другой пункт. Немцы были слишком уверены в безопасности своих позиций в Аргонне, потому что превратили лес в неприступную крепость, разместив людей на всем протяжении гористой области, заминировав лес и преобразовывая каждую деревушку в округе в редут сопротивления. Идти через лес было чрезвычайно трудно, особенно под обстрелом, который немцы со своих высоких постов в крутых холмах и горах могли устроить в любую минуту.

Цель Союзников состояла в том, чтобы отбросить немцев максимально далеко к северу, так, чтобы они оказались за Мезьерско-Седанской железнодорожной линией до наступления зимы. Это бы не получилось, если бы сначала они не уменьшили силы врага в Аргонне. Четвертая Французская Армия, которая мобилизовалась с севера, собиралась нападать на левый фланг и войти в лес, в то время как американцы, как предполагалось, атаковали посты на реке Моса, и встречали французскую армию в Гранпре и на северной стороне леса.

У американцев было больше людей в дивизии, но недостаточно квалифицированного персонала и военного снаряжения. Так что, перед атакой, начатой 26-го сентября группой артиллеристов, прибыли танки и медицинский персонал из французской армии, чтобы поддержать американцев.

Пара дней перед началом боя, Терренс Грандчестер воспользовался разрешением, чтобы посетить Мэтью Андерсона в полевом госпитале. Молодой человек был ранен в ногу во время Сан-Мийельской операции, но поскольку не представлялось никакой возможности отослать раненых в тыл, Мэтью был все еще в отряде, в госпитале, конечно.

- К Вам посетитель, рядовой Андерсон, - сказал медбрат, отмывающий таз, окрашенный кровью около кровати Мэтью.

- Привет, Мэтью, - поприветствовал глубокий голос, и Мэтью сразу узнал своего посетителя. - Я вижу, с тобой обращаются по высшему разряду... Удобная кровать, приятная обстановка, и красивые медсестры, чтобы приглядывать за тобой, - усмехнулся Терренс, а человек, моющий таз, сделал ему непристойный жест в качестве ответа на его комментарий о так называемой красивой медсестре.

- Я бы так не сказал, - ответил Мэтью с усмешкой, - но я слышал, что меня отвезут в Париж как можно скорее. Доктор сказал мне, что мою ногу надо оперировать второй раз... потом, возможно, они отправят меня на родину, - закончил он, пытаясь изменить позицию на складной кровати, на которой лежал.

- Рад это слышать, - сказал Терри, но внутри он сказал себе, что такое решение могло означать лишь тот факт, что спасти ногу Мэтью не было шансов. - Так что ты проведешь несколько замечательных дней в самом красивом городе мира. Звучит привлекательно, - продолжал молодой сержант, пытаясь взбодрить молодого рядового.

- У Вас уже был этот шанс, сержант, - ответил Мэтью с искоркой в светло-зеленых глазах, - и похоже, что это принесло Вам много хорошего, если Вы позволите мне сказать это, сэр, - хитро предположил молодой человек.

- Естественно, - вмешался третий голос позади Терренса, и сержант почувствовал, как колючие мурашки побежали по его позвоночнику, пробуждая внутри инстинктивную защиту. Однако, используя свой навык скрывать свои эмоции, он медленно повернулся и с изучающей улыбкой, он ответил.

- Какое совпадение увидеть Вас здесь, доктор Бонно, - спокойно сказал Терри, поскольку его разум рассчитал, как нужно действовать в такой ситуации, когда он прекрасно знал, что Бонно не был больше ему соперником. Этой простой мысли было достаточно, чтобы отбросить обороняющийся тон. В конце концов, Ив Бонно был неплохим человеком. - Что ж, Мэтью, можешь быть уверен, ты находишься в хороших руках, - сказал, наконец, Терри, повернувшись лицом к молодому рядовому, - этот человек спас мне жизнь.

Иву было удивительно слышать мирный тон Терренса, но все еще оставался настороже.

- Я всего лишь выполнял свои обязанности, сержант, - ответил Ив простым кивком. - Теперь, если вы извините меня, джентльмены, у меня еще есть работа, - сказал молодой доктор, спеша покинуть место, явно расстроенный нежданной встречей.

- Я полагаю, кое-кто не был счастлив Вас увидеть, сэр, - брякнул Мэтью.

- Я не обращаю особого внимания на этих занудных лягушатников, - отшутился Терри, стараясь не обострять ситуацию, и тут же меняя тему, - но мы говорили о Париже...

Двое молодых людей продолжили свою беседу, но глубоко внутри Терренс не мог забыть о Бонно. Несколькими часами позже, во время караула, он поразмышлял об этом вопросе.

Что ему чувствовать и как реагировать на человека, который недавно был его соперником? Если быть честным со собой, он должен был признать, что Бонно был хорошим человеком, и сам Терри был конечно последним человеком на Земле, который мог бы упрекнуть французского доктора за то, что он влюбился в Кенди.

- Полагаю, что мне не удастся остановить других мужчин от желания моей Кенди, - говорил он себе, мягко усмехаясь. - Если я хочу, чтобы никто не смотрел на мою жену, я должен был влюбиться в злобную уродину, а не в ангела, которого послал мне Господь. Кроме того, я не впервые чувствую это сомнение. Я ясно помню, как это было с Арчибальдом тогда, в наши юные года... и я полагаю, этот раз тоже будет не последний. Когда человек обладает драгоценностью, многие другие могут ему завидовать. Это часть человеческой природы. Все-таки сокровище будет моим, пока я нежно забочусь о ней. С другой стороны, Бонно заслуживает моего понимания и сочувствия, а не презрения. Если бы Кенди выбрала его вместо меня, к этому времени я был бы самым жалким человеком в мире..., так он должен чувствовать. Я знаю, каково это, потому что раньше был в той же темной яме.

Терри не ошибался. У Ива в эти дни был период мрачнейшей депрессии, и наткнуться на Грандчестера было худшим, что могло с ним случиться. По крайней мере, так верил Ив в тот момент. Сердечная рана молодого врача была еще очень свежа, и малейшее касание заставляло ее кровоточить снова с еще большей болью.

- Что произошло между Кенди и Грандчестером? - то и дело спрашивал себя Ив в течение предыдущих недель. - Они признались в своих взаимных чувствах? Или он был настолько глуп, чтобы отпустить ее? В конце концов, у него тоже не было много времени. Он вышел из больницы в тот же день, когда я уехал из Парижа, - и так Ив продолжал перебирать одни и те же соображения, всегда заканчивающиеся ужасной головной болью и обещанием себе, что он преодолеет эту безнадежную любовь, и все-таки возвращаясь к этому же вопросу каждый вечер. Но затем, увидев Терренса этим полднем, Ив начал терзаться новой тревогой. - Если они не решили... должен ли я поговорить с ним?.. должен ли молчать, как хотела Кенди?.. Является ли совпадением эта случайная встреча?.. или это судьба?.. Если так, хватит ли у меня смелости, чтобы сделать то, что я должен?..

Однако, Бог не просил Ива идти на такие жертвы. На следующее утро после целой бессонной ночи молодой доктор нашел часть ответов, которые освободили его от неприятной ответственности изображать сваху между Грандчестером и женщиной, в которую Ив был все еще влюблен.

Молодой человек ходил по лагерю, засунув руки в карманы своего пальто, пытаясь хоть немного спастись от возрастающего холода этого осеннего утра, когда он случайно видел хорошо знакомую фигуру вдали. Это был Грандчестер, закончивший свою службу. Еще сражаясь со своей совестью, Ив вдруг обнаружил, что идет в том же направлении. Он не мог догнать другого мужчину, пока молодой сержант не вошел в палатку, которую делил с другими.

Когда Ив вошел в палатку, Терренс уже снимал пальто и форму, решив крепко поспать несколько часов после изнурительного ночного дежурства.

- Грандчестер! - позвал молодой доктор, и Терренс немедленно повернулся к нему в то время, когда кидал рубашку на походную кровать.

И тогда Ив увидел сияющий предмет на майке сержанта.

Он сразу узнал кулон, который несколько раз видел на грациозной шее Кенди. Она рассказала ему однажды историю распятия, и насколько важен он для нее. Это было все, что требовалось Иву, чтобы понять ситуацию. Значит, Терренс Грандчестер не терял времени.

- Бонно? - спросил Терри, ошеломленный внезапным появлением Ива, но вскоре его глаза поняли, что молодой доктор сосредоточил взгляд на распятии на его груди. Ему не нужно было объяснять, когда Ив, ни слова не говоря, просто вышел из палатки. Все было сказано маленьким знаком любви леди.


Молодой доктор провел остальную часть дня в самом мрачном настроении. Тем вечером на празднике полковника Воларда он понял, что его шансы с американской медсестрой пропали, и это было больно, но окончательное понимание того, что его соперник, наконец, выиграл, было новым ударом, завершившим опустошение, которое осталось в его уже разбитом сердце. Ив топил тогда все свое горе в работе, хотя этого было недостаточно, чтобы успокоить его потревоженную душу. Этим днем весь лагерь и полевой госпиталь, мобилизовались к реке Моса - хитрость, которой немцы не ожидали.

Утром 26-го сентября в 5:30 Первая американская армия атаковала немецкие позиции по реке Моса с огромным успехом. Бонно попросился на линию фронта в первой команде помощи. Молодой человек раньше никогда не видел сражений, но в тот день он познал, что это означает, во всей ужасной степени. Он чувствовал, как кожа трепетала от взрывов орудий, и был свидетелем апокалиптического вида людей, взлетающих в воздух, когда солдат нечаянно натыкался на мину. Для молодого доктора ничто не могло быть более мучительным, чем наблюдение, как его отчаянные усилия, чтобы сохранить жизни всегда оказывались слишком медлительны и слишком ограничены по сравнению с сокрушительной скоростью человеческого оружия. Смерть - драматическая уверенность, с которой все мы столкнемся, но легализованное убийство, дозволенное войной, выходит за пределы этой естественной правды.

Ив, тронутый до самой сути выразительным видом жестокости войны и внутренне истекая кровью от отказа женщины, работал день и ночь, беря лишь скудные моменты отдыха по настоянию старших. В начале он думал, что столкновение с грубой действительностью на поле боя заставит его забыть о своей личной боли, но каждая человеческая трагедия занимает место в человеческом сердце, и даже когда он знал, что другим приходится переживать еще большее горе, среди этого хаоса, это не затмевало его собственное. Больше чем однажды он желал быть на месте каждого, умирающего на его бессильных руках.

В течение этих дней возрастающего замешательства и постоянного позора Терренс издали наблюдал, как Ив погружается в свое собственное отчаяние, и молодой актер полагал, что мог видеть себя самого в зеркале, в то время как доктор рисковал своей жизнью, будто искал конец. Сержант чувствовал себя в долгу перед Ивом и решил защищать его от себя столько, сколько сможет. Возможно, лучший способ выполнить такую задачу состоял в том, если бы он смог подобраться поближе к французскому врачу, а поскольку Ив не собирался становиться его приятелем без какой-либо помощи, Терренс попробовал сделать шаг первым.

- Вы когда-нибудь отдыхаете? - спросил однажды сержанта, когда помог медсестрам доставить нескольких раненых с огневой линии в полевой госпиталь.

- Зачем? - было резким ответом Ива.

- Чтобы остаться в живых, по крайней мере, - ответил Терренс.

- Возможно, мы слишком ценим жизнь. Вы когда-нибудь думали об этом? - возразил молодой доктор, раздраженный настойчивостью Терренса.

- Больше, чем Вы думаете, Бонно, - ответил Терри так серьезно, что заставило Ива посмотреть прямо ему в глаза. - Послушайте, я знаю, что Вы сейчас действительно заняты, но я хотел бы поговорить с Вами, когда у Вас будет немного свободного времени. Если Вы, конечно, иногда позволяете себе взять перерыв.

- И о чем мы можем говорить? - удивился Ив с ироничным намеком в голосе.

- Случалось ли с Вами, что иногда люди разговаривают друг с другом просто, чтобы хорошо провести время и потому что хотят подружиться? И поверьте, Бонно, среди этой войны заводить друзей - это то, что мы можем оценить, когда мы там, с немецким пулеметом, строчащим у Вас за спиной, - ответил синеглазый мужчина с откровенной улыбкой, которую Ив не довелось увидеть за все время, что он знал Грандчестера. - Мы могли бы поговорить... о погоде, если хотите, - сказал он напоследок, прежде, чем оставить Ива, теряющегося в догадках, что случилось с Грандчестером, что он стал таким приятным.

Немцы отступили приблизительно на четыре мили по реке, и американцы попытались войти в Аргонский лес, хотя враг был действительно силен в этой области. Союзникам удалось продвинуться в лес лишь немногим больше мили, и они должны были остановить атаку 30-го сентября. Войска отдыхали несколько дней, пока военачальники вновь планировали стратегию.

Иного пути не было, генерал Першинг решил, что американцы должны открыть путь через Третью немецкую линию обороны независимо от того, насколько это опасно или во сколько жизней это обойдется. Атака, вновь началась 4-го октября и продолжалась долгие мучительные четыре недели, в течение которых жертвы среди американцев возросли с поразительной скоростью, пока шло время.

Один из вечеров, когда Терренс был в отлучке, молодой человек искал уединенное место, где он мог спокойно писать с помощью керосиновой лампы. Он уже написал шестидесятое письмо своей жене и хранил его с остальными, которые не смог отослать. Затем он вынул другую пачку чистой бумаги и продолжал писать что-то еще, а образы его соратников, умирающих на поле битвы, наводняли его разум.

Каждая минута ужаса, пережитого на линии огня, запечатлелась в его памяти. Видеть реку Моса, окрашенную кровью многих людей, безжизненные тела, плавающие на водной поверхности, изуродованные члены, агонии и прежде всего, лица людей, которых он убил, чтобы спасти свою собственную жизнь, было так мучительно, что единственным выходом сохранить рассудок от невменяемости было записывать все в форме диалогов, надеясь, что однажды другие услышат слова, которые он записал в этот момент и задумаются о наших человеческих несчастьях.

Мир должен знать жестокую правду, скрывающуюся за "великой победой", и он чувствовал, что это было его обязанностью, дать отчет обо всем этом.

- Вы еще не избавились от этой привычки, - сказал голос Ива, прерывающий задачу Терри, а он сел рядом с сержантом.

- Вы имеете в виду писать? - ответил молодой человек, глядя в серые глаза, освещенные керосиновой лампой. Он не говорил с врачом неделями, и был немного удивлен, что Ив решил приблизиться к нему.

- Да, я видел, как Вы писали множество раз там, в Париже, - небрежно объяснил доктор. - У Вас так много писем, которые надо посылать?

- Ну, не совсем, - признался Терри, пожав плечами. - Я пишу не только письма.

- Забавно, Грандчестер, - ответил Ив с ироничной усмешкой.

- Что забавно? - спросил заинтригованный сержант.

- То, что Вы были моим пациентом в течение месяцев, а я никогда не спрашивал Вас о Вашей профессии. На что Вы живете? Вы журналист или писатель?

- Понятно, - улыбнулся Терри, понимающий комментарий Ива. - Я актер, - ответил он просто.

- Что? - удивился Ив. - Вы имеете в виду, что Вы играете на сцене и носите костюмы и грим?

- Да, верно. Я делаю эти странные вещи, - признал Терри, усмехнувшись, - но я не представляю своей жизни без всего того, что связано с театром, и поверьте мне, люди считают, что у меня получается, - сказал он, приподнимая бровь.

- Если Вы так говорите... - все, что мог ответить Ив.

- Но еще я люблю писать, - продолжал Терри, держа страницы, которые он только что нацарапал на кожаной папке.

- И о чем Вы пишете? - равнодушно спросил Ив.

- Сейчас у меня наметилось несколько рассказов, - объяснил Терри, чувствуя, что вечерний холод начинал пробирать его до костей, - например, молодой рядовой, чью жизнь я не смог спасти этим утром, мой капитан, человек, обычно наслаждающийся хорошим разговором, но притих и заскучал в течение этого месяца, как человек доверил мне последнее письмо, которое он написал своим детям, прежде чем немецкий снаряд взорвался перед ним, и молодой доктор, который, кажется, отчаянно ищет своей смерти каждый раз, когда я вижу его в действии, - сказал сержант, подчеркивая последнее предложение со всем намерением.

Ив повернулся, чтобы увидеть синие радужные глаза с обиженным взглядом.

- Легко судить, когда у тебя есть распятие, висящее на твоей шее, - горько буркнул французский доктор.

- Как я могу судить человека, который страдает от той же боли, которую я испытал много раз в своей собственной жизни? - ответил Терренс искренне. - Вы неправильно меня поняли, Бонно.

- Возможно, но то, что я теперь вижу - что мое существование стало поздней осенью, и я не могу этого остановить, - признал молодой доктор дрожащим голосом, пряча глаза от пристального взгляда Терри.

- Столь безответственный поиск собственной смерти никогда не будет решением, - парировал сержант.

- С каких это пор Вы стали моим советником? - отвечал Ив, защищаясь.

- Бонно, я не гожусь никому в советники, - ответил Терри, вставая, - но не так давно я был в такой же депрессии, и поверьте мне, она был безжалостной, потому что я переносил ее в течение нескольких лет, заполняя свое сердце раскаянием и самообвинением. Я жаждал смерти настолько, насколько Вы жаждете ее; однако, теперь я благодарю Бога, что Он не дал мне того, чего я просил. Человек намного мудрее, чем я когда-нибудь буду, научил меня тогда, что ничто не написано на страницах наших личных историй, пока мы не осмелимся начертать свою собственную судьбу, и пока мы живем, есть надежда, чтобы написать лучшую страницу в следующий раз. Не лишайте себя этой возможности. Спокойной ночи, доктор, - сказал он напоследок, унося с собой лампу и исчезая в темноте. Ив остался наедине со своими мыслями.


Вечером 29-го октября Кенди смотрела на проливной дождь над большой палаткой, где она стояла, когда она почувствовала необычное беспокойство в сердце, что заставило ее дотронуться до кольца, которое она носила на шее под белой униформой.

- Боже, Боже! - шептала она. - Защити его этим вечером! Пожалуйста, не покинь нас теперь, Господи! Я не думаю, что когда-нибудь справлюсь с потерей, если он сейчас умрет!

Осенний ливень продолжал купать грязную землю, и издали ей было видно солдат, бегущих по лагерю.


Наступление в Аргонский лес было совсем не просто для обеих Союзнических армий. Однако, после долгих дней кровавой борьбы, немцы начали отступать, еще отказываясь оставлять свои позиции в лесах. К 29-му октября был взят почти каждый редут, но было еще несколько постов, где сопротивлялось несколько человек, ведя непрерывный обстрел с высоких позиций на холмах. Этим вечером обычная атака ненадолго прервалась, и люди за импровизированными баррикадами с недоверием наблюдали за темнеющим горизонтов посреди леса. Всего лишь несколько минут назад двоих из них послали к близлежащему потоку поискать немного питьевой воды.

- Я говорю, это было действительно глупо, - говорил один рядовой, - мы могли продержаться без использования воды.

- Возможно, - отвечал второй, - но она нужна доктору для раненых, - показал он на молодого врача, яростно работающего позади них.

- Да, но мы могли и подождать людей, которые поехали в тыл за запасами, - спорил первый рядовой. - Когда сержант вернется, ему не понравится подобная идея.

- Может, Ричмонд и Уитман вернутся раньше, - было последним, что успел сказать рядовой, прежде чем пара теней, двигающихся в темноте, захватила его внимание. - Там они... - но рядовой не смог закончить предложение, потому что внезапный взрыв, сопровождаемый дождем выстрелов, исходящий от холма на востоке, прервал его.

- Ради всего святого! - выдохнул первый рядовой с побледневшим лицом. - На дороге была мина!

Когда первая атака закончилась, солдаты за баррикадой услышали крики одного из двух людей, в нескольких метрах. Молодой доктор оставил раненых, чтобы увидеть то, что случилось, - и обнаружить, что Уитман умер от взрыва, а голос агонизирующего Ричмонда слышался издали.

- Кто-то должен выйти туда и принести его назад к баррикаде, - отчаянным тоном сказал доктор.

- Вы с ума сошли, док? - спросил второй рядовой, поворачиваясь к сероглазому мужчине. - Ричмонд также мертв как и Уитман. Он никак не сможет долго продержаться, и если кто-то нас выйдет прямо сейчас, это будет еще один мертвец. Там могут быть еще мины!

- Если вы не идете, тогда я это сделаю, - взорвался молодой доктор, беря с собой набор скорой помощи.

- Сэр, - выпалил первый рядовой, хватая за руку молодого человека, - мы можем позволить себе потерять человека, но не доктора. Вы нужны нам всем живым.

- Возможно, но я не стану жить с отчаянными криками этого человека на своей совести, - и с этим последним предложением молодой врач взобрался на лестницу, чтобы выйти за баррикады. Будучи главнее, солдаты не могли ничего сделать, чтобы остановить его.

Снаружи ночь была снова тиха и холодна. Лишь слабые крики Ричмонда слышались издалека. Глаза молодого человека привыкли к темноте, и несколько секунд спустя, он смог различить человека, лежащего на земле в нескольких ярдах от него. Он должен был торопиться, если хотел спасти человека. Стараясь двигаться под покровом теней, он побежал, молясь внутри, чтобы не наткнуться на мину по пути. К сожалению, когда он почти достиг своей цели, облака отодвинулись, и луна осветила поняну, на которой он стоял.

Мужчины за баррикадой остолбенели, когда осознали, что немцы смогут легко обнаружить молодого доктора.

- Что, черт возьми, происходит? - спросил сердитый голос за спинами солдат, и они немедленно отреагировали, встав и отсалютовав своему старшему.

- Сержант Грандчестер! - выдохнул первый рядовой, боясь гнева молодого человека.

- Французский доктор, сэр, - объяснил второй человек, - он там, пытается спасти Ричмонда.

- А что делал Ричмонд за баррикадами? - потребовал объяснений сержант с разъяренным взглядом.

- Он... он пошел достать немного воды для раненых, сэр.

- Замечательно! И теперь этот пустоголовый француз снова рискует жизнью! Немцы увидят его в лунном свете! - сказал молодой сержант, а его глаза увидели, как с вершин упал снаряд, но без обычного взрыва. Это была не граната!

- Проклятье!!! Эти гады бросили газовую бомбу!!! - крикнул один санитар, также являвшийся свидетелем сцены.

- Всем надеть маски!!! - приказал Грандчестер, и все за баррикадами сразу же накрыли лица.

- Сэр, что Вы делаете? - спросил один из солдатов, видя, что молодой сержант взял другую маску и начал подниматься по той же лестнице, которой воспользовался французский доктор, чтобы выбраться за баррикады.

- Иду за лягушатником, что же еще? Он наверняка ослеплен газом, и если останется под его парами, то умрет через несколько минут, - сказал мужчина приглушенным голосом под маской.

- Разрешите мне пойти с Вами! - предложил рядовой, раскаиваясь, что отпустил молодого доктора одного.

- Там уже достаточно двоих идиотов. Ты остаешься здесь, и если мы не вернемся, только отправь письма, которые лежат у меня в сумке и объясни леди, чье имя значится как адресат, что я пытался спасти свою жизнь, но есть долг, которым мужчина не может пренебрегать, - распорядился он, прежде чем он добрался до вершины баррикады и вышел из ее защиты.

Он должен был двигаться быстро, пока газ еще не позволял немцам различить фигуру в темноте. Пока он двигался по направлению к поляне, он думал об обещаниях, которые дал своей жене. То, что он делал в этот момент, он, конечно, не очень сознавал, но Терри чувствовал, что обязан Бонно за спасение своей жизни в операционной, и это был шанс оплатить этот долг.

Когда ему, наконец, стан виден мутный силуэт вдали, молодой человек бросился к доктору, стоявшему на коленях около мертвого тела Ричмонда. Терри достиг Ива и нервным движением коснулся его плеча.

От неожиданного прикосновения доктор повернул лицо, его глаза блуждали в небытие. Тогда Терри понял, что Ив уже не видит.

- Это я, Грандчестер! - шепнул Терри. - Немедленно надевай эту маску! - настаивал сержант.

- Зачем ты пришел сюда, ты глупец??!! - упрекнул доктор, чувствуя головокружение от газа.

- О, просто заткнись и надень маску, пока газ не сжал твои легкие! - сказал Терри, практически заставляя Ива надеть маску.

- Оставь меня здесь, и спасайся сам, пока есть время! Оставьте меня здесь!!! - кричал молодой человек, но не смог сказать что-нибудь еще, потому что твердый кулак ударил его в висок, отправляя в обморок.

- Прости, французик, - сказал Терри, неся бессознательное тело молодого врача, - но я думаю, твоя болтовня надоест во время пути, который мы проделаем вместе!

Мужчина начал идти назад к баррикаде, но постепенно газ начал рассеиваться, оставляя фигуру открытой лунному свету. Тогда немецкие пулеметы еще раз наполнили воздух своим смертным ревом.

- Началось, - подумал Терри, ясно ощущая зудящую боль в правой руке. - Если твой талисман действительно работает, моя любовь, то сейчас самое время, чтобы что-нибудь сделать для этого глупого французика и меня, Кенди, - продолжал мысленный разговор с собой молодой человек, и, наконец, подобрался к баррикаде. Секунды казались столетиями, поскольку на другой стороне баррикады открыли огонь, чтобы прикрыть своего сержанта, который приближался с потерявшим сознание доктором на спине.

- Помогите мне с ним! - крикнул Терри, и один из медбратьев выскочил на баррикады и взял с собой Ива. Немцы продолжали стрелять со своего поста на холме, и затем новая вспышка взорвалась на поляне. Это была другая мина, сработавшая от огня немцев. Терри повернулся, чтобы увидеть, где была вспышка, и понял, что тогда он шел очень близко к тому пятну.

- Входите, сэр! Сейчас! - крикнул один рядовой, испуганный новым взрывом.

Терри медленно взобрался, чувствуя возрастающую боль в руке, но он, наконец, достиг вершины, в то время как еще больше пуль шныряло вокруг него. Однако, секундой позже, он был уже в безопасности на другой стороне баррикады, бледный как бумага, с сердцем, колотящимся с удивительной скоростью и новой раной в правой руке, которая начинала сильно кровоточить.

- Я думал, Вы не вернетесь, сэр, - сказал один из медбратьев, пораженных храбростью молодого сержанта, прочищая рану Терри.

- Я тоже, приятель, я тоже, - было все, что мог сказать Терри, закрыв глаза и возблагодаря Бога за сохранение его жизни.


Темнота, все, что он мог увидеть, была темнота. Хотя шум лагеря ясно доносился. Он мог различить голоса и крики полевого госпиталя. Он чувствовал кончиками пальцев старые и грубые одеяла походной кровати, где лежал, и ощущал также острую боль в левом бедре, попытавшись двинуться.

Распознавать звуки было нетрудно, но видеть он не мог. Он приложил руку к виску и почувствовал бандаж, который накрывал его глаза.

- Так Вы, наконец, проснулись, док, - поприветствовал глубокий голос, который Ив хорошо знал. - Я думал, Вы будете спать целую вечность! - шутливо продолжал голос.

- Грандчестер? - удивился Ив, поворачивая голову туда, откуда слышался голос.

- А кто же еще? - ответил голос. - Жаль разочаровывать Вас, но Вы правы, это все тот же надоедливый я.

- Как я попал сюда? - спросил смущенный молодой человек.

- Ну, технически Вас принесли санитары с линии фронта, где Вы и я вчера вечером проделали весьма интересное путешествие. А теперь мы оба здесь наслаждаемся очаровательным отпуском. Хотя, я должен признать, что предпочитаю обслуживание, которое вы, парни, предоставляете в Париже. В сравнении с этим я нахожу здешнее обслуживание... несколько... неудовлетворительным... могу я так сказать? - пустился в объяснения молодой человек с тем же самым насмешливым тоном.

Воспоминания в голове Ива начали обретать смысл, пока неожиданно болтливый сержант продолжал свои объяснения, жалуясь на медбратьев в лагере. Ив помнил свое расстройство, когда он увидел Ричмонда на последнем издыхании, и затем почувствовал взрыв газовой бомбы в нескольких футах от своей позиции.

 Ему потребовалось лишь несколько секунд, чтобы ослепнуть, и в тот момент он решил, что его жизнь, наконец, подошла к концу. Он бы не смог отыскать путь к баррикаде, прежде чем газ проникнет в его легкие, а потом огонь немцев, разумеется, довершил бы остальное. На мгновение он подумал, что нашел лучший способ окончить свое болезненное существование, хотя не мог избегнуть чувства панического страха, какого никогда не испытывал прежде. Молодой человек увидел свои самые дорогие воспоминания, отразившиеся внутри разума. Он вспомнил детство, лица братьев и сестер, и голос своей матери, радость, которую он почувствовал, когда помог своему первому пациенту, и красоту заката над Nice Нисой, местом, где маленьким он часто проводил свои летние каникулы. Должен ли он возвращаться к баррикаде в последней попытке спасти свою собственную жизнь? Нет, для него было слишком поздно. Это было в тот момент, когда он почувствовал руку Терренса на своем плече.

- Ты спас мне жизнь! - вскрикнул он в озарении, прерывая монолог Терри.

- Ну, я бы не стал облекать это в столь драматические определения, - небрежно ответил Терренс, - скажем так, я просто чуть-чуть помог Господу дать тебе еще один шанс исправить твое дурацкое поведение.

- Почему ты это сделал? Почему рисковал своей жизнью ради человека, кто искал своей смерти, когда у тебя такое обещающее будущее? - спросил Ив, не в силах понять действий Терри.

- Я уже говорил это однажды, - отвечал молодой аристократ более серьезным тоном. - Бог дал мне новый шанс, чтобы написать лучшую историю своей жизни, и я подумал, что моим долгом было помочь кому-то еще, кому также был нужен подобный урок... Кроме того, ты спас мою жизнь там, в Париже. Я никогда этого не забуду.

- Спасибо, - пробормотал Ив, глубоко тронутый.

- Давай оставим эти сантименты, - усмехнулся Терренс и, видя, что доктор пытается потрогать рану на левом бедре, объяснил. - На случай, если ты волнуешься за свое здоровье, позволь мне сообщить, что нам обоим очень повезло, учитывая переделку, в которую ты нас вовлек. Пули только задели твою ногу и мою руку. Ничего не понадобится, кроме небольшого отдыха, а что касается твоих глаз, ты находился под воздействием газа очень недолго. Доктор этим утром сказал мне, что ты, конечно, сможешь снова видеть, при надлежащем уходе. Хотя, я должен кое на что пожаловаться!

- На что? - спросил заинтригованный Ив.

- Я должен буду бросить писать на некоторое время, чтобы ждать, когда заживет рука, или учиться писать левой рукой, что бы то ни произошло первым!

- Я хотел бы помочь тебе, но не думаю, что смогу, - отозвался Ив с намеком на улыбку впервые за два месяца.

- Не бери в голову, мой друг, - сказал он, говоря сам себе. - Не то, чтобы я собирался диктовать тебе письмо для Кенди... об этом я бы не попросил никого на этой земле.


Кенди очень легко привыкла к новой больнице. Ее всегда веселое настроение и добрая душа вызывало симпатию ее новых коллег и пациентов, и довольно скоро она снова делилась светом, что был у нее в сердце, с каждым мужчиной и женщиной вокруг нее.

К сожалению, у нее не было времени, чтобы удобно обустроиться на месте. Только шесть дней прошло с момента ее прибытия, когда она получила распоряжение ехать на линию фронта во Фландрию в составе персонала полевого госпиталя.

У нее не было хороших воспоминаний о последнем разе, когда она работала во Фландрии, но она прекрасно знала, что независимо от своего внутреннего отвращения, у нее был свой долг, который надо исполнить. Это было то, чему научила ее Мэри Джейн, и она не собиралась подводить свою старую учительницу. Так что она просто упаковала свой обычно легкий багаж и перед отъездом пошла к Святому Жаку, чтобы повидаться с Флэмми и Жюльен.

Молодая женщина решила держать в секрете, что ее снова посылают на фронт. Она не хотела давать Терри причину для беспокойств, так что молодая женщина попросила подруг в Святом Жаке получать ее корреспонденцию и посылать в ответ ряд писем, которые она написала заранее, так чтобы все ее родные и друзья в Америке, как и Терренс, не знали, где она была на самом деле. Будет лучше, если никто не будет знать правды. По крайней мере, так она думала.


В начале Флэмми не одобрила идею вообще, потому что это подразумевало своего рода пособничество во лжи, что противоречило строгой морали брюнетки. Однако, Жюльен согласилась с Кенди, потому что она делала то же самое каждый раз, когда ее посылали на фронт в течение четырех лет, пока продолжалась война. Ее муж Жерар никогда не знал, что она работала в полевом госпитале несколько раз. Таким образом, Жюльен убедила Флэмми, и обе женщины обещали помогать Кенди с ее планом. Блондинка также дала подругам инструкции читать письма Терри от ее имени, и если там будут какие-нибудь важные новости, которые Кенди должна знать, женщины сразу пошлют ей телеграмму из Парижа.

- Я не собираюсь читать письма твоего мужа! - причитала Флэмми, чувствуя смущение от одной мысли о чтении чьей-то корреспонденции.

- И как ты себе представляешь, чтобы я могла узнать, все ли с ним хорошо или нет? Я обязана знать! - отвечала Кенди, начиная приходить в отчаяние от чрезмерной правильности своей подруги.

- Мы могли бы посылать тебе письма в полевой госпиталь, - предложила Флэмми.

- Это будет слишком долго, Флэмми, - сделала замечание Жюльен. - Не волнуйся, Кенди, я сделаю это ради тебя, если Флэмми так неудобно. Вы согласны обе? - спросила брюнетка постарше, и обе девушки кивнули, соглашаясь с идеей.

- Тогда я пошлю телеграмму, - вызвалась Флэмми.

- Спасибо вам обеим, - улыбнулась Кенди подругам, понимающим, что настало время для последнего прощанья. - Что ж, думаю, пора. Мне надо идти.

Две брюнетки посмотрели на невысокую блондинку, и не могли не почувствовать ком в горле, понимая, что она будет работать вблизи линии ведения огня, еще раз. Кенди прочла волнение, отразившееся на лицах подруг, и заставила себя показать больше оптимизма.

- Ну же, девочки, - хихикнула она. - Можно подумать, вы идете на мои похороны. Эта миссия не продлится долго. Мне может потребоваться больше времени, чтобы приехать во Фландрию, чем немцам, в конце концов, чтобы сдаться.

- Ты должна обещать нам, что позаботишься о себе, Кенди, - сказала Жюльен, нежно обнимая Кенди. - Я буду делать все, что ты мне сказала, когда уехала от нас в грузовике, в то время, когда вышла в снег за помощью.

- А что я сказала тебе делать тогда? - спросила смущенная Кенди.

- Молиться, просто молиться, - ответила Жюльен, а одна слезинка покатилась по ее щеке.

- О, Жюли, - сладко прошептала блондинка, - все будет прекрасно. Вот увидишь, - и затем, повернувшись к Флэмми, Кенди авторитетно произнесла, - и Вы девушка, как только Ив ответит, сразу ему напиши.

- Ты, глупышка, вечно ты распоряжаешься, - запричитала брюнетка, пытаясь сдержать слезы, пока Кенди обнимала и ее.

- Да вы только посмотрите, - засмеялась Кенди, и через несколько минут она покинула Святой Жак, оставляя двух подруг, которые будут молиться за нее день и ночь.

Перед отъездом Кенди также нанесла последний визит Отцу Граубнеру, и у него, несмотря на свою бытность священником, не было никаких проблем с совестью, как у Флэмми, чтобы обещать Кенди не говорить Терренсу в письмах ни слова. Напротив, он думал, что это хорошая идея, потому что знал, как может опасаться Терри, особенно, когда дело касалось Кенди. Молодая женщина и священник провели несколько минут в часовне епископа Бенуа, творя беззвучную молитву, и как только они закончили, Граубнер с последней улыбкой благословил Кенди и отпустил.

Было холодное утро 20-го сентября. Поездка по поврежденной железной дороге была медленна и несколько раз была вынуждена прерваться из-за всех случаев, когда члены французской и британской армии останавливали поезд для проверки пассажиров и их багажа. Один ландшафт следовал за другим в безразличном ритме, а Кенди с большим разочарованием осознавала, что не была беременна, как она надеялась.

Несмотря на свое первоначальное разочарование, прибыв, наконец, в дождливый регион Фландрии, она поняла, что это был не лучший момент, чтобы ждать ребенка, независимо от того, насколько она его хотела. Как и в первый раз, вид полевого госпиталя был обескураживающий, и работа была бесконечна. Однако, молодая женщина подняла голову, застегнула фартук и со совей обычной смелостью старательно делала ее работу. Даже если она не была беременна, она поняла, что глубоко внутри нее горело пламя, и ожидала надежда на лучшее будущее.

Таким образом, она продолжала молиться, и во время кратких выходных она начала вести дневник, надеясь, что однажды ее муж сможет прочесть то, что на самом деле происходило с ней в эти дни тишины, в которые она решилась солгать ради спокойствия Терри.


Мой дражайший Терри,

Дождь и грязь - это все, что я видела во Фландрии в двух случаях, когда была здесь. Хотя на сей раз, условия полевого госпиталя больше меня не удивляют. Я делаю мою работу так, как меня учили, и стараюсь помочь моим пациентам выздороветь физически и эмоционально. Это последнее, однако, самая трудная задача, не только потому, что все эти люди переносят очень жестокие моменты, но и потому что постоянный страх преследует меня день и ночь, и я должна притворяться, что ничего не происходит, если хочу ободрить несчастных солдат.

Я знаю, что в этот момент ты должен сражаться в Аргонне. Я слышала ужасные истории о том, что там происходит, а газеты сообщают слишком мало, чтобы успокоить мое сердце. В эти моменты я понимаю, что должна признать свою ограниченность, и принять, что только Бог может защитить тебя. Но оставить мои волнения за тебя на плечах Господа не просто для этой женщины, ибо каждая моя клеточка кричит твое имя, и единственная мысль, что я могу тебя потерять, причиняет боль до самого сердца.

Сегодня молодой французский рядовой умер на моих руках после операции. Я боролась с лихорадкой всеми своими силами, но молодой человек все равно скончался. Его последние слова были обращены к матери, и в момент, когда он умер, он думал в бреду, что она это я. Он крепко обнял меня, пока заключительные смертельные тиски охватывали его, он назвал меня "maman" и затем угас. Поскольку я пыталась подготовить его тело к отправке на родину, я не могла сдержать слез, думая о несчастной женщине, которая однажды отдала свое самое драгоценное сокровище ради Франции, а в ответ получит лишь мрачный гроб с французским флагом. Тогда, неважно, как усердно я старалась избегать таких мыслей, я думала о тебе и о нас. Я видела тебя умирающим в чьих-то руках, как этот бедняга, возможно, зовя меня по имени, как однажды в Париже, когда у тебя тоже была сильная лихорадка. И такие мысли часто посещают меня даже в моих снах, которые в последнее время превратились в кошмары. Я просыпаюсь посреди ночи и затем делаю единственное, что может принести мне покой в эти дни: молиться и писать в этом дневнике, что я сейчас чувствую.

Я прошу и благодарю Бога, что ты не знаешь, где я сейчас. Я надеюсь, что ты сможешь простить меня за ложь в течение этих дней. Я уверена, ты проходишь через гораздо более опасные ситуации, чем я, так что ты должен полностью сосредоточиться на том, что делаешь. Я не простила бы себе, если бы тебе причинили вред, потому что ты волновался за меня. Пока мы вновь не увидимся друг с другом, достаточно кошмаров для одного из нас... Любовь к тебе никогда не причиняла столько боли, сколько теперь.


Один вечер давал рождение другому дню и так, календарь продолжал становиться тоньше, также, как слабели немцы. Людендорф к концу октября ушел в отставку и был заменен генералом Вильгельмом Грёнером, чья главная миссия состояла в том, чтобы содействовать перемирию. В эти дни Терренс и Ив были ранены и после недели пребывания в полевом госпитале, французского доктора отослали назад в Париж на поправку, а Терренса в маленькую больницу в Бюзанси, город в нескольких милях к северу Аргона, который недавно взяли американцы. Не обращая внимания разумом, но не сердцем, что случилось с Терренсом, Кенди послали работать в Аррас после того, как Фландрией полностью овладели Союзники, событие, завершившее наступление в этой области.

11-го ноября Центральные силы и Союзники подписали перемирие, и военные действия на Западном фронте прекратились.




Глава 15

«Что бы ни сулило будущее»

Часть I: «Прощания и переломные моменты»

Поезд прибыл на станцию, и все приняло суетливый и хаотичный вид. Люди загружали военное снаряжение, медицинский персонал таскал раненых на грязных носилках, и боеприпасы были разбросаны по всему полу. На многих лицах замечалось замешательство, крики и раздражение. Группа молодых солдат с повязками на глазах и паршивой форме шла строем, один за другим, среди коробок с боеприпасами и совершенно новыми пулеметами. Каждый держал правую руку на плече товарища как способ направлять его к поезду. Тот, кто не был ослеплен горчичным газом, вел группу по платформе.

Ив не мог видеть, но мог ощущать атмосферу скуки и ожидания, царящую в воздухе. Пара санитаров помогла ему сесть на поезд, и он уже устроился на одном из мест, ожидая отъезда. Кончиками пальцев он нащупал стекло окна и подумал, что было иронией сидеть у окна, не имея способности видеть ландшафт, и погода была уже слишком холодна, чтобы он невозможностью читать по пути.

- Ив, - позвал голос Терри сзади него, и молодой доктор повернулся лицом по направлению к голосу. - Я думал, что не успею, - выдохнул актер, тяжело дыша, как после бега.

- Я не знал, что ты будешь так скучать по мне! - пошутил Ив, слушая слова Терри.

- Много хочешь, французик, - парировал другой молодой человек с ухмылкой. - Я пришел только ради одолжения.

- Как мило с твоей стороны, - ответил Ив, подшучивая. - И что же это?

- Только что пришла почта, и для тебя есть письмо. Очевидно, оно путешествовало по различным адресатам, прежде чем, наконец, дошло сюда, - объяснил Терри, кладя послание в руки молодому врачу.

- От кого оно? - полюбопытствовал мужчина, немного расстроенный невозможностью прочесть письмо самому.

- Ты не поверишь, - хитро ухмыльнулся Терри. - Я и не знал, что вы двое так близки!

- Что ты хочешь сказать? Слушай, Грандчестер, просто скажи, от кого письмо.

Терри положил руку на сиденье и склонился, чтобы с озорством шепнуть Иву на ухо.

- От леди! - шутливо сказал он.

- От кого? Скажи прямо и перестань дурачиться как дите неразумное! - терял Ив остатки терпения.

- Мисс Хмурое Лицо собственной персоной. Кто бы мог подумать! - хохотал крайне удивленный Терри.

- Мисс Хмурое Лицо?

- Известная как медсестра Гамильтон, мой дорогой друг, - объяснил Терри, разражаясь смехом.

- Флэмми? - переспросил ошеломленный Ив. - Неужели?

- Разумеется. Если хочешь, я прочту его тебе вслух. Но я не несу ответственности, если содержание будет слишком личным!

- Ты мог бы перестать, Грандчестер?! - потребовал вышедший из себя Ив. - Боже правый, ты можешь быть настоящей головной болью, когда захочешь! Нет, спасибо, я найду способ прочесть его позже!

- Ладно, ладно, молчу-молчу, - ответил Терри, еще с улыбкой, но уже чуть более серьезный. - Это мое тебе одолжение. Долгий путь, который я пробежал только ради тебя, чтобы ты получил свое письмо. Но не волнуйся, я привык к твоим неблагодарным манерам.

- Тогда спасибо за это, - ответил Ив, немного остывая.

Терри в этот момент подумал, что это было удивительно, - то, как ослабло напряжение между ними после ужасного опыта, который они пережили вместе, и дней когда они оба лежали в полевом госпитале.

Молодой аристократ был рад, что обиды, кажется, исчезали и даже если они не были лучшими друзьями, можно было, наконец, сказать, что их взаимное недоверие испарилось. Поезд чуть дернулся вперед, и железнодорожный служащий объявил об отправлении. Настало время прощаться.

- Что ж, думаю, пора, - просто сказал Терри. - Желаю тебе самого лучшего, Бонно.

- Тебе то же, - дружелюбно ответил Ив. - И еще раз... спасибо... за все, что ты для меня сделал, - добавил молодой человек с некоторой запинкой.

- Не напоминай, - серьезно сказал Терри Иву. - Если бы все было по-другому, мы могли быть лучшими друзьями, но я рад, что мы уменьшили число наших разногласий. Я надеюсь, ты сможешь найти правильную женщину. Ты по-настоящему этого заслуживаешь, - искренне закончил аристократ.

- Спасибо, - отвечал доктор, - а ты хорошо позаботься о Кенди.

- Обещаю, - сказал Терри, пожимая левую руку, протянутую молодым доктором, знающим, что актер не мог пользоваться правой. - До свидания, Ив Бонно.

- До свидания, Терренс Грандчестер, - сказал Ив, прежде чем Терри оставил его одного в вагоне.

Молодой человек почувствовал, как поезд начал двигаться. Затем он услышал, как кто-то на костылях сел рядом с ним, бормоча робкое приветствие с акцентом южанина.

- Добрый день, - сказал Ив мужчине, которому предстояло быть его компаньоном в поездке. - Меня зовут Бонно, - любезно представился он.

- Гордон, Джереми Гордон из Нью-Орлеана, - отвечал тот хриплым голосом.

Двое мужчин разговорились, пока поезд ехал к лесу, оставляя позади импровизированную станцию. Через некоторое время, Ив вскрыл конверт, который все еще держал в руках, и, разговаривая с Гордоном, попросил:

- Вы знаете, мистер Гордон, - обратился он к своему компаньону, - у меня здесь письмо от моего друга, но как Вы очевидно можете видеть, мне невозможно прочесть его. Не могли бы Вы это сделать за меня?

- Конечно, приятель, - ответил солдат и, взяв письмо в мозолистые руки, начал читать:

- «Дорогой Ив...»


Шляпы разных фасонов, перчатки, юбки, нижние юбки, ботинки, белые носовые платки, платья, кружевные зонтики, и тысяча женских принадлежностей были раскиданы по спальне. Две женщины старательно трудились, пытаясь упаковать каждую мелочь с такой скоростью, какой возможно, но, несмотря на их усилия, все больше одежды продолжало появляться из blue. Патти пробыла в Иллинойсе более года, и в течение этого времени она во многих случаях уступала натиску Энни в бегании по магазинам.

- Ты действительно должна взять эту шляпку, Патти, - убеждала Энни. - Ты выглядишь в ней просто сказочно!

Патти обычно поддавалась женской слабости, и все заканчивалось следованию совету Энни. Но теперь она расплачивалась за свои маленькие грехи, поскольку должна была решить, что ей брать с собой в поездку во Флориду, и что оставлять в доме Энни. В конце концов, было бесполезно забирать все, когда она планировала возвращаться в Иллинойс после праздников.

Мистер и миссис О'Брайан решили, что их дочь отсутствовала слишком долго, и так как стоял ноябрь, они ожидали, что Патти вернется во Флориду провести с ними Рождество. Сначала мистер О'Брайан думал о том, чтобы поехать в Чикаго сопровождать их дочь в ее поездке, но его мать убедила его, что лучше, если он предоставит эту миссию ей. Таким образом он не отложит свои дела, а ей представится случай развлечься и навестить друзей Патти в Чикаго. Мистер О'Брайан не подозревал, что Патти и ее бабушка Марта уже спланировали эту поездку заранее, за несколько месяцев.

Когда Том попросил Патти стать его женой, молодая женщина немедленно написала миссис Марте О'Брайан, сообщив ей новости. Старая леди почувствовала сильное волнение и радость за планы своей внучки, но также и поняла, что, в отличие от ее прежних отношений, на сей раз Патти не получит родительского одобрения из-за происхождения Тома. Поэтому старая леди в ответе Патти предупредила ее о проблемах, с которыми придется столкнуться ей и ее жениху, как только О'Брайаны узнают о помолвке Патти с фермером.

Обе женщины тогда решили, что разумнее будет дождаться двадцать первого дня рождения Патти, в начале ноября, так, чтобы, даже если мистер и миссис О'Брайан не хотели принимать Тома в свою семью, у них не будет никаких законных прав помешать планам Тома и Патти.

Таким образом, Марта поехала в Чикаго и позже в Лейквуд, чтобы встретиться с Томом и подготовить последние детали их плана. Том бы поехал с обеими леди, чтобы встретиться с родителями Патти и официально просить ее руки. Если O'Брайаны не захотят принимать, то Патти и Том просто поженятся без их одобрения. Марта желала поддерживать свою внучку даже против воли своего собственного сына.

- Моя семья разрушила мою жизнь, вынудив меня выйти замуж за человека, которого я не любила, - говорила старая леди Патти, помогая ей сложить красивое шерстяное платье, которое они собирались упаковать. - Я никогда не принимала решений сама. Сначала, мои родители решали, что мне надеть, как себя вести, что мне лучше изучать, и с какими людьми встречаться. Потом моей жизнью управлял мой муж, и так я потеряла свою молодость и свои мечты. Я не могла даже высказать свое мнение об образовании своего собственного сына. Его отец выбрал школу, где он учился, профессию, которую он собирался освоить, и женщину, на которой он собирался жениться. Однажды я вдруг поняла, что мой сын стал холодным, пустым снобом, в котором я не узнавала своего малыша. Он был полностью чужим. И когда они послали тебя в Академию, я подумала, что они собирались сделать с тобой то же самое.

- Но, к счастью, я встретила там кое-кого, - открыто улыбалась Патти, глядя на фотографию, которую держала в руках.

- Да, я знаю, дорогая моя, - ответила Марта, улыбаясь в ответ. - Я никогда не перестану удивляться, как ты изменилась, с тех пор как познакомилась с Кенди! И пока проходит время, ты становишься все более взрослой и уверенной в себе.

- Мне никогда не быть героиней войны, - хихикнула Патти, показывая бабушке фотографию, где была запечатлена Кенди с тремя солдатами в полевом госпитале, - но теперь я знаю, что это не грех подняться и сообщить миру, что я сама могу думать и решать свою собственную судьбу.

- Вот в таком духе ты и должна продолжать, моя дорогая, - бодро воскликнула пожилая женщина. - Мне только хочется увидеть лицо твоего отца, когда он поймет, что ты не маленькая девочка, которой он может управлять по-своему. Как плохо, что твой дедушка уже не с нами, чтобы тоже увидеть его выражение. Клянусь Святым Джорджем, это было бы такое забавное зрелище!

- БАБУШКА!! Не богохульствуй!! - с хихиканьем обругала ее молодая женщина, но позже более серьезным тоном она добавила. - Ты все обращаешь в шутку, но я должна признаться, что мне немного страшно. Я знаю, что мама и папа так расстроятся, что я не смогу с ними видеться после того, как выйду замуж.

- Такое может случиться, дорогая, - со вздохом признала Марта. - Будем надеяться, что они когда-нибудь поймут твои чувства, но если этого не произойдет, рядом с таким мужем как Том и со всеми твоими друзьями, я не думаю, что ты когда-нибудь почувствуешь себя одинокой, - весело заключила женщина.

- Я знаю, бабушка. Но скажи, ты примешь предложение Тома и переедешь с нами на ферму? - с энтузиазмом спросила Патти.

- Я все еще думаю об этом, - отвечала старая леди с хитринкой в еще ярких глазах. - У меня есть и другие предложения, ты знаешь.

- Какого рода предложения, бабушка? - спросила Патти, заинтригованная озорным взглядом на бабушкином лице.

- Ну, я не хочу сглазить, но... - уклончиво сказала Марта.

- Говори же, бабушка!

- Хорошо, хорошо! - призналась женщина. - Я спросила Мисс Пони, не нужен ли им новый партнер, чтобы помогать в приюте. Они так хорошо трудятся, что было бы замечательно, если бы можно было принимать еще больше детей. Но им нужны руки и кое-какие из моих идей по преобразованию Дома Пони в учреждение побольше.

- Ой, бабушка! Ты меня пугаешь, когда у тебя такой взгляд! - сказала ошеломленная Патти.

- Ты тоже могла бы помогать! В этом проекте понадобится молодая кровь и энергия! Теперь, где то синее пальто, которое, ты сказала, хотела забрать с собой? - спросила женщина, пытаясь найти пальто в окружающем беспорядке.

- Оно в комнате Энни. Пожалуйста, принеси его, бабушка.

- Прекрасно, и я попрошу дворецкого принести нам чай и бисквиты! - предложила старая леди с хихиканьем.

- Здесь в Америке их называют печеньем, помнишь? Ох, бабушка, все, что ты хочешь - это возможность пофлиртовать с дворецким! - парировала молодая женщина.

- Разве у него не симпатичная улыбка? - прокомментировала Марта, но у Патти не было времени, чтобы отругать свою непослушную бабушку, потому что она уже вышла из комнаты в поисках дворецкого Брайтонов.

Патти смиренно вздохнула, продолжая выполнять задачу по упаковке своих чулок. Ей просто надо было чуть-чуть побыть одной, чтобы подумать о Томе. То, что они сказали друг другу последний раз, когда были вместе, ощущение ее рук в его руках и поцелуя, которым они одарила друг друга, были еще столь свежи в ее памяти, что ее сердце забилось быстрее, а она закрыла глаза и улыбнулась.

- И какая погода в стране грез? - спросила Энни, вошедшая в комнату, когда до нее дошло, что Патти слишком замечталась, чтобы ответить на стук в двери.

- М-м? Ты что-то сказала? - ответила Патти, удивленная присутствием Энни.

- Я сказала, что настало время спуститься на землю... У меня новости из Франции! - сказала молодая леди, размахивая розовым конвертом.

- Боже мой!!!! Что она говорит??? Давай же, Энни, открывай! - понукала Патти свою подругу.

Молодая брюнетка повиновалась требованию и нервными пальцами порвала конверт, чтобы достать оттуда письмо.

20-е сентября,

Дражайшая Энни,

Я надеюсь, что у тебя и твоей семьи все хорошо, когда это письмо попадет в твои руки. Если ты спрашиваешь обо мне, то должна сообщить, что я никогда не чувствовала себя лучше. Если я когда-либо думала, что знаю, что такое счастье, теперь я признаю, что ошибалась. Я понятия не имела, что это означает до тех пор, пока несколько дней назад...

По мере продолжения чтения Энни, обе девушки раскрывали глаза от удивления, задыхаясь и обмениваясь пораженными взглядами друг с дружкой. Поскольку Кенди не доверилась никому, кроме Альберта, Мисс Пони и Сестры Лин, что Терри был во Франции и что он был госпитализирован в течение трех месяцев в ту же больницу, где работала она. Так что письмо, повествующее о целой истории, застал врасплох обеих женщин.

- Я просто не могу поверить! - воскликнула Патти, когда Энни закончила читать третий раз. - Разве это не удивительно?.. Я имею в виду, что они там нашли друг друга… Ты имеешь хоть малейшее понятие о том, сколько у них было шансов, чтобы встретиться там? Это должно быть судьба!!! - задыхалась девушка, наливая себе немного воды, чтобы успокоить свой шок.

- Я понимаю, Патти, - печально ответила Энни. - Я полагаю, что этому просто было суждено случиться. Я счастлива за нее.

- Тогда почему ты такая грустная? - спросила Патти, замечая горечь в голосе подруги.

Энни встала и подошла к окну, а ее милые глаза следили, как опадают листья с близлежащего ясеня.

- Разве ты не видишь, Патти? - сказала, наконец, девушка после долгого молчания. - Столько лет я был настолько слепа от своей любви к Арчи и своего эгоизма, что не знала, как быть подругой тебе и Кенди.

- Что ты говоришь, Энни? Я думаю, мы уже обсудили эту проблему раньше. Почему ты отказываешься понимать, что ты всегда была замечательной подругой для меня и Кенди? - возражала Патти.

- Ты честно так думаешь, Патти? - спросила Энни, поворачиваясь лицом к Патти, и последняя могла видеть, что лицо подруги уже омыто слезами. - Если я была такой хорошей подругой, как же я не понимала, что Кенди только притворялась сильной и счастливой все эти три года?

- Энни, ты о чем? - удивилась нахмуренная Патти.

- Это письмо, Патти! - заплакала брюнетка, выпуская бумаги из рук на пол. - Кенди пишет так радостно и счастливо в этих строках, будто не была такой долгое время, а я, ее лучшая подруга, не заметила, как она страдала вдали от Терри! Я думала, что она покончила с этой невозможной любовью! А она!

Она вышла за него замуж! Это значит, что она любила его молча, молча страдая и плача в течение трех лет, а я никогда не поддерживала ее! Вот такая я лучшая подруга! - взорвалась молодая женщина, стискивая занавески дрожащими руками, а на ее лице отражалось расстройство и разочарование.

- Энни! Не вини себя так горько. Не только ты заблуждалась насчет сил Кенди. Я тоже не имела понятия о ее чувствах, - сказала Патти, вставая и приближаясь к подруге.

- Нет, Патти, между тобой и мной нет никакого сравнения, - мрачно заявила девушка. - Ты прошла через такие трудные времена, что никто не может обвинять тебя в отсутствии поддержки Кенди, когда ей было нужно. Но я... - она не могла закончить предложение, потому что рыдания не позволили ей произнести больше.

- Энни, - было все, что могла сказать Патти, ограничиваясь заключением подруги в объятия.

Энни вцепилась в руки Патти и некоторое время лила слезы сожаления. Ее разум вернулся в ее детство. Она видела себя пишущей последнее письмо к Кенди, когда им было по шесть лет. Она хорошо знала, что эти строки сделают больно до глубины души ее дорогой подруге, но у маленькой Энни не было смелости ни противостоять своей приемной матери, ни поддерживать связь с Кенди втайне.

- Я... Вечно я! - со стыдом думала Энни. - Я всегда была так занята своим благополучием, что едва ли думала о других!!!

Внезапно Энни почувствовала, что ее душа достигла дна темного туннеля, где она блуждала предыдущие три месяца, с тех пор как Арчи порвал с ней. Она думала, что не могло хуже, чем жить в такой ситуации, в которой она сейчас была. Она оглядывалась и узнала, что больше, чем отказ Арчи, ей причиняло боль то, что она ненавидела себя. Она мысленно подняла глаза и увидела длинное ущелье, отделяющее ее от света в другом конце туннеля. Энни вздохнула, задаваясь вопросом, смогла бы она когда-нибудь отыскать смелость, чтобы предпринять бесконечное путешествие к выходу из ловушки своих собственных страхов.

- Патти, - прошептала Энни, отделяясь от рук подруги, - спасибо тебе за понимание... Я… я ценю твою поддержку.

- Вовсе нет, Энни. Для этого и существуют друзья, - ответила Патти с искреннем сочувствием, отражающимся в ее темно-карих глазах, но не в силах помочь подруге в этом личном сражении. По собственному опыту Патти знала, что единственным человеком, который сможет спасти Энни, была сама Энни.


В больнице снова была неспокойная ночь. Кенди работала в вечернюю смену и почти закончила перевязывать пациента, который попросил ее оставить повязку немного посвободнее. Мужчина в свои поздние двадцать только что выдумал это оправдание, чтобы получить внимание молодой женщины еще на несколько минут. Кенди это знала, но притворялась, что не обращает на это внимания, привычная к непрерывному флирту своих пациентов.

- Когда ты первая женщина, которую они видят после недель или месяцев пребывания в окопах, не стоит ожидать, что они будут относиться к тебе, как к своей бабушке, - обычно думала она, но все еще немного смущающаяся от мужского внимания.

- У Вас есть приятель, мисс Одри? - спросил мужчина с дразнящим взглядом, пока Кенди думала, как ей отвечать на такой вопрос, зная, что ее брак полагалось хранить в тайне.

- Да, мистер Макгрегор, - был окончательный ответ Кенди.

- И где же этот счастливчик, могу я спросить? - настаивал мужчина с ухмылкой.

Кенди подняла глаза от перевязки и гордо взглянула на пациента.

- Он на Фронте, служит в Американской Армии, - ответила она.

- Так он отсутствует? - поинтересовался Макгрегор. - Я мог бы вызваться утешить Вас, пока он далеко, мисс Одри.

- Конечно, я скучаю по нему всем сердцем. Спасибо за предложение помощи, мистер Макгрегор, но не стоит. Хотя, Вы должны попросить Бога, чтобы никто не сделал такое же предложение Вашей жене в Англии, - отругала Кенди мужчину, и собиралась сказать больше, чтобы остановить дальнейшие нахальные шаги солдата, но кричащий в коридоре голос прервал ее.

- Закончилась!!! Закончилась!!! - кричал молодой британский доктор, ворвавшийся в палату.

- Вы с ума сошли, доктор Кэмерон? - отреагировала Кенди. - Еще очень рано, и многие пациенты спят. Вы хотите прервать их отдых?

- Силы Небесные, мисс Одри, все должны проснуться прямо сейчас! - объяснил запыхавшийся мужчина. - Закончилась, война закончилась! Они подписали перемирие лишь два часа назад. Только что сказали по радио!

- Вы серьезно, доктор? - недоверчиво спросил Макгрегор.

- Положительно. Я никогда не был более серьезным во всей моей жизни! - ответил врач, и вскоре вся палата была поднята на ноги, крича и смеясь от радости.

Кенди покинула пациентов и отправилась в коридор. Там были все, празднуя, поздравляя и обнимая друг друга, потому что борьба, длившаяся в течение более четырех лет, наконец, подошла к концу и принесла не поддающееся контролю увеличение человеческих жертв с французской стороны. Откуда ни возьмись, появилось несколько бутылок шампанского, и доктора, медсестры и даже некоторые пациенты уже чокались, не в силах скрыть своей радости, с какой дети наслаждаются Рождественским утром.

- Мы едем домой, мисс Одри! Домой! - завопил один из пациентов, стоящий на костылях, рядом с Кенди.

- Домой! - радостно думала Кенди. - О, Терри, мы возвращается домой!


Тем же днем, но на другой стороне Атлантики, солнце уже встало, и Альберт только что закончил свою ежедневную прогулку верхом. Молодой человек неспешными шагами подводил лошадь к конюшне, когда один из конюхов подбежал к нему, подбрасывая шляпу в воздух. Его слова так перемешивались, что Альберт не мог их разобрать, пока человек не оказался почти перед ним.

- Господи Святый, мистер Одри! - выпалил человек. - Война закончилась!

- Вы уверены? - переспросил Альберт, энергично хватая конюха за рукав.

- Да, сэр. Значит ли это, что Мисс Одри скоро вернется? - спросил человек с интересом, потому что все слуги в доме хорошо относились к молодой наследнице, которая всегда была добра и любезна со всеми ними.

- Совершенно верно! - смеясь, ответил Альберт; его синие глаза сияли светом вечерней звезды, а внутри он думал: - Значит, мой день приближается!


В Париже, казалось, празднованию не будет конца. Люди выходили на улицы, церкви звонили в колокола часами, и вино лилось рекой в каждый рот. В больнице Святого Жака Жюльен плакала, со всей силы обнимая Флэмми. Пациенты, которые могли ходить, танцевали и пировали в холлах и коридорах, крича во все легкие: «Домой! Домой!» снова и снова, каждый на своем родном языке.

Как ни странно, Флэмми, обнимающая подругу, не могла разделить общей радости.

- Домой? - спрашивала она себя. - Чего ради?


В своей спальне с потушенным светом, глядя с балкона, как розовый сад терял лепестки с осенним бризом, Арчи, проводивший несколько дней в Лейквудском особняке, слушал новости по радио, которое объявляло перемирие.

- Война закончена, - печально размышлял он, - но это событие не принесет мне того, что я ожидал, - сказал он себе, опуская глаза, не в силах сдержать слез. - Наоборот, это лишь означает, что мне придется столкнуться с болезненной правдой, видя ее в объятиях своего соперника.


В Бюзанси, той же ночью, молодой человек, идущий по больничным коридорам, посмотрел на луну за серыми облаками и подумал, что она никогда не была такой красивой, как тем вечером. Мужчина отбросил несколько коричневых прядей, которые уже начали отрастать и падали ему на лоб, опершись на стену. Он сунул левую руку в карман, вытащив розовый конверт со слабым запахом розы и нежно поцеловал его.

- Мы едем домой, моя любовь, - сказал Терри, пытаясь вспомнить вкус губ Кенди.


Дни, последовавшие после отъезда Патти, были особенно одинокими для Энни Брайтон. Она погрузилась в печальную депрессию, чувствуя, что все ее самые дорогие интересы стали тщетными и бесполезными. Встревоженная настойчивостью молодой женщины пребывания в своей комнате долгие часы, ее мать пыталась заставить Энни выйти и даже собиралась устроить чаепитие, но молодая брюнетка попросила отца избавить ее от этих действий, получив поддержку хорошего человека. Мистер Брайтон понял, что его дочь почти достигла поворотного момента в своей жизни, и подумал, что будет лучше дать ее немного времени, чтобы найти свое решение проблем, с которыми она столкнулась.


Осенние листья опадали с ясеней в поместье Брайтонов, и Энни проводила вечера в попытках облегчить свою боль шелестом безжизненных листьев в саду. Долгими часами она прогуливалась по берегу озера, заглядывая в свое сердце, сопоставляя те темные линии, которые ей не нравились в портрете собственной души, и очень часто сравнивала себя с теми сухими листьями, уносимыми ветром. Они выросли пышными, зелеными и блестящими в прошлое лето, но однажды настали холодные осенние дни, и они улетели бесцельно, к неопределенному будущему, далеко-далеко от сильного дерева, которое всегда защищало их.

Кенди была ее сильным деревом в течение всего лета ее детства и юности, но когда Энни пришлось предстать перед холодными ударами жизни, молодая женщина стала лишь сухим уродливым листом. Она не нравилась себе, и даже если ее отражение в зеркале было молодо и красиво, она знала, что внутренняя часть не соответствовала ее физическому виду. Энни поняла, что великолепный образ ее подруги детства всегда бледнел перед красотой ее души, потому что в отличие от нее, Кенди не верила, что жизнь куется деньгами. Вот что сделало Кенди сильной и истинной женщиной. Вот та причина, по которой она стала незабываемой в сердце Терри.

Шли дни, а Энни продолжала свои размышления, постепенно приходя к заключению, что для нее настало время менять то, что ей в себе не нравилось. Время думать о других и не так много о себе. Время повернуться спиной к идолам, которым она поклонялась в прошлом, и начать путешествие, которое привело бы ее к настоящей себе.

Однажды вечером во время этих прогулок, она вдруг остановилась, осмотрела золотой ландшафт и в этот момент решила, что настал ее день. Она вернулась в свою комнату и там, с помощью робкого света свечи, написала письмо женщине, которую никогда в жизни не видела, но которая станет важным персонажем в главе ее личной истории, которую Энни собиралась начать.

Энни сжала клочок бумаги в кармане. Она знала, то, что она собиралась сделать, будет совсем не легко, и она молча стояла несколько секунд прямо перед дверью спальни ее матери, все еще не желая постучать. Она подняла лицо к потолку и, закрыв веки, подумала о Кенди в сотый раз этим вечером.

- Я никогда не представляла, что это может быть так трудно, Кенди, - сказала она себе. - Как ты управлялась со всем сама так долго? О Господи, помоги мне это сделать, - прошептала она, осеняя себя знамением и, наконец, постучав в дверь.

- Войдите, - позвал женский голос изнутри спальни.

Энни шагнула в изящно отделанную спальню и увидела свою мать, сидящую за своим бюро в шелковом синем халате, который подчеркивал ее белую кожу и золотые волосы.

- Энни, дорогая! - нежно обратилась женщина к своей дочери. - Я думала, что ты играешь на фортепиано в розовой комнате, - небрежно прокомментировала она.

- Я была там, мама, но... - девушка колебалась, чувствуя, что ее страхи начинали охватывать ее сердце, - мне нужно было поговорить с тобой...

- Хорошо, дорогая, - ответила женщина, покидая стул перед столом и садясь на кушетку поблизости, - что тебе нужно мне сказать?

- Видишь ли, мамочка, - Энни присела рядом с матерью, - я думала о том, чтобы начать новые планы поскольку... поскольку я не выхожу замуж, как мы ожидали.

Старшая женщина посмотрела на свою дочь с понимающей улыбкой на ее все еще красивом лице.

- Милая моя! - сказала миссис Брайтон. - Это именно то, что я хотела услышать от тебя. Хватит столько плакать. У меня уже есть несколько замечательных идей на следующий сезон... Мы пойдем в оперу, театр и на каждое празднество и вечеринку. Ты всюду должна быть заметна...

- Мама... - прервала Энни миссис Брайтон, уже увлеченную своим энтузиазмом. - У меня другие планы, - робко сказала молодая женщина.

- Ерунда, Энни, - решительно возразила старшая женщина. - Я знаю, что тебе сейчас нужно делать. Нужно, чтобы все видели, что ты не чахнешь из-за этого нестоящего человека. Напротив, этой весной ты должна быть самой красивой леди, которой восхищается каждый мужчина и завидует каждая женщина. Просто предоставь это мне.

Энни опустила голову, сжав руки одну в другой, пока говорила ее мать. Она устремила взор на свои тонкие атласные туфельки, украшенные крошечными фиалками и изящным бантиком, будто храбрость, чтобы заговорить, пряталась где-то на их лавандовой поверхности.

- Мама, мне действительно жаль разочаровывать тебя в этот раз, - осмелилась сказать робкая девушка, глядя на мать опечаленными глазами, - но я не собираюсь оставаться в Чикаго. Я думаю, что мне пора начать заниматься более полезными вещами, чем проведение вечеров от вечеринки до вечеринки.

- Тогда что же ты собираешься делать? - спросила миссис Брайтон, ошеломленная реакцией дочери.

Энни вынула из кармана юбки бумагу и несмело показала ее матери. Женщина читала газетную статью, которую ей дала дочь, и, закончив, она подняла глаза от бумаги с вопросительным взглядом.

- Не понимаю, Энни. При чем тут ты и эта женщина в Италии? - спросила смущенная миссис Брайтон.

- Я заинтересовалась ее работой с умственно отсталыми детьми, - заявила молодая женщина, начиная ощущать, как теплое чувство покрывало ее щеки. - Я… я хотела бы поехать в Италию и учиться с ней.

- Но... зачем? - спросила мать Энни, не в силах понять намерения дочери.

- Я хочу научиться работать с ними и потом вернуться в Америку, чтобы открыть школу, как та, которая есть у нее в ее стране. Здесь мы обращаемся с ними так, как будто они ничему не могут учиться. Но ее работа доказывает, что у них может быть большой прогресс, - объяснила Энни, и ее голос неожиданно обрел страсть.

- Ты имеешь в виду, что хочешь учиться, чтобы… работать? Ты имеешь в виду, пойти… на работу!!?? - запиналась от изумления миссис Брайтон.

- Да, мама. Я не думаю, что моя жизнь приносит какую-либо пользу в данный момент... когда другие женщины показывают, на что способны...

- Я и раньше слышала эти нелепые речи! - дама встала, явно расстроенная словами дочери. - И это никто иная, как Кендис забила тебе голову этими мыслями!! Я всегда знала, что ее дружба не принесет тебе ничего хорошего!!! Вот и ты говоришь, как безумная суфражистка! Не моя дочь, Энни... не Брайтон! - неистово выпалила женщина, еще сохраняя самообладание.

- Мама! - задохнулась молодая леди, не зная, что ответить.

- Обсуждение закончено, Энни, - холодно заявила миссис Брайтон. - Завтра мы увидимся с портниху, чтобы ты могла привести в порядок свой новый гардероб для следующей весны. Ты должна найти мужа в этом году, слышишь меня?

До того момента молодая женщина оставалась тихой, сидя на кушетке и сжимая газетную вырезку, брошенную матерью на пол. Энни вознегодовала, как ее мать так легко свалила вину на Кенди. Вдруг она поняла, что снова жизнь вынуждает ее решать между следованием примеру лучшей подруги, чтобы стать женщиной, которая могла бы чувствовать за себя гордость, или согласиться с желаниями матери, как она всегда поступала в прошлом.

Энни любила свою мать и чувствовала потребность получить ее одобрение новых проектов, которые она хотела претворить в жизнь. Но с другой стороны, она боялась и неизбежной конфронтации с весьма самоуверенной женщиной, какой была ее мать. Секунду она думала, что, возможно, все то, что она планировала, не было разумным, в конце концов. Возможно, лучшей мыслью было повиноваться матери и забыть о переменах, которых она хотела в своей жизни. И все же, память о Кенди, униженной в доме Лока тем вечером, когда белокурая девочка спасла ее от злобных пакостей Нила и Лизы, стоически неся вину, достигла разума Энни.

Она медленно подняла голову цвета воронова крыла, а ее милые глаза приковались к изящной фигуре ее матери. Во влажных глубинах ее зрачков с необычной силой засиял разгорающийся огонь решительности.

- Мама, я люблю тебя и папу всем моим сердцем, - спокойно заговорила она. - Я всегда слушалась тебя и следовала твоему совету, но боюсь, в этот раз для меня будет невозможным оправдать твои ожидания. Я уже приняла решение, и не откажусь.

Миссис Брайтон повернулась, чтобы взглянуть дочери прямо в глаза, все еще не веря словам, только что произнесенным Энни.

- Что ты говоришь? - спросила хриплым голосом старшая женщина.

- Я говорю, что уже все подготовила, чтобы учиться в Италии с миссис Монтесори. Я написала ей, и она согласилась принять меня своей ученицей в следующем году. Я не буду искать мужа, как ты хочешь, потому что чувствую, что еще не готова к новым отношениям. Сейчас я хочу учиться, и если ты полагаете, что Кенди имеет какое-либо отношение к моему решению, ты права, но не так, как ты думаешь.

- Конечно! Кого еще мне винить?! - воскликнула миссис Брайтон, впервые теряя контроль. - Эта безнравственная женщина! Сбежать из школы! Жить одной в квартире! Работать, будто ей это действительно нужно! Уехать в другую страну без согласия семьи! Рисковать жизнью и семейной честью! И теперь она там вышла замуж, приняв решение сама, не спрашивая разрешения своего опекуна! Бог знает, действительно ли тот мужчина женился на ней! Может, она, в конце концов, опозорит свою семью, родив ребенка без отца!

- Мама, хватит! - закричала Энни, а гнев и обида запылали на ее лице. - Ты говоришь, что Кенди безнравственна только потому, что она всегда следовала своему сердцу! Она сбежала из школы, потому что была достаточно смелой, чтобы понять, что образование, которое она там получала, было для нее бесполезно! Она жила одна в квартире, потому что она независима и не нуждается в деньгах своей семьи, чтобы выжить! У нее есть работа, потому что она хочет помогать другим! Она поехала во Францию, потому что хотела служить своей стране, и если ты осуждаешь ее, потому что она вышла замуж по собственному решению, то потому, что слепа к настоящей любви! Она замечательная женщина, которой я восхищаюсь, и в ней нет ничего, чтобы стыдиться! А что касается моих решений, я должна признать, что это Кенди вдохновила меня своим положительным примером, но она не имеет ни малейшего понятия о моих планах, - на секунду Энни остановилась, ее руки тряслись, а слезы катились по щекам, хотя ее вид был поразительно уверенным. - Если ты кого-то ищешь, чтобы обвинять, тогда возложи вину на саму себя, мама! - напоследок упрекнула она.

- Что ты хочешь сказать? - спросила миссис Брайтон, еще потрясенная необычной вспышкой Энни.

- Я хочу сказать, что ты дала мне любовь, образование, все, что можно купить за деньги, и я ценю все это, но ты никогда, никогда не помогала мне отыскать мой собственный путь! Ты заставила меня поверить, что я смогу быть достойной, будучи замужем за состоятельным мужчиной, что моим успехом будет успех моего мужа, что весь смысл моей жизни предполагается определять мужчине, а не самой! Ты заставила меня отвернуться от лучшей подруги, которой Бог наградил меня! Ты заставляла меня лгать о моем происхождении, как будто это был грех родиться бедной и безродной! Я всегда была слабой, а ты не учила меня это преодолеть и быть сильной! Когда Арчи порвал со мной, ты сказала мне, что всегда знала, что на самом деле он не любил меня... Тогда, почему ты скрывала от меня правду? Ты говоришь, что Кенди безнравственна, но мы не лучше, вечно живя во лжи!

- Неблагодарная тварь! - вскричала миссис Брайтон, поднимая руку, чтобы дать пощечину дочери, но в воздухе ее остановила рука посильнее.

- Не делай того, о чем будешь сожалеть позже! - сказал мистер Брайтон, вошедший в комнату, встревоженный сердитым голосом своей жены, но незамеченный двумя женщинами, слишком переполненными грузом слов, которые они говорили друг другу.

- Ты понятия не имеешь о том, что Энни только что сказала мне! - со слезами пожаловалась женщина.

- Если ты о планах Энни, я уже все знаю, - сдержанно ответил мистер Брайтон.

- Ты знал!!! Ты знал и ни слова не говорил! - парировала мать Энни, не веря ушам своим.

- Я думал, что это был вопрос, которым Энни должна была заняться сама, - уточнил мужчина, выпуская руку жены.

- Но ты должен был ей сказать, что вся эта идея с Италией - не разумный план, - все еще настаивала миссис Брайтон.

- Все наоборот, милая, я буду первым, кто ее поддержит!

- Но... - запнулась женщина, чувствуя, что весь ее мир начал разваливаться.

- Энни, дорогая, - нежным тоном обратился мистер Брайтон к дочери. - Ты можешь извинить свою мать и меня? Мы должны немного поговорить наедине.

- Да, папа, - кивнула молодая женщина, молча идя к выходу, но прежде, чем она закрыла за собой дверь, она посмотрела на заплаканные глаза матери. - Простите меня, мама, прости, но сейчас я не могу отказаться от этой мечты. Это единственное мое, что у меня действительно есть, - сказала она напоследок, оставляя родителей одних.

Пока Энни Брайтон шла по залу, она еще ощущала резкий запах спора, который случился у нее с матерью, но с каждым новым сделанным ею шагом, ее сердце ощущало себя легче и свободнее. Она подняла голову, зная, что настало время расправить крылья.


После побед в Аргонне и Фландрии для немецких дипломатов было только вопросом времени, чтобы понять, что нельзя больше затягивать с подписыванием перемирия. Когда военные действия прекратились 11-ого ноября, Союзники продвигались к Монтмеди на французской границе, и остаток месяца войска только и ждали их приказа вступить на немецкую территорию.

Даже притом, что война фактически закончилась, Союзнические Армии не закончили свои дела. Торжествующие войска должны были занять побежденные страны, и даже добровольный персонал должен был оставаться на старом континенте, пока Союзники не обосновали свои штабы в Германии, Турции и на Севере Африки. Однако, у жизни были свои запасы для Терренса Грандчестера.

Когда перемирие было подписано 11-го ноября, Терри остался в Бюзанси на неделю, выздоравливая после раны на руке. Двумя днями после исторического события, он получил письмо с печатью Соединенных Штатов, в котором правительство его страны поздравляло его за храбрость, демонстрируемую им в бою, и уведомляло, что его освобождали от дальнейшей службы в армии США. Письмо также содержало комплект билетов на корабль и на поезд для его возвращения в Америку.

Молодой человек держал в руке документы, пораженный новостями, еще не в силах переварить, что весь этот кошмар закончился, и он мог сам распоряжаться своей жизнью. Внезапно он осознал, что он должен начать принимать длинный ряд решений, касающихся его скорого будущего, и предпринимать действия как можно скорее. Таким образом, он небрежно вынул правую руку из ремня и отложил его, начиная писать тексты для нескольких телеграмм, которые он планировал сразу отослать.

Пару дней спустя, Терри прибыл в Париж, рассчитывая встретить Кенди в Больнице Святого Жака. Он знал, что было немного шансов найти ее там, раз война закончилась. Ее могли отослать обратно в Америку или в любую другую область во Франции перед ее возвращением, потому что медицинская помощь была все еще необходима по всей стране. Однако он надеялся снова ее увидеть хоть на несколько часов перед отъездом в Англию.

Пока карета везла его по парижским улицам, попадающимся на пути, он чувствовал, как его сердце бьется быстрее от предвкушения еще одного заключения Кенди в свои объятия. Он пытался подумать о словах, которые мог бы сказать, но, в конце концов, посмеялся над собой, прекрасно зная, что в такие моменты слова никогда не выходят так, как мы собирались их говорить, и чаще их недостаточно, чтобы выразить чувства внутри наших сердец.

К сожалению, Терри не ошибся в своих подозрениях, и когда он добрался до больницы, он узнал от Жюльен и Флэмми, что Кенди была в Аррас, и должна будет, вероятно, остаться там на неопределенное время. Леди сдержали свое обещание и не сообщили Терри, что Кенди работала в полевом госпитале, но ободрили молодого человека продолжить свою поездку, уверяя, что его жена скоро вернется в Америку.

В этот же вечер Терри уехал на поезде и потом на корабле в Дувр, где его уже ожидал Марвин Стюарт, его администратор.


Миссис О'Брайан держала руку дочери, с восхищением глядя на изящное кольцо на пальце Патти.

- Помолвлена!! О, моя дорогая, я так за тебя счастлива!! - задыхалась от счастья женщина. - Кто он?

- Да, это именно тот вопрос, о котором я думал! - отозвался мистер О'Брайан, сидевший в глубоком кресле и потягивающий свой любимый коньяк из изящного бокала. - Хочется верить, что это юноша из хорошей семьи. Когда мы встретимся с ним, милая?

Патти глубоко вздохнула, зная, что момент, которого она так боялась, наконец, настал. В ее памяти возникло лицо Тома, улыбающееся ей, и затем голос, который она долго не слышала, прозвучал из ее сердца.

- Ну же, Патти, не бойся! - были слова Кенди, звенящие в ушах брюнетки.

Молодая женщина подняла глаза, глядя на собственного отца.

- Его зовут Томас Стивенсон, и он один из лучших друзей Кенди, - объяснила Патти.

- Если он - друг мисс Одри, тогда он должен быть из престижной и богатой семьи, - отметила миссис О'Брайан, крайне довольная объяснением, только что придуманным.

- Видишь ли, мама, - Патти колебалась, - я могу вам сказать, что Том хороший человек, унаследовавший состояние, честно нажитое его отцом, и он распоряжался им с тех пор, как мистер Стивенсон отошел в мир иной.

- Это все, что я хотел услышать, - удовлетворенно ответил мистер О'Брайан, оставляя стакан на столике рядом. - Я бы хотел встретиться с этим мистером Стивенсоном как можно скорее. Есть многое, что я хочу с ним обсудить, - добавил он напоследок.

- Он уже здесь в городе, папа, - ответила Патти, закручивая материал своей черной юбки. - Он хочет поговорить с вами обоими и подготовить детали для свадьбы с вашего согласия.

- О, это просто замечательно, милая! - вскричала от радости миссис О'Брайан. - Но нам понадобится некоторое время, чтобы все подготовить и решить, будет ли церемония здесь в Штатах или в Англии!

- Но... - робко сказала Патти, - есть кое-что, что вам нужно знать о Томе.

Мистер О'Брайан посмотрел на ее дочь с небольшим подозрением в темных глазах. Ему не понравился тон голоса его дочери. Он звучал точно так же в тот день, когда она осмелилась высказать что-то против решения отправления ее в Академию Святого Павла. В то время девушка была слишком привязана к своей бабушке, и мистер О'Брайан боялся, что необычное поступки его матери могут быть опасны для образования девушки. К счастью, тогда он знал, как справиться с ситуацией, и сделал бы то же самое, если этот мистер Стивенсон был не тем, человеком, которого заслуживала Патти.

- Да, Патти, говори, - попросил отец.

- Отец Тома был фермером. Он сделал состояние, выращивая скот, и это то, чем занимается Том, - сказала Патти родителям, видя, как изменяются их лица, пока она говорила. - Кроме того, Том не был настоящим сыном мистера Стивенсона. Он был усыновлен. На самом деле, он воспитывался в том же приюте, что и Кенди и Энни, до восьми лет.

- Фермер!!! Усыновленный фермер Бог знает какого происхождения! - задохнулась миссис О'Брайан, ошеломленная словами дочери.

- Как ты посмела связаться с таким человеком, Патрисия? Ты была не в своем уме? - упрекнул мистер О'Брайан, явно расстроенный новостями, которые оказались хуже, чем он ожидал.

- Том не преступник, отец. Я не стыжусь своей любви к нему! - ответила Патти, удивляющаяся страстности своих собственных слов. - Ты никогда не возражал против моей дружбы с Энни и Кенди, и ты знал, что они тоже были удочерены.

- Это совсем другое дело! - крикнул мистер О'Брайан еще больше разгневанный реакцией его дочери. - Твои подруги не собираются стать частью нашей семьи. Кроме того, ты была невестой Алистера Корнуэлла, который был настоящим Одри! Какой позор, что ты не знаешь, как чтить его память, доверяясь первому простаку, который встретился тебе на пути!

Последние слова, сказанные мистером О'Брайаном, ударили Патти по самому сердцу, оборвав последнюю ниточку, которая сдерживала ее обиду на отца. Несознательно, отец Патти построил стену между собой и дочерью, и в этот момент молодая леди поняла, что окончательное разделение было неизбежно. Только человек, не имевший даже малейшего понятия о том, какая была Патти и что она чувствовала, мог бы сказать такие болезненные и несправедливые вещи о двух мужчинах, которых она любила.

- Отец, ты не знаешь, что говоришь, - ответила Патти с горящими глазами. - Я люблю и чту память Стира больше, чем ты можешь себе представить, но если ты думаешь, что ему могла бы не понравиться моя ныне существующая любовь к Тому, ты ошибаешься. Стир был намного больше, чем ты знаешь. Он был добрым и чувствительным человеком, который никогда не позволял предубеждениям править своим сердцем. Он знал Тома и гордился тем, что был его другом. Я знаю, что теперь Стир очень счастлив за меня. И если бы ты любил меня, как он, ты был бы тоже за меня счастлив!

- Я не могу признать свою дочь в этой женщине, которая говорит со мной! - выпалил мистер О'Брайан.

- Конечно, не можете. Ни ты, ни ты! - обратилась в слезах Патти к обоим родителям. - У вас никогда не было времени, чтобы узнать меня! Принять настоящую меня внутри этого сердца!

Вы отослали меня от бабушки, единственного человека, который стал близок мне, пока вы двое были так заняты своим бизнесом и общественными обязанностями. Вы послали меня в эту школу, где я бы зачахла от печали и одиночества, если бы не одна девочка. Та, которую вы теперь избегаете с презрением, потому что она сирота, но кто, проявил ко мне больше любви и понимания, чем вы оба вместе взятые!

- Патти, дорогая! Что ты говоришь?! - воскликнула миссис О'Брайан, не в силах понять упреков дочери.

- Я говорю правду, мама! Это грустно, но мы должны это принять! - проговорила Патти между всхлипами.

- Ты сейчас не в своем уме, Патрисия, и не можешь мыслить ясно, - ответил мистер О'Брайан, прилагая большие усилия, чтобы оставаться спокойным. - Завтра я поговорю с этим мистером Стивенсоном и скажу ему, что помолвки между тобой и им быть не может. Затем мы подготовимся, чтобы вернуться в Англию после зимы и там найдем тебе хорошего мужа!

Патти слушала решительные слова отца, зная, что настал самый решающий момент. Именно сейчас ей придется решить, собирается ли она повиноваться распоряжениям своего отца и отвернется от Тома или разорвет отношения со своими родителями, возможно, на всю оставшуюся жизнь.

- Мы оба долгое время были одиноки, Патти, - слова Тома отозвались эхом в ушах Патти. - Однако, я обещаю тебе, что это больше никогда не повторится. Наша любовь сотрет грустные воспоминания. Вместе мы напишем новую историю.

Молодая женщина глубоко вздохнула, почувствовав новую силу, наполняющую ее сердце. Она приняла свое последнее решение.

- Я не вернусь в Англию, отец, - возразила Патти, вытирая слезы вышитым носовым платком. - Я… я выйду замуж за Тома в январе. Вам будут рады на церемонии, если вы захотите присоединиться, - сказала девушка удивленным родителям.

- Как ты осмеливаешься не повиноваться моим приказам?! - негодующе воскликнул мистер О'Брайан. - Ты будешь делать то, что я решу.

- Отец, мама, - торжественно сказала вставшая Патти, глядя на обоих родителей, - я бы хотела, чтобы вы простили мою вспышку.

- Хорошо, дорогая. Я так рада слышать, что ты, наконец, говоришь что-то разумное, - с облегчением ответила миссис О'Брайан.

- Нет, мама. Это не то, что ты думаешь, - ответила молодая женщина. - Я сожалею о том, что увлеклась, но я не сожалею о том, что сказала, потому что это правда. К сожалению, я стала человеком, которого вы не можете понять. Мы думаем настолько по-разному, что наши отношения почти невозможны.

Я уважаю вас как своих родителей, но не могу следовать вашим желаниям. Вы должны помнить, что я уже не маленькая. Я достигла совершеннолетия и имею законное право принимать свои собственные решения.

- Если ты не повинуешься моим приказам, Патрисия, тогда можешь забыть, что ты О'Брайан, - пригрозил отец Патти, используя последний ресурс перед поразительным сопротивлением дочери.

- Мне действительно жаль это слышать, но другого я не ожидала, отец, - ответила Патти, опустив голову. - Я не изменю своего решения, - решительно заключила она.

- Тогда убирайся из моего дома прямо сейчас! - вскричал мужчина, теряя свой флегматичный тон.

- Пожалуйста, дорогой, - молила миссис О'Брайан, не зная, поддержать ли дочь или мужа, - ты не можешь выбросить свою собственную дочь на улицу!

- Не беспокойся, мама, - сказала Патти матери с понимающим взглядом. - Я не одна. Бабушка примет меня в своем доме, пока я не выйду замуж за Тома. Мы уже знали, что все этим закончится.

- Замечательно! Моя дочь и моя мать сговорились против меня! Теперь, Патрисия, покинь этот дом. Я не хочу тебя больше видеть до конца моей жизни, - выпалил мужчина.

- Не волнуйся, отец, - холодно сказала Патти. - Мне потребуется только время, чтобы упаковать вещи обратно.

И с этим последним предложением молодая женщина покинула комнату по направлению к своей спальне. Она снова упаковала багаж, который только что начала распаковывать, думая, складывая платья, что ее родители обсуждали в главной гостиной. Как бы грустно это ни было, Патти знала, что расставание с родителями было лучшим, что она могла сделать. Она снова встретила потерянное счастье, и не собиралась его выпускать.


После Дня благодарения мадам Элрой приказала армии своих слуг начать трудоемкую задачу по украшению дома в поместье Одри для Рождества. Поэтому из сундуков, которые миссис Элрой хранила на огромном чердаке, появились настоящие орды красных, зеленых и золотых украшений, гирлянд, молочая, колокольчиков, ангелов и т. д., и по всем комнатам горничные взбирались на лестницы, чистя и украшая самые потаенные уголки.

Снаружи особняка, садовники и несколько дюжин слуг старательно работали, украшая фасад дома тысячами белых огней. Джордж Джонсон смотрел в окно своего личного кабинета в доме, восхищаясь проделанной колоссальной работой, когда он заметил вдалеке большой лимузин, выехавший на перекресток по главному пути по направлению к дому. Когда автомобиль приблизился достаточно, Джордж сразу узнал герб Брайтонов на капоте лимузина. Секундами позже транспортное средство остановилось прямо у входа, и оттуда вышла молодая леди с темными шелковистыми волосами.

- Энн Брайтон! - подумал Джонсон. - Интересно, зачем она здесь...

Молодую женщину немедленно принял старый дворецкий, который сопровождал ее к главной комнате дома, где он оставил ее одну. Девушка стояла посреди просторной комнаты, нервно крутя кружева на своих перчатках. Она подняла глаза и увидела над огромным мраморным камином красивый портрет, изображающий трех главных наследников состояния Одри: Уильяма Альберта, Арчибальда и Кендис Уайт. Несмотря на раздражение бабушки Элрой, Альберт настоял на включении Кенди в портрет и, поскольку Арчи поддержал идею своего дяди, у старой леди не было иного выхода, кроме как смириться с большой картиной маслом как частью официального убранства.

Энни еще раз полюбовалась на яркие зеленые глаза, смотревшие на нее с добротой с портрета, думая, что художник проделал превосходную работу, запечатлев нежность Кенди на холсте. Однако, за великолепной улыбкой подруги, отраженной на картине, Энни заметила кое-что, что она не смогла увидеть прежде. Это было что-то вроде рассеянности, возможно, печаль, которую Энни обнаружила впервые.

- Ты, должно быть, столько страдала, дорогая Кенди, - думала Энни, - но я обещаю, что не подведу тебя снова. На этот раз я ничему не позволю потревожить счастье, которое ты заслуживаешь.

- Мисс Брайтон, - позвал ее дворецкий, заставляя Энни вернуться из внутренних размышлений, - мистер Корнуэлл говорит, что он с удовольствием поговорит с Вами. Пожалуйста, следуйте за мной, - попросил мужчина деланным голосом.

Молодая леди и дворецкий долго шли по роскошно украшенным коридорам, пока не достигли белой двери, которую мужчина открыл для Энни, чтобы войти. Это была комната, используемая Арчи в качестве личного кабинета. Молодой человек стоял позади письменного стола красного дерева, и когда леди вошла, он сделал несколько шагов, чтобы поприветствовать ее простым кивком белокурой головы. Он почти наклонил лицо, чтобы поцеловать руку Энни, но тогда молодая женщина пожала руку Арчи простым жестом, который говорил, что подобную галантность между ними двумя можно опустить, а затем она тут же убрала руку.

- Должно быть, ты спрашиваешь, почему я здесь, - первой заговорила Энни.

- Ну, если быть честным, то да, - просто ответил Арчи, - но ты, должно быть, думаешь, что я становлюсь болваном. Пожалуйста, присядь, Энни, - предложил мужчина, указывая на кресло перед письменным столом.

- Я не займу у тебя много времени, Арчи... Арчибальд, - заявила она так холодно, как могла. - Это о Кенди я пришла поговорить с тобой, - выпалила она, перейдя сразу к сути.

Арчи почувствовал небольшую неловкость от перемены отношения всегда милой девушки, которая внезапно показалась напряженной и далекой, как если бы его присутствие беспокоило ее. Внутренне, он чувствовал свою вину за такое преобразования обычно доброго настроения Энни.

- О Кенди? - спросил заинтригованный Арчи, задаваясь вопросом, выяснила ли Энни, что он порвал с ней из-за Кенди, и пришла сюда упрекать его за это.

- Да, я так понимаю, ты уже знаешь, что она во Франции вышла замуж, - сказала Энни, понимая, что тема не была приятна Арчи. И все-таки она знала, что этого нельзя было избежать. Тревожная тень сразу промелькнула на лице Арчи, и Энни знала, что не ошибалась в своих подозрениях.

- Это так, - просто подтвердил он.

- Тогда ты понимаешь, что, поскольку война уже закончилась, Кенди и Терри скоро вернутся в Америку, - продолжала она, но Арчи еще не понимал, к чему клонит Энни.

- Я предполагаю, - холодно ответил молодой человек, слегка постукивая пальцами по полированной поверхности стола.

- Хорошо, - вздохнула Энни так тихо, что Арчи едва мог почувствовать. - Я хочу, чтобы для Кенди все было прекрасно, когда она вернется. У нее и Терри не было даже медового месяца, и когда они приедут, мне бы не хотелось, чтобы Кенди начала за нас беспокоиться, вместо того, чтобы наслаждаться своей новой жизнью с мужем. Я думаю, она всегда заботилась о всех нас, и теперь она заслуживает немного времени для себя самой.

- И что ты предполагаешь нам делать, чтобы Кенди и ее... знаменитый муж были совершенно счастливы? - поинтересовался Арчи, не без намека на иронию в голосе. Энни это заметила и была вынуждена приложить дополнительное усилие, чтобы ответить.

- Ну, я думала, - решила она продолжать свое объяснение вместо ответа на сарказм Арчи, - что мы должны уберечь Кенди от новости о нашем разрыве. По крайней мере, на некоторое время.

- Что мы получим, скрывая правду? - спросил Арчи, начиная все больше расстраиваться от желаний Энни.

- Я вижу, тебе не нравится мысль о лжи, - ответила Энни, из всех сил сдерживая слезы, - но я прошу об этом не ради себя, а ради Кенди. Ты знаешь, что она любит нас обоих и ждет... - она колебалась.

- …Что мы поженимся, - у Арчи достало смелости закончить предложение.

- Да, - брюнетка продолжала попытки собрать силы, чтобы добиться того, что решила получить, - и поскольку она так сильно любит нас обоих, я знаю, что она будет очень опечалена этой ситуацией. Я бы хотела, чтобы мы притворились, что все идет прекрасно...

- И как долго продолжалась бы эта комедия? - прямо спросил Арчи.

- Не слишком долго. Только дай мне месяц для Кенди и Терри, пока они начнут привыкать к своей новой жизни, и для меня, чтобы все подготовить для моей поездки в Италию, - объяснила молодая женщина, пробуждая любопытство Арчи.

- Я не думаю, что увеселительный тур по Италии может быть хорошей мыслью сейчас, когда война только что закончилась. В стране наверняка настоящая разруха. Ты думала об этом? - спросил Арчи, впервые при разговоре размышляя о чем-то еще помимо собственной злобы на Терренса.

- Я собираюсь ехать не ради удовольствия, - сказала Энни, поднимая голову, и внутри нее зажегся робкий новый огонек, - я собираюсь учиться в Италии. Я могу остаться там на очень долгий срок.

- Понятно, - было все, что мог сказать крайне удивленный Арчи.

- Когда Кенди узнает о нашем разрыве, я хочу, чтобы она видела, что мы оба прекрасно себя чувствуем и полны своих личных планов. У тебя есть твой бизнес, о котором заботиться, а я буду очень занята в Европе, - затем Энни сделала недолгую паузу и, снова набравшись смелости, прибавила: - Пожалуйста, Арчибальд, не думай, что это ради меня... или ради Терри. Сделай это ради Кенди.

Молодой человек взглянул на Энни изумленными глазами. Тут ему стало ясно, что девушка могла видеть сквозь его сердце, как будто он был сделан из стекла. Она все знала. Он вздохнул и потупил взор, наконец, уступивший.

- Хорошо, Энни, - согласился молодой человек, - мы сыграем в эту твою игру... ради Кенди.

- Так ты согласен?.. Хорошо!! - сказала молодая женщина, еще не веря, что она так легко его убедила. - Значит, сделка, - добавила она, вставая и предлагая руку мужчине перед ней энергичным жестом.

- Сделка... то, что теперь между нами... да, - отвечал он, пожимая руку Энни, все больше удивляясь ее реакциям.

- Есть несколько деталей, которые мы еще должны обговорить, - объяснила девушка, идя к двери, сопровождаемая молодым человеком, - но если ты не возражаешь, я все сделаю в свое время через Альберта, он даст тебе знать.

- Так ты что, уже и Альберта вовлекла в эту комедию! - воскликнул он, ошеломленный.

- Он всегда был там ради Кенди, - ответила девушка с проникающим взглядом, - как ты и я никогда не были раньше. Не понимаю, с чего бы ему отказываться помогать мне в этом, если это все ради благополучия Кенди. Конечно, он сразу согласился. Хорошего дня, Арчибальд, и спасибо за твою помощь, - категорически закончила она.

- Позволь мне попросить дворецкого проводить тебя до двери, - только и сумел предложить мужчина, не совсем зная, что ответить на заявление леди.

- Нет, благодарю, я уже знаю дорогу, - сказала она напоследок, поворачиваясь спиной к Арчи уходя по коридору, оставляя позади того, кто едва мог поверить, что застенчивая девушка, которую он встретил в своей ранней юности, становилась совсем другим человеком.

- Ты меняешься, Энни!.. Мы все настолько меняемся, что я боюсь, скоро мы не сможем узнать друг друга, - сказал он, испуская глубокий вздох.

Энни Брайтон села в лимузин, и когда она покидала огромное поместье, она повернулась, чтобы увидеть вдали особняк.

- Значит, я была права, - печально думала она, позволяя, наконец, слезам пролиться. - Тебе никогда не завоевать Кенди, и теперь ты страдаешь, мой дорогой Арчи, - всхлипывала она, не в силах обуздать свою боль. - Не злись так на Терри, Арчи, мы не можем винить их в наших расстроенных чувствах и безответных привязанностях. Никто из нас не хотел этого.

Молодая женщина продолжала тихо плакать по пути домой, спрашивая себя, когда, наконец, иссякнет фонтан ее слез по Арчибальду Корнуэллу.


Было спокойное и холодное утро конца ноября. Дух сезона уже витал в воздухе, и соседи были заняты украшением своих домов к праздникам. Молодой человек посмотрел на еще зеленые и ухоженные дворики, белые подъезды, украшенные гирляндами и огнями на карнизах, подоконниках и крышах. Атмосфера наполнялась традиционным американским Рождеством. Было почти сном чувствовать себя дома и вдыхать хорошо знакомый аромат Лонг-Айлендского воздуха. Автомобиль продолжал двигаться по тихому жилому району, пока вдали не различил дом, в который направлялся.

Машина остановилась перед изящным викторианским домом, доминирующим над пригородным ландшафтом умеренными линиями. Молодой человек вышел из автомобиля и как только он оплатил драйвер такси за его услуги, он шел с твердыми шагами к двери главного дома.

Фелисити Паркер проверяла бакалейные товары, которые только что принес посыльный. Во все годы, которые она проработала как экономка, женщина ни разу не потеряла ни пенни и не пренебрегла никакой из своих обязанностей. В доме было пять горничных, садовник и шофер, и всеми ими управляла ее мягкая, но умелая рука, и она гордилась хорошей работой, которую всегда делала.

Внимательный взгляд леди был сосредоточен на проверке качества яблок, когда зазвонил звонок перед входной дверью. Она посмотрела на кухонные часы и удивилась, кого это можно было ожидать у входа в безбожный час одиннадцати утра. Владелец дома никогда никого не принимал перед ланчем.

- Я посмотрю, кто стучит, - сказала горничная, помогавшая Фелисити со списком из магазина.

- Нет, дорогая, - ответила старшая женщина, - предоставь это мне. Должно быть, это новый журналист, который думает, что может получить интервью так сразу. Я поставлю этого парня на место, - и говоря это, женщина оставила фартук на стуле и, поправляя прическу, она пошла в столовую, затем гостиную и позже в зал.

Фелисити мысленно подготовилась, как она разберется с мнимым молодым репортером. Однако, когда она открыла дверь, она действительно обнаружила молодого человека, хотя не совсем того, которого ожидала. Прямо перед нею, в зеленой форме пехоты США, стоял мужчина в свои ранние двадцать с каштановыми волосами и синими глазами, устремленными на нее с озорным выражением. Фелисити задохнулась от изумления и от неожиданности едва не лишилась чувств.

- Боже правый! - возопила она. - Это сон! Дитя мое! Не могу поверить, что ты здесь! - восклицала женщина, бросаясь на шею молодому человеку. - Как я рада видеть тебя живым и невредимым!

- Я тоже рад тебя видеть, Фелисити, - ответил молодой человек, обнимая свою бывшую няню, искренне радуясь тому, что снова видит ее.

- О, Боже! Боже! - с трудом дышала женщина. - Когда ты приехал? С тобой все в порядке? Мы слышали, что ты был ранен! Ты должен был сказать нам заранее, что едешь, а теперь у твоей матери будет сердечный приступ от неожиданности! - тараторила Фелисити, пытаясь обмахивать себя рукой.

- Что ж, мы должны это увидеть, - ответил мужчина, улыбаясь болтающей без умолку женщине, - но ты не думаешь, что будет лучше, если ты пригласишь меня войти? Ведь здесь немного прохладно, - добавил он, подмигивая леди, которая тут же впустила его.

- Что происходит, Фелисити? Почему ты так кричишь? - спросил голос, исходящий из студии, и секундой позже в гостиной появилась белокурая женщина в белом халате и с большой книгой в руках.

Элеонора Бейкер выпустила книгу, прикладывая руку ко рту, еще не в состоянии произнести хоть слово. Ее радужные глаза вдруг наполнились слезами, пока она молча созерцала фигуру Терренса, стоящего перед ней, прямо посреди ее приемной. На том же самом месте, где она видела его последний раз почти два года назад.

- Мама, - сказал Терри хриплым голосом, - я вернулся! - было все, что он мог сказать, видя, как его мать протягивает к нему руки.

- Мой сын! Мой сын! Терри, мое любимое дитя! - воскликнула женщина, обнимая его и благодаря Бога за милость возвращения своего сына. В этот момент она поняла, что закончились ее бессонные ночи.

- Ты можешь простить меня за всю боль, что я причинил тебе? - спросил молодой человек, пока его мать еще тихонько плакала в его руках.

- Радость этого дня возмещает каждую слезу, которую мы могли пролить, Терри, - ответила женщина, зная, что только что сказала лучшие строки во всей своей жизни до сих пор.

Это был день празднования в доме Бейкер, и Фелисити Паркер впервые в своей профессиональной карьере не могла думать о бакалее, позабытой на кухне. Добрая женщина была так переполнена событиями, что она решила оставить ответственность на совести повара, пока сама приняла пару пилюль, чтобы успокоить свое колотящееся сердце. В конце концов, она была не так уж молода.


Легкий ветерок проносился по городу вечером, когда Кендис Уайт прибыла в Париж. Волею случая, карета, в которой она ехала, везла ее по бульвару Святого Мишеля, заставляя ее снова переживать тот полдень, который она имела последний раз провела с Терри. Она еще раз посчитала дни, которые ей еще придется ждать за время путешествия в Англию и потом в Нью-Йорк. Если она удастся взять корабль до Ливерпуля, как она планировала, она будет дома к седьмому декабря. Она едва могла дождаться, когда настанет этот день!

Как только война закончилась, она обратилась с просьбой уволить ее из армии, но не получала никакого ответа несколько недель. Однако, когда она почти потеряла всю надежду и смирилась, что ей придется провести праздники во Франции, она получила разрешение вернуться. Молодая женщина читала и перечитывала краткие строки, в которых правительство ее страны благодарило ее за ценные услуги, хотя все, что она могла понять, поскольку слезы катились по ее щекам, было то, что скоро она будет с теми, кого она любила, празднующая Рождество, как она обещала всем своим друзьям в предыдущем году.

Кенди постаралась запомнить каждый вид города, который она пересекала по пути к больнице Святого Жака. Латинские окрестности, Сена, Мон Мартр, каменные мосты, Шампс-д'Элизе, Пляс де Ля Конкорд, Люксембургский сад, - каждое место имело свое воспоминание, которое всегда будет жить в ней. Полтора года, которые она провела во Франции, были совсем не простые, и все же она не могла пожаловаться, потому что в течение этого времени Бог благословлял ее разными способами.

Не потребовалось много времени, прежде чем карета миновала парк около больницы, и Кенди знала, что прибыла к месту назначения. Она никогда не любила прощаться со своими друзьями, но понимала, что другого выбора не было. Молодая женщина стояла перед старым зданием, пытаясь собрать необходимую смелость, чтобы войти в больницу.

Жюльен и Флэмми были так счастливы видеть свою подругу, что в начале едва могли вымолвить хоть слово, но им не нужно было много говорить, потому что Кенди была так взволнована, что некоторое время не позволяла им говорить, болтая и хихикая, как соловей весной. Она рассказала им о своих прошедших днях на фронте, что она там пережила и как скучала по всем в Святом Жаке, и поскольку волнению блондинки казалось, не было конца, вскоре она заставила двух брюнеток переполниться ее безграничным запасом энергии и улыбок.

Однако, Жюльен умудрилась объяснять Кенди, что ее муж Жерар был уволен по состоянию здоровья, но быстро поправлялся в больнице в Лоррейне. Она ожидала увольнения, чтобы она смогла поехать в эту область и, наконец, встретить его там. От Кенди не укрылось, что лицо подруги стало неожиданно моложе и лучилось радостью. Завеса печали, которая покрывала ее выражение в течение всего времени, что она знала ее, исчезла, показывая Кенди женщину, прежде не виденную. Молодая блондинка предположила, что она, наконец, встретила настоящую Жюльен, ту, которая не опасалась за жизнь своего мужа каждую минуту. Кенди восхищалась подругой даже больше, познав на собственном опыте, каково это, когда кто-то любимый сражается на фронте. Блондинка только что переносила подобное состояние в течение нескольких месяцев, а ее подруга выносила ситуацию в течение долгих лет.

- Я так счастлива за тебя, Жюли, - сказала ей Кенди с улыбкой. - Теперь ты сможешь немного подумать об усыновлении ребенка. Обещай мне, что подумаешь.

- Конечно, подумаю, - ответила Жюльен, улыбаясь в ответ. - В следующий раз, когда ты приедешь во Францию, тебе будут рады в доме Буссени, и ты наверняка встретишься с нашим ребенком.

- Будь уверена, - сказала Кенди Жюльен и затем, повернувшись к Флэмми, она спросила ее о планах на будущее.

- Ты знаешь, Кенди, я много думала о возвращении в Чикаго, - с сомнением отвечала Флэмми. - Даже если, что я действительно хочу повидать свою семью, это было так давно, когда я в последний раз их видела, что я не уверена, будет ли мне хорошо с ними, плюс...

- Плюс что? - с подозрением спросила Кенди, заметив в темных глазах Флэмми новый блеск, которого раньше там никогда не было.

- Флэмми хочет сказать, что у нее появился новый друг, и она не совсем уверена в столь скором отъезде из Франции, - объяснила Жюльен, помогая Флэмми выразить свои мысли.

Кенди наградила обеих брюнеток вопросительным взглядом. Румянец на щеках Флэмми и озорство в глазах Жюльен ясно показали ей, что они имели в виду.

- Это не то, что ты думаешь, Кенди! - поспешила прояснить Флэмми, поскольку поняла, что мечтательный разум Кенди уже сочинял романтичную историю. - Мы начинаем становиться друзьями, вот и все.

- И все, а? - дьявольски улыбнулась Кенди. - Ты и Ив, ты хочешь сказать.

- Ну, да, - пробормотала Флэмми, - он вернулся в больницу, но на сей раз как пациент.

- Его ранили? - спросила Кенди, сразу забеспокоившаяся, услышав, что ее друг был в больнице и совсем не на работе.

- Да, очевидно ему тяжко пришлось на фронте. Пуля поцарапала его ногу, и он временно ослеп из-за горчичного газа, но он останется в живых, - сообщила подробности Жюльен, - но с самого прибытия наш друг здесь получил хорошую заботу.

- Господи, девушка! - радостно воскликнула Кенди. - Это то, что я называю даром небес.

- Ладно, ладно, - со вздохом отвечала Кенди, - предоставь последнее слово времени в этом вопросе, - согласилась она, но внутри желала всем сердцем, чтобы жизнь могла, наконец, вознаграждать Флэмми за все прошлые страдания.

Женщины спросили блондинку, не хочет ли она увидеть Ива, но она отказалась, думая, что было еще слишком рано для такой повторной встречи. Было лучше позволить зажить внутренним ранам молодого человека, прежде чем они могли вновь увидеть друг друга.

Кенди также рассказали о визите Терри в Париж, и испытала большое разочарование, когда поняла, что они могли бы поехать обратно в Америку вместе, если бы она получила увольнительную всего-то несколькими днями раньше. Она тогда предположила, что это снова была одна из пропущенных нежданных встреч, от которых они столько раз страдали в прошлом. Однако, она приложила все силы, чтобы ободриться, думая, что впереди у них была целая жизнь.

Позже, после пары коротких часов беседы Кенди поняла, что уже настало время уезжать, если она не хотела опоздать на поезд. Молодая женщина посмотрела на двух своих дорогих подруг, которые провели с нею почти два года хороших и плохих времен, полные слез, смеха, опасности, боли и радости.

Она не знала, когда сможет увидеть их снова; возможно, должно будет пройти много лет до этого момента, который, возможно, может и не настать. Эта последняя перспектива стала огорчением в ее сердце, потому что каждый раз, когда мы говорим до свидания дорогому другу, потеря оставляет пустое место в наших сердцах, которые не смогут наполниться приобретением нового приятеля.

Тем не менее, Кенди узнала, что отъезды и прощания являются частью человеческих жизней, которых мы не можем избежать, и с этим приговором она обняла напоследок двух подруг, желая им самого лучшего в последующие годы. Молодая женщина покинула Святой Жак, бредя по древним залам, и когда она миновала внутренний сад, ее глаза зацепили чудо крошечного цветка, который все еще сопротивлялся прохладному осеннему порыву.

Кенди взяла цветок с собой, вложив его в свой молитвенник, как последнюю память о стране, где она облегчила свои страдания, завела новых друзей, вернула потерянные надежды и еще раз встретилась с истинной любовью.

Кенди также поехала к Отцу Граубнеру, но он был уже в церкви в Лионе, так что она не могла повидать его в последний раз, и она подумала, что так лучше, потому что было бы очень трудно прощаться с человеком, которому она так обязана.

Наконец, первого декабря Кенди была в Ливерпуле, ожидая судно, которое отвезет ее назад в Нью-Йорк.


Джордж Джонсон стоял рядом с письменным столом своего босса, в то время как молодой человек подписывал бесконечное число документов. Перо Альберта царапало каждую страницу ритмичным темпом, и время от времени он посмптривал на дедушкины часы в большом кабинете, и на его чертах отражалось явное раздражение. В этот момент Джордж вспомнил, как 30 лет назад отец Альберта впервые привел его в этот же самый кабинет, чтобы начать инструктировать и вовлечь его в комплексный мир финансов и спекулятивного бизнеса. Уильям Одри был добрым и благородным человеком, полностью преданный своим предприятиям, которыми он управлял, движимый строжайшими моральными принципами. Мужчина наслаждался своей работой с такой страстью, что это было заразительно, и Джордж, изучив бизнес, как свои пять пальцев, приобрел тот же самый энтузиазм. Уильям Одри никогда не смотрел на часы, когда работал.

Альберт подписал последнюю бумагу и, опираясь на кресло, он вытянул длинное тело с вопросительным взглядом в глазах, который Джордж сразу понял.

- Да, сэр, - сказал мужчина, кивая головой, где уже было несколько серых прядей в гриве, в прошлом столь же черной, как самая темная ночь, - еще через несколько минут начнут прибывать главные акционеры.

- Знаешь, Джордж, - произнес блондин, - я думал, что ты помог мне во всей этой огромной задаче, но ты никогда не высказывал своего мнения о принятых мной решениях.

- Ну, Вы никогда не спрашивали, мистер Одри, - просто ответил мужчина.

- Теперь я это делаю, - ответил Альберт, - ты думаешь, что я поступаю правильно?

На бесстрастном лице Джорджа появился намек на улыбку, и, садясь в кресло перед Альбертом, он, наконец, заговорил:

- Вы знаете, сэр, я работал на Вашего отца, начиная с моей юности, и все время, пока я имел привилегию наблюдать его заключающим сделки и обдумывающим новые идеи об улучшении семейного бизнеса, который он, в свою очередь, унаследовал от своего отца, я всегда видел его полным энергии и энтузиазма. Он любил свою работу и наслаждался каждой секундой, проведенной в этом кабинете до того дня, когда он скончался. Однако, когда я вижу Вас за работой, несмотря на весь талант, Вы очевидно обязаны делать бизнес; я могу сказать, что Вы не наслаждаетесь этой работой, но переносите ее, как если бы это было наказанием. Разве я не прав, сэр? - спросил мужчина, глядя прямо взгляд в лазурные глаза Альберта.

- Ты абсолютно прав, Джордж, - усмехнулся Альберт.

- Тогда, сэр, Вы не должны колебаться. Мистер Корнуэлл будет работать превосходно, потому что он точно такой же, как его дедушка.

Альберт улыбнулся, чувствуя себя лучше, поскольку понял, что мудрый человек, который был для него вроде старшего брата, одобрил его решения.

- Думаю, пора, - сказал Альберт, вставая. - Давай предстанем перед ними всеми.

И с этим последним словом оба мужчины покинули кабинет и направили стопы в зал заседаний, чтобы посетить акционерскую встречу, созванную Альбертом.

Когда они вошли в комнату, все уже ждали их, включая мадам Элрой, которая наградила внука заинтригованным взглядом, удивляясь, что было настолько важным, чтобы созвать акционеров.

Уильям Альберт уселся на свое место и спокойным голосом дал подробные объяснения о состоянии предприятий Одри. Молодой человек продолжал более часа информировать об изменениях, которые он проделал в компании с тех пор, как он впервые вступил в права три года назад. Он прояснил недавние передвижения и новые приобретения, и, наконец, прибавлял перспективный отчет о том, каким может быть будущее компании в последующие пять лет. Когда он закончил свою речь, он на секунду сделал паузу и, отпив немного воды, объявил:

- В течение всего этого года я работал с моим племянником Арчибальдом Корнуэллом, - начал Альберт, глядя на Арчи, который сидел по левую руку от него, - и теперь он подробно ознакомлен с действиями компании.

Он знает нашу политику, принципы, и хорошо подготовлен, чтобы начать работать как должностное лицо. Зная, насколько он квалифицирован, и является третьим лицом по линии наследия, - вы все знаете, что мисс Кендис Одри, являющаяся второй по линии, не интересуется бизнесом - я решил позволить ему отвечать за председательство, - подытожил Альберт.

Мадам Элрой открыла рот, но не могла даже шевельнуть языком, когда попыталась высказать недовольство. Альберт продолжал свои рассудительные объяснения акционерам, что он будет путешествовать достаточно долгое время, следовательно, его решение - оставить семейный бизнес в руках Арчи.

Альберт брал Арчи на каждое заседание правления, общественную встречу и важную сделку, в которой он участвовал в течение года, поэтому все люди в комнате были знакомы с молодым миллионером, который, не однажды доказывал свой ум и интеллект делового человека. Так что, ни один из них не возразил решению Альберта, но с радостью поддержал его. Некоторые из них даже думали, что агрессивный стиль Арчибальда Корнуэлла мог быть даже более подходящим интересам компании.

Когда встреча закончилась, все акционеры встали поздравить Арчи, но мадам Элрой хранила молчание, холодно глядя на внука и правнука.

- Я хочу поговорить с тобой наедине, Уильям, - сказала старая леди, вставая и покидая зал заседаний с надменным видом. - Я буду ждать тебя в кабинете твоего отца, - объявила она, идя к двери властными медленными шагами.

Альберт задержался на несколько минут дольше, прощаясь с членами семьи, с каждым по очереди, и, закончив с последним, молодой человек оставил позади Арчи и Джорджа. Он сознавал, что время, чтобы предстать перед бабушкой, наконец, настало. Он шел медленно, но твердо к своему кабинету, стараясь держать сосредоточенность на цели, к которой он так долго стремился.

- Не мог бы ты мне сказать, почему ты принял это безумное решение, Уильям? - спросила старая женщина, как только ее внук вошел в кабинет. - Я просто не могу поверить, что ты оставляешь Арчи одного, поворачиваясь спиной к своей семье столь безответственным способом! - резко упрекала леди.

- Присядь, бабушка, - попросил Альберт, поскольку он также сел на диванчик. - Я знаю, что ты расстроена, и возможно ты имеешь право так чувствовать, так как я не говорил тебе заранее, что я намерен делать, - сказал он.

- Я не только расстроена, Уильям, но и глубоко задета твоим поведением! - рычала женщина.

- Я знаю, бабушка, и приношу извинения, хотя я думал, это было наиболее соответствующим, - продолжал Альберт с твердым убеждением в голосе.

- Я скажу тебе, что было бы соответствующим, упрямый ребенок, - в гневе вопила леди. - Было бы соответствующе забыть об этой глупой затее с путешествием, сконцентрировавшись на нашем бизнесе, найти приличную женщину, заключить прочный и порядочный брак и в этом же процессе найти мужа и этой твоей приемной дочери, прежде чем она опозорит нашу семью, выйдя замуж за безродного нищего!

- Ты все так тщательно спланировала, не так ли, бабушка? - спросил Альберт, начиная терять терпение со старой леди. - Но боюсь, что мои планы никогда не сойдутся с твоими. Мне действительно жаль, но я не буду жить по-твоему.

- О, Уильям, ты не знаешь, как расстраивают меня твои слова! - выла женщина, прижимая руку к груди. - Ты и эта порочная девчонка рано или поздно сведете меня в могилу!

Альберт видел, как старая леди внезапно побледнела, и он не мог избежать потрясения актерским искусством своей бабушки. К сожалению для мадам Элрой, ее внук уже видел раньше ее блестящее представление.

- Бабушка, послушай меня, пожалуйста, - ответил Альберт самым приятным тоном, стараясь восстановить утерянное терпение. - Я знаю, что честь и гордость семьи очень важны для тебя, и ты чувствуешь угрозу, когда кто-то в семье не совсем вписывается в твои предвзятые идеи о хладнокровии и предназначении. Я действительно сожалею, что не оправдал твоих ожиданий, но быть деловым человеком не в моем характере.

- Но твой дедушка и твой отец оба были блестящими бизнесменами! - настаивала леди. - Ты должен продолжать традицию и поддерживать благосостояние нашего семейства!

- Не должен, бабушка, - защищал свои позиции Альберт с еще большей пылкостью. - Я старался привыкнуть, но это только сделало меня очень несчастным. Поверь, после трех лет, даже почти четырех, стараний изо всех своих сил, я понял, что я только обманывал себя.

- Но пока ты делал это очень хорошо, - сказала Элрой, все еще не желая принимать действительность.

- Да, но это не то, что заставляет меня чувствовать себя полноценным и довольным! - сказал молодой человек, все более убежденный в каждом своем слове. - Финансы и бизнес были прекрасны для моего отца, но не для меня. Я не могу продолжать здесь лгать самому себе и всем. Мне уже двадцать восемь, бабушка, я должен найти свой собственный путь, или скорее, еще раз встретиться с ним, потому что я уже нашел его семь лет назад. Но я оставил свои мечты ради тебя. Я думаю, теперь для меня время, чтобы начать думать о самом себе.

- Это все из-за этой девчонки-сироты! - сказала леди, всхлипывая, в ее голосе смешалось расстройство и негодование. - С тех пор как она вошла в нашу семью, все оборачивается трагедией!

- Это неправда! - выпалил Альберт, защищаясь. - Напротив, она была лучшим другом, который у меня когда-либо был. Единственная, кто всегда понимал меня! Единственная, кто рискнула своей репутацией, чтобы помочь мне, когда у меня была амнезия. И если бы ты могла сочувствовать мне, как она, ты была бы счастлива за меня вместо того, чтобы пытаться здесь заставить меня чувствовать себя виноватым!

- Я никогда не приму ее как часть нашей семьи! Я буду всегда обвинять ее за то, что все мои дети встали против меня! - горько кричала женщина.

Альберт некоторое время стоял в тишине, глядя на бабушку с печалью и разочарованием.

- Поступай, как хочешь, бабушка! - ответил он просто. - Кенди никогда не нуждалась в нашей семье, особенно теперь. Надеюсь, в будущем ты не пожалеешь о словах, которые только что сказала! Но предупреждаю тебя, бабушка, если ты хочешь сохранить мое уважение и любовь Арчи, никогда ничего не делай против Кенди, потому что мы никогда тебя не простим!

- О Боже! - кричала леди. - Кажется, мое сердце больше этого не выдержит!

- Не волнуйся, бабушка, - ответил Альберт невозмутимым тоном, - я попрошу своего секретаря вызвать тебе доктора, - сказал молодой человек, направляясь к двери, но в середине пути он остановился и повернулся к старой леди, и прибавил. - Кстати, с этого времени я останусь в Лейквуде, пока не уеду в Европу в следующем феврале. Пожалуйста, не рассчитывай на меня в праздники.

И с этими словами Альберт покинул кабинет, оставляя бабушку в приступе самого ужасного настроения, которое у нее было за все годы.



Часть II: «Встретившиеся снова»

Арчи посмотрел на свои руки в перчатках сотый раз за утро, пока автомобиль вез его и его дядю по заполненным улицам. Молодой человек убрал песчаные пряди со лба и попробовал еще раз сменить позицию на сиденье, хотя облегчения не находил. Время от времени Альберт бросал взгляд на племяннике, еще задаваясь вопросом, не было ли ошибкой разрешить Арчи ехать с ним, но он снова сказал себе, что у него не было иного выбора, поскольку молодой человек так страстно настаивал. Альберт надеялся, что Арчибальд сдержит свое обещание, и будет вести себя как джентльмен.

Как только Терренс получил телеграмму из Франции, возвещающую о дне возвращения Кенди в Нью-Йорк, молодой человек дал знать Альберту о хороших новостях. Миллионер сразу решил проделать путь до Нью-Йорка, чтобы быть там, когда молодая женщина приедет из Англии. В то же самое время, как только Арчибальд узнал об этом вопросе, он не мог сдержать своего желания снова увидеть Кендис и умолил Альберта взять его в компанию. Альберт пытался заставить Арчи воздержаться от подобной идеи, зная, что ситуация была бы крайне болезненной для племянника. Однако, молодой человек не слышал дядиных доводов, и последний в конце концов, согласился с пожеланиями Арчи.


Автомобиль продолжал двигаться, а Арчи смотрел в окно, как мягкие хлопья снега начали падать над окрестностями, куда они ехали. Было непривычно созерцать эту безмятежную область, когда они довольно долго путешествовали по шумным манхэттенским авеню, с тех пор как покинули вокзал.

Несмотря на то, насколько близко они еще были к Большому Яблоку, этот жилой район в Форте Ли, штат Нью Джерси, был вроде освежающего пятнышка лишь в часе от "сити ", как соседи обычно называли Нью-Йорк. Спокойный вид, однако, не освобождал Арчи от его неприятных мыслей.

Наконец, автомобиль остановился перед одним из зданий в длинном квартале, и пассажирам стало ясно, что они прибыли к месту назначения. После этого, для Арчибальда все происходило посреди тумана. Место было очаровательно, и владелец дома принял гостей с теплой любезностью, поразившей слуг, которые привыкли к грубым манерам своего хозяина. Арчи рассеянно наблюдал, как Альберт и Терренс братски обнимали друг друга, явно счастливые увидеть друг друга после долгого времени, разлученные обстоятельствами.

- Так удивительно видеть тебя после такого долгого времени! - говорил Терри своему старому приятелю. - Почти восемь лет назад я последний раз видел тебя в Лондоне!

- Да, я едва могу поверить, - усмехался Альберт, похлопывая Терренса по плечу, - Ты уже не тощий паренек, привыкший затевать драки со взрослыми, как я помню, - шутил блондин.

- Ну, я мог чуть-чуть подрасти, но сохранить талант влипать в неприятности. Но и ты не становишься моложе, - отвечал Терренс, искренне смеясь, и затем повернулся, чтобы увидеть другого белокурого человека позади Альберта. Терренс по-доброму улыбнулся своему бывшему однокласснику. - Приятно видеть тебя снова, Арчи, прошло много времени с того последнего события в Чикаго, не так ли? - сказал молодой человек, предлагая руку.

- Верно. Приятно видеть тебя тоже, - был вежливый, но холодный ответ Арчибальда, хотя Терренс этого не заметил. Настолько он был счастлив, чувствуя, что момент, когда женщина, которую он любил, вернется в его объятия, становился ближе и ближе с каждой секундой.

Альберт и Терри долго продолжали говорить, но Арчи следил за разговором с небольшим интересом. Обед затянулся на часы, казавшиеся кареглазому молодому человеку бесконечными, но он сопротивлялся как мог, говоря себе, что единственное, что имело значение, приедет ли Кенди следующим утром, и сможет ли он ее снова увидеть. Это было все, что он хотел, и было неважно, стала ли она женой Терри или Королевой Шеба, ему нужно было ее увидеть ее, даже если в ее глазах он мог быть лишь старым кузеном Арчи.


Излишне говорить, что этой ночью он не мог уснуть. Он вертелся то так, то сяк на постели, которая вдруг показалась слишком широкой и пустой, а в его сердце вторглось странное терзание. Он ходил кругами по спальне, понимая, что это лучшая идея перехитрить бессонницу. Так, он спустился вниз, чтобы закончить исправлять последний акт, который он написал. Молодой человек зажег огонь в студии, и пока он был там, присев перед каменным камином, он задавался вопросом, почему ему так нелегко, как если бы должно было случиться что-то плохое.

Молодой человек тряхнул головой, пытаясь отбросить мрачные мысли.

- Это просто я так возбужден, потому что завтра она будет здесь... - пытался он убедить себя, но, несмотря на усилия остаться спокойным, рассвет удивил его поглощением теми же самыми соображениями.

После завтрака в "Вальдорф-Астория", где они остановились, Одри встретили Терренса на верфи, надеясь, что судно Кенди прибудет вовремя. Место было оживленным, потому что прибывало все больше кораблей из Европы, так как война закончилась. Моряки, иммигранты, торговцы, целые семьи, ожидающие прибытия тех, кого любили, заполонили площадь, придавая причалам своего рода праздничное настроение.

Трое мужчин ждали, стараясь успокоить свое нетерпение случайным разговором, но Арчи не потребовалось много времени, чтобы оставить своего дядю и его новоприобретенного "кузена" говорить о будущих планах одного из них, пока он пошел прогуляться по пирсу.

Терри, в свою очередь, только равнодушно слушал Альберта, потому что все та же неприятная догадка продолжала беспокоить его сердце, сильнее и сильнее, пока перемещались стрелки. Однако, Альберт был такой интересный собеседник, что несмотря на свои волнения, Терри в конце концов, потихоньку начал включаться в разговор.

К сожалению, даже Альберт начал волноваться, когда они поняли, что судно прибывает слишком долго. Это было тогда, когда Джордж, который, как обычно, был рядом с Альбертом, решил спросить служащих о пароходе "Ривер". Когда загорелый человек, каким был Джордж, вышел из офиса, где он спрашивал о прибытии судна, его лицо внезапно побледнело, а в глазах был намек на опасение, отражающееся на его обычно бесстрастных чертах. Альберт посмотрел на него, и его сердце дрогнуло.

- Что они тебе сказали? - упавшим голосом спросил Альберт.

- Видите ли, сэр, они сообщили мне новости о судне, но я боюсь, что они не очень хорошие, - пытался объяснить серьезный мужчина, как можно лучше.

- Что ты говоришь, Джорджем, говори! - потребовал растревожившийся Арчи, только что вернувшийся с прогулки по причалам вовремя, чтобы услышать последнее слово Джорджа.

- Они только что... получили телеграмму из Англии, - сказал брюнет, опуская глаза. - Судно, на котором ехала миссис Кенди, попало в шторм около Ирландии. К несчастью, насосы не работали как надо, и пароход "Ривер" затонул в 200 милях от берега.

Арчи перевел взгляд на Альберта, отказываясь верить ушам своим, желая, чтобы ему только приснилось то, что сказал Джордж. Однако, когда он увидел ужас в глазах Альберта, он понял, что был наяву.

- Кто-нибудь выжил? - умудрился спросить Альберт хриплым голосом.

- Да, мистер Одри, - объявил Джордж, - но у них еще нет списка с именами.

- Но почему ничего не писали в газетах о кораблекрушении? - задался вопросом Арчи, явно опустошенный.

- Видите ли, сэр, - продолжал Джордж, - я задал тот же вопрос служащему, и он сказал мне, что из-за погоды судно сделало остановку в Ирландии почти на четыре дня. Кораблекрушение произошло вчера утром. Новости наверняка появятся в газетах в полдень.

- Когда... когда... мы узнаем..? - пытался спросить Альберт, но его голос задрожал прежде, чем он смог закончить предложение.

- Имена выживших, сэр? - закончил Джордж предполагаемый вопрос босса. - Они говорят, что будут смотреть в течение двух дней. Затем мы сможем узнать, есть ли... если миссис Кенди среди оставшихся в живых, - запнулся Джордж, также взволнованный событиями.

Только в этот момент Альберт вспомнил о Терри и повернулся, чтобы увидеть молодого человека, который все еще сидел на скамейке, где они ждали. Его глаза затерялись в дальнем синем горизонте, будто полностью забыли о какой-то земной заботе.

Его лицо побелело, придавая ему вялый вид, напомнивший Альберту о его сестре Розмари в последние дни перед ее смертью. Осознав, что молодой человек не раскрыл рта с тех пор, как Джордж вышел из офиса, Альберт понял, что у Терри было что-то вроде шока.

- Терри, - позвал его Альберт, кладя руку другу на плечо. - Ты слышишь меня, Терри?

Хотя молодой человек не дал никакого ответа, его глаза были прикованы к сверкающим водам, которые омывали пирс, а руки опирались на колени. Альберт заметил, что они почти вцепились в брюки молодого человека, едва заметно дрожа.

- Терри, Терри! - снова позвал молодой человек.

- М-м? - рассеянно отозвался Терренс.

- Ты слышал, что сказал Джордж, не так ли? - спросил молодой магнат, в то время как Арчи с глазами, полными слез, наблюдал сцену, не в состоянии понять реакцию Терри.

- Да... кораблекрушение, - ответил Терри, и в этот момент его глаза обратились к Альберту; синее море встретилось с голубым небом, и мужчина постарше мог разглядеть странное мерцание в зрачках друга. - Ты ведь не думаешь, что она умерла, не так ли? - сказал Терри отрицающим тоном, вставая со скамейки.

- Никто этого не сказал, Терри, - ответил Альберт, пытаясь звучать собранно, но, чувствуя, что его вера внутри мало-помалу испарялась.

- Хорошо, потому что с ней все в порядке! - заявил Терри с таким обвинением, что испугал троих мужчин рядом с ним. - Теперь вы собираетесь оставаться здесь целый день? - спросил он своих компаньонов.

- Нет... не совсем. Это просто мы так расстроены. Терри, ты должен понять, что положение серьезное, - отвечал Арчи, смущенный словами Терри.

- Это не так! - крикнул темноволосый человек Арчи, будто тот произнес богохульство. - Даже не произноси этого! Она в порядке! - настаивал он, почти грохоча.

- Хорошо-хорошо, Терри, никто не утверждает обратного, - попытался быть посредником Альберт. - Теперь, почему бы нам не пойти к тебе домой и не постараться обсудить, что нам делать в эти два дня, пока мы не знаем, где Кенди.

Тебя это устроит? - спросил мужчина постарше, и Терри только кивнул, возвращаясь к своему безмолвию.

Четверо мужчин сели в автомобиль, и вскоре он стал лишь пятном, в конце концов, исчезнувшим вдали.


Последующие сорок восемь часов были почти адом для трех мужчин, хотя ощущения для каждого были заметно различны. Арчи был, возможно, самый пессимистичный из них троих. С тех пор как он услышал новости о кораблекрушении, молодой человек медленно погружался в мрачную депрессию, чувствуя, как дремлющая боль в его сердце снова начинает просыпаться. Не зная, как справиться с напряженной ситуацией и ожидаемым чувством потери, он просто выпускал поток своих беспокойств путем неумышленного выказывания раздражения и грубости, которые должны были терпеть окружающие.

Настолько любопытно, насколько это могло быть, и вопреки всей логике, Терренс заперся в полном молчании и отрицании. Он едва говорил с кем-либо, и, несмотря на усилия повара, он почти не ел и не спал. Как только его гости решили, что они будут делать, пока должны были ждать, молодой человек просто запер себя в своей студии. Часами он просто сидел в кресле, уставившись в небытие, и внутренне повторял себе, что странные представления, которые у него были, говорили ему, что она приедет, но только попозже.

Альберт, в свою очередь, следуя своему собранному характеру, справлялся с ситуацией лучше, чем двое его друзей помоложе. Он и Джордж сделали необходимые звонки по телефону, послали телеграммы за границу тем, кто мог бы помочь выяснить как можно скорее, выжила ли Кенди при кораблекрушении, и решить, что нужно делать, пока они не получили окончательного отчета из Англии. Однако, глубоко внутри, Альберт был также опустошен, зная из телеграммы, посланной его бывшим зятем, Адмиралом Брауном, что шансов выжить в холодных водах Ирландии при шторме было очень немного.

Дни тянулись медленно, но, наконец, 9-ого декабря, в доме Терренса зазвонил телефон. Это было служащий британского посольства, и Эдвард, дворецкий, принял звонок. Мужчина держал телефон, молча кивая или отвечая односложными словами; Одри, ожидавшие в гостиной, смотрели на него застывшим взором.

- Мистер Одри, - обратился мужчина средних лет к Альберту, - я думаю, этот джентльмен хочет поговорить с Вами, - и говоря это, дворецкий дал телефон светловолосому мужчине, которому стоило поговорить немного времени со служащим, как его лицо ужасно побледнело. Когда Альберт повесил трубку, он постарел лет на десять, а его глаза, впервые за три дня, были полны слез.

Кендис Уайт Одри эффективно взошла на борт «Ривера» в Ливерпуле первого декабря, как подтверждала книга регистрации, но ее имени не значилось в списке 10 оставшихся в живых. Все, кого спасли несколькими часами ранее, были мужского пола, и были госпитализированы, потому что пострадали от переохлаждения после пребывания в холодной воде почти два дня. Эти люди были без сознания в течение часов, и были не в состоянии дать какой-то отчет событиям, сумев сказать лишь свои имена.

- Значит, это подтвердилось, - хрипло произнес Альберт. - Она умерла... наша Кенди умерла! - прошептал молодой человек, тихо рыдая, когда Терренс входил в гостиную, с небритым лицом и с темными кругами под глазами из-за недостатка сна.

Арчибальд плакал в уединении, стоя у окна, шепча едва понятные слова, что он обречен терять каждого, кого любил. Пруды, окружающие снаружи окрестности, начинали замерзать, но холод сезона был ничто по сравнению с холодной атмосферой, внезапно наводнившей дом.

Терренс молча стоял посреди комнаты. На его лице появилась легкая морщинка, отразившая смесь замешательства и расстройства. Однако, он поискал в глубинах сердца, но не мог почувствовать боль, которую ему предполагалось испытывать. Молодой человек задался вопросом, почему он не ощутил никакую боль у себя в груди, почему тонкая связь, которая была у него с женой, говорила ему, что она была в порядке, все еще далеко, но в порядке?

- Они могут ошибаться, - наконец, сухо вымолвил он. - Я думаю, что она не умерла, - повторил он, и с каждым словом он чувствовал уверенность в своем представлении.

- Ты что, не слышал? Перестань прятаться от действительности и пойми! - сказал Арчи, явно выведенный из себя заявлением Терри. - Я проходил через это раньше, и я могу тебе сказать, что ты ничего не добьешься, отрицая правду. Как бы тяжело это ни было, ты должен смириться, что она умерла! - горько выпалил молодой человек.

- С каких это пор ты решил, что можешь указывать мне, что я должен делать, Арчи? - спросил Терри, чувствуя, что тоненькая ниточка, удерживавшая его скверный нрав от взрыва, порвалась. - Может, ты еще и просветишь меня своей мудростью, что я должен чувствовать?

- По крайней мере, ты мог бы вести себя как мужчина и вернуться к реальности, вместо того, чтобы снова скрываться в той комнате! Разве она не была твоей женой? Тогда признай факты и смирись! - пылко крикнул Арчи.

- Что ты знаешь о моих чувствах? - отвечал Терри, и ярость уже пламенела в его глазах.

- Господа! Не время для спора! Пожалуйста! - воззвал Альберт, вмешиваясь, чтобы остановить ссору, зная, что это вот-вот обернется применением силы. - Вы прекрасно знаете, что Кенди бы этого не одобрила, если была бы здесь.

Арчи ослабил кулаки, которые готовы были нацелиться Терри в лицо. Не найдя слов, он лишь молча покинул комнату, надеясь, что прогулка по окрестностям поможет ему остыть от смятения. Двое других молодых людей некоторое время оставались в тишине, оба изумленные и испуганные.

Альберт упал на кушетку, опустив локти на колени, и зарылся лицом в собственные руки. Он чувствовал, что в этот момент иссякли его последние остатки сил. Мысленно, пока он тихо плакал, не глядя на Терри, сидящего рядом, светловолосый мужчина видел свои воспоминания об улыбающейся девочке, которую встретил на Холме Пони. Он снова видел златокудрое дитя, плачущее под дождем; милую девочку, спасенную из водопада; подростка с разбитым сердцем, не знающего, что делать, когда смерть забрала того, кого она любила; юную мятежницу, сбежавшую из школы; но особенно, добрую молодую женщину, которая бескорыстно помогла ему в тяжелое время, когда он был болен, и никто ему не верил, потому что он не мог вспомнить свое прошлое.

Молодой человек вспомнил времена, когда он жил с Кенди в той квартирке в Чикаго, бесчисленные хорошие моменты, которые они разделили, смех и слезы. Позже, образы последующих лет, наводнили его разум, годы, в которые женщина, которой она стала, помогала ему выстоять среди одиночества и ненавистных обязанностей.

- Кенди, у тебя была прекрасная улыбка, - думал он, - а теперь... мне никогда не увидеть ее снова.

- Альберт, - позвал Терри, обращаясь старшему мужчине, который беззвучно плакал рядом с ним.

- Да, Терри? - отозвался блондин, поворачиваясь, чтобы увидеть друга глазами, изменившимися от боли.

- Что ты теперь собираешься делать? - спросил мужчина помоложе.

- Я… я полагаю, у нас нет другого выбора, - запнулся Альберт, - мы должны сообщить нашей семье, дамам из приюта... всем нашим друзьям.

- Альберт, - сказал Терренс с обнадеживающим взглядом, хотя его голос все еще срывался, - у меня… что-то вроде предчувствия... только дай мне день. Позволь нам подождать еще день, пока мы всем сообщим.

- Но Терри, - возразил Альберт, - теперь нет никакой надежды. Она не могла выжить в том шторме.

- Я знаю, что это не поддается логике, - настаивал мужчина помоложе, - но это единственное, о чем я тебя прошу... Пожалуйста.

Альберт вздохнул, не совсем уверенный, правильно ли он поступает, но, в конце концов, дал согласие молчаливым кивком.


- Мистер Грандчестер, - сказал робкий женский голос по другую сторону двери, - я принесла Ваш обед, - настаивала женщина, стуча в дверь, но не получила никакого ответа. - Мистер Грандчестер, пожалуйста, Вы должны что-то поесть!

Внезапно, когда женщина уже сдалась, дверь открылась, и она отважилась войти в тусклую спальню.

- Оставьте чай, и заберите остальное с собой. Я не голоден, - приказал мужской голос из темноты.

- Но, сэр, - возразила женщина, - я не знаю Вашу жену, но я уверена, что она была бы очень обеспокоена и несчастна, если бы знала, что Вы едва притронулись к еде за три дня.

- Оставьте меня одного, Бесс, - хрипло ответил молодой человек, и женщина повиновалась, но, несмотря на распоряжения Терри, она оставила поднос на столике.

Терренс встал с кровати и ленивыми движениями налил себе чашку черного чая, который медленно пил глотками, прислушиваясь к биению собственного сердца. Что произойдет следующим утром? Что ему делать, если Кенди умерла, как все уже поверили?

Терри знал, что ожидание другого дня не могло ничего дать, потому что единственной оставшейся надеждой был корабль, который прибудет из Саутгемптона следующим утром. Однако, он чувствовал потребность ждать, даже если это не казалось разумной мыслью.

Теплая жидкость омыла его высушенное горло, а его рассудок бесконечно кружился, повергая его в гипнотическое состояние. Ничто, неважно, сколько сил он прилагал, не могло принести ему спокойствия. Однако, он и не мучился, он даже не пролил ни единой слезы, и он не мог описать смеси ощущений, которые испытывал. Как будто его жизнь остановилась посреди небытия.

- Если бы она умерла, - сказал он себе, - мое сердце застыло бы, и вернулся этот тяжелый груз, чтобы терзать меня. Мне неспокойно, но это не то беспокойство, которое пришлось бы выносить, если она была мертва! Это определенно другое. Если она была мертва, одна лишь боль убила бы меня прямо здесь и сейчас! - вздохнул он, сжимая распятие в руке.


Часы медленно отсчитывали время поздним вечером, но, наконец, как каждый день с начала мира, пришло утро с обновленными надеждами и обещающим светом. Молодой человек, со странным поведением, которое поражало даже его самого, принял душ, побрился, переоделся и, к великому удивлению повара, попросил что-нибудь на завтрак.

В 10 часов утра Терри созвал Альберта и Арчи, которые были в «Астории», чтобы сообщить им, что он опять был на пути к верфи. Двое молодых людей посмотрели друг на друга в замешательстве, почти веря, что болезненные новости помутили рассудок Терри. Несмотря на удивление, Одри решили встретить молодого актера на пристани, опасаясь, что их другу понадобиться кто-то рядом, чтобы помочь ему встретиться с действительностью, принятие которой он очевидно отрицал.

Когда Альберт и Арчи добрались до пирса, они были очень удивлены увидеть человека, совершенно непохожего на того, с которым находились рядом в течение предыдущих трех дней. Терри был еще немного нервным и тихим, но гораздо более общительным и менее мрачным, чем в предыдущие дни.

Мужчины поприветствовали друг друга, и после того, как были сказаны обычные формальности, Альберт спросил своего друга о причине, которая побудила его просить встречи на верфи, если они еще не получали никаких новостей от своих контактов в Англии.

- Есть корабль из Саутгемптона, который приходит каждые три недели в среду утром, - был простой ответ Терри.

- И?.. - спросил смущенный Альберт.

- Ну, сегодня же среда, и корабль будет здесь через несколько минут, если он не задерживается, - спокойно объяснил молодой человек.

- Терри, ты ведь не думаешь, что Кенди может быть на этом судне, не так ли? - потребовал нахмурившийся Арчи.

- У меня предчувствие, - просто ответил темноволосый человек.

Арчи собрался было возразить, но легкое движение левой брови Альберта заставило его воздержаться и закрыть рот. Так что они просто хранили молчание, ожидая прибытия судна.

Несколькими минутами позже звук сирены ворвался в воздух, и они увидели, как небольшой корабль медленно вошел в порт. Затем, когда силуэт судна можно было ясно различить на горизонте, сердце Терри скакнуло вниз-вверх, заставляя его чувствовать мягкое тепло, проникающее через поры, несмотря на холодную погоду.

- Она идет, - с уверенностью сказал он.

- Как ты можете говорить это, Терри? - удивился Арчи, еще более встревоженный здравомыслием Терри.

- Я это знаю, Арчи, - сказал молодой человек своему подозрительному другу. - Я понимаю, что это звучит не очень логично, но я знаю, что она приедет с этим кораблем также, как я знаю, что говорю с тобой. Это как нить, связующая нас двоих... Я не знаю, как это объяснить, даже не пытайтесь этого делать, потому что это за гранью человеческого рассудка, - и с этими последними словами мужчина оставил друзей позади, пытаясь пройти между столпившимися на пирсе, где судно собиралось бросить якорь.

На корабельной палубе пассажиры уже ожидали и с энтузиазмом махали руками. Многие из их были иммигранты, прибывшие в Америку со своими мечтами, упакованными в маленькие чемоданы, оставив позади грустные воспоминания о разоренной Европе.

Другие, ветераны войны, возвращающиеся домой после того, как были ранены на фронте, иногда покалеченные или ослепшие. В любом случае, для большинства пассажиров этот день был началом новой жизни, множеством надежд или страхом испытаний.

Через несколько минут, корабль, наконец, стал на якорь, и люди начали спускаться. Терренс отчаянными глазами вглядывался в каждое женское лицо, сходящее с судна. Его синие зрачки блуждали в толпе, пока не встретили вдали золотую гриву, которая развевалась от полуденного зимнего ветра.

Женщина, стоящая на пирсе, почувствовала, как небрежная рука отпихнула ее, и она повернулась, чтобы пожаловаться. Но она могла лишь увидеть, как молодой человек продолжал свой путь, расталкивая других все с той же бесцеремонностью, как и столпившиеся также толкали его, затрудняя его продвижение.

В нескольких метрах от этого пятна молодая женщина также отчаянно пыталась двигаться среди смешавшейся толпы в противоположном направлении. В одной руке держала легкий багаж, а другой пыталась прочистить себе путь.

- Вы с ума сошли, мисс? - спросил человек перед ней, раздраженный невежливым толчком молодой леди в спину.

- Мне правда очень жаль, сэр, - попыталась извиниться женщина с великолепной улыбкой и парой милых зеленых глаз, которым мужчина не мог сопротивляться. - Я не хотела толкать Вас!

- Не волнуйте мисс, но все же успокойтесь, рано или поздно, мы все спустимся, - усмехнулся мужчина. - Только подождите немного.

- Я слишком долго ждала этого момента, сэр, - ответила молодая женщина, улыбаясь. - Теперь, если Вы извините меня, там молодой человек, который тоже устал ждать, - и говоря это напоследок, девушка проторила себе путь, минуя мужчину.

- Терри! - громко крикнула она, чувствуя, что ее сердце вырывается из горла, а ее глаза расширились, распознав фигуру человека, который также боролся, чтобы достигнуть ее.

- Кенди! - крикнул он. Горечь предыдущих дней была полностью забыта при виде женщины, бегущей к нему. Его сердце не солгало, как никогда не делало этого прежде. Здравым смыслом он не обратил внимания, что она даже не ехала кораблем «Ривер», но в этот момент единственное, что его волновало, что она жива и окликала его по имени.

С некоторого расстояния двое других мужчин попытались двигаться среди толпы, в то время как они открыли рты, не веря звуку знакомого голоса, зовущего имя Терренса.

- Терри! - кричала она, а ее руки простерлись и бросили чемодан к ногам, в то время как пара сильных рук окружила ее талию.

- Кенди, любовь моя, - сказал Терри, приглушая голос в завитках Кенди, свободно упавших на ее плечи и спину.

Крики и тысяча голосов вокруг, холодный бриз, неприятный запах доков, бессонные ночи - все, казалось, исчезло, оставляя лишь чувство тепла молодой женщины, окружающего Терренса, пока она бросалась ему на шею.

Кенди уцепилась за его тело, ошеломленная точным соответствием своих форм телосложению мужчины. Ощущая его аромат, щекочущий ее ноздри, и его мышцы, прижимающие ее в объятии, она не могла избегнуть потребности искать его рот почти бессознательным движением, находя губы молодого человека на полпути, потому что он тоже искал ее поцелуй.

- О, я скучала по тебе! - бормотала она, а ее слова исчезали под алчными губами молодого человека.

В прошлом, молодая женщина чувствовала бы смущение от поцелуя на публике, но в этот момент она могла лишь чувствовать срочную необходимость быть близко к нему, не взирая на количество свидетелей вокруг. Он ласкал ее, и она отвечала равной любовью, пока их слезы смешивались в едином потоке. Недалеко от них, застыли двое Одри, пораженные бесспорной и счастливой истиной.

Кенди была в порядке, в безопасности и вернувшаяся! Хотя Арчи не знал, чувствовать ли счастье, что его старый друг был жив, или горечь, видя, как женщина, которую он любил с подросткового возраста, страстно целовала другого мужчину.

Мужчину, который, что еще хуже, имел естественное право получать внимание леди, потому что она была его женой.

- Не могу поверить, что мы вместе, - шептала молодая женщина, когда мужчина выпустил ее губы, чтобы вдохнуть немного воздуха, чуть ослабляя объятия. Только тогда она осознала, что он поднял ее на руки, чтобы соответствовать по высоте, а ее кончики пальцев едва доставали до пола. - Эта поездка так долго продолжалась, и я отчаянно хотела снова быть с тобой.

- Ты здесь. Это все, что действительно важно для меня, - ответил он, а его глаза старались запечатлеть в памяти каждую линию вида молодой женщины в этот день, от скромного серого пальто до яркой улыбки на ее губах. Он сказал себе, что она была еще красивей, чем в последний раз, когда он видел ее. Молодая женщина, в свою очередь, смотрела на него с тем же самым любящим изумлением, прочесывая пальцами шелковистую челку, спадающую на лицо мужчины.

- Твои волосы, - шептала она, хихикая. - Они так быстро растут!

- Не начинай заново, потому что я не буду делать стрижку. Я больше не в армии, - дразнил он ее с усмешкой, держа ее лицо в своих руках.

- Я все равно тебя люблю, - отвечала она, улыбаясь, а ее щеки покрылись легким румянцем.

- Не так сильно, как я тебя люблю, - ответил он, целуя еще раз, но когда он снова предался ласкам, ему пришло на ум, что сзади дожидались родственники Кенди, и он медленно прервал поцелуй. - Кенди, хоть я и хотел бы, чтобы ты была только со мной следующие сто лет, я думаю, тут двое твоих друзей, которые очень долго ждут, чтобы снова тебя увидеть, - прошептал он, указывая на Альберта и Арчи, молча стоявших в нескольких метрах от них.

- АЛЬБЕРТ! - радостно крикнула молодая женщина, покидая объятия мужа, чтобы обнять высокого светловолосого человека, который тихо ронял слезы, пока окружил ее своими руками.

- Добро пожаловать в Америку, малышка! - хрипло прошептал мужчина.

- О, Альберт! Ты был так мне нужен все это время! Ты простишь меня когда-нибудь за отъезд, не сказав тебе о своих планах? - спросила она, глядя в добрые голубые глаза и обнаружив, что они покраснели от слез.

- Нечего прощать, Кенди! - улыбнулся он.

- Альберт, почему ты плачешь? - удивилась она, потому что никогда не видела его настолько тронутым. - Ну, же, это же счастливый день!

- Ты права, - откликнулся мужчина, позволяя ей вытереть его слезы с носовым платочком, который она вытащила из пальто, - это день праздника. Давай поздоровайся с Арчи или он станет ревновать, если ты не уделишь ему немного внимания.

Молодая женщина покинула руки Альберта и увидела молодого человека с песчаными прядями, смотрящего на нее, полностью безмолвный. В мгновение ока Кенди вспомнила свое детство и все, что она разделила со своим кузеном с тех пор, как они случайно встретились весенним утром. В конце концов, Арчи был одной из золотых нитей, которые связывали ее с прошлым и людьми, которых она любила и потеряла. Движимая естественным знакомством, которое связало их обоих, молодая женщина улыбнулась кузену и братски обняла его.

- Я очень скучала и по тебе, Арчи, - сказала она, нарушая объятия и не замечая, как молодой человек чуть вздрогнул от ее касания.

- Я... мы все чувствуем к тебе то же самое, - робея, сказал он. - Без тебя Чикаго не тот.

- Спасибо, что пришел меня встретить, видя тебя, я чувствую, как будто Энтони и Стир тоже здесь, со мной, - улыбнулась она, и Арчи понял, что, несмотря на новые расстояния, которые разделили его с блондинкой, между ними всегда будет особая нить. К сожалению, молодой человек знал, что это было для него недостаточно.

- Я уверен, что они тоже здесь, так или иначе, - печально ответил он, - но, пожалуйста, перестань так убегать, потому что мы не выдержим другого твоего сюрприза, - дразняще предупредил он, стараясь ослабить сильную нервозность, охватившую его.

- Я обещаю, что я больше никогда не оставлю моих друзей так надолго, - хихикнула она, но затем ее глаза поискали вокруг лицо, которого она не находила. - А где Энни? - спросила она, озадаченная.

- Ну, она не смогла приехать с нами, потому что, видишь ли, ее мать немного приболела, - солгал Арчи, как было предварительно согласовано, - ничего серьезного, но она не захотела оставлять ее одну. Она будет ждать тебя в Доме Пони, на это Рождество. Ты обещала провести праздники с нами, помнишь?

Молодая женщина кивнула, улыбаясь. В ее сердце не проникло ни единой тени сомнения или подозрения, и она просто поверила тому, что сказал ей кузен.

- Кенди, здесь слишком многолюдно, - сказал Терри, приближаясь к жене, как только она поздоровалась со своими родственниками. - Я думаю, нам всем пора идти, - предложил он, и она поприветствовала его движение, позволяя ему положить руку ей на плечи. В объятиях Терри она уже чувствовала себя дома.


По пути к дому миссис Бейкер трое мужчин объяснили молодой женщине, что они поверили, что она умерла. Блондинка была потрясена услышать, что корабль, на котором она, как предполагалось, приезжала, затонуло в Атлантике. Кенди эффективно получила билет на корабль «Ривер», но когда она была уже в Ливерпуле, она встретила человека, который отчаянно пытался достать билет в Америку. Очевидно, мать этого человека умирала, и он хотел приехать в Нью-Йорк как можно скорее, чтобы сказать последнее «прощай». Несмотря на все усилия, человек не смог найти свободного места, и ему сказали, что нужно ждать почти неделю.

Тронутая личной трагедией этого человека и следуя своей самоотверженной натуре, молодая женщина предложила ему свой собственный билет. Благодарный за огромное одолжение, человек обещал Кенди, что лично предупредит ее родственников об ее отсроченном прибытии. Как только человек уехал, Кенди сочла излишним послать телеграмму и просто посвятила время поиску другого способа вернуться в Америку. Таким образом, она поехала в Саутгемптон, надеясь найти альтернативу, которая смогла бы доставить ее на родину чем скорей, тем лучше. После нескольких дней напрасных поисков, она, наконец, нашла пассажирско-грузовое судно второго класса и покинула порт четвертого декабря.

- Остались кто-нибудь в живых? - спросила Кенди, не в силах избежать чувства беспокойства за человека, занявшего ее место.

- Да, только десять человек, но я не думаю, что могу сказать тебе их имена. Мы так беспокоились за тебя, что больше не спрашивал о них, - сказал Альберт Кенди серьезным тоном. Его голос восстановил свой нормальный ритм и собранность.

- Мы могли бы позже запросить британское посольство, если ты хочешь, - предложил Терри.

- О, да, пожалуйста. Мне было бы ужасно грустно, если бы он умер на моем месте, - печально заявила молодая женщина.

- Будем надеяться, что он в порядке, но если нет, ты не должна чувствовать вину. Ты сделала ему одолжение. Ты никак не могла знать, что корабль потонет. Вещи такого рода - это часть жизни, и мы должны принимать их, - уточнил Альберт со своей обычной практичной мудростью.

- Да, и на этот раз твое доброе сердце спасло тебе жизнь. Я на это не буду жаловаться, - прокомментировал Терри, спонтанно целуя Кенди в щеку. Молодая женщина слегка покраснела, забывая на время о деле.


Кенди была так блаженно счастлива быть снова среди людей, которых она любила, что не обращала внимания на молчаливость Арчи и поверила отговорке его и Альберта, когда она захотела узнать, почему Энни не приехала с ними в Нью-Йорк. За едой она говорила и говорила, планируя выходные, в то же время наслаждаясь мягкими ласками Терри на ее руке. Она решила, что она хочет провести Рождество в Доме Пони и вернуться в Нью-Йорк на Новый Год, чтобы быть с миссис Бейкер, очень удивленный своим включением в планы невестки.

Поэтому Одри решили, что на следующий день они уедут в Чикаго, так, чтобы они смогли подготовить детали для Рождественского обеда на Холме Пони, а Грандчестеры останутся на несколько дней, чтобы Кенди отдохнула, и затем они присоединятся к друзьям в Лейквуде. После обеда Альберт, Арчи и Джордж попрощались, потому что они уезжают ранним поездом следующим утром, и они немедленно выписались из гостиницы. Этим же вечером, позже, Грандчестеры оставили и миссис Бейкер.

Со своим обычным оживлением молодая женщина смотрела в окно автомобиля, любуясь огнями города, белеющим городским ландшафтом заснеженных улиц и Рождественскими украшениями в Центральном Парке. Мужчина рядом с ней молча взирал на нее, наполовину переполненный все еще невероятной правдой и наполовину жаждущий увидеть ее реакцию, когда они прибудут в их дом в предместьях Нью Джерси.

Машина доехала до Вашингтонского моста, и молодая леди даже открыла окно, чтобы почувствовать холодный ветер над Гудзоном, пока они пересекали реку по широкому мосту.

Несколькими минутами позже стало ясно, что они покинули район небоскребов, чтобы въехать в окрестности с зелеными лужайками перед домами, белыми подъездами и фасадами, заполненными рождественскими огнями и сезонными украшениями. Автомобиль повернул на Колумбус Драйв и, наконец, заехал на проложенный путь к одному из больших домов. Прежде, чем автомобиль въехал в гараж, блондинка попросила, чтобы шофер остановил автомобиль, и она тут же вышла, встав посреди двора, чтобы полностью увидеть место, которое будет ее домом в течение долгих лет.

Ее изумрудные глаза хотели запечатлеть в памяти каждую линию, свет и тень картины, простиравшейся перед ней, лелеять ее как первое впечатление от здания, которое станет домом в момент, когда она перешагнет порог. С изумлением она смотрела на трехэтажный дом с черепичной крышей, небольшой верандой, французскими окнами с деревянными ставнями и красным молочаем, украшающим подоконники, которые контрастировали с белыми внешними стенами.

Она заметила мансарду на третьем этаже, дубовые деревья вокруг фасада и на заднем дворе, и несколько розовых кустов, что расцветут весной. Она уже знала, что это место прекрасно подходило, чтобы растить детей, о которых она уже мечтала. Она повернулась с улыбкой на лице, и Терри вздохнул свободно. Ей не нужно было говорить ему, чтобы он понял, что она осталась абсолютно довольна домом. Хотя, Кенди была так влюблена, что самый скромный дом в ее глазах казался бы дворцом.

- Здесь как-то холодно, - сказала она с блестящими глазами, протягивая левую руку, чтобы предложить ее ему, - давай войдем.

Он улыбнулся в ответ и, взяв ее за руку, пошел с ней к передней двери. Он открыл ее, и она переступила порог с сердцем, стучащим так громко, что она подумала, что оно разбудит соседей, даже если между одним домом и другим было приличное расстояние. Но сюрпризы для нее не закончились: когда она пошла в зал, и, повернув направо, увидела гостиную, она ахнула, стоило ей увидеть камин, мебель и все присутствующие мелочи.

- Терри! - позвала она его, остолбеневшая. - Эта комната... она точно такая же, как та...

- Что в доме моего отца в Шотландии, - помог он ей закончить. - Да, я постарался сделать все, чтобы воспроизвести ее так похоже, как только возможно. Думаешь, я проделал хорошую работу? - спросил он с улыбкой, прислонившись к косяку двери.

- Я бы сказала, прекрасную, - хихикнула она, снова поворачиваясь к камину, все еще ошеломленная видом, в то время как ее разум вернулся в годы ее юности.

Он медленно подошел к ней, вглядываясь в ее молчаливый силуэт, стоящий посреди гостиной, с любопытством осматривающийся вокруг. Даже закутанная в шерстяное пальто, ее талия выглядела невозможно стройной, и его глаза могли легко завладеть тонким изгибом ее бедер. Когда он приблизился достаточно, он коснулся руками ее плеч, мягко шепча ей на ухо.

- Добро пожаловать домой, моя любовь!

Слова ласкали ее сливочную кожу, заставляя ее вздрагивать от звука каждого слога.

Они тихо стояли еще некоторое время; молодой человек, стоящий позади блондинки, а она смотрела на камин, им обоим были понятны слова, которых не нужно было говорить. Потом она расстегнула пуговицы своего пальто, и он помог ей снять его, вешая его вместе со своим плащом на ближайшую вешалку. Она молча дошла до первой ступеньки лестницы, ведущей на второй этаж, и ясно почувствовала, когда рука Терри обняла ее за талию, когда они оба поднялись в их спальню.

Он вел ее по коридору к хозяйской спальне, и когда она открыла дверь, ее приятно удивила просторная опочивальня, украшенная белым, что контрастировало с деревянной мебелью и некоторыми синими деталями там и сям. При других обстоятельствах она потратила бы много времени на любование каждой мелочью в спальне, от больших окон, завешенных кружевными и бархатными занавесями до кровати с навесом.

Но теплое присутствие рядом с ней не позволяло ей думать ни о чем, кроме сокровенной встречи, которая, она прекрасно знала, должна была вот-вот произойти. Она чувствовала его дыхание своим затылком, и поскольку он нежно заставил ее повернуться так, чтобы она оказалась перед ним. Чувство дежа вю наполнило ее сердце и заставляло дрожать в предвкушении.

Он близко держал ее так, чтобы можно было шептать ей на ухо нежнейшим тоном, и она могла ясно слышать его шепот.

- Мне было так страшно, - признавался он в приглушенном бормотании. - Я чувствовал, что ты где-то жива, но все доказательства говорили, что ты умерла! Я был в таком ступоре, не зная, верить ли голосам в душе, или объективным доказательствам, утверждающим, что я потерял тебя навсегда.

Молодая женщина наклонила лицо, чтобы утонуть в сине-зеленых глазах, которые смотрели на нее из водных глубин. Она подняла руку и погладила мужчину по щеке со всей нежностью ее любящего сердца и, встав на цыпочки, она коснулась щеки Терри мягким поцелуем, а ее руки охватили его шею.

- Все в порядке, любовь моя, - шепнула она ему на ухо, - теперь все будет в полном порядке, - нежно заверила она его.

Они стояли запертые в объятии, не говоря ни слова, словно просто наслаждались взаимным теплом как последними остатками опасений, таявших внутри.

- Знаешь, - произнес он, наконец, ослабляя галстук и беря цепочку, которая была под рубашкой, - я думаю, эта вещица твоя. Должен признать, она поистине работает, - добавил он, давая ей крестик.

- Тогда, у меня тоже есть кое-что, что я должна вернуть тебе, - ответила она и, абсолютно не сознавая тонкого соблазнения, подразумеваемого ее движениями, она расстегнула первую пару пуговиц блузки, чтобы достать серебряную цепочку и изумрудное кольцо, которое она отдала владельцу. Молодой человек улыбнулся и взял кольцо, беспечно оставляя его рядом на столике, более заинтересованный обнаженной шеей, которая открылась перед его глазами.

- Ты драгоценный камень, который мне действительно важно вернуть, - сказал он Кенди, снова обнимая ее. Терри зарылся лицом в белокурую гриву женщины, а ее розовый аромат проник в его ноздри, пробуждая в нем возобновленное безумие.

- Твой запах... - сказал он с утихающим дыханием, глубоко вдыхая аромат ее волос, - шелковистое прикосновение твоей кожи... Пожалуйста, позови меня снова, потому что мне нужно слышать это бесконечно, чтобы поверить, что ты здесь со мной.

- Терри, - бормотала она, - я правда здесь, Терри. Разлука кончилась... Терри.

- Твой вкус... - сказал он прежде, чем его губы накрывали ее с возрастающей горячностью. Мужчина ревностно углублялся в рот женщины, не в силах более управлять своими импульсами, и Кенди чувствовала, как ее тело окружает жар, берущий начало из живота, вызывая чувство головокружения, пока руки Терри в желании сжимали ее изгибы. Она закрыла глаза и предалась ощущениям, поскольку его рот тщательно исследовал ее. Она отвечала на его ласки с той же страстью.

- Я так ужасно хотел тебя, что мое тело болело, потому что тебя не было рядом, чтобы излить эту страсть, - бормотал он, а его рот с жадностью погрузился в ее шею. Молодая женщина могла ясно чувствовать, как ее тело поддавалось натиску ее мужа, следуя за ним, давая и беря в любовном обмене. Они неторопливо направились к кровати, нервно снимая части одежды, которая стала бесполезной.

Губы Терри изогнулись в улыбке, омываемой радостью, пока летали с бешеным волнением по каждому дюйму изумительно белой кожи, а его руки открывали женское тело. Он улыбнулся и мягко усмехнулся, приглушая свой хриплый смех в таинственной долине, где возбужденно билось сердце его жены. Он ощущал ее сильные удары под чувственными формами, которые он уже пожирал с ненасытной алчностью. Она была жива, она была здесь, отдаваясь ему еще раз. Они были вместе, они были дома. Улыбка стала шире, и радость достигла новых высот.

Кенди должна была признать, что желала этого момента всей своей силой. Она мечтала о нем, берущим ее тело так, как он делал это тогда, но если быть честной, она поняла, что ее мечты не могли сравниться с действительностью. Она помнила их первую ночь в Париже, и она могла ясно ощущать, что на сей раз все будет по-другому.

Он раздевал ее быстрыми руками, в то же самое время он не упустил своими обжигающими губами ни одного миллиметра ее кожи, раскрывая ее тело. В этот раз он был более нетерпеливый, почти отчаянный, и она не боялась, но равноценно жаждала брать и отдаться.

Долгие месяцы они были вдали друг от друга; мучительное ожидание; мысль о ее смерти; кошмары, перенесенные ею, когда он боролся в Аргоне... все эти горестные страхи, преследовавшие их, и все те молодые желания, подавляемые так долго, столкнулись в одну секунду и вместе сотворили новый костер. Пламя загорелось, разлетаясь возбужденными искрами, и, наконец, открывшаяся страсть возродилась сильнее, смелее, откровеннее, бесстрашнее... без всяких границ, но с желанием любви, которая вела их к обоюдному удовольствию.

Пойманные звуком волшебного аккорда, который был слышен лишь их сердцам, двум телам не потребовалось много времени, прежде чем они смогли снова разделить их тепло. Снаружи танцующая эскадра невесомых снежинок начала опускаться на окрестности, и зимний холод заморозил оставшиеся опавшие с дубов листья на заднем дворе. Но владельцам дома было невдомек, что студеный ветер проносился по их крыше, потому что в их сокровенной опочивальне нежным теплом их объятий согревались их обнаженные тела, пока их руки и ноги переплетались друг с другом под покровом простыней, и огонь в камине освещал темноту белой комнаты.

Его тело накрыло ее изогнутый силуэт, и каждый из его членов нашел в ней свою пару. Его ладони встретили ее, поменьше и помягче, и каждый кончик его пальцев целовал ее, обжигая ее кожу. Его правый указательный палец почувствовал свадебное кольцо на ее пальце, говоря ему своим металлическим прикосновением, что это не сон. Он занимался любовью со своей женой на ложе, где он столько раз мечтал о ней с безнадежной болью. Она была под ним, наслаждающаяся его любовными движениями внутри нее, полностью отдающаяся обоюдным чувствам, и она ласкала его в самой интимной и пылкой манере, какой только может женщина.

Страсть, выраженная в ее тихих стонах, подсказала ему, что его женщина была готова познать в его объятиях самые смелые ласки, на которые может вдохновлять любовь. Он снова улыбнулся, зная, что им еще было нужно вместе изучить много новых способов доставить друг другу удовольствие. Но они не спешили, вечер только начинался и после этой ночи придет много других ночей. Так что они занимались любовью друг с другом без благоговения, новым и чистым способом, который только могли придумать, чтобы любить и быть любимыми способом, который мог бы шокировать пуритан и слабонервных в те времена так, как Бог в начале сотворил любовь в его полном совершенстве.

Они отдавались друг другу, они смеялись и дразнились, и разговаривали, и доверяли друг другу тайны, делясь своей внутренней музыкой и путешествовали в приливах мирного сна. Впервые он наслаждался абсолютным и полным сном за долгое-долгое время. Его последним воспоминанием был легкий груз золотой головки, покоившейся на его обнаженной груди, и тихий звук дыхания спящей Кенди.


Она проснулась среди ночи, сначала немного изумленная, не признав места, где находилась. Затем она почувствовала руки вокруг нее и медленное дыхание мужчины, спящего рядом с ней. Она посмеялась над собой, когда поняла, что была дома.

Она села на постели и созерцала молодого человека, погруженного в сон, который, как она предположила, был приятным, потому что он казался очень спокойным и крепко спящим. Она наблюдала в тишине тонкую линию его профиля и шелковистых волос, доходивших до шеи, вспыхивающих от уже робких огоньков в камине. Молодая женщина склонила голову и запечатлела легкий поцелуй на щеке мужчины.

- Приятных снов, Терри, - пробормотала она.

Блондинка осмотрела тусклую комнату, и ей пришла в голову одна мысль. Она направилась к одной из дверей, надеясь, что это будет ванная, и на ее счастье, она оказалась права. Через несколько минут она вышла из душа, завернувшаяся в белое полотенце, а ее непослушная грива ниспадала мокрыми завитками по ее дрожащей полуголой спине. Женщина высушила волосы полотенцем и начала гадать, где бы шофер мог оставить ее чемоданы. Она осмотрела все вокруг, но нигде их не нашла.

- Замечательно! - сказала она себе, - теперь я неодетая, замерзшая, а мои ночнушки потерялись.

Затем ей на глаза попался большой сундук рядом с изножьем кровати. Наверху кто-то, возможно, горничная, оставил комплект чистой пижамы. Размышляя, что сейчас хоть что-то лучше чем ничего, молодая женщина решила примерить пижаму. Однако, когда она поняла, что комплект ей слишком велик, она просто надела рубашку и отложила штаны. Пара кожаных комнатных туфель большего размера, которые она нашла рядом с сундуком, довершила ее забавный наряд.

Кенди покинула спальню и пошла на первый этаж, включая свет, поскольку она шла по залам и вниз по лестнице. Молодая женщина с любопытством оглядывала все вокруг. Она решила пуститься в свое собственное путешествие по своему дому, раз ее муж не позволил ей хорошенько рассмотреть его, когда она приехала.

Она шла мимо гостиной комнаты, потом через столовую и затем кухню, осознавая, насколько большим было место, и интересуясь, сколько времени займет его уборка. Она слышала, что у Терри было несколько служащих, которые ухаживали за домом, и задавалась вопросом, как это она будет управлять домом со слугами и всем прочим. Это было забавно, но хотя Кенди некоторое время жила как Одри, ей никогда не приходилось управлять домашним хозяйством.

Жизнь была намного проще в маленькой квартирке, о которой она могла бы заботиться сама, но конечно, ее крошечное жилье будет не совсем подходящим, чтобы заводить семью.

- Как бабушка Элрой умудрялась иметь дело со столькими людьми? - спросила она себя и не могла не хихикнуть, вообразив себя на месте старой леди, распоряжающейся вокруг с задранным носом и хмурым видом. - Нет, я не думаю, что когда-нибудь смогу стать похожей на нее, - заключила она с усмешкой, бросая взгляд на кухонную утварь и убранство.

Она бродила по комнатам еще некоторое время, выясняя, что другие спальни наверху оставались без мебели, и мансарда была фактически пуста. Она продолжила свой осмотр, пока не обнаружила комнату, в отличие от остальных имеющую особый символ, с бесспорной точностью свидетельствующий о владельце.

Здесь был большой книжный шкаф со стеклянными панелями, каменный камин, украшенный клетчатыми материями по вытяжному шкафу, и пара шкатулок, полных документов, еще больше книг и всевозможных сувениров, наверняка собранных Терри во время непрерывных поездок по стране.

В одном углу рядом с окном стоял изящный письменный стол с пишущей машинкой, некоторые другие груды документов на нем и несколько ручек с другими канцелярскими принадлежностями, зарытыми в бумагах. Напротив камина стояла кушетка, гармонирующая с остальной частью обивки мебели, и персидский коврик на полированном паркете. Три торшера, помещенные в стратегические пункты наряду с люстрой, освещали комнату, а покоившийся на столике фонограф довершал композицию.

Кенди шныряла вокруг некоторое время, пока ее глаза не остановились на крупной модели судна, которое украсило каминную полку. Она приблизилась к ней, и ее зеленые глаза раскрылись в изумлении, когда она поняла, что это была трансатлантическая модель. Глаза молодой женщины переместились на крошечную палубу первого класса, а ее разум наполнился воспоминаниями.

- Не могу поверить, - сказала она себе, глубоко тронутая, пока кончики ее пальцев нежным дотронулись до игрушки. - Я никогда не думала, что он так ясно помнит это... Это корабль, где мы впервые встретились!

Кенди стояла там, глядя на маленький трансатлантик некоторое время, пока не почувствовала усталость и решила отдохнуть, усевшись в кресло, наверняка служившее рабочим местом Терри. Как обычная любопытная женщина, какой она и была, блондинка не смогла удержаться и не сунуть нос в бумаги, лежавшие на столе.

Она нашла копию "Укрощения строптивой" всю в подчеркнутых предложениях и пометках на полях хорошо знакомым почерком. Рядом со сценарием был ежедневник со списком мероприятий, главным образом репетиций, уже намеченных на январь.

- К вопросу о занятиях, - подумала она. - Я полагаю, мне довольно скоро понадобится работа.

Девушка продолжала свой осмотр, пока она не наткнулась на рукопись, очевидно пьесу, но в основном, написанную рукой.

- Посмотрим, что это может быть? - сказала она вслух, читая заголовок. - «Встретившиеся снова»... никогда не слышала о такой пьесе.

- Разве ты не знаешь, что копаться в чужих вещах не очень хорошо? - спросил мужской голос с нотками раздражения, который заставил блондинку подскочить с резким вздохом.

- Терри! - запротестовала женщина. - Ты испугал меня! - сказала она человеку, стоящим перед ней только в пижамных штанах, которые она оставила на сундуке.

- Это именно то, что я ожидал! - захохотал он, позабавленный ошеломленным лицом Кенди. - Или мисс Пони не говорила тебе, что леди не шныряет вокруг snoop, как ты?

- Очень забавно! - отвечала она, показывая язык. - Я просто... - она колебалась, - я просто не могла заснуть, вот и все.

- И ты подумала, что моя студия будет неплохим местом для развлечения. Я действительно сердит на Вас, миссис Грандчестер, - отругал он ее, всерьез нахмурившись.

Молодая женщина посмотрела на него, читая задор в его переливающихся глазах, и решила принять игру, которую он начал. Сама не замечая, она подсознательно начала применять преимущества силы нежности, используемой женщинами, чтобы смягчить мужчин.

- Брось, не дуйся так, - сказала она медовым голосом, вставая и медленно идя к нему, - ты станешь сморщенным и безобразным, если будешь делать шум из ничего, - чарующе улыбнулась она, мягко гладя обнаженную мужскую грудь. - Скажи, что не сердишься, - игриво просила она.

- Сержусь, - противился он, хотя уже держал ее в своих руках.

- Скажи, что не сердишься, - повторила она, и мужчина, уже млевший, поддался поцелую, который она начала.

- Как можно?.. - уступил он, сжимая объятия.

- О, Терри, ты такой милый, - хихикнула женщина, играя его волосами, когда их губы разделились.

- Правда? И что же я сделал, чтобы заслужить этот комплимент? - спросил мужчина, позабавленный.

- Ну, много чего, но последнее, что я нашла, было это, - сказала она, показывая на масштабный трансатлантик.

- А, понятно! - ответил он, понимая, что она имела в виду. - Забавно. Когда я получил эту игрушку, никогда не представлял, что ты ее увидишь.

- Правда? - прокомментировала смущенная женщина. - Я думала, что ты купил ее, чтобы сделать мне сюрприз.

- Не-а, жаль разочаровать Вас, мадам, но... это было, - колебался он, почесывая висок, - ...это было что-то вроде каприза, который я исполнил для себя самого, когда купил этот дом, как напоминание.

- Ты хочешь сказать, что приобрел корабль в то время, когда ты... - пыталась она сказать, но умолкла в середине предложения.

- Ответ «да», - ответил он, понимая, что она хотела сказать, - в то время, когда я был помолвлен с Сюзанной, - выдавил он. - Это были своего рода бессмысленности, которые я имел обыкновение делать из-за тебя, - добавил мужчина более легким тоном.

- Терри, - пробормотала она, озадаченная.

- Посмотрим, смогу ли я тебе это объяснить, - отвечал молодой человек, беря девушку за руку и ведя ее к кушетке, где она сидела, пока он разжигал камин. - Ты однажды говорила мне, что думала обо мне, когда мы были разлучены, даже если не хотела. Я прав?

- Истинная правда.

- Ну, то же самое происходило и со мной, и некоторое время я боролся с чувством, думая, что должен был забыть все, что с тобой связано, - продолжал Терри, пока огонь начал потрескивать в камине, и сел рядом с ней. - Позже я понял, что это было невозможно, и решил, что будет лучше смириться, что, несмотря на расстояние и обстоятельства, ты всегда будешь в моем сердце. Тогда, когда у меня появился этот дом, который, как я полагал, будет домом для Сюзанны, я тайно сказал себе, что это будет также и место, которое напоминало бы мне, что однажды я знал настоящую любовь.

Так, я сделал гостиную, похожую на комнату моего отца на его вилле в Шотландии; купил корабль, который случайно нашел в магазине редкостей, и еще некоторые мелочи. Просто чтобы иметь что-то, что каждый день говорило бы о тебе, и я хоть как-то был бы всегда рядом с тобой. Я знаю, что это было не очень разумно, и это определенно не помогало мне в отношениях с Сюзанной, но я не мог ничего поделать. Одна из моих эксцентричностей, я полагаю. Что ты думаешь? - заключил он, награждая ее вопросительным взглядом.

- Я думаю, что люблю тебя со всеми твоими эксцентричностями, Терри, - нежно ответила она, но затем на секунду сделала паузу.

- Что? - спросил он с любопытством.

- Ты упомянул, что у тебя есть еще другие вещи, - пытливо ответила она .

- А, так тебе интересно! - усмехнулся он. - Я бы сказал тебе, но что я получу взамен, если открою тебе свои маленькие секреты?

- Я бы расплатилась своими собственными. Есть дневник, который я вела для тебя, и который я могла бы с удовольствием продать за твои признания, - шантажировала она его.

Теперь настала очередь Терри любопытствовать, и он, наконец, сдался, показав Кенди мелкие детали, которые он расставил по комнате. В одном из ящиков имелась коробка с письмами Кенди, написанных ему из Чикаго, и набора исписанной бумаги, где он писал молодой женщине, как если бы мог говорить с ней. В этих строках он объяснял, как выбирал дом, как если бы он мог быть для нее: с деревьями, на которые он бы хотел забираться с ней, и вблизи маленьких искусственных лагун, потому что ей нравился вид заката над водой. Он также рассказал историю, как нашел репродукцию корабля, где они встретились, и запись того вальса, который они впервые танцевали.

Читая то, что он написал, и слушая его признания, молодая женщина не могла избежать удара в сердце, в то же время осознавая, какой мучительной была жизнь для Терри в течение разлуки, и как печальна была участь Сюзанны, любя человека, который никогда не смог бы любить ее в ответ с той же преданностью. К счастью, молодой актер скрыл от жены, что Сюзанна обнаружила его тайны, запертые в студии. Зная чувствительность Кенди, Терри предпочел сохранить эту тайну, зная, что бесполезно тревожить благородное сердце молодой женщины этим грустным воспоминанием. В конце концов, чувствовал молодой человек, ошибки прошлого, которые никто не сможет исправить, должны остаться позади.

- О, Терри, - прошептала она, когда закончила чтение, и слеза скатилась по ее щеке.

- Ну же, - с нежностью сказал он ей, боясь, что причинил боль ее чувствительной душе, - я бы не показывал тебе это, чтобы заставить тебя расплакаться. Теперь мы вместе. Вот что считается.

- Я так сильно люблю тебя! - было единственным, что она могла выговорить, крепко обнимая, желая стереть прошлые боли, которые он вынес.

Он принял ее в свои руки, мягко покачивая ее, в то время как их молчаливое тепло помогало им обоим понять, что последние грустные пассажи уже написаны и окончены, а им нужно было продолжить историю лучше. Они оставались в объятии некоторое время, но секундой позже он вспомнил о дневнике, который она обещала дать ему.

- Ты кое-что должна мне, как я помню, и теперь я хочу получить плату! - потребовал он менее серьезным тоном.

- Только позволь мне достать его, - ответила она, выйдя из студии и сбегая по лестнице к гостиной, где она оставила свою сумочку. Когда Кенди вернулась, она собралась с силами, чтобы объяснить мужу, что она лгала ему, или скорее, скрывала правду о времени, когда работала в полевом госпитале в последние дни во Франции. Молодой человек выслушал ее и затем молча прочел страницы дневника.

- Ну и... - спросила она его, когда он закончил чтение, - ты простишь меня за ложь?

- Кенди, ты рисковала своей жизнью и лишила меня права знать это, - укоризненно отвечал он.

- Я знаю, Терри, но я не хотела, чтобы ты волновался за меня, - ответила она, опуская глаза.

- Ты будешь поступать так каждый раз, когда у тебя будут проблемы? Ты будешь скрывать их от меня только для того, чтобы я не волновался за тебя? - спросил он серьезно, вставая и оставляя дневник на столе, явно недовольный мыслью. Чувствуя, что на этот раз он не играл, она последовала за ним, пытаясь найти способ заставить его забыть об этом деле.

- Я обещаю, что не буду, любимый. Это было только потому, что ты ничего не мог сделать. Это бы только сделало твои дни на фронте еще труднее, - отвечала она мягко, рисуя маленькие круги указательным пальцем на груди молодого человека.

- Не делай этого! - сказал он ей, и на его лице появилась легкая улыбка.

- Делать что? - удивилась она, а ее губы уже щекотали его уши.

- Так рушить мою оборону, - усмехнулся он.

- Разве? - сказала она приглушенным голосом. - Значит ли это, что ты прощаешь меня?

- Это значит, что нечего прощать. Я понимаю, что ты делала это, потому что любишь меня. Только не делай этого снова... и, - его прервал страстный поцелуй в губы.

- И...

- И ты маленькая веснушчатая ведьма, у которой полно уловок! - сказал он, поднимая ее за талию и забирая женщину на кушетку, где они продолжили свои любовные игры, пока совсем не окоченели и вернулись в тепло постели.

- Терри, - спросила она, свернувшись калачиком в его руках.

- М-м? - отозвался он уже полусонный.

- А что это за рукописная пьеса в твоей студии? - задала она вопрос. - Та, с названием «Снова встретившиеся».

- Ты читала ее? - спросил он удивленный.

- Только заголовок, - ответила она с невинными глазами. - Я сделала что-то, что не должна была?

- Ну, не совсем. Это... - он сделал паузу. - Это то, что я написал... вроде сюрприза для тебя. Но я еще должен закончить некоторые детали, - объяснил он.

- Ты написал пьесу?! - подскочила она на кровати, открывая глаза так широко, что Терри подумал, что утонет в зеленой лагуне. - Я никогда не думала, что тебе будет интересно стать писателем!

- Это просто своего рода эксперимент, - сказал он ей, хихикая. - Я не знаю, буду ли я когда-нибудь восприниматься как писатель, это только одна из тех вещей, которые каждый должен попытать, по крайней мере, однажды.

- Как когда Альберт впервые поехал в Африку, я полагаю, - ответила она, покоясь головкой на его груди, - хотя никогда не знаешь, куда могут завести такие эксперименты.

- Я думаю, что рискну, - ответил он. - Это не такое уж большое дело, и я даже не знаю, хорошо ли его примут. Критики могут быть очень жестки с молодыми писателями, - объяснил он с намеком неуверенности.

- А что могло быть для тебя важнее? - спросила она с любопытством. - Мнение критиков или публики?

Он улыбнулся ей, понимая, что ее явно наивный комментарий имел оттенок рассудительности.

- Пища для размышлений, а? - сказал он, целуя ее в лоб.

- Возможно, но есть кое-что, что ты не объяснил, - продолжала она, - ты сказал, что написал пьесу в качестве сюрприза для меня. Значит ли это, что ты посвящаешь ее мне? - спросила она с мягкой улыбкой.

- Да, вредной веснушчатой девчонке с любовью, - отвечал он, давясь смехом и лаская ее щеку тыльной стороной ладони.

- Эй, это звучит не очень романтично, - пожаловалась она.

- М-м-м, я бы мог подумать об изменении, но ты должна вдохновить меня, - намекнул он со дьявольским взглядом.

- Вот так? - поинтересовалась она, целуя его в щеку.

- Довольно слабая попытка. Ты могла бы получше, - дразняще ответил он. - Я имел в виду вот так, - сказал он, неожиданно хватая и целуя ее в губы. Она ответила на его объятие, на некоторое время забыв о своем любопытстве.

- Подожди, - сказала она, наконец, прерывая ласки, - когда я смогу прочесть пьесу?

- Скоро, когда я закончу ее. Обещаю, что ты будешь первой, кто сделает это, а сейчас продолжай убеждать меня. Я дам тебе время до рассвета.


Часть III: «Дома»

Толстым белым плащом накрывало ландшафт, который медленно пересекал лимузин. Стояло солнечное утро, и свет отражался на снегу, искрящемся среди леса. Старая леди сидела на кресле-качалке, занимаясь вышивкой в своих руках. Прилежными пальцами она работала иглой, создавая запутанные фигуры, добавляя один стежок к другому. Она знала, что время почти заканчивалось, и ей придется упорно работать, если она хотела завершить свою работу и подготовить к нужному дню.

В холле послышался звук молодых женских шагов, и секундой позже кто-то настойчиво постучал в двери.

- Входи, дорогая, - позвала старая леди, и молодая женщина с черными волосами, заплетенными в косу и красиво украшенными шелковыми лентами, вошла в комнату.

- Мисс Пони! - обратилась девушка, возбужденно дыша. - Она едет! Автомобиль только что повернул на изгиб!

- Господи помилуй, Энни! Ты уверена? - спросила леди, откладывая пяльцы.

- Абсолютно! Идемте со мной, мисс Пони. Давайте выйдем встретим ее! - сказала молодая брюнетка, протягивая тонкую руку пожилой женщине, которая нервно сжала ее, и обе женщины вышли из комнаты к главному входу.

- С тобой все в порядке, дорогая? - спросила мисс Пони, в то время как они шли по коридору, чувствуя, что рука Энни подрагивала.

- Я просто нервничаю. Я не знаю, смогу ли я притворяться, что между Арчи и мной все хорошо, - призналась она.

- Не волнуйся, дитя мое, - заверила мисс Пони молодую женщину. - Мы все поможем тебе в твоих планах. Сестра Лин и я очень гордимся твоей храбростью.

Энни кивнула, молча благодаря мисс Пони за поддержку.

Снаружи во дворе уже собралась небольшая толпа. Старшие дети помогали младшим залезть на изгородь, чтобы им был лучше виден роскошный автомобиль, приближающийся к дому. Сестра Лин молча наблюдала, сжимая обеими руками носовой платок, будто хотела выжать из него немного сока. Энни и мисс Пони присоединись к группе, и старая леди протерла очки фартуком, пытаясь определить, что это за розовое пятно, похожее на трепещущий на ветру флаг, высовывающееся из окна автомобиля.

Стоило автомобилю приблизиться, мисс Пони поняла, что летающий розовый транспарант был шифоновым шарфом, украшавшим изящную шляпку на белокурой шевелюре, чьи кудри также развевались в воздухе.

- Это наша Кенди, Сестра Лин! - всхлипнула Мисс Пони, и ее голос затерялся среди множества кричащих голосов, приветствовавших новоприбывших. Женщина, одетая в прекрасный розово-серый костюм, вышла из машины с помощью высокого молодого человека с каштановыми волосами и характерной манерой держаться.

Другие два блондина также вышли из автомобиля, но хотя дети улыбнулись и поприветствовали их с теплой добротой, было очевидно, что этим утром центром всеобщего внимания была белокурая молодая женщина со сверкающими зелеными глазами, целовавшая каждую розовую щеку, которая принимала ее с невинной привязанностью. Некоторые дети никогда не видели ее раньше, потому что стали жителями дома в то время, когда молодая женщина отсутствовала, но они слышали истории о ярком лидере, чье имя было на всех устах у тех, кто пребывал в Доме Пони.

Когда молодая женщина поприветствовала каждого ребенка, она направилась к фигурам, ожидавшим ее у входа. Зеленые зрачки смотрели на трех таких разных женщин, чьи молитвы поддерживали ее во времена испытаний, когда она жила во Франции. Было чуть ли не сном видеть эти улыбающиеся лица, эти любящие взгляды, по которым она скучала всем сердцем. Дорогие и незабываемые лица, которые она любила с самого детства, были здесь, приветствующие ее и говорящие без слов добро пожаловать домой, Кендис Уайт.

- Кенди! - хриплым голосом воскликнула Мисс Пони, ступив вперед на несколько шагов. Молодая женщина побежала к старой леди, а ее изумрудные глаза наполнялись слезами.

- Мисс Пони! Мисс Пони! - кричала Кенди в зимнем воздухе. - Это я, Мисс Пони! Кенди! Я вернулась! - всхлипывая, повторяла блондинка, достигнув рук женщины, снова чувствуя себя малышкой, только что очнувшейся от кошмара и обнаружившей, что она была в материнских руках.

- Дитя мое! Мое любимое дитя! - восклицала Мисс Пони, нежно обнимая Кенди.

- Кенди, моя маленькая озорница! - позвал голос Сестры Лин, и Кенди простерла руки, чтобы заключить монахиню в объятия.

- Сестра Лин! Мисс Пони! Мои мамы! Мои дорогие мамы! - было все, что могла вымолвить Кенди, чувствуя, что боль существовала в мире только для того, чтобы научить нас больше ценить счастливые моменты, которые мы делим с теми, кого любим.

Три женщины стояли так некоторое время, пока их глаза явно не пролили все слезы, подавляемые почти два года. Затем старшие женщины отпустили девушку, чтобы лучше ее разглядеть. Она выглядела немного выше и тоньше. Дни тяжелой работы, разумеется, немного ее истощили, сделав ее щеки чуть бледнее, что подчеркивало ее уже невероятно белую кожу. Однако, энергичное поведение и естественный розовый цвет, окрашивающий ее губы, сохранились. Кроме того, в ее зеленых глазах был новый искрящийся блеск, которого леди раньше не видели у Кенди, что делало ее взгляд ослепительно прекрасным. Это было что-то вроде освежающей ауры, наполняющей присутствие молодой женщины и заражающей всех вокруг необъяснимым ощущением бодрости и довольства.

- Ты выглядишь такой красивой и настолько изменившейся, дитя мое! - было все, что могла сказать Мисс Пони, прежде чем стройная фигура молодой брюнетки приблизилась к троице.

- Энни! Моя дорогая Энни! - сказала Кенди, пройдя вперед, чтобы обнять подругу детства.

Молодая брюнетка обняла Кенди отчаянным жестом и, думая, что момент одарил ее прекрасным оправданием, она позволила своим печалям излиться в руках лучшей подруги. Энни открыто плакала, чувствуя, что источник силы, по которому она так долго скучала, наконец, вернулся к ней. Однако, Энни не собиралась взваливать свое горе Кенди на плечи, как в прошлом. Напротив, она была решительно настроена скрыть свои проблемы от блондинки и предстать перед ними самостоятельно. И все же, только чувство Кенди рядом придало Энни еще храбрости продолжать то, что она выбрала, и плач в руках Кенди, даже если это было недолгое время, был своего рода облегчение, в котором Энни срочно нуждалась.

- О, Кенди! Я так сильно скучала по тебе! Мы все так волновались за тебя, упрямая девчонка! - сказала Энни, тихо всхлипывая, еще вцепившись Кенди в шею.

- Не надо упрекать меня теперь, Энни! Я не хотела заставлять вас страдать из-за меня, друзья. Я просто должна была быть там. Я не знала этого, когда уезжала, но мне это было назначено судьбой, и я не могла его избежать. Ты ведь понимаешь, правда? - спросила Кенди, пытаясь заглянуть в глаза Энни.

- Правда, Кенди, - согласилась Энни с застенчивой улыбкой, которая осветила ее лицо, словно солнце в дождливый день. - Я так счастлива тебя видеть, что просто не могу перестать плакать! - добавила она среди всхлипов.

- Брось, не будь плаксой, и давайте войдем в дом. Я привезла кучу подарков для всех вас, - сказала блондинка, улыбаясь, и вся толпа последовала за ней в стены Дома Пони. Огромная собака, доставшаяся Кенди от ее первого пациента, несмотря на свой старый возраст, скакала у всех под ногами, демонстрируя огромную радость, что приехала ее одна-единственная хозяйка после такого долгого-долгого отсутствия.


Рождество в Доме Пони никогда не было настолько прекрасным в глазах Кенди с тех дней, когда она с Энни и Томом жила в доме. Мисс Пони и Сестра Лин выглядели точно так же, как молодая блондинка помнила их перед отъездом во Францию, но на их лицах было написано еще и веселье, порожденное редкой роскошью наличия вместе всех самых дорогих детей. Альберт сиял: свобода и удовлетворение исходило от каждой его поры, что заставило Кенди очень радоваться за него.

Мистер Картрайт и Джимми присоединись к честной компании в тот же день, и молодая женщина был приятно удивлена обнаружить, что мальчик так быстро рос, что выглядел почти как взрослый. Энни и Арчи тоже были здесь, и что еще лучше, Патти, Том и миссис Марта О'Брайан тоже приехали утром. Но вершиной всего был, конечно, факт, что человек, которого она любила, был рядом с ней, и что внутри она начинала чувствовать, как появлялись ростки новой надежды. Это было только предчувствие, но она едва могла сдерживать свою тайную радость.

Было невозможно быть свидетелем очаровательных сцен в маленьком строении и не чувствовать тепла и уюта от домашней картины. Все леди приняли участие в подготовке Рождественского обеда. Мисс Пони испекла свой знаменитый Рождественский пирог. Сестра Лин сделала свою особую начинку для фаршировки индеек, принесенных в жертву бесстрашной и твердой рукой Кенди. Энни приготовила салат, Патти - восхитительнейший картофель, а бабушка Марта взялась за пунш с опасными последствиями, потому что озорная старушка немного переборщила, по крайней мере, на вкус леди.

Весь полдень трое молодых женщин украшали огромную Рождественскую елку, которую Альберт купил в Лейквуде. Кенди простыми и естественными движениями забралась на стул и затем на камин к кроне дерева с мерцающей звездой, пока две подруги смотрели на нее, забавляясь. Позже, в гостиной собрался целый отряд, чтобы послушать блондинку, как она рассказывала истории об упрямой молодой медсестре с карими глазами, нашедшей свой путь во Франции, храбром докторе, спасшему жизнь девушке в темной траншее, или грузовике, застрявшем в снегу.

Сидя рядом с молодой женщиной, Терри молча слушал, в то время как множество юных глаз изучали его с подозрением. Самые старшие дети еще не переварили идею замужней Кенди, и еще размышляли, одобрять ли им и принимать этого нового члена семьи Пони, чье каждое движение, казалось, было окружено неосознанным духом изысканности, весьма похожим на манеры мистера Корнуэлла, но с отличительной дополнительной дерзостью.

Однако, невидимые угрозы, объединившие мужчину с блондинкой, были настолько сильны, что дети, будучи как всегда чувствительными существами, медленно пришли к ощущению, что никто, кто мог любить Кенди с такой очевидной силой, не мог быть тем, кого они должны отвергнуть. Лед, наконец, треснул, когда молодая женщина сказала детям, что Терри сражался на фронте, - заявление, которое было принято с самыми удивленными лицами, включая самого Джимми, и сопровождалось множеством вопросов, на которые молодой человек с удовольствием отвечал.

Терри был рассказчиком от природы, и скорым умом он выбирал те части действительности, которые могли быть интересны и не слишком тяжелы для юных ушей. Вскоре целая аудитория детей и взрослых была полностью поглощена повествованием, очарованная голосом опытного человека, знавшего, как достигнуть людских сердец и обольщать их с помощью богатого запаса модуляций.

Все были вовлечены анекдоты Кенди и Терри, что только Энни заметила, когда Арчи покинул комнату с грустной тенью, пересекающей его глаза. Молодая брюнетка незаметно вздохнула и сделала большое усилие, чтобы снова сосредоточиться на разговоре. Несмотря на разбитое сердце, она решила, что было лучше оставить Арчи наедине с его личными демонами.

Молодой человек рассеянно шел по узкому деревянному коридору, спрятав руки в карманах. Он мысленно просматривал многочисленные сцены, свидетелем которых он был в течение тех дней, когда Кенди открыто демонстрировала привязанность к мужу.

Любящая и заботливая, какой она всегда была, молодая женщина не упускала ни единой возможности посмотреть на Терренса с обожанием в глазах, одаряя его особенной улыбкой, смеясь с ним, будто над тайными шутками, понятными лишь им с одного взгляда, или, когда она думала, что никто не видит, нежно ласкать его, а иногда с намеком страсти. Молодой актер, в свою очередь, использовал все случаи, чтобы взять руку молодой женщины или украсть быстрый поцелуй, несмотря на ее следующее за этим смущение.

Внутри Арчи все кипело от ревности и боли при каждом из этих прилюдных обменов, но неосознанно, с каждым новым доказательством любви Кенди к Терри молодой миллионер начинал чувствовать, что огромная стена начала расти и разделять его с женщиной, которая была так безумно влюблена в другого мужчину. И все-таки, в его груди было еще так больно, что это было невозможно наблюдать стоически.

- Научусь ли я когда-нибудь забыть это чувство, Кенди?.. Эту любовь, которую запретила жизнь… Эту безответную любовь, которая никогда не приносила мне больше, чем тоска и горько-сладкие воспоминания, и теперь платит мне безразличием, - сказал себе молодой человек и, глубоко вздохнув, чтобы собраться с силами, вернулся в гостиную.


Перед обедом неожиданно появились трое новых гостей. Это был Марвин Стюарт и двое других мужчин постарше: один был пониже с серой бородой и безмятежным выражением, а другой высокий и полноватый. Терренс и Альберт, которые, казалось, были единственными, кто не удивился посетителям, представили джентльменов общей аудитории.

- Мистер Стюарт был адвокатом моего отца, и теперь он управляет моим небольшим состоянием в Англии, - объяснил Терри с простотой. - Я попросил, чтобы он приехал в Америку, чтобы реорганизовать некоторые мои дела, но еще и помочь мне с вопросом, который я не успел уладить раньше. Но, пожалуйста, не смотри на меня такими глазами, Кенди, - сказал молодой человек, защищаясь, когда он понял выражение лица женщины. - Это не совсем бизнес, о котором я хочу говорить в этот день, но это касается тебя и меня. Альберт подумал, что было бы хорошей идеей уладить все детали прямо здесь со всеми вами, дорогие друзья.

- Я все-таки не понимаю, Терри, - отвечала блондинка со смущенным взором.

- Ну, как всем уже известно, - продолжил Терри, беря руки Кенди в свои, - эта молодая леди рядом со мной оказала мне честь, согласившись стать моей женой несколько месяцев назад, но наше венчание в Париже было только религиозным. Хотя меня не очень волнуют социальные соглашения, я думал, что было бы правильнее и практичнее пожениться и юридически. Вот почему эти джентльмены здесь с нами. Итак, Кенди, ты хотела бы быть моей женой по американским и британским законам?

Глаза Кенди смягчились от последних слов, но, не зная, как реагировать на неожиданное предложение, она оставалась немой.

- Кенди! Тебе полагается сказать да! - сказала Сестра Лин, не сумев воздержаться от своего обычного предостерегающего тона.

Молодая женщина отреагировала на окрик монахини, посмеявшись над собой, и остальные присоединись к веселью. Несколько минут спустя в той же самой гостиной имела место церемония. Молодые люди забавлялись, глядя на дам, у которых все реакции сводились к неслышным слезам, пока мировой судья декламировал обычные фразы. Мисс Пони и Сестра Лин едва могли поверить тому, чему являлись свидетелями, и их память унеслась во времена, когда маленькая четырехлетняя Кенди ворвалась в ту же самую комнату, где она собиралась подписать брачное свидетельство.

- Кажется, это было только вчера, когда она была всего лишь крошкой. Вы так не думаете, Мисс Пони? - шепнула монахиня старой леди на ухо.

- А сейчас!!! Она взрослая женщина!! - отвечала Мисс Пони среди тихих всхлипов.

В то время как леди продолжали тихо обсуждать свои воспоминания, бородатый старик продолжал с его беседой. Глазки человека повернулись, чтобы увидеть молодую леди перед ним и тем же самым стандартным тоном он спросил ее:

- Мисс Кендис Уайт Одри, согласны ли Вы принять мистера Терренса Грема, графа Грандчестера, барона Суффолка и лорда Иствуда в законные мужья?

Молодая женщина нахмурилась, изумленная, награждая молодого человека вопросительным взглядом.

- Я забыл тебе рассказать эти мелочи о себе. Я все объясню позже, - пробормотал Терри к ушам молодой женщины, - но сейчас, пожалуйста, просто скажи, что согласна, - попросил он с таким забавным лицом, что девушка не смогла удержаться от улыбки.

- Конечно, да, - сказала она, наконец, старику, который начинал чувствовать себя странно перед парой, перешептывающейся в середине официального момента.

После этого небольшого инцидента церемония продолжилась обычным путем, и оба свидетельства были подписаны. Позже, троих мужчин пригласили присоединиться к тому оригинальному семейству за столом, что они с удовольствием приняли. Было достаточно сложно работать в праздник, чтобы еще и упустить возможность хорошего пира.

Мистер Стюарт, человек формальностей, воспользовался преимуществом расслабленного момента, последовавшего за церемонией, чтобы поздравить новобрачных.

- Милорд, Миледи, позвольте выразить мои самые искренние поздравления, - пунктуально сказал человек с вежливым поклоном.

- Благодарю, мистер Стюарт, но, пожалуйста, зовите меня Кенди, как все мои друзья, - отвечала девушка дружески предлагая свою руку мужчине.

- О нет, Миледи, - решительно возразил мужчина. - Я служил Дому Грандчестеров с молодых лет, а передо мной - еще мой отец. Я никогда бы не смог обратиться ни к кому из его членов с подобной фамильярностью. Пожалуйста, извините меня, но теперь Вы графиня Грандчестер, и я всегда буду относиться к Вам с уважением, которого Вы заслуживаете, Миледи, - заключил мужчина с любезной улыбкой, целуя руку молодой женщине.

Кенди покорно вздохнула, но внутри она сдерживала смех, пока им с Терри не представился шанс побыть наедине, поздно ночью. Тогда, в интимности спальни, они оба шутили и смеялись над чрезмерным чувством формальности бедного Стюарта, пока не выдохлись.

- Думаешь, я понравлюсь бабушке Элрой теперь, когда я графиня? - спросила Кенди посреди смеха.

- Возможно, если ее не волнует, что я ' неприличный ' актер, - усмехался он, избавляясь от пиджака и галстука.

- О нет, Милорд! Как может Ваша Светлость быть хоть сколько-нибудь неприличным! - саркастически ответила женщина, распуская свой заплетенный пучок, позволяя светлым кудрям опасть на спину.

- Вы совершенно правы, Миледи. Имени моей семьи должно быть достаточно, чтобы превратить эту пару озорников, каковыми мы являемся, в весьма респектабельную пару, - пошутил он, держа девушку в своих объятиях, заставая ее врасплох.

- Хотя, я думаю, сейчас у Милорда не очень приличные намерения, - хихикнула она, чувствуя, как он опустил полоску ее лифчика, лаская ее обнаженные плечи.

- Мои намерения относительно тебя всегда были законны, - заявил он в свою защиту, тогда как его глаза восхищались великолепным видом, предоставляемым вырезом.

- Твои руки и глаза выдают тебя, - парировала молодая женщина, ощущая пальцы Терри на спине.

- Позволит ли графиня своему мужу любить ее сегодня ночью? - спросил он с улыбкой, обнимая ее сильнее, а его дыхание омывало ее щеки.

- Здесь же дети в соседней комнате! - возразила она, хихикая, уже поддаваясь его ласкам.

- Тогда, мы будем очень тихо, - предложил он, прикладываясь своими губами к ее. Ее молчаливый ответ на его поцелуй дал ему понять, что она не собиралась отклонять его предложение.

Он закончил расстегивать пуговички ее лифчика, и женская рука выключила единственную лампу, освещавшую комнату. Остальное было покрыто вечерними тенями.


Луна была лишь тонкой дугой позади ночных облаков, пересекавших небо. Робкий свет слабо нарушил полумрак скромной спальни, ступая на цыпочках через оконное стекло. Тишину только что прервало тихое ритмичное дыхание и случайный шум женского тела, неосознанно шевельнувшегося под простынями. Он сидел на постели с расслабленным видом, наблюдая за сном своей жены.

Непослушные кудрявые волосы Кенди покрывали подушку и ее обнаженную спину восхитительным беспорядком, которым он не мог перестать любоваться. Сладкое тепло их недавнего любовного обмена еще задерживалось на его коже и в душе. Это было такое приятное ощущение, что, как ни странно, он не мог заснуть. Его глаза поглаживали дремлющую рядом женщину, пытаясь представить сны, которые она могла бы видеть. Затем он смеялся над своим чувством собственности, когда обнаружил, что хотел бы быть в ее подсознательных образах во время сна.

Молодой человек подумал, что он никогда не наслаждался праздником так, как только что в этом местечке среди гор. У него было немного счастливых воспоминаний детства, и некоторые припоминались всегда размыто и неточно. Однако, это вдруг перестало иметь значение, потому что жизнь, казалось, оплачивала то, что задолжала ему. Он был настроен создавать новые воспоминания с теми, кто был дорог ему; воспоминания, которые будут сладкими, ясными и незабываемыми.

Он улыбнулся этой цели, но тут почувствовал легкое неудобство, которое заставило его понять, что его мучила жажда. Он осмотрел комнату, но поскольку не смог найти никакой воды, то решил достать ее сам. Так что он молча оделся и вышел из комнаты, стараясь не потревожить сон молодой женщины. Он надеялся, что его здравый смысл поможет ему найти то, что нужно, на кухне дома, который он еще не очень хорошо знал.

Терри поблагодарил чувство порядка Мисс Пони, когда вошел в маленькую, но опрятную кухню и легко нашел большой кувшин со свежей водой. Он налил себе стакан и собрался было вернуться в спальню, когда услышал шум, доносящийся из другой комнаты, что привлекло его внимание. Молодой человек пошел к гостиной комнате и был удивлен обнаружить силуэт, стоящий у окна. Огонь в камине и его потрескивающие языки пламени дали Терри понять, что он слышал звук горящей древесины.

- Не спится сегодня, Арчи? - спросил он человека, который еще не заметил его присутствия.

Другой молодой человек повернулся, чтобы увидеть позвавшего, и когда он обнаружил присутствие Терри, то не смог справиться со своим откровенным неудовольствием.

- Не твоего ума дело, - огрызнулся светловолосый мужчина. Факт того, что они были одни в комнате и что его неожиданно прервали посреди размышлений сделал его небрежным к своему лексикону.

Терри удивила грубая реакция бывшего одноклассника, и внезапно ему на ум пришел разъединенный ряд взглядов, слов и прерванной борьбы, которые были между ними, заставляя его понять, что некоторые вещи со временем не изменились.

- Тогда сожалею, что побеспокоил, - просто сказал он и почти ушел, когда ответ Арчи остановил его.

- Побеспокоил меня? Нет, ты сделал не только это с тех пор как вошел в мою жизнь, - парировал молодой человек.

Терри, который никогда не был святым, снова повернулся и уставился прямо в карие глаза Арчи, обнаруживая открытые обиды, которые были на него у молодого человека.

- Что ж, Арчи, - с вызовом начал он, - раз уж ты в таком настроении для разговора, я хотел бы теперь узнать, только ли в моем воображении это что-то вроде… враждебности, которую я почувствовал от тебя в последнее время?

- Твое понимание меня поражает! - презрительно ответил Арчи, направляясь к другому мужчине, стоящему перед ним. - Брось, Терри, не секрет, что я никогда не был членом клуба твоих поклонников. Извини за то, что не так легко поддаюсь твоему обаянию, как все, кажется.

- Я думал, наши разногласия остались в прошлом, но вижу, я был неправ, - отвечал Терри, беспечно потягивающий воду из стакана, опираясь на стену.

- Наши разногласия, как ты их называешь, всегда были по одной простой причине, и ты прекрасно знаешь, что я имею в виду, - было нахальным ответом Арчи.

- Дай-ка подумать… - Терри сделал вид, что ищет причину, которую никак не может вспомнить. - Все началось с того, что ты вошел в мою комнату без разрешения, и, насколько я помню, я был не слишком этому рад… но это же ребяческая ерунда. Я не верю, что ты все еще переживаешь из-за этого, Арчи. Я даже хотел бы знать, что было действительно причиной нашей антипатии тогда в школе.

- Это очень просто. Ты не заслуживаешь ее! - смело ответил блондин, а его глаза пронзали Терренса презрением.

- Так-так… - с иронией воскликнул молодой аристократ. - Так значит… все это время это все было из-за Кенди, а? Это всегда была она, с самого начала, но тогда у нас не было смелости признать это. По крайней мере, мы достаточно повзрослели, чтобы встретиться лицом к лицу с правдой. Это в самом деле достижение!

- Очень весело! - отвечал миллионер с тем же презрением. - Для тебя все шутки. Разве не так? Ты и я никогда не придем ни к какому пониманию.

- Стоп! Ты ошибаешься. По крайней мере, есть кое-что, в чем мы оба согласны, - спорил Терри, отходя от стены и приближаясь к светловолосому мужчине.

- О, правда, какой?

- Ты только что сказал, что я ее не заслуживаю… и я согласен с этим! Как я мог хоть когда-нибудь заслужить ее? - признал молодой актер, и в его голосе сквозила честность впервые в разговоре, - Но так получилось, что она сделала свой выбор, - твердо добавил он.

- Которого я никогда не пойму! - возразил Арчи. - Я не смирюсь с тем, что тот человек, который заставил ее много страдать, получает теперь ее самую преданную привязанность. Вы оскорбил Кенди и причинил ей боль, когда порвал с ней из-за другой женщины! - пылко упрекал молодой человек. - Я видел это своими собственными глазами, а теперь… Ты здесь, будто ничего не случилось!

- А ты думаешь, что мой путь был усыпан розами все это время? - спросил Терри, защищаясь. - Я признаю, что наделал кучу ошибок в прошлом, но я никогда не хотел причинить ей боль… Так или иначе, в конце концов, имеет значение не то, что я сделал или не сделал, а то, что она выбрала простить меня, потому что она любит меня. Вот что ты не можешь простить мне. Не так ли? - мс вызовом спросил молодой человек.

- Я никогда бы не сделал ей больно так, как это сделал ты, потому что я люблю ее больше своей собственной жизни, - надменно ответил Арчи.

- Если ты так сильно любил ее, тогда почему не боролся за ее любовь в прошлом? - задал вопрос другой мужчина с неповиновением.

- Это моя личная проблема, - ответил Арчи, уклоняясь от взгляда Терри, устремившегося на него.

- Нет, Арчи, не лги себе. По крайней мере, будь честным с собой на этот раз и посмотри прямо на причины, по которым тебе пришлось связать судьбу с Энни вместо того, чтобы бороться за любовь Кенди, - сказал Терри, изумляя молодого миллионера своим аргументом.

- Я сделал это, потому что меня попросила Кенди! - было все, что Арчи мог сказать в свою защиту.

- Отлично! И я расстался с Кенди, потому что она попросила, чтобы я позаботился о Сюзанне, - продолжил Терри. - Тогда, мы не так уж и отличаемся друг от друга, и винить меня нужно не больше, чем тебя, дорогой друг.

Арчи попытался найти ответ для обвинения, но глубоко внутри он понял, что Терри был прав, так что он просто хранил молчание.

- Тебе нечего ответить, а, Арчи? - продолжал актер, чуть смягчаясь. - Мне действительно жаль понять, что ты в такой мучительной ситуации, но если ты желаешь возложить вину на меня, я не приму ее. Мы оба влюбились в нее, у нас были шансы и ошибки; мир сделал виток, и судьба одарила милостью меня. Я узнал, что любовь - вопрос не заслуги, а взаимоотдачи, - твердо подытожил Терри.

- Как удобна тебе такая философия! - Арчи вновь резко взглянул на Терри.

- Да, это оказалось удобным, но это не моя вина! Пойми, что случилось, то случилось. Я никогда не собирался причинять тебе боль своим счастьем, но в жизни такое иногда бывает, Арчи.

- Все равно не проси меня быть твоим другом, если знаешь о моих чувствах, - настаивал Арчи уже менее агрессивно.

Секунду Терри стоял молча. Последние слова Арчи заставили его сожалеть о жестких реакциях к нему. В конце концов, частично он сочувствовал боли молодого магната и сделал паузу, стараясь найти правильные слова.

- Я бы хотел, чтобы между нами все было по-другому, - сказал он, наконец. - Кроме того, я все еще надеюсь, что когда-нибудь эта ситуация изменится для нас обоих.

- Сейчас я не могу этого сказать, - хрипло ответил Арчи, - но ты… будь уверен, что она счастлива, если не хочешь получить откровенного врага в лице меня, - заключил он, отворачивая лицо.

- Тебе даже не нужно говорить это. Я позабочусь об этом. Спокойной ночи, Арчи, - сказал Терри другому молодому человеку и, чувствуя, что неприятный разговор подошел к концу, повернулся, чтобы покинуть комнату.

- Терренс, - позвал его Арчи, чьи глаза затерялись в пламени камина.

- Да?

- Пожалуйста, никогда не позволяй ей узнать о моих чувствах, - попросил Арчи, наступая на горло собственной гордости.

- Не беспокойся, твоя тайна в безопасности настолько, насколько я заинтересован. Даю слово, - мягко ответил молодой актер, зная, что Арчи было нелегко высказать такую просьбу.

- Спасибо, - искренне сказал молодой человек.

Терри кивнул, но перед тем, как повернуться и уйти, он решил, что у него еще есть что сказать.

- Арчи… - сказал он напоследок бывшему однокласснику, - преодолей это… Я знаю, из моих уст это звучит смешно, и возможно я последний человек на Земле, чтобы давать тебе советы, но решать тебе, если не хочешь провести остаток жизни с болью внутри, - и сказав эти последние слова, темноволосый мужчина вышел из комнаты, оставляя Арчи наедине с ревом его внутренних сражений.


Чарльз Эллис снова потягивал кофе и обнаружил, что он уже остыл, так что он с раздражением отставил чашку. Он склонился, чтобы снова прочесть последнюю строку, которую он напечатал на пишущей машинке и в сотый раз спросил себя, не проведет ли он всю свою жизнь, делая все ту же пустяковую работу. Он работал на "Нью-Йорк Таймс", чем гордился, но репортер раздела развлечений не был его представлением об интересной работе. Ему было уже тридцать, и он был слишком честолюбив, чтобы тратить время на преследование властных примадонн, капризных звезд или уклончивых знаменитостей всех мастей. Он любил искусство, но мечтал о большой активности в политическом разделе.

Чарльз проворчал проклятие и продолжил печатать искусными пальцами, время от времени просматривая записи. Другой молодой человек подошел к его столу и, понимая, что Эллис был слишком сосредоточен на своей работе, постучал карандашом по деревянной поверхности, чтобы привлечь внимание Чарльза.

- В чем дело, Руди? - спросил Эллис, не отрывая глаз от страницы, которую печатал.

- Я достал информацию, которая была нам нужна, - гордо сказал Руди с сияющими зелеными глазами, поигрывая камерой, которую держал в руках, - наш человек приедет завтра утром с таинственной леди.

- О, нет! Опять этот самонадеянный засранец! Нам действительно надо дать этот материал? - спросил раздраженный Эллис.

- Ты уже знаешь, что надо, - вынес приговор рыжеволосый Руди, пожимая плечами.

- Но как ты узнал, что он будет здесь завтра? - спросил Чарльз, стирая опечатку.

- Один из моих друзей в Чикаго только что позвонил мне. Самонадеянный засранец, как ты его называешь, будет здесь в 10, более или менее.

- Ну, когда же я избавлюсь от него? - пожаловался Чарльз, потягиваясь. - Этот кошмар продолжается уже годы!

- Тебе грех жаловаться, Чарли, - возразил фотограф. - Ты получил здесь работу благодаря первому интервью, которое он тебе дал!

- Знаю… но брать интервью у надменной глыбы льда не самая приятная работа, - возразил Эллис, протирая очки носовым платком.

- Но ты ему, должно быть, чем-то понравился, потому что он никому другому не дает интервью, - уточнил Руди.

- Ну, в первый раз это было только делом удачи; я оказался в правильном месте, а парень был слегка пьян. Хотя он и не говорил много, - объяснил Эллис, - позже это было что-то вроде привычки. Он помнил меня с первого раза и просто отличал меня от остальных.

- Но завтра, я уверен, там будет много наших. Он не сказал ни слова прессе с тех пор, как вернулся из Франции… и эта леди с ним. Все хотят узнать о ней.

- Как будто меня волнует этот парень и его романы, когда есть столько других интересных новостей, о которых я должен написать, - презрительно ответил Эллис.

- Но ты же говоришь, что тебе нравится его игра, разве нет? - полюбопытствовал Руди.

- Ну, это другое. Он талантливый актер, этого я не могу отрицать. Но с ним ТАК ТРУДНО иметь дело! - с раздражением проворчал Эллис.

- Брось, Чарли, взбодрись. И ляг спать пораньше, мы должны быть там прежде, чем приедет поезд.

- Ладно, я буду там, - пробормотал Эллис, продолжив печатать, а Руди покинул офис.


Следующим утром Чарльз Эллис и Рудольф О'Нил ожидали на вокзале, но, как недавно было сказало, они там были не единственными репортерами. Фактически, платформа была запружена журналистами с большими камерами, вспышками и блокнотами наготове. Поезд задерживался, следовательно, компания уставала и нервничала, хотя это было частью их утомительной работы, и им приходилось терпеть.

В 10:35 поезд, наконец, прибыл, и пассажиры неторопливо начали высадку. Репортеры спокойно ждали, пока их цель не появилась на сцене в черном пальто, темном костюме и со своим обычным надменным видом. Человек посмотрел на толпу, которая явно ожидала его, холодными синими глазами и, наклоня темную голову, прошептал несколько слов молодой женщине, державшей его за руку. Леди, одетая в темно-зеленое легкое пальто с юбкой того же цвета, скрыла лицо за тюлевой вуалью.

Пара пошла по платформе, сопровождаемая двумя мужчинами, несущими багаж, и множеством репортеров, сыпавшими вопросами на каждом шагу. Молодой человек двигался естественно, не отвечая на вопросы прессы, пока камеры продолжали вспыхивать над ним и его спутницей. Эллис, как и остальные его коллеги, отпихнул передних и каждый раз, когда было возможно, выкрикивал вопрос, пока Руди сражался за хороший снимок пары.

Группа достигла улицы, где пару уже ожидал автомобиль. Шофер открыл дверь, но прежде чем леди вошла, молодой человек остановился и повернулся к репортерам позади него.

- Вопросы, джентльмены? - небрежно спросил он, будто не расслышал.

- Когда мы увидим Вас снова на сцене, мистер Грандчестер? - спросил один голос

- Почему Вы уехали в Иллинойс? - немедленно последовал второй вопрос.

- Кто эта леди с Вами, сэр? - был третий неизбежный вопрос.

Молодой человек слегка улыбнулся к большому удивлению репортеров, привыкшими к грубой дерзости молодого актера, но не к его улыбкам.

- Хорошо, только три ответа, - ответил он, и группа притихла. - Во-первых, я буду в новой пьесе в следующем феврале, но об этом вам лучше спросить Роберта Хатавея. Во-вторых, я уехал в Иллинойс, чтобы сделать самую обычную вещь - провести отпуск с несколькими своими друзьями, и третье, эта леди со мной, - он сделал паузу, глядя на женщину, все еще держащую его руку, - удостоила меня чести стать моей женой. Это все, джентльмены, - и сразу после этого мужчина помог женщине сесть в автомобиль и сделал то же самое как можно скорее, не обращая внимания на лавину последовавших вопросов.

Автомобиль медленно тронулся посреди толпы. Журналисты еще настойчиво шли рядом с автомобилем, следуя своей обычной тактике, даже когда знали, что в этот момент было немного возможностей получить подробную информацию. Неожиданно окно автомобиля опустилось, и Эллис, находившийся прямо тут, сумел задать еще один вопрос женщине внутри.

- Ваше имя, мадам, пожалуйста, - попросил он.

Молодая женщина грациозно подняла вуаль со шляпки, позволив репортеру увидеть свет зеленых глаз и лучи доброй улыбки.

- Кенди, - просто сказала она, прежде чем набравший скорость автомобиль оставил толпу позади.

Эллис и О'Нил на секунду одновременно остановили свой натиск, пытаясь оправиться от толчков, беготни и крика.

- Ты снял ее, Руди? - спросил Эллис своего компаньона, все еще запыхавшийся.

- Конечно! Как раз тогда, когда она открыла лицо, красивое, кстати.

- Отлично! Идем теперь в офис, - предложил репортер.

- Знаешь, Чарли, - прокомментировал Руди, пока они шли к месту, где оставили старый "Модель T" Чарльза, - ты не поверишь, но мне кажется, что я видел эту молодую женщину раньше.

- Правда? Где? Это был бы замечательная заметка, если бы мы могли включить подробности ее происхождения.

- Я думаю, она член важного семейства из Чикаго, - сказал Руди, почесывая затылок, пытаясь вспомнить время, когда он работал в том городе.

- Ты уверен? - спросил весьма заинтригованный Эллис, запустив двигатель.

- Дай мне только проверить мои портфолио. У меня там должна быть фотография этой девушки. Мы можем сравнить.

- Хорошо. Тогда едем к тебе за этими портфолио.

- Эй, сначала я хочу что-нибудь поесть,. Я не завтракал, - прорычал Руди.

- Забудь об этом! Нам нужно подготовить заметку для приложения, - решительно сказал Чарльз.

- О, Боже! Ну и работа!


Другое празднование Кануна Нового Года было в поместье Лока в Лейквуде. В танцзале и саду царил настоящий беспорядок, все было под слоем серпантина и конфетти. Шампанское, лившееся рекой в каждый бокал, имело свои логические последствия в виде тонн мусора и бессознательных тел нескольких гостей, все еще лежащих на полу. В этот полдень Лиза проснулась очень поздно с ужасной головной болью, сверлящей виски. Она села на постели и позвонили в колокольчик, чтобы вызвать горничную, которая сразу явилась в спальню с обычной дозой лекарства, которое она давала хозяйке каждый раз, когда та просыпалась с похмельем.

Лиза посмотрела на свое отражение в большом зеркале и вспомнила, что она напрасно прождала Арчи. Молодой человек так и не пришел на вечеринку, приведя ее в ужасное настроение, которое испортило ей вечер. В конце концов, она потратила часы, приложив все усилия, чтобы выглядеть наиболее соблазнительной, как только могла быть женщина, только чтобы попытать счастья с кузеном, который к тому времени стал ее новой целью, с учетом того, что он был свободен и недавно назначен главой семейства.

- О, дорогой Арчи, теперь ты то, что я называю хорошей добычей. Я так легко не сдамся. Это была только моя первая попытка, - думала она, вставая и надевая шелковый халат. Затем она взяла экземпляр "Нью-Йорк Таймс" в одну руку, стакан с микстурой в другую и покинула комнату.

- С Новым Годом, братишка, - весело сказала молодая женщина, войдя в еще темную спальню Нила.

- Ты могла бы говорить чуть потише? - ответил хриплый мужской голос из постели.

- Ну же, Нил, взбодрись и прими чуть-чуть вот этого, - ответила она, присаживаясь на кровать и предлагая брату свое лекарство, которое он охотно принял. - Вот и он, 1919 год. Это будет мой счастливый год, вот увидишь. Я очень скоро выйду замуж.

- Ты говорила то же самое в прошлом году, - презрительно парировал Нил.

- Ах, ты! - взвизгнула Лиза. - Тебе тоже надо начать беспокоиться насчет поисков жены.

Молодой человек отдал пустой стакан сестре и, не говоря ни слова в ответ на комментарий Лизы, встал и пошел к ванной. Нил посмотрел на свое отражение, умывая лицо, и та же самая мысль пришла ему на ум еще раз. Война закончилась почти двумя месяцами ранее, но он ничего не слышал о Кенди. Он спросил Альберта напрямик о ней, и он ответил уклончиво. "Где она?" продолжал он задаваться вопросом, и неопределенность убивала его.

Нил попытался вспомнить глаза молодой женщины, но даже этот образ начинал стираться из его памяти. Еще три месяца, и будет два года с тех пор, как он последний раз видел ее.

Возможно, память о ее красивых глазах испарялась из его головы, но на его великую беду, смешанные чувства, вызванные ею, были все еще свежи. Молодой человек энергичными движениями высушил полотенцем рыжевато-коричневые волосы, спрашивая себя в миллионный раз, как он мог с такой силой ненавидеть и желать женщину в одно и то же время.

- Ты порочный и одержимый идиот! - сказал он себя, глядя на себя в зеркало. - Может быть, - отвечал он во внутреннем диалоге, пока его сестра продолжала свою болтовню в спальне, - но это вина женщины, что она такая уклончивая. Это только усилило мое желание. Когда ты вернешься, Кендис, я буду преследовать тебя до самой смерти. Пока Альберт будет далеко, это будет проще.

Не подозревая о поезде мыслей брата, Лиза читала газету, беспечно переходя от одного раздела к другому, не особо сосредотачиваясь. Затем ее вниманием завладела пара фотографий в приложении, и она побледнела, потому что узнала лица на них.

- Подлая тварь! - резко воскликнула молодая женщина. - Она, наконец, получила то, что всегда хотела, эта голодранка!

- Эй, что там у тебя, Лиза? - спросил Нил, раздраженный воплями сестры. - Я же сказал, потише. У меня голова болит! - пожаловался мужчина, выходя из ванной.

- Хочешь знать, что у меня?! - продолжала Лиза на той же высокой ноте. - Возьми это и узнай, что сделала твоя дорогая сиротка. Она даром времени не теряла, можно сказать, - сказала женщина, вручая газету брату.

Нил взял прессу нетвердыми руками и увидел фотографию, где была Кенди, изящно одетая и идущая под руку с Терренсом. Ее лицо скрывала вуаль шляпы, но на случай каких-либо сомнений относительно личности молодой женщины, она улыбалась напоследок на второй фотографии.

"Двое несносных созданий соединяют свои судьбы. К удивлению всех своих поклонников, Терренс Грандчестер тайно женится на эксцентричной наследнице из Чикаго" - был заголовок статьи.

- Это не может быть правдой! - вскричал Нил, гневно швыряя газету на пол. - Как отродью это удалось? - спросил он сестру, нервно ходящую туда-сюда по комнате.

- Неудивительно, братец. Она всегда была настоящей ведьмой! - ответила Лиза. - Она, должно быть, встретилась с ним снова, он был один, беспомощный…

- Когда я сказал ублюдок, я говорил о Терренсе! - прорычал Нил.

- Неважно. Они оба! - заключила молодая женщина, бросаясь на диванчик. - На ее месте должна быть я! - с горечью пробормотала она. - Ты понимаешь, что это значит?

- Конечно! Что британский идиот спит с женщиной, которую я хочу! - яростно выпалил Нил.

- Плевать мне на это! - кричала Лиза, впадая в отчаяние от неспособности брата понять ее. - Пару лет назад умер отец Терри, и он унаследовал не только часть его состояния, но и титул. Теперь сирота Пони будет Леди! Это должна быть Я!.. Что ты делаешь, Нил? - спросила Лиза, видя, что ее брат набирает номер дрожащими пальцами.

- Звоню Баззи, чтобы получить новую дозу. Думаю, мне это необходимо, - объяснил он.

- Тогда скажи ему, что сегодня вечером я буду свободна. Я должна что-то сделать, чтобы забыть об этом.

- Выпей виски, сестра. Это поможет ненадолго, - предложил молодой человек, наливая стаканы им обоим. Глубоко внутри Нил знал, что его решение было лишь временным.


- "Двое несносных созданий соединяют судьбы", - усмехнулся Терри, читая вслух за чаем. - Этот Эллис действительно забавный! Он любит такие высокопарные заголовки.

- Ты знаешь журналиста, написавшего заметку? - спросила Кенди, пытаясь уложить свои непослушные кудри. Она сидела на кровати рядом с Терри, только что закончив их завтрак.

- Да, я знал его некоторое время. Он хороший человек, хотя боюсь, что у него было трудное время каждый раз, когда он брал у меня интервью. Но он единственный, кому я доверяю, - ответил он, глядя на девушку рядом с ним и думая, что она прекрасно выглядела в шелковом сиреневом пеньюаре, который был на ней.

- А почему, можно спросить? - заинтересовалась она, положив подбородок ему на плечо.

- Ну, он однажды доказал, что достаточно честен, чтобы не опубликовывать кое-что, что я сказал, когда был слишком пьян, чтобы держать свой рот закрытым, - сказал молодой человек девушке, наслаждаясь ее ласками на его шее.

- Это было мило с его стороны!

- Но я вижу нечто, что куда милее! - сказал он, оставляя пустую чашку и газету на ночном столике. - Иди сюда! - нежно скомандовал он, раскрывая руки. Женщина не заставила себя ждать.

- С Новым Годом, - сказала она ему, хихикая, поскольку они покатились под простыни.

- И еще с годовщиной, - сказал он посреди поцелуев.


К началу февраля Терренс стал немного нервным и раздражительным. Вот-вот должно было состояться его новое появление на сцене, и он не мог угомониться. Кроме того, он собирался играть в комедии, - вид представления, который он изучил на так хорошо, как трагедию, - и легкое чувство неуверенности время от времени беспокоило его. Однако, Роберт Хатавей и его коллеги были весьма счастливы за него. Бенджамин Мэддокс, новый рабочий сцены, все еще потрясенный одной из внезапных вспышек молодого актера, спросил однажды, как они умудряются работать с темпераментным артистом.

- О, нет! Это пустяки! - отвечал Джозеф, один из его коллег. - Ты бы видел его раньше. Это было ад! Ему ничего не нравилось! Теперь он скорее мягкий! Он волнуется из-за премьеры, но это пройдет.

- Тогда я рад, что не встречал его раньше! - заключил Бенджамин, усмехаясь.

Но члены Стрэтфордской труппы были не единственными, кто был благодарен за небольшие, но положительные изменения в характере молодого человека. Кто и оценили больше всех такие улучшения, так это слуги, работающие в доме актера. Он не только стал намного любезнее, но даже моменты его плохого настроения им не нужно было бояться иметь с ним дело напрямую, как это было в прошлом.

Было интересно наблюдать, как такая маленькая женщина, как молодая миссис Грандчестер, могла управлять ситуацией мягким лидерством. Несмотря на ее недостаток опыта в домоводстве, Кенди вскоре адаптировалась к своей новой жизни. Она приняла обучающее поведение, показывая, что она хотела учиться у служащих, которые были к ее услугам, рассматривая их как равных себе, своего рода коллег. Служащие немедленно почувствовали изменения, и, как большинство людей, они просто поддавались обаянию Кенди. Все пятеро человек прислуги были очень счастливы, когда поняли, что отныне им будет нужно иметь дело с этой симпатичной молодой леди, вместо ее несдержанного мужа.

Бесс и Лори, горничные, уже знали забавный порядок. Молодой мистер Грандчестер приходил взвинченный, потому что на работе что-то пошло не так, как он ожидал. Тогда, его жена приветствовала его улыбкой, не обращая внимания на его недовольное лицо, и огонь начинал потихоньку остывать. Мужчина молча шел в свою студию и оставался там некоторое время, пока молодая женщина не брала чай в студию сама - избавляя горничную от ужасной задачи - что бы ни происходило внутри комнаты, служащих это не волновало. Что действительно имел значение, так это результат и то, что в конце таинственного процесса молодой человек вновь появлялся в обеденной комнате покорный и даже добрый.

С другой стороны, в те дни, когда он был в лучшем настроении, что стало чаще, служащие обнаружили, что молодой человек может быть даже очаровательным. Было ясно, что миссис Грандчестер знала, как затрагивать тайные аккорды в сердце молодого человека.

- Так трогательно видеть, как он ее любит! - поделилась однажды Бесс с Лори, когда они болтали одни на кухне.

- Ты права, - улыбалась горничная. - Я думаю, мы до сих пор никогда не видели его по-настоящему влюбленным.

И так проходили дни для обитателей дома 25 Колумбус Драйв.

В эти дни Кенди навестила Энни, чтобы сообщить ей новости о разрыве с Арчибальдом. Когда молодая блондинка узнала, что случилось, она едва могла поверить реакции старой подруги. Вначале она чувствовала большое беспокойство за Энни, но брюнетка выглядела удивительно уверенной и увлеченной своими планами, и Кенди, в конце концов, поняла, что подруга ее детства явно взрослела и брала жизнь в свои руки.

Энни оставалась в Нью-Йорке лишь на неделю. Вскоре молодая женщина взяла свой багаж и после прощаний с Грандчестерами и своим отцом, - который приехал с ней из Чикаго - она взошла на корабль, чтобы начать долгое путешествие в Италию. Неделю спустя Альберт сделал то же самое, затевая новое приключение, которое изменит его жизнь.


Попрощавшись с двумя из самыми важными людьми в своей жизни, уехавших далеко на неизвестный срок, некоторые подумали бы, что счастье Кенди могло омрачиться. Однако, у нее была новая причина чувствовать себя особенно сильной и радостной. Она только ждала подходящего момента, чтобы поделиться хорошей новостью, и случай представился одним вечером после ужина.

- Что это? - спросила молодая женщина своего мужа, когда она проверяла карманы его пиджака, чтобы отдать его в прачечную. Молодой человек смотрел на конверт, который был в руках у Кенди, с раздражением.

- То, чего я хотел избежать, - ответил он с безразличием, выходя из душа. - Это приглашение на один из скучных приемов, который дает мистер Уолтер Хиршман, старик, еще более скучный, чем его собственные вечеринки, - добавил Терри насмешливо.

- Понятно. Тогда мне это выбросить? - просто спросила она его, и видя его колебания, она поняла, что, несмотря на его сопротивление, вечеринка была чем-то важным, - или… это что-то еще, что ты мне не сказал?

- Ну, да, - ответил он, плюхаясь на кровать. - Этот человек - критик, чьи приглашения я… скажем так… раньше отклонял.

- Ты хочешь сказать, ты пренебрегал им несколько раз, - прямо сказала она с проницательным взглядом.

- Хорошо, пренебрегал, если хочешь это так обозначить, - смирился он, возводя глаза к потолку.

- А это не рискованно для твоей карьеры так обращаться с критиком? - спросила она, заинтригованная.

- Теперь ты говоришь как Роберт и моя мать. Не знаю, зачем я тебе сказал об этом! - пожалел молодой человек.

Кенди ощущала внутренний конфликт Терри и, стараясь смягчить ситуацию, села рядом с ним и отбросила его пряди, чтобы как-то успокоить его.

- Неужели этот мистер Хиршман такой надоедливый? - нежно бормотала она. - Может, тебе нужно дать ему шанс и избежать дальнейших проблем. Это ведь не означает, что тебе придется играть, чтобы угодить этому человеку. Это была бы простая вежливость с твоей стороны. К тому же ты не должен оставаться там целый вечер, не так ли?

Молодой человек смотрел на нее не совсем убежденный, но она чувствовала, что он почти сдался, так что она продолжала и решила открыть конверт.

- Посмотри, он даже меня упомянул в приглашении. Очень любезно с его стороны! - сказала она, улыбаясь. - Ну же, Терри! Может, мы даже немного повеселимся. Никогда не знаешь. Скажи, что мы пойдем.

- А что я получу за свою жертву? - ловко заключил он сделку, начиная искать игривую сторону проблемы.

Кенди глянула на дату в приглашении, поняв, что она прекрасно подходит для ее целей.

- О! Ты знаешь, что вечеринка будет в тот же день, что и премьера? - спросила она с оживленной улыбкой.

- Конечно! Он хочет, чтобы я страдал прямо перед ним, этот отвратительный старик! - пожаловался он. - Но не увиливай, скажи, что я получу?

- В этот день у меня для тебя будет сюрприз, но ты получишь его тогда, когда мы уйдем с вечеринки… спустя приличествующее время, так чтобы наш критик не чувствовал себя обиженным, - предупредила она.

- А мне понравится сюрприз? - спросил он, все еще в сомнениях.

- М-м-м… скажем так, я надеюсь, что тебе понравится, - ответила она, и он, наконец, согласно кивнул. После этого молодой человек просто забыл о проблеме, потому что был вовлечен в заботы поприятнее.


Наконец, день настал, и, несмотря на беспокойство Терри, все шло чудесно. Как обычно, он блистал своим талантом на сцене; его Петруччо тепло принимался требовательной нью-йоркской публикой. Он не знал этого, но его игра отражала новую зрелость, которую публика как узнала, так и оценила. Когда занавес поднялся в последний раз, чтобы состав мог поклониться в благодарность за бис, он поднял глаза к ложам, чтобы увидеть улыбающиеся лица Элеоноры и Кенди, как они присоединились к овациям. Молодая женщина встретила его взгляд, позволяя ему прочесть в ее глазах, как она гордилась им. Таким образом, его волнения о вечеринке Хиршмана были преданы забвению.

Позже в тот же вечер Кенди узнала, что Терри верно судил о мистере Хиршмане. Он на самом деле был надоедливым неискренним снобом, но его вечеринки были не так уж плохи, в конце концов, потому что он знал много интересных людей, которые сделали вечер менее скучным. Как ни странно, миссис Хиршман была мягкой женщиной средних лет - возможно, слишком молода для старого критика, - которую вскоре очаровала Бродвейской новинкой сезона, другими словами, женой Терри. Молодая женщина привлекла внимание гостей, стоило ей ступить внутрь зала, и к середине вечера Терри понял, что все было не так плохо, как он думал. Пара даже потанцевала, наслаждаясь близостью друг друга и свободой быть вместе на людях. Ему было не нужно смотреть на часы, как он обычно делал в тех редких случаях, когда посещал такие вечеринки. Когда он это обнаружил, было пора уже уходить.


Это был утомительный день, и когда они прибыли домой поздно вечером, молодой человек просто свалился в свое любимое кресло. Молодая женщина сидела за туалетным столиком, снимая драгоценности, которые она носила этим вечером. Она глянула мельком на бриллиантовое ожерелье, подаренное мужем на Новый Год, и положила его в ящичек. Затем она продолжила вынимать заколки, державшие прическу, мало-помалу освобождая белокурые локоны. Сидя у камина, Терри с интересом наблюдал за женским ритуалом, восхищаясь приятным контрастом белой кожи женщины с черными искрами атласно-гипюрового платья. Однако, существовал вопрос, сжигающий его изнутри, и он впадал в отчаяние от медлительности Кенди.

Девушка, казалось, не обращала внимания на беспокойство Терри и продолжала свою задачу, делая отзывы о вечеринке и пьесе. Молодой человек только отвечал равнодушно; одна его часть сгорала от любопытства касательно предполагаемого сюрприза, который она ему обещала, а другая часть начинала увлекаться сценой его жены, раздевающейся перед ним естественными движениями. Но все-таки ему не хотелось отбрасывать свое нетерпение.

Кенди вошла в ванную и вышла оттуда лишь через несколько минут в белом халате, пахнущая свежими розами. Она встала в дверях спальни, глядя на молодого человека, все еще одетого в смокинг, с нетерпением, вырисовывающимся на его красивых чертах. Она рассмеялась про себя, решая, что должна удовлетворить его мучительное любопытство и, наконец, подошла к нему, садясь к нему на колени.

- Так, ты расплатишься со мной за великую жертву, которую я сделал ради тебя сегодня вечером? - сказал он, нарушая молчание.

- Ах, да! - отвечала она забывчиво. - М-м-м, тебе правда нужно срочно получить свой сюрприз прямо сейчас? - спросила она, обвивая руки вокруг его шеи и наслаждаясь результатом огня в его зеленовато-синих глазах.

- Ты ведь не хочешь мне сказать, что прямо сейчас его у тебя нет! Не так ли? - ответил он с легким знаком разочарования, что заставило ее думать, насколько ребячески он мог вести себя время от времени.

- Ну, и да и нет! - усмехнулась женщина, игриво развязывая узел его галстука.

- Ну, же, брось! Это несправедливо! Я сделал то, что ты хотела, и теперь хочу свой подарок! - настаивал он, не зная, сердиться ли или возбуждаться от близости тела молодой женщины, уже ощущая земляничный привкус ее дыхания на своем лице.

- Видишь ли, Терри, есть небольшая проблема! - улыбнулась она, расстегивая его рубашку. - Я все еще работаю над твоим подарком, и это займет некоторое время. Но, по крайней мере, я могу гарантировать, что ты, конечно, его получишь.

Молодой человек посмотрел на изумрудные глаза, сияющие озорством, и начал чувствовать, что его поймали в ловушку.

- Я думаю, ты просто соврала мне! - парировал он с подозрением.

- Нет, это не так! - открыто засмеялась она, решив, что он уже достаточно помучился. - У меня есть часть сюрприза, остальное будет позже, - и с этими словами Кенди встала и подошла к туалетному столику, чтобы вынуть из одного из ящиков длинный конверт, который она дала мужу.

Молодой человек посмотрел на штемпели и сразу понял, что конверт прибыл из Англии. Он бросил удивленный взгляд на блондинку, которая понукала его заглянуть внутрь. Терри нашел тщательно свернутую рукопись с бесконечным генеалогическим древом, начинавшимся в 1660 году от рождения Георга Первого, первого члена семейства Ганноверов, которое правило Англией с 1714 года. Дом Грандчестеров был одной из ветвей, заканчивающихся четырьмя детьми Ричарда Грандчестера.

- Я помню, что мой отец настаивал, чтобы я заучил это наизусть, - прокомментировал Терри, поднимая глаза от бумаги, - но как получилось, что ты их достала?

- Я написала мистеру Стюарту, прося его выслать нам твое генеалогическое древо, - ответила она.

- Ты что, захотела узнать о моем темном прошлом? - пошутил он. - Так могла бы просто спросить меня. Если хочешь, я все еще могу рассказать целую историю со всеми Георгами, Уильямсами и Эдвардами, включая мою двоюродную бабушку Викторию и сурового второго дядю Георга Пятого, Короля Великобритании, Северной Ирландии, Императора Индии и скучнейшего человека в мире. Весьма унылый рассказ, между прочим, - предупредил он.

- Ты не слишком любишь семью своего отца, - хихикнула она, - но ты неправ. Не то, чтобы я интересовалась твоим прошлым, я только хотела получить древо в качестве подарка для тебя, - объяснила она, снова занимая свое место на мужских коленях, - потому что настало время и нам внести вклад в семейную линию. А это - другая часть сюрприза, которую я ждала, чтобы тебе сообщить.

- Что ты имеешь в виду? - смутился молодой человек.

- Ну, на этом древе еще есть место для нас, чтобы добавить нескольких новых потомков, - сказала она, указывая на бумагу. - Еще через несколько месяцев мы добавим новое имя к дому Грандчестеров. Хотя, будучи нашим ребенком, я не думаю, что из него или нее получится хороший аристократ, - закончила она с улыбкой, ожидая увидеть реакцию мужчины.

Молодой человек онемел, пока слова Кенди медленно проникали в его уши. Предложения отзывались эхом в его разуме, но ему потребовалось некоторое время, чтобы постичь их значение. Он пристально смотрел на лицо молодой женщины, запоминая каждую линию ее выражения в этот момент, и, наконец, понимание благословило его радостью, которой он никогда не знал прежде.

- Ты хочешь сказать, что… - пробормотал он, все еще потрясенный новостями.

- Да! - прошептала она, положа свой лоб на его. - Мы скоро станем родителями. Это мой подарок тебе! Поздравляю с сегодняшним выступлением, Терри.

- Ты… ты уверена? - заикался он, не в состоянии иметь дело с целым представлением о своем отцовстве.

- Абсолютно. Доктор подтвердил мои подозрения только позавчера, - объяснила блондинка. - Разве ты не счастлив? - спросила она с некоторым сомнением, видя его удивленную реакцию.

- Счастлив? - удивился он, начиная почти истерично хохотать. - Да я все еще не могу переварить столько счастья, девочка с веснушками! Это лучшие новости, которые я когда-либо получал, - заключил он, подхватывая женщину на руки и мягко ее покачивая, пока они оба не упали на кровать.

- Эй! - запротестовала она среди смеха. - Теперь тебе нужно быть более осторожным! - нежно предупредила она, и он отреагировал, ослабляя объятия отодвигаясь, не зная, как реагировать.

- И… извини. Я никогда не был… женат на беременной женщине! - сказал он, озадаченный.

- Ну, я тоже раньше никогда не была беременной, - улыбнулась она, заверяя его. - Но мы будем учиться вместе. Хотя… тебе не нужно быть слишком осторожным, Терри, - намекнула она, подмигнув, и он понял. Секундой позже хорошо знакомый вкус корицы вторгся в женский рот.

- Я могу тебя спросить кое о чем? - пробормотал он, поскольку посреди объятий ему пришла в голову идея.

- Да.

- Ты ведь сказала бы мне, даже если бы я не пошел на вечеринку Хиршмана, правда? - спросил он.

- Конечно, - усмехнулась она, зная, что он раскрыл ее трюк. - Я в любом случае собиралась тебе сказать сегодня вечером. Я не хотела говорить раньше, потому что была еще не уверена. Но ты ведь не жалеешь, что пошел на вечеринку, не так ли? - с улыбкой взглянула она на него.

- Я не должен был тебе позволять делать все по-своему, ты, безнадежная выдумщица, но сегодня я могу простить тебе все, что угодно, - сказал молодой человек, забывая о деле с помощью другого поцелуя, и она отвечала, развязывая ленту, держащую ее шелковый халат, единственную часть одежды, прикрывавшую ее наготу.

Потерянный в соблазнах чувственого обмена и новой радости от сознания того, что его мечты о семье с Кенди скоро сбудутся, Терри предал забвению все свои волнения о критике, которую могли напечатать завтрашние газеты. Такого раньше с ним не было на вечере премьеры.


Кенди вышла из ванной и после тщательной сушки длинных волос надела белую хлопковую блузку, тонкая вышивка которой подходила к розовой юбке, которую она выбрала. Она собиралась найти работу в клинике, но из-за беременности она решила отложить планы на потом, думая, что будет лучше в течение некоторого времени посвятить себя роли жены и матери. Однако, ей совсем не было скучно. Весной Форт Ли мог быть очаровательным местом, и она этим пользовалась. После помощи Бесс и Лори дома по хозяйству, молодая женщина имела обыкновение идти на прогулку по берегу Гудзона и возвращаться, чтобы побыть немного в тишине, прежде чем приедет ее муж.

Она смотрела на свое отражение на зеркале, восхищаясь гордо растущим изгибом живота. Ее щеки восстановили обычный румянец, и в глазах появился новый блеск. Между молодой женщиной и новой жизнью, которая уже шевелилась внутри нее, началось нечто вроде тихого диалога, которого она не понимала полностью, но крайне наслаждалась. Она любила сидеть внизу в гостиной, чтобы видеть закат над прудами, которые окружали окрестности, и созерцать спокойный пейзаж в окно; она прислушивалась к молчаливому языку, который делила со своим ребенком.

Непослушный завиток выскользнул из розовой ленты, которая свободно держала заплетенные волосы, и она рассеянно отбросила его. Она вздохнула, вспомнив, что через несколько дней ей будет двадцать один год. Она знала, что у жизни еще было многое для нее в запасе, что-то хорошее, что-то не очень, но в тот безмятежный вечер она чувствовала такую блаженную завершенность, что все боли, которые могли прийти в будущем, казались незначительными для ее уверенного сердца.

В руках Кенди была почта, поступившая за эту неделю. Новости из Италии, Нигерии, Франции, Чикаго, Лейквуда и Дома Пони, поздравляющие ее с днем рождения. Каждая строчка доносила до нее любовь людей, которые были дороги ей и важны. Она перечитывала каждое письмо, а про себя рассказывала ребенку, что это за люди. Позже она взяла отпечатанный текст пьесы, лежавший на ближайшем столике. И начала читать...

«Еще раз встретившиеся». Автор Терренс Г. Грандчестер.



__________________________________________________________________________________________

От автора:

Дорогие читатели, эта история легко могла бы заканчивать прямо здесь. Однако, я знаю, что есть некоторые все еще нерешенные вопросы, которые вам интересно узнать, потому что персонажи этой истории настолько дороги для всех нас, что мы хотим услышать, что произошло с ними со всеми. Поэтому ждите эпилог, который будет опубликован, как только я закончу его писать. Тем временем, я надеюсь, что вы наслаждались этой последней главой настолько, насколько я, когда писала. Моя самая глубокая благодарность Мичи, Милагро, Патти, Джии, Ниле, Софи и Элайн, всем, кто много значит для меня.

Элис Авалос






Эпилог

Часть I: «Дилан»

Жизнь – нелегкий круиз по миру, а собрание опыта: что-то хорошее, что-то неудачное. Наш путь по дороге всегда отмечен следом наших ошибок; и общий результат человеческих печалей - это частично наши страдания, потому что наши собственные грехи всегда имеют последствия, а частично потому, что мы живем в несправедливом мире.

Кенди не заслуживала, чтобы ее родители ее бросили, и плохого обращения у Лэганов. Она определенно ничего не сделала, чтобы ее наказывали болью, причиненной смертью Энтони и Алистера, и, конечно же, было также несправедливо вовлечь ее в злосчастный треугольник с Сюзанной и Терренсом.

С другой стороны, нельзя винить Терренса за ошибки его родителей, и все-таки ему пришлось расплачиваться за последствия большую часть детства и юности. Не его вина, что во время репетиции упала балка, и он не в ответе за чувства Сюзанны, побудившие ее спасти ему жизнь. Все это тот вид несчастий, от которых мы страдаем без причины, так нелегко переносить из-за их несправедливости.

Потом Терренс и Кенди наделали своих собственных ошибок и несколько решений, которые были не совсем разумными, хоть и всегда с благими намерениями. В конце концов, жизнь отплатила им счастливым поворотом колеса фортуны, но даже если Господь прощает нам наши грехи, не избежать страданий из-за результатов наших ошибок.

Если бы Кенди и Терри приняли другое решение тем вечером в больнице, возможно, им бы пришлось столкнуться с другим видом испытаний, но путь, которым решилось все в тот раз, повел их к войне и отметил их судьбы определенным способом. Что-то, как было сказано ранее, закончилось благополучно, но никто ушедший на войну не возвращается незатронутым. Никто убивавший не продолжает жить так, будто ничего не случилось.

То было бремя, которое Терренсу приходилось нести последующие годы; травмирующая память о сражениях, свидетелем которых он был, и лица тех, кого он должен был убивать, чтобы защитить свою жизнь и исполнить свой долг. Будучи в здравии, успешным, женатым на женщине, которую он обожал, и которая любила его в ответ, казалось, у него прекрасная жизнь, но в темном углу своего сердца он продолжал нести этот груз до конца жизни.

С годами он научился обращаться с этим и даже стал мудрее от болезненного опыта, но в первый год окончания войны, когда молодой человек еще адаптировался к новой жизни, ему приходилось вести трудную борьбу.

Он старался вести эту мысленную борьбу самостоятельно, не желая тревожить чувствительную натуру своей жены. Но мужчинам трудно что-то скрывать от таинственных созданий рядом с ними, зовущихся женщинами. Кенди были прекрасно известны терзания, которым он подвергался время от времени, и во многих случаях ощущала, как повторяющиеся кошмары мучили его по ночам. В таких случаях, когда он вскакивал в поту и задыхаясь, он пытался заснуть, крепко обняв жену, а она открывала глаза и спрашивала, в порядке ли он. Он не говорил ей о кошмарах, ограничиваясь объятиями. Так что, знаю манеры Терри, она уважала его молчание и старалась успокаивать его бессловесной нежностью.

- Могут ли руки, однажды обагренные кровью, жить в мире, любви и честной работе? Если ничто не оправдывает убийство, тогда почему мне даровано столько благ? – временами эти повторяющиеся мучительные вопросы стучали в его голове.

Ничто не совершенно в этом мире, и нам нужно учиться иметь дело с его недостатками , хоть школа эта трудна. В случае Терри это заняло годы, тысячи страниц, в которых описал свои печали и страхи, много терпения и любви его жены и чрезвычайное событие, заставившее молодого человека понять, что он преодолел свое чувство вины.


Как только женщина ожидает ребенка, ожидание становится приятным и неудобным, естественным и таинственным, изводящим и сладостным, пугающим и воодушевляющим – смесью различных чувств. Кенди в это время не была исключением. Она была полна надежд и уверенности, но также и беспокойства и желания взять своего ребенка на руки.

Несмотря на то, каким долгим казалось ожидание в начале, время летело с поразительной быстротой в домашних делах, спешке в украшении детской, беспокойствах о частых кошмарах Терри и ожиданиях ее и ее мужа премьеры «Еще раз встретившихся», которая выйдет в августе. Терри был весь на нервах из-за проекта, и его молодая жена знала, что в ее обязанности входило и помогать ему справляться с большим количеством трудностей, с которыми ему приходится иметь дело.

Хотя посреди нагрузки, которую им приходилось нести, пара еще находила время наслаждаться друг другом, понимая, что, несмотря на все земные заботы, у них все еще есть особенное благословение истинной любовью между ними, и это была милость, похвастать которой могут немногие.

Так что, следуя своей доброй природе, Кенди проводила дни, заботясь о мужчине, которого любила, и ребенке, который подрастал внутри нее, пока она считала дни до свершения двух событий: премьеры и родов.


Чарльз Эллис прибыл в свою театральную ложу как раз к премьере. Его повысили по работе, и он больше не писал заметки, а работал ассистентом одного из самых важных критиков «Нью-Йорк Таймс». Хотя он всегда мечтал быть военным корреспондентом, он получал некоторое удовольствие от своей новой работы, которая была менее поверхностна и намного более интересна.

Мужчина уселся, рассеянно наблюдая за публикой, которая медленно рассаживалась по местам. В его руках была программка, и он снова заинтересовался пьесой, которую ему предстояло смотреть.

Он был настроен скептически относительно молодого писателя, чью работу собирался оценивать. «Быть хорошим актером не обязательно быть хорошим писателем», думал Эллис. Так что темноглазому мужчине было любопытно, хоть он и не был уверен, сможет ли он наслаждаться вечером. Его глаза блуждали вокруг и остановились на других ложах прямо перед ним. Две блондинки были уже на местах. Высокий мужчина тоже со светлыми волосами и частично загорелым лицом сопровождал леди.

- Семья автора, - сказал себе Эллис, прибегая к биноклю, чтобы узнать лица троих. – Эксцентричный мистер Одри, только что вернувшийся из Нигерии, миссис Бейкер, как всегда элегантная и знаменитая, и, конечно же, милая миссис Грандчестер, молодая, красивая и беременная. Думаю, в ее положении ей было бы лучше остаться дома.

Затем раздумья Эллиса затмили аплодисменты, вторгшиеся в театр, и занавес поднялся. И вопреки всем его ожиданиям, ему не потребовалось много времени, чтобы увлечься в трогательный сюжет, рассказывающий историю троих мужчин, столкнувшихся с опасностями и испытаниями войны, которые заставили их принимать решения; какие-то были лучше, какие-то хуже. Так, Эндрю Уилсон решил поступить на военную службу, чтобы оставить семейные обязанности, которые он ненавидел; Мэтью Тарп пытался убежать от внутренней боли после того, как потерял любимую женщину; а Дерек Джеймс искал способ доказать самому себе, что он может сделать что-то стоящее, нежели тот легкомысленный образ жизни, который он привык вести. Трое мужчин искали свои потерянные дороги среди хаоса и ужасных страданий, но, к несчастью, выжил только Тарп, чтобы поведать историю миру.

Диалоги были рассудительными, но не без эмоций, пока действие шло гладко, вовлекая зрителей в повествование. Таким образом, публика волновалась, когда Уилсон понял, что смог сбежать от семьи, но не от себя, плакала, когда Джеймс геройски погиб на поле сражения, найдя то, что искал, и вздохнула, когда Тарп неожиданно нашел любовь, которую, как думал, потерял навсегда.

Эллис не мог оторвать глаз от сцены, чувствуя, что его восхищение талантом Грандчестера становится глубже. Ему не только удалось сочинить действительно зрелую и волнующую историю, несмотря на то, что он был молодым писателем, но и сыграть роль Тарпа так, как никогда раньше во всей его карьере. Но сюрпризы еще не кончились.

После антракта, когда публика вновь заняла места, Эллису было видно издалека, что миссис Грандчестер приложила правую руку к животу, и румянец на секунду исчез с ее щек. Момент спустя, молодая женщина тронула свою свекровь за плечо и две леди с миллионером немедленно покинули ложу, прежде чем начался следующий акт.

Когда Эллис увидел, как семья актера покидает ложу посреди пьесы, он понял, что миссис Грандчестер вот-вот разродится своим первенцем. Но журналист знал, что спектакль должен продолжаться, и не удивился, что Терренс Грандчестер бесстрастно продолжал представление, хотя через бинокль заметил, что молодой человек слегка побледнел, когда на миг обернул глаза в поисках пары зеленых глаз, и не нашел их.

 Тем не менее, актер продолжал свою работу в той же спокойной манере, и остальная публика, незнакомая с ситуацией, происходящей за кулисами, щедро отзывалась на проявление таланта артиста, который еще раз превзошел самого себя.

В конце пьесы публика встала, провозглашая имя автора и актера, но как ни странно, молодой человек ограничился вызовом на «бис» только единожды, и когда занавес поднялся второй раз, на сцене появился лишь Роберт Хатавей. После оваций, смолкнувших по его сигналу рукой, старый директор обратился к публике.

- Леди и джентльмены, компания Стрэтворд крайне признательна вам за вашу оценку. Сегодня вечером мы были свидетелями рождения нового писателя и укрепления уже яркой драматической карьеры. Но хорошего иногда приходит сразу много, и так получилось у моего друга и партнера Терренса. Хотя ему очень хотелось бы остаться с нами подольше этим вечером, другие обязанности заставили его покинуть театр, поскольку, видите ли, его жена уже дает жизнь его первенцу, и позвольте мне сказать, что ребеночек действительно торопится родиться. Это мальчик, и он наверняка хочет поздравить своего отца с сегодняшним успехом, который обязан и вашему предпочтению. Приятного вечера.

Ободряющий слух побежал по рядам, и финальная продолжающаяся овация доходила до потолка и залов. По иронии судьбы, Терренс не слышал, как отдавали дань его работе, и даже если бы у него была возможность быть здесь, он бы не получил удовольствия, потому что мысленно он был слишком обеспокоен и встревожен, пока шофер спешил доставить его и Альберта в больницу.


Я взглянула на него впервые и знала, что он уже часть моего собственного сердца. Медсестра дала мне малыша, так что я могла обнять и прижать его к груди. Он был еще весь в жидкости, в которой жил девять месяцев, его глазки уже открылись, ощущая свет и тени вокруг. Потом он посмотрел на меня океаническими кристаллами, что были в его глазах, и я полюбила его еще больше, видя тот же свет, который я любила в глазах его отца. Это было самое восхитительное переживание, которым я когда-либо наслаждалась, и не в силах сдержать эмоций, я заплакала, мягко обнимая его в своих руках. Тогда я поняла, что эта маленькая тайна, которую я держала, будет отныне, наряду с его отцом, центром моей жизни. Я не могла представить высшей радости, веселее песни, большей удачи, более законной гордости, чем иметь сына от мужчины, которого я любила.

Медсестра попросила отдать ей ребенка, чтобы она могла его вымыть, но я попросила позволить это сделать мне с ее помощью. Это была очень необычная просьба, хотя я делала то же самое со многими малышами, которым помогла появиться на свет, но я просто не могла представить себе не проделать этого с моим собственным сыном. Меня всегда было трудно отговаривать, и поскольку доктор покинул комнату, медсестра, в конце концов, уступила. Так что мы обе приготовили моему малышу его первую ванну.

Вскоре меня увезли в нашу комнату, и, несмотря на сетования медсестры, я настояла, чтобы ребенок был со мной. В течение девяти месяцев он был в сокровенном контакте со мной, и я не собиралась покидать его в тот момент, когда он только-только пришел в этот мир и наверняка боялся нового окружения, шокирующего света, неожиданного холода и всех беспокоящих звуков вокруг. К счастью, я уже обсудила этот вопрос с доктором и убедила его разрешить ребенку остаться со мной вопреки больничным правилам, которые всегда считала ужасно бесчеловечными.

Когда меня привезли в комнату, Элеонора была уже там. Она воспользовалась своей известностью, чтобы ей разрешили войти. Она увидела своего внука и с самого первого момента ощутила большое сходство с его отцом. Он взяла младенца на руки, пока медсестра помогала мне вымыться, сменить одежду и привести в порядок волосы. Бедная женщина беззвучно плакала с невероятной смесью счастья и печали, мягко покачивая моего сына. Я поняла, что как бабушка она переполнена счастьем, но как мать – возможно, вспоминая момент рождения Терри, - он снова переживала боль, от которой страдала, когда Ричард Грандчестер забрал у нее сына.

В этот миг я представила, как это: быть разлученной с таким кусочком небес, каким стал для меня мой сын. Я никогда не могла постичь, через что прошла Элеонора, до этого самого момента, и закравшаяся мысль напомнила мне о моей собственной матери, которая наверняка очень страдала, когда была вынуждена оставить меня по какой-то причине. Все же в этот момент я попросила Господа позаботиться об этой женщине, с которой я никогда не встречалась, и еще возблагодарила Его, потому что Он отплатил мне за страдания сироты, дав мне собственную семью.

Когда я была готова, Элеонора отдала мне ребенка и сказала, что мне нужно сейчас же его покормить. Я знала, что нужно делать, но единственная мысль заставила меня вздрогнуть от удовольствия. Во время беременности я много раз представляла себя кормящей своего ребенка, и, наконец, момент настал.

 Дрожащими руками я обнажила грудь, и мой сын легко нашел дорогу к пище. Мне никогда не забыть этого чувства, когда он начал сосать с поразительной уверенностью, словно что-то говорило его, что он полностью может мне доверять.

- Спасибо, - сказала мне Элеонора, пока младенец продолжал свою задачу, полностью забыв обо всем остальном.

- За что? – спросила я, немного смущенная.

- За многое, дитя мое, - сказала она с прекрасной улыбкой, такой же, какая, я была уверена, будет у моего малыша, как только он научится улыбаться, - но особенно за то, что ты по-настоящему любишь моего сына и даришь ему это маленькое чудо.

- Все, что я дала Терри, он отплатил мне и даже больше, чем я ожидала, - отвечала я, беря руку Элеоноры в свою, держа сына другой рукой.

Затем мы хранили молчание, созерцая ребенка с одинаковым обожанием; мы обе были поглощены милым чмоканьем, исходившим от него, пока он ел. В этот момент мы чувствовали, что в этот день родилась новая особенная нить между нами, двоими женщинами. Мы стали двумя звеньями одной цепи человеческого рода, что всегда тесно связана.

- Кстати, - ахнула она некоторое время спустя, - думаю, я должна идти посмотреть, приехал ли отец этого ангелочка! Он заслуживает встречи со своим ребенком! – призналась Элеонора, позволяя мне побыть наедине с сыном.


Я в спешке распахнул дверь, не принимая во внимание то, что потрясение может быть слишком сильным, чтобы справиться с ним сразу. Как логическое последствие, переполняющее чувство нахлынуло на меня со всей силой, оставляя меня остолбеневшим и онемевшим, когда я увидел эту улыбающуюся молодую женщину с младенцем, мирно спящим на ее груди. Проживи я сотню лет, не думаю, что смог бы испытать более напряженный момент, чем этот, когда я увидел мою Кенди, держащую на руках нашего первенца и смотрящую на меня с той особенной улыбкой, смесью счастья, гордости и чем-то вроде соучастия, будто хотела сказать мне своим молчаливым способом, что маленькое чудо в ее руках было как частью меня, так и ее.

Я закрыл за собой дверь, и некоторое время стоял онемевший, впервые лицезрея прелесть моей семьи. Она была, бесспорно, ослепительнейшей женщиной, которую я когда-либо видел, и крошечная жизнь, лежащая на ее груди, была даром Божьим, в который я едва мог поверить. Мой ангел, держащий другого ангела, вот и все, что я мог произнести в этот момент, и эта картина всегда будет жить в моей памяти.

Я приблизился к кровати, чувствуя, как кружится голова от стольких эмоций, испытываемых мной, но она протянула ко мне руку, и я на ощупь сел около нее. Мои губы сразу же отыскали ее лоб, и я безмолвствовал вблизи нее, тихо плача, не ведая стыда. Здесь, поскольку я обнимал свою жену и своего сына, а сердце распирало от радости, я не мог не подумать о печальных днях своего детства, когда слово ‘семья’ было чем-то вроде счастья, в которое я не верил.

- Все, что я мог бы сейчас сказать, не выразило бы того, что я чувствую, Кенди, - сказал я ей, наконец, с трудом. – Ничто не может выразить мою благодарность тебе, любимая.

- Тебе не нужно ничего говорить, ведь мы оба чувствуем одинаково. Слова не нужны, - отвечала она, отзываясь на мои поцелуи. Ее вкус никогда не был так нежен, как в этот момент. Все-таки в эти годы я был все еще в неведении о многих привкусах, которые мне еще предстояло опробовать у ее рта.

Когда мы прервали поцелуй, младенец начал шевелиться на груди Кенди и вдруг открыл глаза, глядя прямо на меня. Я был так поражен этим первым взглядом, что у Кенди вырвался смешок.

- Познакомься со своим сыном. У него твои глаза, правда? – гордо прокомментировала она.

- Ты так думаешь? – поинтересовался я, еще заторможенный.

- Давай, попробуй взять его на руки, - сказала она, и перед таким предложением я, должно быть, побледнел, потому что ее рассмешило мое выражение.

- Взять на руки? – переспросил я, напуганный этой мыслью. – Я не думаю, что у меня получится!

- Это не такое уж большое дело. Ну же, я покажу, как это делается, - подталкивала она меня и дала несколько рекомендаций, как правильно брать ребенка.

Когда я первый раз взял на руки это крошечное тельце и ощутил, как он шевельнул ручками и ножками, глядя на меня с любопытством, я подумал, что растаю. Ребенок был у меня на руках, его мягкое тепло проникало в мои поры, и ощущения напоминали те, что я испытывал, обнимая его мать, хотя и другие. Крошка был здесь, освоившийся в моих тисках, уверенный и не ведающий зла, пока я чувствовал груз отцовства, впервые с этого времени легший на мои плечи, эту смесь гордости и опасения, никогда не покидавших моей души, даже когда все наши дети покинули дом.

В этот миг от волшебного эффекта от контакта со своим сыном, я постиг, что, заслуженно или нет, я был благословлен семьей, и наряду с блаженством мне придется нести и огромную ответственность.

В прошлом я часто осуждал Ричарда Грандчестера за то, что он был плохим отцом, но в то время, как Кенди и я смотрели на нашего сына, я не был уверен, что смогу быть лучше. Все еще погруженный в созерцание этого личика, я ощутил на своей руке руку жены.

- Теперь ты должен простить себя и забыть, - сказала она, погружая свои глаза в мои проницательным взглядом.

- Кенди! – только и смог я произнести, прекрасно зная, что она хотела мне сказать.

- Что бы ты ни пережил в окопах и снаружи них, Терри, - решительно продолжала она со своей нежной твердостью, - это была не твоя вина, любимый.

Я всегда знал, что, нравится мне или нет, Кенди может видеть меня насквозь, будто я был сделан из стекла. Тем не менее, я думал, что скрывал свои тревоги достаточно хорошо, чтобы она их не заметила, но она снова мне доказала, что это было непосильной задачей.

Я взглянул на нее и просто-напросто сдался ее внимательному взгляду, без слов признавая ее правоту.

- Это нелегко, веснушчатая, - произнес я, наконец. – Я даже не знаю, как это сделать, - добавил я, чувствуя, как подавляемая боль внезапно вышла на поверхность.

- Некоторые говорят, что разговоры о том грустном, что у нас внутри, очень помогают преодолеть наши страхи и зарубцеваться ранам, - ответила она с мягкой улыбкой, изгибая губы в том особенном жесте, которым награждала меня каждый раз, когда мне требовалась ее поддержка.

- То, что я пережил, я бы не рассказал даже себе, - возразил я, все еще встревоженный, но уже чувствующий еле заметное облегчение, пока мы продолжали разговор.

- Тогда продолжай о них писать. Кажется, у тебя хорошо получается. Все наперебой хвалят твой талант во время сегодняшнего антракта, - гордо сообщила она мне, - и… если тебе хочется, чтобы кто-то услышал твою историю, ты должен знать, что я здесь, чтобы выслушать тебя. В конце концов, я ведь не чужда тем ужасам, которые ты пережил, потому что где-то была их свидетелем. Пожалуйста, Терри, не исключай меня из своей борьбы. Я ведь твоя жена. Разве мне не положено все делить с тобой? – добавила она с вопросом, скорее напоминающим заявление, гладя мой лоб.

Я сделал слабую попытку улыбнуться, не в силах ответить на ее слова из-за эмоций, наводнивших в этот момент мое сердце. Наконец, я просто дал согласие кивком, и мы ненадолго умолкли. До некоторой степени я знал, что начался долгий процесс исцеления, и решил усердно работать над этим ради своей семьи. Я также подумал о том моменте, когда встретил мать своего сына, и бесконечный список воспоминаний начал наполнять мое сердце сладчайшей уверенностью. Это дитя было плодом любви, и я был настроен обучать его с любовью.

- Я думала об имени для него, - сказала Кенди, нарушая тишину.

- Правда? Какое? – полюбопытствовал я.

- Конечно, Терренс! Какое же еще? – улыбнулась она.

- Мое имя? – удивился я, не совсем убежденный, что стоит называть ребенка, как меня. – А ты не думаешь, что может возникнуть путаница? Кроме того, я уже знаю, как его зовут, - ответил я, с озорством глядя на нее.

- Что у тебя на уме? – спросила она скептически, мило нахмурясь, что заставило ее веснушки на носу очаровательно шевельнуться.

- Его будут звать Дилан, - сказал я, глядя на сына, постепенно снова засыпающего.

- Прекрасное имя, но почему Дилан? – поинтересовалась она, заинтригованная.

- Из-за его значения.

- И что оно означает?

- Сын океана, - сказал я, еще раз целуя ее в лоб. – Оно задумано для этого ребенка с тех пор, как наши глаза встретились тем вечером в Атлантическом океане. Тогда я отдал тебе свое сердце, и хотя понимаю, что ты была влюблена в кого-то другого, я верю, что ты была не совсем ко мне равнодушна.

Она улыбнулась мне, очерчивая мои губы указательным пальчиком, выражая без слов, но совершенно ясно, что ее тронули мои слова.

- Ты так уверен в своей неотразимости, а? – вопросила она с дразнящей улыбкой. – Хотя ты прав, я никогда не переставала думать о тебе с того момента, несмотря на то, что не хотела этого признавать, а что касается имени, это прекрасная метафора. Однако, я все равно хочу, чтобы наш сын носил твое имя, потому что это имя того, кого я больше всех люблю.

- Хорошо, сделаем так и оставим оба имени, - предложил я и увидел одобрение в ее зеленых глазах.

Я отдал ей ребенка, и когда она снова прижала его к себе, то с нежностью обратилась к нему.

- Тогда, Терренс Дилан Грандчестер, добро пожаловать в нашу семью, - сказала она ему, и это стало официальным приглашением.


Часть II: «Обретая утерянное»

Было a ослепительное весеннее утро, когда Грандчестеры прибыли на пристань. Кенди была в ситцевом платье с персиковой с цветочным узором юбкой, колыхающейся от морского бриза, задираясь на белых ножках на пару дюймов выше икр. Молодая женщина взглянула на смелую юбку и еще раз подумала, что мадам Элрой упала бы в обморок, если б увидела ее одетой по последней шокирующей моде. На ее губах появилась легкая улыбка, стоило ей представить, какую бы мину скорчила старая леди, но ее это заботило менее всего, настолько удобным и практичным казалось ей новое направление. Она была рада, что женщина, наконец, могла избавиться от мучительных корсетов и длинных юбок, обвивавшихся вокруг ног каждый раз, когда хотелось пробежаться. А это было то, в чем она частенько нуждалась два предыдущих года.

Рядом с ней причина ее постоянных спортивных тренировок невинно играла с машинкой, которую она взяла, чтобы занять его. Маленький Дилан, уже двух лет от роду, определенно становился сильным и неугомонным озорником, имевшим характер обоих родителей, и заставлял молодую мать вечно бегать вокруг дома, дабы уменьшить риск постоянных несчастных случаев, происходивших с ним.

- Он выглядит таким увлеченным своей игрой, - сказала она шепотом своему мужу, осторожно следя за движениями мальчика, пока тот увлеченно играл.

- Тише! Не сглазь! – ответил молодой человек, сидящий рядом с ней, прикладывая указательный палец к губам.

- Это все равно не продлится долго, - хихикнула молодая женщина над комментарием Терри. – Я только надеюсь, что корабль прибудет в порт прежде, чем ему надоест.

Грандчестеры приехали в порт, чтобы поприветствовать подругу, которую не видели три года, Энни Брайтон, которая вот-вот вернется на родину после окончания стажировки в качестве учителя в Италии.

Все это время молодая блондинка часто переписывалась с подругой детства, так что обе женщины были в курсе всего, что бы ни происходило в жизни друг друга. Энни составила уже целый альбом с фотографиями Дилана и знала обо всех его экзотических приключениях: прыжки на плиту, вниз в подвал, через голову садовника, через ограду заднего двора, на отцовскую спину, до бороды Роберта Хатавея, в пруд, за декорациями, по всей сцене, внутри бабушкиного платяного шкафа и везде, куда вело его воображение. Кенди, в свою очередь, выучила наизусть имена студентов Энни проблемы каждого из них: она следила за прогрессом Пьетро в головоломках, проблемы Марии с дополнениями или энтузиазмом Стефано, пока он учился читать. Глубоко внутри, Кенди знала и скрытые печали, о которых Энни никогда не говорила в письмах – молчаливые муки, о которых молодая блондинка могла догадаться за абзацами.

- Мам, колесо сломалось! – позвал голосок, а маленькая ручка потянула Кенди за юбку, что заставило молодую женщину вернуться из ее размышлений.

Пока Кенди пыталась починить машинку, потерявшую колесо благодаря энергичному стуку Дилана, трансатлантик, на котором ехала Энни, прибыл.

Последующий момент, когда две молодые женщины, наконец, увидели друг друга спустя такое долгое время, был одним из самых трогательных испытаний, которые они когда-либо пережили. Обе отчаянно обнялись, плача и смеясь, как две девчушки, пока Терри наблюдал за ними, стоя в нескольких футах далее и держа на руках удивленного Дилана.

Впоследствии пришло взаимное признание. Энни в изумлении полностью осознала красоту, которую замужество и материнство усилило в жестах и осанке Кенди; она также восхищалась стройной фигурой блондинки и ее смелым модным нарядом, включающим легкий макияж. Кенди, в свою очередь, было приятно видеть короткую стрижку подруги, которая так шла ее сложению и легкому загару. Хотя Кенди было известно, что за улыбкой все еще болело сердце. Однако молодая женщина решила, что позже у них будет время поделиться секретами друг с дружкой, так что далее она представила своего сына своей лучшей подруге, и с первого момента Энни влюбилась в живого ребенка, который естественным жестом открыл ей объятия, будто знал ее тысячу лет.


Энни провела в Нью-Йорке несколько недель, искренне получая удовольствие, будучи свидетелем счастливой и безмятежной маленькой вселенной Кенди, вращающейся от Терри к Дилану и обратно. Две старых подруги провели приличное количество полудней в бесконечных беседах, делясь друг с дружкой мечтами о будущем, которое в случае брюнетки включало основание школы для умственно отсталых детей, возрастающее вовлечение в дела Дома Пони и полное примирение со своей матерью, которая, в конце концов, начала подавать признаки раскаяния в своей резкой реакции на решение Энни. Кенди, работающая три раза в неделю добровольцем в станции Красного Креста Форта Ли, боялась, что ей придется оставить работу на какое-то время, потому что у нее были определенные подозрения на новую беременность, и она доверила Энни свой маленький секрет, хотя не была еще в этом уверена. В отличие от Дилана, этот ребенок был тщательно запланирован молодой парой, и они оба была очень взволнованы новой возможностью, хоть и знали о потрясении, котором это могло обернуться для их первенца.

Тем не менее, во время всех этих бесед двух молодых женщин никогда не упоминалось имя Арчибальда Корнуэлла. Молчание Энни лишь усиливало предположения Кенди о чувствах подруги к кузену, но она уважала молчание брюнетки, сама испытав потребность в уединении в то время, когда она была разлучена с Терри. В глубине сердца Кенди начала расти интуитивная уверенность, но она хранила это в тайне.

Мистер Брайтон приехал в Нью-Йорк забрать дочь, и после нескольких дней, что джентльмен и его дочь наслаждались городом и компанией друг друга, Энни решила, что настала пора покинуть Большое Яблоко и встретиться лицом к лицу со старыми демонами, ожидающими ее в Чикаго. В конце концов, она не могла оставаться у Грандчестеров навечно, у нее была своя судьба, поскольку Кенди и двое ее мужчин принадлежали своему частному космосу, в котором другие были, несмотря на теплое отношение, получаемое от семьи актера, лишь чужаками в частном раю.


Джакомо Паглиари был одним из партнеров по бизнесу мистера Брайтона, и дружба между двумя мужчинами росла с годами, пока Энни жила в Италии. Родные в Италии мистера Паглиари тепло поприветствовали Энни, заставляя ее чувствовать себя почти как дома, навещая ее в дни учебы, приглашая ее на выходные и праздники к себе в деревенский дом, и посылая длинные письма мистеру Паглиари и его партнеру, чтобы справляться о здоровье молодой женщины.

В ответ, Энни стала принимать регулярные визиты Алана Паглиари, старшего сына Джакомо, и чикагское высшее общество начало сплетничать на котильоне, что молодой Паглиари сопровождал Энни Брайтон. Молодая женщина слышала слухи о себе и Алане, но никогда не обсуждала это ни с кем, ограничиваясь лишь загадочной улыбкой и легким румянцем каждый раз, когда ей задавали этот вопрос.

В конце концов, Алан Паглиари был определенно неплохой кавалер, наследник большого состояния, умный бизнесмен и обладатель очаровательной искрящейся индивидуальности, что напоминало Энни о подвижности Кенди, Алан был одним из популярнейших холостяков среди молодых леди и стал поистине хорошим другом молодой и утонченной мисс Брайтон. Их дружба крепла с каждым днем, и казалось, ничто не могло встать на пути новой пары.

Энни взглянула на свое отражение в зеркале, вновь проверяя рыжевато-коричневый парик, который собиралась одеть на маскарад этим вечером. Она растеряла свой прежний энтузиазм для великих общественных событий за время, когда работала и училась в Италии. Молодая женщина поняла, что в мире есть столько важных проблем, требующих разрешения, что поразилась, как она в прошлом теряла время на столь легкомысленные поступки.

Однако для нее было очень важно посетить этот бал-маскарад, потому что она хотела встретить нескольких важных людей, которые могли спонсировать ее проект школы для детей с отклонениями. К счастью, она рассчитывала на Алана, который составит ей компанию на вечер, и еще она не могла успокоиться, потому что ее весь день беспокоил укоренившийся страх, пока она готовилась к событию.

- Это, должно быть, моя застарелая неуверенность снова выделывает со мной грязные трюки, - сказала она себе, осматривая свое бирюзовое шифоновое платье, подражающее стилю времен империи Наполеона Бонапарта. – Я просто должна быть положительно настроенной и уверенной, чтобы заставить понять этих богатых джентльменов, что мой проект стоящий, - сказала она вслух, чтобы ободрить себя, и с этой последней мыслью она покинула свою опочивальню, глубоко вдохнув. Этот вечер должен был быть полон сюрпризов, она вроде и ощущала это, но не обращала внимания, во что это выльется.


- Еще одна скучная вечеринка, - подумал молодой человек, давая пальто слуге в зале. – Интересно, сколько мне придется стоять и выслушивать властных стариков и бегать от их надоедливых дочек, которым нужно пофлиртовать, будто от этого зависит их жизнь.

Мужчина элегантно прошествовал по просторной комнате, любезно приветствуя каждого знакомого, которого встречал на пути, ослепительно улыбаясь бизнесменам, узнававшим его, и галантно целовал руки дамам, услаждая женские уши вежливым комплиментом. Все это было частью его хорошо изученного ритуала, вопроса общественных взаимоотношений, как ему виделось, и еще один способ укрепить свой успех в жестком и агрессивном мире бизнеса. Он не жаловался на жизнь, ибо получал большое удовольствие от того, как он живет, и от вызывающей работы. Однако, временами, его мутило от количества лицемерия вокруг, и его сердце жаждало найти сердце, которое бы искренне хотело найти в нем истинного человека, без учета социального статуса и большого состояния. Но этого сделать он пока не мог.

Он выразил свое почтение хозяину и его супруге, и позже, смешался с другими высокими гостями, перекидываясь словом с мужчинами, танцуя пару раз с первой девушкой, проявившей к нему немного интереса, лишь для того, чтобы убедиться, что в ее голове такая пустота, что можно было услышать, как внутри гуляет ветер. Да, в самом деле, это был еще один скучный вечер, но, по крайней мере, здесь присутствовала дополнительная деталь, делающая бал менее раздражающим. Это был бал-маскарад, и одетых в костюмы гостей было особенно интересно выбирать, потому что надетая маска кое-что выдавала о личности владельца.

Таким образом, мистер Гарланд, будучи членом партии консерваторов, прекрасно выглядел в костюме квакера; гедонистка миссис Кларк была поистине непринужденна в своем костюме Клеопатры. Он же, наоборот, выбрал нечто вовсе не отражающее его настоящий юмор. Молодой человек был в темно-зеленом костюме в стиле позднего ренессанса с бархатными короткими штанами и камзол, изящно вышитый золотым витиеватым узором по зеленому. Его мрачному настрою больше бы подошел костюм угрюмого монаха, что случай, но причина была в том, что он должен был поддерживать определенный образ, независимо от настроения

Молодой человек инстинктивно тряхнул головой, чтобы убрать со лба шелковистые темно-русые пряди, спадавшие до бровей, и тут он ощутил присутствие на другой стороне бального зала. Ему было плохо видно из-за танцующих гостей, и пары постоянно передвигались, что затрудняло ему просмотр. Приложив усилие, он различил стройный силуэт в обтекающем бирюзовом наряде из изящного шифона. Леди медленно шла по другой стороне зала грациозной походкой, и молодой миллионер, несмотря на расстояние, мог оценить, то, что легкие ткани ее юбки до лодыжек позволяли хорошему наблюдателю замечать мягкие изгибы её ног.

Женщина скрывала лицо за маской, украшенной перьями, что гармонировало с ее платьем императорского стиля, так что молодой человек не мог решить, знает ли он эту леди, или нет, но он определенно не чувствовал раньше столь сильного влечения к какой-либо женщине, какое неожиданно почувствовал к молодой леди на другой стороне зала. Смелое декольте и высокая линия талии ее платья так волнующе подчеркивали женские чары, что молодой человек опасался, что его настойчивый взгляд выдаст больше, чем он хотел позволить увидеть

- Боже, она великолепна! – подумал он, не в силах удержаться от прямого взгляда на нее.

К его великому смущению, молодая женщина повернула голову, увенчанную коричневыми прядями, и обнаружила его присутствие. Вопреки ожидаемому, молодая леди не уклонилась от его взгляда. Она не опустила глаз, как полагается скромному созданию, но и не флиртовала открыто. Она просто смотрела на него с серьезным и печальным видом, что коварно посягнуло на границы его души, делая невозможным для него отвести его глаза от нее. Секунды, что они оба удерживали взгляд, казались годами, и молодой человек не был уверен, действительно ли он желает достигнуть конца такого восхитительного момента.

Однако, первой в этой странной игре в гляделки сдалась женщина, и он заметил, что она слегка покраснела, опуская, в конце концов, глаза. Этот последний спонтанный жест учтивости показался мужчине необычайно очаровательным и еще больше его озадачил, вызывая желание узнать, кем же могло быть это противоречивое создание. Он тоже опустил взор, пытаясь скрыть улыбку, появившуюся на губах, и когда он снова попытался увидеть леди, она уже ушла.

Его настойчивые поиски таинственной Жозефины в бирюзовом последующие два часа были безрезультатны, пока он, наконец, не увидел ее танцующую со старым джентльменом, и они оба были увлечены беседой, которую ему было не слышно. Это было в тот момент, когда оркестр перестал играть, и вся аудитория зааплодировала исполнению музыкантов. Он протискивался меж пар, пока не добрался до места, где она все еще разговаривала с пожилым джентльменом.

- Вы не возражаете, если я на секунду уведу Вашу собеседницу, мистер Рассел? – спросил молодой человек самым учтивым тоном. – Если, конечно, леди согласится на танец со мной, - добавил он, обращаясь к молодой женщине.

- Нет, конечно, дорогой друг. Я уверен, Вы составите лучшую компанию молодой леди, нежели такой старик, как я, - усмехнулся полный мужчина, забавно шевеля седыми усами.

Женщина краткое мгновение оставалась безмолвной, глядя на молодого человека с той же странной напряженностью, и мужчине показалось, что она слегка побледнела, но он был в этом не уверен. Когда же джентльмен подумал, что она собирается отклонить его приглашение, она просто молча изъявила согласие, предлагая руку молодому человеку, поскольку оркестр вновь заиграл.

Они начали танец, следуя тихому фону музыки. Неожиданно для его обычно самоуверенных манер, он чувствовал себя слишком оцепеневшим, чтобы начать беседу, а поскольку она не изъявляла желания говорить, они просто молча танцевали. Он пытался снова заглянуть ей в глаза, ведь сейчас они были так близко друг к другу, но в отличие от предыдущего момента, она избегала его взгляда, не позволяя ему увидеть цвет своих зрачков. Что с ним творилось, удивлялся он, что он чувствовал себя таким счастливым и в то же время нервничал в присутствии этой незнакомки? Как получилось, что он почувствовал такое очарование женщиной, которая была не...?

Ход его мыслей неожиданно прервали большие часы, пробившие полночь. Музыка опять смолкла, и хозяин вечеринки объявил, чтобы гости сняли маски, ибо настал момент открыться.

Молодая женщина медленно сняла бело-бирюзовую маску, покрывавшую ее лицо, и молодой человек едва не лишился чувств, обнаружив, с кем танцевал.

- Было приятно снова тебя увидеть, Арчибальд, - произнес нежный голос, хорошо знакомый ему.

- Энни! – было все, что мог вымолвить молодой человек, слишком изумленный смешанными чувствами, внезапно разразившимися в его сердце. – Я… Я… Я не знал, что… ты вернулась! - выдавил он некоторое время спустя, и тут же пожалел о своем решении начать разговор, когда сам едва мог вымолвить слова, застрявшие в глотке.

- Я здесь уже три месяца, - тихо сказала она.

- Энни! Энни! – позвал другой мужской голос из толпы, и вскоре Арчи смог узнать молодого человека с черными волосами и ярко-зелеными глазами, который бесцеремонно приблизился к девушке. – Извини, я оставил тебя одну с мистером Грантом, но я просто не мог отделаться от этой неприятной мисс Лока. Ты в порядке? – спросил молодой человек.

- В порядке, Алан, я просто встретила старого знакомого. Познакомься, это Арчибальд Корнуэлл, кузен Кенди. Арчибальд, это Алан Паглиари, мой хороший друг, - вежливо представила молодая леди двум молодым людям друг друга, и они оба обменялись кратким рукопожатием.

- Приятно познакомиться, мистер Корнуэлл, я много слышал о Вас от Вашей кузины, миссис Грандчестер, и, должен признать, я первый почитатель таланта ее супруга. В самом деле, даровитый молодой человек, - прокомментировал Алан.

- Благодарю, мистер Паглиари, - ответил Арчи. Его обычная любезность исчезла из его голоса, который вдруг стал грубым. Он нашел крайне странным, что мужчину, которого он однажды возненавидел, восхвалял другой мужчина, вызвавший его внезапную антипатию, причину которой он не мог понять.

- Как я сказала, Арчибальд, - вмешалась Энни, замечая, что атмосфера внезапно накалилась благодаря необъяснимо сухой реакции блондина. – Было приятно тебя повидать, а теперь, если ты извинишь Алана и меня, нас ожидают друзья, - сказала она, указывая на небольшую группу дам и джентльменов на другой стороне зала.

- Конечно, было приятно тебя увидеть... и познакомиться с Вами, мистер Парлиари, - сказал Арчи в слегка презрительной манере.

- Паглиари, моя фамилия Паглиари, мистер Кронуэлл, - ответил Алан, отплачивая Арчи той же монетой.

Молодая пара удалилась, прежде чем Арчи мог ответить на провокацию другого молодого человека, и вынужден был провести остаток вечера выбитым из колеи не в духе, не в состоянии понять запутанные чувства, внезапно возникшие внутри него.


Когда Энни открыла дверь своей спальни, она бросилась на кровать, думая, что последние остатки сил исчезли где-то на балу. Она рухнула на матрас, раскинув руки и глубоко дыша. В конце концов, то, чего она боялась с момента возвращению в Америку, произошло. Она опять встретилась с Арчибальдом Корнуэллом, только чтобы осознать, что он стал еще ослепительнее и обольстительнее, чем раньше.

Когда она увидела его на другой стороне зала, ее сердце почти окаменело. Она столько раз представляла свою реакцию, когда настанет этот момент, но ни один из ее отрепетированных ответов не сработал. Вместо учтивого кивка и беззаботного приветствия, так долго повторяемого перед зеркалом, она лишь умудрилась уставиться на него, как дура, и что еще хуже, покраснела под его настойчивым взглядом.

Этого конфуза было достаточно, но казалось, этим вечером фортуна была против ее гордости. Безмозглый мужчина пригласил ее на танец, и у нее не хватило смелости открыться ему, наивно надеясь, что он не узнает, с кем танцевал. Потом должны были пробить эти дурацкие часы, и ее шарада была раскрыта самым унизительным образом! Если бы не Алан, столь учтиво пришедший ей на подмогу, она бы лишилась чувств прямо там.

К счастью, ее добрый друг не покидал ее до конца вечера. Молодой человек подбадривал ее, даже когда Арчи дерзко уделял внимание другой девушке на вечеринке целый вечер, пока не ушел с бала вместе с ней.

- Ну же, Энни, - сказал Алан, стараясь ободрить молодую женщину, пока они танцевали, - не вешай носа. Не позволяй этому неблагодарному мужчине видеть тебя насквозь, он ведь этого не заслуживает, - молодой человек, осведомленный об истории Арчи и Энни, побуждал ее собраться, и Энни, постаралась сделать все возможное, чтобы порадовать друга робкой улыбкой.

Это действительно было тяжелое испытание, но она получила финансовую поддержку двух важных бизнесменов города и выдержала первое столкновение с Арчи. Возможно, это прошло не так, как она планировала, и она все еще чувствовала себя нелепо, вспоминая свое молчание, дрожащие ноги, застывшие мышцы, и учащенный пульс, снова оказавшись в объятиях Арчи. Хотя, она должна была признать, в конце концов, она преодолела испытание, но... сможет ли она полностью забыть Арчи?

В комнату проник закат, а Энни все еще думала об Арчи, покинувшим бал с незнакомой ей девушкой.


Может, Энни было бы лучше, если бы она знала, что Арчи также чувствовал себя не слишком хорошо. Он взял ситуацию в свои руки, чтобы после бала избавиться от своей пустоголовой спутницы, однако это было затруднительно, потому что женщина оказалась обычной охотницей за богатством, и не собиралась упускать его так легко. Кроме того, у него присутствовало чувство вины за использование девушки, дабы замаскировать свою непостижимую нервозность, так что было малоприятным дать ей понять, что она его не интересовала.

Когда он, наконец, отделался от молодой женщины, он вошел в свой особняк и кинулся к себе в спальню принять душ, надеясь, что холодная вода поможет ему прояснить его взбудораженные мысли.

- Энни Брайтон! Из всех женщин! – повторял он, сам себе не веря, энергично натирая кожу до красноты. – Как же так вышло, что меня чертовски потянуло к ней, когда это я решил порвать с ней! А сейчас она обвела меня вокруг пальца, как раньше делала только Кенди... Кенди! – он прекратил свое яростное трение, вспомнив события трех предыдущих лет.

Видя горькую правду собственными глазами, он смирился, что навсегда потерял Кенди, но это было лишь начало нелегкого пути, на котором Арчи не раз спотыкался. Ситуация была не из легких, потому что, будучи близким родственником, ему часто приходилось ее видеть и быть осведомленным о ее жизни. Однако, мало-помалу, острая боль начала уменьшаться, и в его сердце постепенно укреплялось смирение.

Несмотря на все его недоверие к Терри, молодой актер, как оказалось, был любящим и безукоризненным мужем, так что Арчи ни на йоту не мог его в этом упрекнуть. Кенди, несомненно, была счастлива, и её жизнь не могла быть более благополучной.

Появление малыша Дилана только увеличивало счастье молодой женщины, и в то же время, укрепляло понимание Арчи, насколько невозможна и бесполезна была его любовь.

Каждый раз, когда Арчи видел Грандчестеров, он все больше убеждался, что Кенди любила Терри так, как никого никогда не полюбит. Чем взрослее становился Арчи, тем больше он понимал, что подруга его детства никогда не станет той, которая ему нужна, и, наблюдая, как Кенди жила, чтобы порадовать и любить Терри, он начал чувствовать необходимость найти женщину, которая чувствовала бы к нему то же самое. Почти незаметно, Арчи окончательно попрощался со своей юношеской страстью и вошел во взрослый мир с убежденностью. Он был мужчиной, заслуживающим любви такой, как Терри, и он был решительно настроен найти ту самую женщину. И определенно, это не могла быть Кендис Уайт.

Тем не менее, вскоре он убедился, что задача была совсем не легкой. Будучи могущественным мужчиной, действительно встала проблема, когда речь зашла о поиске жены. Не то чтобы молодые леди не интересовались им, но их так притягивали его деньги и положение, что молодой человек не мог сказать, искали ли они его внимания из-за него самого, или из-за его состояния. Итак, он стал крайне осторожен, не желая снова оказаться с разбитым сердцем, что было бы слишком мучительно и даже опасно для его рассудка после всего того, что он пережил в годы отрочества. Иными словами, хоть Арчи и хотел найти женщину, которая бы разделила с ним жизнь, он не желал так сильно рисковать.

Время текло, и он обнаружил, что в свои двадцать пять, он все еще холостяк, в то время как большинство его друзей и знакомых обзавелись семьей и одним-двумя детьми. Иногда он думал, что останется неженатым и одиноким всю свою жизнь, и эта мысль частенько его печалила. Пока его сложные дела спасали его от впадения в глубокую депрессию, но он не был уверен, сколько он сможет продолжать идти в том направлении.

И вот, совершенно неожиданно, явилась эта прекрасная женщина в бирюзовом облаке, умудрившаяся вытащить то волнение, которое он считал утраченным внутри себя, и ему так ужасно не повезло, что девушка оказалась его бывшей невестой, из всех женщин на земле!

- Что со мной? – спрашивал он себя, пока вода стекала по его телу. – Я знаю Энни с мальчишеского возраста, и она никогда, никогда не вызывала во мне таких чувств! Как получилось, что вот так неожиданно она вдруг выглядит такой… такой… такой замечательной и уверенной… и восхитительной! Она, должно быть, посмеялась над моей глупостью, что я не смог узнать ее! Я танцевал с Энни и не знал, что это она! Как глупо с моей стороны! – не переставал он корить себя, без определенного успеха пытаясь найти объяснение своей реакции.

В нем было что-то за рамками его понимания, непредвиденное притяжение, почти загипнотизировавшее его, его нападки на Паглиари – который в самом деле был любезнее, пока поведение самого Арчи вышло за пределы логики – и его вынужденный флирт с другой женщиной на вечеринке! Что, черт возьми, творилось?

Молодой человек пытался ответить на волнующие вопросы последующие два месяца, но стоило ему отыскать кое-какие ответы, они ему совсем не понравились.


Проект Энни не мог пойти лучшим образом. Она собрала все средства, необходимые для начала строительства школы, и надеялась привлечь еще меценатов, прежде чем ее мечта найдет официальное воплощение. Впервые в своей жизни она поблагодарила свою мать за уроки поведения в обществе; молодая женщина была уверена, что эти навыки были существенной составляющей ее успеха в убеждении многих людей поддержать ее дело. По крайней мере, она нашла хорошее применение тому дорогому и не совсем практическому классическому образованию, полученному ей в детстве.

Более того, ей непосредственно помогала ее подруга Патриция Стивенсон, и также внес свой вклад ее муж; семья Паглиари, Грандчестеры и Уильям Альберт – несмотря на свое пребывание в Калькутте – также предоставили ей важную поддержку, чтобы довести ее планы до конца. У нее определенно были причины быть довольной, так почему она не находит себе места?

Ответ был один-единственный: Арчибальд Корнуэлл! С невразумительным объяснением, что его дядя Альберт хочет помочь молодой леди с ее школой, Арчи не однажды являлся к ней в контору, которую она сняла в деловой части Чикаго. Энни прекрасно знала, что действовать от имени Альберта мог и Джордж, так зачем Арчи настойчиво терзает ее своим присутствием? Быть может, он получает больное наслаждение, видя ее страдания каждый раз, когда они видят друг друга?

Что бы ни мотивировало Арчи, Энни не желала это знать, так что она избегала его настолько, насколько было возможным, и иногда прикрывалась своей секретаршей Мелани Коллинс, как щитом, чтобы отгородиться от молодого магната.

Однако молодой человек продолжал появляться на ее пути снова и снова, пока однажды молодой женщине не надоело преследование, и ухудшить положение немного помогла Лиза Лока.

Это было чаепитие, устраиваемое одной из подруг миссис Брайтон, и Энни не могла отклонить приглашение. К ее великому несчастью, противная Лиза тоже была на вечеринке. Надменная молодая женщина пользовалась малейшей возможностью доставить Энни неприятные минуты. Кендис Уайт, графиня Грандчестер, была вне досягаемости яда Лизы, это правда, но ее лучшая подруга Энни, вечно слабая и чувствительная, была легкой мишенью для разрядки всей ее ненависти и расстройства из-за продолжающегося холостячества, в то время как ее старая соперница была замужем и счастлива.

- Какой сюрприз увидеть тебя снова, дорогая Энни, - сказала Лиза, отточенными движениями обнимая брюнетку и прикладываясь губами к ее щекам. – Ты выглядишь такой элегантной и модной с новой стрижкой.

- Благодарю, Лиза... ты тоже замечательно выглядишь. Зеленый цвет определенно твой, - выдавила Энни, заставляя себя продолжать игру рыжеволосой женщины.

- Я недавно слышала, ты усердно работаешь в благотворительности. Какой альтруизм с твоей стороны! – не переставала Лиза расточать похвалы в адрес Энни, и молодая брюнетка понимала, что змея Лиза может ужалить в любой момент, она лишь издавала треск перед нападением.

- Это не совсем благотворительность в своем обычном проявлении, - объяснила молодая женщина, стараясь вести беседу в безопасном направлении, где она могла управлять ситуацией. – Я собираюсь управлять школой для необычных детей, просто организация проекта занимает очень много времени. Скорее, это будет учебная работа, чем занятия в свободное время.

- Понятно, но ты, должно быть, привыкла к тяжелой работе, - колко уточнила Лиза, - как в Доме Пони, не так ли, душечка?

- Первый укус, - подумала Энни, готовясь ответить. – В самом деле, Лиза, я горжусь временем, когда я жила там и выучила лучшие уроки в своей жизни.

- Прямо как твоя дражайшая сестричка Кенди, а? – коварно улыбнулась Лиза. – Ну, не удивительно ли, как девушка с таким бедным происхождением смогла выбиться в аристократки. Но в наше время я поверю во что угодно.

- Здесь нечему удивляться, дорогая Лиза, - парировала Энни, несмотря на внутренние страхи, зная, что ядовитый язычок Лизы может повернуть все сказанное ею во вред. – Это несправедливый мир, но иногда некоторые люди получают то, что действительно заслуживают.

Так что Кенди всего лишь пожинает плоды того, что посеяла раньше. Ты бы видела ее сына, он такой прелестный ребенок, и так похож на своего отца, который, кстати, гордится им. Я уверена, что не одна женщина завидует ее удачному положению, пока они даже не могут завязать устойчивые отношения.

Лиза побледнела от комментария Энни, нарочно направленного в ее самое уязвимое место. Однако Лиза не собиралась так легко сдаться.

- Кстати об отношениях. Как у вас дела с молодым красавчиком Паглиари? Я слышала, вы очень близки? Это правда? – сменила тему рыжеволосая женщина.

- Мы просто хорошие друзья. Не больше, - сухо уточнила Энни.

- Однако ходит столько слухов о вас двоих, что я подумала, что ты, в конце концов, забыла о моем кузене! – насмешливо констатировала Лиза, и тень, промелькнувшая на лице Энни, дала понять подлой женщине, что она все-таки просыпала соль на незаживающую рану.

- Я… я… не знаю, о чем ты, - запнулась Энни, не в состоянии вымолвить больше.

- Не беспокойся, дорогая, я понимаю твои чувства, особенно сейчас, когда Арчи сопровождает мою подругу Леонору Симмонс, - всадила Лиза нож в спину с новой силой.

- Я не знала! – вот и все, что могла ответить Энни. Мог ли Арчи быть настолько жесток, преследуя ее, чтобы растоптать ее, выходя в свет с другой женщиной?

- Я знаю, для нас всех это было неожиданностью! - продолжала Лиза, страшно довольная своим контролем над разговором, что позволяло ей терзать Энни. - Думаю, Арчи просто без ума от Леоноры, она такая… такая…

- Надоедливая, поверхностная, скучная и тугодумная! – прервал беседу мужской голос за спиной Энни, и брюнетке не было нужды поворачивать голову, дабы узнать, чей это был голос.

– Точное ли это описание твоей глупой подруги Леоноры, дорогая кузина? Или, может, ты хочешь, чтобы я добавил эпитетов; у меня их великое множество, но боюсь, ни одно из них не лестно, - презрительно заметил Арчи.

- A… A… Арчи! - воскликнула Лиза, заливаясь краской. – Я не знала, что ты придешь на эту вечеринку.

- Как видишь, я здесь, и как раз вовремя, чтобы остановить твои грязные сплетни о моей персоне. Что ты сейчас говорила обо мне и твоей глупой подруге Леоноре Симмонс?

- Ну, это просто недоразумение… Я так думала, - бормотала Лиза, безуспешно пытаясь найти выход.

- А… Вот это новость, кузиночка, ты думала! – с пренебрежением рассмеялся Арчи. – Полагаю, это слишком тяжело для твоей головки! Осторожнее, она может загореться от напряжения и испортить твою милую прическу!

- Ты оскорбляешь меня, Арчибальд! - взвыла Лиза, чрезвычайно задетая.

- Арчи, пожалуйста, - вмешалась Энни, рассудив, что молодой человек зашел слишком далеко в насмешках над кузиной, и ее застенчивого, но твердого голоса было достаточно, чтобы остановить его.

- Извини, Лиза, - неохотно сказал он. – Это была маленькая шутка. Ты же знаешь, мне нравится дразнить тебя. Думаю, это моя манера выказывать свою братскую привязанность к тебе, кузина. А теперь, будь добра, извини нас… Боюсь, что я вынужден забрать у тебя Энни ненадолго, поскольку таким давним друзьям, как мы, нужно многое обсудить, - объяснил молодой человек, беря Энни под руку и уводя ее от острого язычка Лизы.

Для Энни это была странная комбинация блаженства и преисподней, настолько поглощенной прикосновением молодого человека, держащего ее руку, что она не могла вымолвить ни единого слова, пока он уводил ее в сад, где они могли насладиться некоторым уединением. В ее голове столько всего вертелось. Во-первых, постоянное преследование Арчи, которое она не знала, как воспринимать; затем Лиза с утверждением, что он вроде как помолвлен с девушкой, и потом Арчи, решительно отрицающий это и спасающий ее от присутствия своей кузины, словно рыцарь в сияющих доспехах. Тот ли это мужчина, который привел к концу их помолвку, потому что все еще был влюблен в другую женщину? Какую часть истории она пропустила, что теперь ей стало невозможным понять ситуацию?

- Подожди, Арчибальд, - взорвалась, наконец, она, высвобождая руку из его руки. – Я ценю твою помощь с Лизой, но думаю, будет лучше вернуться на вечеринку.

- Почему? Ты боишься, твой итальянец станет ревновать? – в лоб спросил молодой человек.

- Прежде всего, Арчибальд, - сказала молодая женщина, начиная выходить из себя от тона блондина, - Алан не итальянец, он родился здесь, как и его отец. Они считают себя американцами, потому что их семья живет здесь уже три поколения, и хотя они гордятся своими итальянскими корнями, у них такие же права, как у тебя и меня. Мне не нравится тон, которым ты говоришь о его происхождении, как будто это грех – быть не англо-саксом!

- Надо же, Энни, никогда не думал, что ты можешь так защищать своего друга! – ответил Арчи, частично расстроенный реакцией брюнетки, но и довольный обнаружить, что у молодой женщины появились мысли, которых раньше не было.

- Я еще не закончила! – предупредила она молодого человека, и ее голос стал более решительным. – Во-вторых, Алану нет причин ревновать, потому что между мной и тобой ничего нет, насколько мне известно, и третье, я думаю, пора прекратить твое нелепое преследование! Чего ты хочешь, Арчибальд, чтобы моя дружба облегчила тебе вину? Не стоит беспокоиться. У меня все хорошо, и я счастлива! Можешь продолжать жить своей жизнью.

- Ты так думаешь, Энни? – воскликнул пораженный молодой человек. – Ты полагаешь, что я искал тебя, потому что чувствовал себя виноватым? Это не так, Энни, совсем не так!

- Тогда не мог бы ты взять и объяснить мне, потому что я не понимаю, Арчибальд!

- Арчибальд, Арчибальд, Арчибальд! – расстроено повторил молодой человек, разводя руки. – Не знаю, почему ты продолжаешь называть меня так, будто мы незнакомы! Мгновение назад, когда я преподавал Лизе хороший урок, ты помнила, как меня зовут друзья. Я думал, что заручился твоим доверием, и ты станешь обращаться ко мне, как всегда обращалась!

- Это было в прошлом, Арчибальд, - ответила молодая женщина, опуская глаза и отворачиваясь, чувствуя, что слезы не замедлят показаться.

- Но это могло бы стать частью настоящего, если бы мы захотели, - осмелился сказать молодой человек, ощущая, что искомый случай, наконец, представился. – Это причина, по которой я намеренно не оставлял тебя в покое, Энни! Потому что я понял, что потерял свое самое драгоценное сокровище, и направил мысли на то, чтобы вернуть его… вернуть тебя.

- Что? – громко переспросила молодая женщина, поворачиваясь и впиваясь глазами в глаза молодого человека. Она не могла поверить тому, что он только что сказал! Он что, пытается сказать, что хочет начать все сначала… как будто ничего не произошло?

- Я говорю, что хочу вернуть тебя, Энни… Я говорю, что было ошибкой отпускать тебя, - хрипло признал молодой человек.

- Ошибкой! – ответила Энни, чувствуя, как ее грудь наполняет негодование. Более трех лет она трудно и усердно работала, чтобы забыть свою боль и залечить разбитое сердце, далеко-далеко от семьи и дорогих друзей, в попытках заглушить душевные рыдания посвящая жизнь, чтобы помогать другим, и тут этот мужчина говорит, что все это было ошибкой! Она едва могла поверить ушам своим. – Тебе так легко это говорить, Арчибальд! Скажи мне, где ты был все это время, пока я умирала тысячу раз? Может, мечтал о несбыточной любви? И теперь ты понимаешь, что все это было ошибкой! Не могу поверить в твою наглость!

- Энни, пожалуйста, я знаю, я был дураком, и заслуживаю твоего презрения, но урок пошел мне впрок… клянусь.

- Очень рада за тебя, Арчибальд, - оборвала Энни, не в силах больше сдерживать слезы, слезы боли, но также и гнева и обиды, - это действительно прогресс, но пожалуйста, решай сам свою судьбу и не рассчитывай на меня в будущем. Как я могу принять того, кто сначала меня унизил? Я знаю, это была и моя вина за мое согласие, когда я знала, что ты не любил меня. Ты прав, все это было ошибкой, и я не желаю ее повторять. Если честно, мы оба были парой глупцов, разница в том, что я была дурочкой, любившей тебя, а ты… ты был просто бессердечным дураком! – сказала она напоследок, прежде чем убежать, пряча лицо в ладонях и оставляя позади молодого человека, который не знал, как решить проблему, в которой он застрял благодаря некоторым неверным решениям, принятым в прошлом.


Что произошло с Арчи в предшествующие два месяца, которые вынудили его признать чувство, о присутствии которого он не подозревал в прошлом? Что ж, для молодого человека все скорее усложнилось с тех пор, как он вновь увидел Энни на бал-маскараде. Он чувствовал себя ужасно неудобно от нешуточного и неожиданного влечения, которое впервые испытал тем вечером, будучи непривычным чувствовать нечто подобное к какой-либо женщине, за исключением Кенди. Но, если честно, прошло много времени с тех пор, как он ощущал это, настолько слабеющей и неясной к тому времени была его страсть к блондинке.

В течение последующих дней, Арчи спорил сам с собой, дабы привести в порядок мысли об Энни Брайтон, которая вдруг показалась настолько изменившейся и привлекательной. Он утверждал, что был только потрясен её физической красотой, которая всегда была выше всяких похвал. Возможно, это был результат его долгого одиночества или того, что он слишком остро отреагировал на таинственный эффект скрытой под маской леди, идущей по залу и весьма откровенно смотрящей на него, в отличие от других женщин, которых он знал.

- Да, должно быть, так, - сказал он себе и на некоторое время удовлетворился сим объяснением.

Однако, беспокойство не оставляло его, и дела не становились лучше, когда он слышал колкости Нила об Энни и Паглиари во время семейных собраний у Лока. Почему он чувствует себя не в своей тарелке из-за того, что его прежняя подруга, кажется, встречалась с кем-то еще? Разве он не выходил с несколькими молодыми особами с тех пор, как порвал с Энни? Не этого ли он хотел, чтобы они оба могли сами свободно искать свое счастье? Арчи задавал себе эти вопросы снова и снова, пока голова не начинала болеть, и его сон и аппетит свелись к минимуму.

В течение долгих бессонных часов, молодой человек непрестанно вспоминал прошлое. Его разум невольно уносил его в года его ранней юности, и впервые в жизни образ Кенди не являлся центром его воспоминаний. Это был другой голос, доносившийся из его воспоминаний, другая улыбка, пара глаз, не зеленых, блестящие шелковистые волосы, ни светлые, ни вьющиеся, моменты, которые он пережил с кем-то еще, о ком едва ли думал долгое время.

Он вспоминал Энни, захватившую немного еды и одеяла для него в Комнату для наказания, когда они были в школе, изящные носовые платки, что она обычно вышивала для него каждый год на день его рождения, особенная улыбка, предназначавшаяся ему и только ему, столько мелочей и хорошего, что они разделили.

Энни знала, как быть лучшим другом, который был нужен парню, и ему пришлось признать, что он скучал по всему этому с момента их разрыва. Но дружбы для брака недостаточно, и он определенно расстался с ней из-за недостатка страсти в их отношениях.

Затем, чтобы вдруг обнаружить, что Энни чертовски привлекательна, и в то же время вспомнить её милую привязанность, и это все еще больше усложнило. В довершение всего, то, что он узнал о новой Энни, также сильно не помогало. Что бы он ни считал фривольным или скучным в молодой женщине, казалось, переменилось, что он находил досаждающе пленительным. Не замечая этого, Арчи, в конце концов, стал восхищаться решением молодой леди построить школу без прямой поддержки её отца, преодолевая свою природную робость, чтобы найти нужных меценатов. Он едва мог узнать застенчивую девочку, которую встретил когда-то, и к его великому неудобству, он восторгался изменениями.

Все эти размышления заставляли его чувствовать нечто, доселе незнакомое. Он не мог назвать, что он ощущал в своем сердце вначале, но по прошествии дней и недель, он, наконец, дал чувству верное название: сожаление! Он сожалел о разрыве с Энни Брайтон! Когда Арчи осознал эту неприятную правду, он начал настойчивую кампанию по преследованию девушки; постоянный, иррациональный и не поддающийся контролю импульс не позволял ему сдерживаться, несмотря на внутренние голоса, вопившие, что было бы лучше забыть о сокровище, что он давным-давно потерял.


Кенди почувствовала, что ребенок толкнулся в ней еще раз, и подвела руку Дилана к животу, так, чтобы мальчик смог ощутить новую жизнь, растущую в теле его матери. Молодая женщина знала, что появление второго ребенка будет нелегким испытанием для маленького мальчика, который привык быть всеобщим любимцем. Однако, Кенди сознавала, что этот урок Дилан должен выучить, и она чувствовала, что все, что она могла сделать, чтобы уменьшить боль своего сына, так это дать ему понять, что скоро ему придется делить материнскую любовь с новым членом семьи. Возможно, трехлетний Дилан не совсем понимал удивительный процесс, происходящий в чреве Кенди, но в настоящий момент молодая мать старалась подготовить его как можно лучше. В то же время она постоянно успокаивала его, зная, что он должен быть уверен в родительской любви больше, чем когда-либо прежде в его столь короткой жизни.

- Это ребеночек шевелится, - сказала она малышу, который в изумлении смотрел на нее, распахнув синие глазищи.

- Это мой братик! – с улыбкой сказал Дилан, ощущая шевеление в животе матери.

- Мы пока не можем это утверждать, мой сладкий, - усмехнулась она уверенности мальчика, - это может быть сестричка.

- Это братик! - настаивал мальчик, насупившись, что напомнило Кенди выражение лица её мужа, когда он был не в настроении.

- Будем надеяться, что это мальчик, но в этом нет никакой гарантии, Терри, - подытожила она, называя мальчика его именем, которое использовала только тогда, когда поблизости не было отца Дилана.

И вот вокзальный служащий объявил о прибытии экспресса из Чикаго. Молодая мать встала, беря сына за руку, и они пошли по переполненной платформе с няней Дилана позади.

Кенди поискала в толпе, пока её глаза не заблестели при виде другой молодой женщины в изящной соломенной шляпке, с шелковистыми темными волосами, доходившими до шеи, и в элегантном розовом платье с низкой талией. Блондинка улыбнулась и, глядя на мальчика рядом с собой, сказала ему:

- Это тетушка Энни, Терри! – подмигнула она. - Энни! Энни! Мы здесь! - закричала молодая женщина, размахивая рукой, пока не получила желанный результат, поскольку брюнетка сразу ее заметила.

- Кенди! Кенди! – закричала Энни, забыв о привычном благопристойном самообладании, и побежала навстречу подруге. После долгой поездки брюнетка, наконец, прибыла туда, где надеялась обрести поддержку и совет, столь отчаянно необходимые, - в любящие объятия Кенди.


Поездка в Форт Ли была для Энни Брайтон полна приключений с её подругой Кенди, сидящей за рулем своего новейшего Олдсмобил Туринга.

Слишком независимая для постоянного сопровождения шофером Терри, молодая женщина настояла на своем собственном автомобиле, пока актер, который не мог отказать желаниям жены, подарил ей автомобиль на её двадцать четвертый день рождения.

Несмотря на природную тягу к приключениям, Кенди стала очень осторожным водителем, возможно, из-за материнского беспокойства за безопасность своих детей или из-за многочисленных несчастных случаев, в которых она страдала, когда выступала в качестве подопытного кролика Алистера в дни своей юности. Однако, стоило Энни узнать, что Кенди собирается вести машину, бедная брюнетка едва не упала в обморок, и всю поездку она сидела, фактически вцепившись в сиденье, её руки сжимали кожаную обивку, её лицо было бело, как мел, а в её глазах отражался детский страх, который не поддавался ей.

Кенди лишь улыбалась, наблюдая страданиями Энни, понимая, что неважно, насколько кто-то меняется с возрастом и жизненными обстоятельствами: в каждом человеке есть определенные аспекты, которые всегда остаются неизменными. В глубине сердца Энни был все еще маленькой испуганной девочкой, льющей слезы, глядя на дерево, пока Кенди туда беспечно карабкалась. И это было не единственным, что не переменилось в душе Энни.

Позже, когда они уже были у блондинки дома, и у Дилана был ежедневный тихий час, Кенди могла подтвердить свои предположения: мало того, что Энни все еще боялся высоты и скорости, но и сердце её продолжало находиться в том же плену.

Когда две женщины, наконец, остались наедине, Энни, не в состоянии дольше сдерживать свою боль, бросилась в объятия Кенди и безутешно зарыдала. Все слезы, которые она усердно прятала от старой подруги в прошлом, внезапно прилили к глазам, и исчерпавшая силы и храбрость молодая женщина позволила Кенди ясно увидеть то, что блондинка уже предполагала силой своей чувствительной души.

- О Кенди, Кенди! Я не могу так больше! Я пыталась быть такой же сильной, как ты, но я не могу! – всхлипывала Энни, и Кенди взяла подругу за подбородок, чтобы посмотреть ей прямо в глаза.

- Энни! Это все из-за Арчи, не так ли? - сказала блондинка, и её вопрос лишь давал понять ее подруге, что она видела то, что в её сердце.

Энни только молча согласилась, и ее щеки залил легкий румянец.

- О, Энни, ты была сильнее, чем хочешь признать!

- Но я не хотела тебя беспокоить своими проблемами, и вот! Я обещала себе быть достаточно сильной, чтобы самой справиться со своей болью, но я не могу. Для меня это слишком! – с сожалением жаловалась брюнетка.

- Энни, не грех обратиться к друзьям, когда на душе скребут кошки. Кроме того, это уже замечательно, что ты продержалась так долго, и вместо того, чтобы погрузиться в печаль, ты потратила время на то, чтобы научиться помогать другим. Ты определенно повзрослела, девочка! – ободрила подругу Кенди.

- Я думала, что уже забыла его. По крайней мере, мне было легче, когда я была в Италии... - бормотала Энни дрожащим голосом, а её руки стискивали тонкую ткань платья.

- Я знаю, что ты имеешь в виду, Энни, - вздохнула блондинка, памятуя о собственных любовных огорчениях. – Совсем иначе: следовать своему решению, когда мужчина, которого любишь, далеко, но как только встречаешься с ним снова, все идет насмарку, не так ли?

- И он мне ни на йоту не помог! – снова расплакалась Энни.

- Как так, Энни? Что произошло с этим глупым мальчишкой? - спросила заинтригованная блондинка, и брюнетка пересказала ей как можно подробнее историю своих частых нежданных встреч с Арчибальдом с тех пор, как они снова увидели друг друга на бал-маскараде, и последнем их споре, случившимся на вечеринке.

После того, как Энни все рассказала Кенди, блондинка не знала, отшлепать ли ей Энни или Арчи за такую слепоту в своих собственных чувствах. Однако, помня, что она была не умнее в то время, когда сама стояла перед теми же проблемами, Кенди решила не открывать рта, а выслушать подругу и дать ей дружескую поддержку, столь необходимую той в этот момент.

- Забавно, как просто все выглядит, когда проблема тебя не касается, - размышляла блондинка. - Вот, пожалуйста, Энни, ты горько плачешь, потому что так долго ждала, что Арчи скажет тебе эти замечательные слова, и теперь, когда он, наконец, это делает, ты убегаешь от него, не зная, что делать со счастьем, которое теперь стучится в твою дверь. Тебе так трудно простить его и начать все сначала? – мысленно задавала вопрос Кенди.

Кенди решила, что пусть все идет своим чередом, и как только Энни вновь обретет спокойствие и здравомыслие, она сможет что-нибудь сделать, чтобы помочь друзьям вновь встретиться таким образом, каким у них не получилось в прошлом. Тем же вечером, молодая блондинка рассказала мужу, что происходит, не в силах скрыть от него что-либо.

- Я думаю, ты должна взять телефон, позвонить Арчи и сказать ему, что Энни здесь, - было немедленной реакцией Терри, что изумило Кенди, прекрасно знавшую, что эти двое никогда не ладили.

- О нет, сейчас я этого делать не буду! Ей нужно время, чтобы хорошенько подумать, что ей делать, - ответила женщина, расчесывая волосы перед зеркалом.

- А тем временем несчастный страдалец в Чикаго весь изведется, а? – подытожил Терри, щелкая страницами рукописи, которую читал. – Вы, женщины, жестокие создания! Я уверен, вы получаете безумное удовольствие, видя, как мы страдаем. Разве я неправ? – дразнящее добавил он.

- Ах, ты! – воскликнула женщина, и мужчина не смог увернуться от летящей подушки, попавшей ему по носу. - Парни иногда заслуживают немного страданий!

- Не думай, что тебе удастся сбежать, веснушчатая! - пригрозил он, откладывая в сторону книгу.

- Ты ведь не сделаешь ничего беременной женщине, правда? – прихвастнула она, уверенная в своем влиянии на мужа.

- Вот я до тебя доберусь! - сказал он, двигаясь быстрее собственных слов.

Кенди попыталась встать и спрятаться в ванной, но шестимесячная беременность не позволяла ей двигаться с привычной скоростью, и Терри не составило труда схватить ее прежде, чем она смогла убежать.

- Поймал! - торжествующе воскликнул он, мягко обнимая ее. – Теперь-то я заставлю тебя заплатить за непочтительный удар мне по носу.

- Мне дрожать или как? – вызывающе спросила она со смешком.

- Ну, тебе решать, - ответил он глубоким поцелуем, на который она сразу ответила пальчиками, заплетающимися в его каштановых волосах и ласкающими его затылок. - Боже, Кенди, я все еще помню, что за ад - жить без тебя, - прошептал он, продолжая целовать ее.

- Я тоже, - сказала она в ответ, погружаясь в его переливающиеся глаза. – Я вижу Энни, и вижу себя во время ужасных дней во Франции.

- Мы тогда были весьма глупы, - засмеялся Терри над воспоминаниями, играя с кудрями молодой женщины, но, посерьезнев в следующий момент, он добавил: - Я никогда не забуду, что чуть не потерял тебя по глупости. Пожалуйста, никогда не убегай от меня. Я не думаю, что смогу пережить это.

Она взяла его за руку и подвела к кровати, где они оба сели, и она положила голову ему на грудь.

- Единственное место, где я могу быть, здесь, рядом с тобой, - сказала она с нежностью, и он еще поцеловал ее в ответ.

- Я все же думаю, мы должны сказать Арчи, что она здесь! - настаивал он с озорной улыбкой, оторвавшись от ее губ.

- Не смей, Терренс! – пригрозила она решительным тоном, хорошо известным ему. – Позволь мне сделать все самой. В конце концов, я здесь профессиональная сваха!

- Это именно то, чего я опасаюсь! - ответил он и получил другой подушкой прямо по физиономии.


Спустя три дня после прибытия Энни служащий цветочного магазина принес к Грандчестерам дорогой букет редких белых орхидей. Орхидеи, любимые цветы Энни, были с запиской, в которой просто говорилось: «Твой бессердечный дурак».

Когда молодая брюнетка прочла строчку, она просто уронила карточку и побежала в спальню до того, как Кенди могла спросить ее о чем-то. Блондинка подняла записку и сразу догадалась, что в городе Арчи. Очевидно; был только один человек, ответственный за это.

- Я должна разозлиться на Терри за это вмешательство, - сказала себе Кенди, - но кто знает, это может быть шансом, который заставит этих двух недругов забыть о своей неразумной антипатии.

Кенди не обращала внимания, что сама была главной причиной разногласий Терри и Арчи, но не была слепа к их явной взаимной неприязни.

- О, Боже! – громко вздохнула она, разговаривая с ребенком внутри нее. – С новыми обстоятельствами, я полагаю, нам надо обдумать, как повлиять на твою упрямую тетушку Энни, милый!


Что творилось с Энни? В прошлом она тысячу раз говорила себе, что будет ждать, когда Арчи действительно оценит её, столько времени, сколько потребуется. И она действительно так и делала, пока он сам не решил, что дальше ждать бесполезно. В течение мучительных лет, последовавших после разрыва, молодая женщина приложила все усилия, чтобы убедить себя, что её девичьи грезы только были, что простыми грезами, которые нужно забыть, чтобы жить реальной жизнью. Она упорно трудилась на курсах, прикладывая все усилия, чтобы удовлетворять высоким стандартам Марии Монтессори, и учиться столько, сколько потребуется, чтобы осуществить свою новую мечту.

Энни решила, что на сей раз она не будет ни на кого полагаться в создании своего будущего, никого, кроме самой себя; и с тех пор она собиралась посвятить свою жизнь образованию. У нее в голове имелось множество планов, которые только ждали своего времени; однако, брак в их число не входил. В двадцать четыре года, видя, что две ее лучших подруги были уже замужем и обзавелись своими семьями, Энни решила, что она окончит дни старой девой, так же, как мисс Пони. Странно, но эта перспектива не казалась ей такой унылой, как тогда, когда она была моложе.

Когда её учеба закончилось, молодая женщина поняла, что возвращение в Чикаго в конечном счете будет означать очередную встречу с Арчибальдом. Тем не менее, там в Италии, Энни думала, что она была готова предстать перед бывшим женихом, или, по крайней мере, она пыталась убедить себя, что была готова. Но ей потребовалось лишь ступить на землю Америки, чтобы начать трястись от страха от одной лишь мысли снова увидеть Арчибальда, узнать, что он стал еще красивее и обольстительнее, чем прежде, или еще хуже, понять, что он встречается с кем-то еще, помолвлен... или женат.

Однако, последнее, что она ожидала, это ухаживания Арчи. В тот день, когда молодой человек признался в своих чувствах, половина сердца Энни захотела подбежать к нему, крепко обнять и сказать ему, что она все еще любит его, но другая часть, раненая и обиженная предыдущим отклонением, не желала принимать его обратно. Воспоминания о недобрых слухах, поводом для которых она была после того, как Арчи отменил свадьбу, были все еще слишком свежи, что она находила очень трудным забыть и простить. Возможно, она была обижена, или просто слишком боялась того, что ей опять причинят боль.

Понимая, что Арчи не собирается так легко сдаться после первой попытки на вечеринке, молодая женщина решила бежать из города, чтобы увидеть, охладит ли расстояние пыл Арчи, и чтобы привести мысли в порядок. Таким образом, она оставил свои проекты в руках Мелани и бежала в первое место, пришедшее в голову: дом Кенди.

Но с другой стороны, Арчи последовал за ней в Нью-Йорк и уже давил на нее. Молодая женщина не знала, что сделать, особенно, когда орхидеи продолжали прибывать каждое утро с одинаковой запиской.


Все было очень просто. Неожиданный телефонный звонок, краткий разговор, несколько инструкций Джорджу, чемодан, бронирование места в гостинице, билет на поезд и полное надежд сердце. С учетом вышеозначенных условий, Арчи обнаружил, что идет среди переполненной и беспорядочной атмосферы за декорациями, следуя за одним из театральных служащих, который вел его к раздевалке Терри.

- Входите, дверь открыта, - сказал глубокий голос, который Арчи сразу узнал. Тогда молодой человек вошел в большую комнату, которая была на удивление организована, в отличие от остальной части почти хаотичного мира снаружи. - Добро пожаловать в Нью-Йорк. Давно не виделись, а? - было небрежным приветствием Терри, в то время как Арчи закрывал за собой дверь.

- Спасибо. Э-э… рад видеть тебя снова, - нерешительно произнес блондин, пожимая руку, протянутую ему актером.

- Но садись же, парень, может, чая? – предложил Терри, наливая себе чашку из имеющегося здесь же чайничка.

- Чай - было бы прекрасно, спасибо, - ответил Арчи с жестом согласия.

Оба сели потягивать горячую жидкость, небрежно обсуждая прошлый раз, когда они виделись друг с другом. Поводом была вечеринка по случаю дня рождения мадам Элрой годом ранее, и Терри все еще помнил, как забавно было наблюдать потрясение на лице пожилой женщины, когда она увидел, что Альберт одел индусскую одежду, которой так гордился, но которая, похоже, не сильно удовлетворяла западному вкусу старой леди. Двое мужчин посмеялись над воспоминанием, и потом Арчи задал Терри несколько вопросов о жене и сыне, на которые актер с удовольствием ответил, ибо Кенди и Дилан были его любимым предметом.

- Ты должен видеть Дилан сейчас, - гордо сказал Терри, - он чертовски говорлив, и болтает без умолку день напролет.

Теперь, когда рядом Энни, он много разговаривает с ней. Она говорит, что он владеет английским лучше, чем в среднем его сверстники, - и подойдя к этому пункту, Терри бросил многозначительный взгляд на другого молодого человека, ожидая его раекции.

- Как она? – было незамедлительным ответом Арчи, и молодой актер, наконец, свободно вздохнул.

- Ну, довольно зла на тебя, - прокомментировал Терри с ухмылкой. - Так это правда, Арчи, - сказал себе аристократ, ожидая ответ собеседника, - ты, наконец, влюбился в Энни. Хорошо! Значит, теперь ты перестанешь жить влачить жалкое существование, думая о женщине, которая не для тебя.

- Зла? - переспросил Арчи, будто разговаривая с собой. - Полагаю, иначе и быть не могло, - добавил он с разочарованием.

- Ты абсолютно прав, мой друг, - подвел к мысли темноволосый мужчина с изящным жестом правой руки в воздухе. - Парни не порывают с девушками, не избегают в течение многих лет и затем не возвращают их так просто.

- И не говори! Видел бы ты Энни, когда я сказал ей, что хотел попытаться снова. Я никогда не думал, что такое милое существо, как она, могло когда-нибудь так рассердиться! - сказал мужчина, нервно потирая руки.

- Я точно знаю, что ты имеешь в виду: я живу с одним из этих так называемых милых существ уже почти четыре года, и я действительно знаю, как они могут рассердиться. И говоря о Кенди, это действительно означает безумную злость! – с усмешкой сказал молодой человек, и его выразительное лицо было настолько забавно, что помогло Арчи немного расслабиться. – Но знаешь, Арчи, я предпочитаю жить сто лет рядом с сердитой Кенди, чем один день без нее. Хотя я должен признать, что большинство раз это моя ошибка, что она сердится... ну, иногда и Дилан немного помогает, но он тоже парень.

- Похоже, это талант нашего рода, - заметил белокурый мужчина с грустной улыбкой.

- Суть в том, что у нас также достаточно таланта заставить женщин забыть, почему они рассердились на нас. Именно это тебе и нужно сейчас сделать, - изящно намекнул актер.

- Правда? Если б я имел хоть малейшее понятие, как заставить Энни забыть прошлое, но я думаю, что теперь она меня ненавидит, - мрачно заключил Арчи.

- Думаю, она лишь немного смущена, но в глубине души она, должно быть, ужасно хочет быть с тобой, - прокомментировал Терри, и его слова возымели желаемый эффект на блондина, глаза которого тут же загорелись надеждой.

- Ты так думаешь? - спросил он, все еще сомневаясь.

- Ну, Арчи, насколько я вижу, лучшее, что ты можешь сделать, это быть уверенным в разрешении проблемы и начать что-то делать теперь, когда ты знаешь, где она, - предложил Терри, оставляя пустую чашку на столе.

- В этом-то и трудность, я не могу понять, что делать! – раздраженно сказал мужчина.

- Женщины любят простые вещи; начни с цветов, - предложил другой молодой человек, пожимая плечами, - обычно это действует на Кенди, и, между прочим, мне придется заказать для нее несколько роз, когда она узнает, что ты здесь. Я полагаю, ей это не понравится, - с улыбкой добавил он.

- Ты думаешь, ее рассердит мое присутствие здесь? - спросил изумленный молодой человек.

- Она не хотела сообщать тебе сразу, что Энни здесь. Она настаивала, что будет лучше дать Энни немного времени подумать, но я предположил, что это не очень хорошая тактика, и я не собирался оставлять старого друга одного со всем этим.

Изумление Арчи к отношению Терри возрастало с каждой секундой. С момента его звонка днем ранее, молодой миллионер не переставал задаваться вопросом, почему Грандчестер помогал ему после не особенно дружеских отношений, поддерживаемых ими.

- Я... думаю, я должен тебе сказать, что я действительно... Я действительно ценю твою помощь, - выдавил Арчи. – Я не... ожидал этого от тебя.

- Честно говоря, я тоже этого не ожидал, но пути Господни неисповедимы, Арчи, - подытожил актер с откровенным тоном. - В какой-то мере я понимаю твое положение, потому что я прошел через нечто подобное некоторое время назад, и я знаю, каково понять, что кто-то был действительным болваном.

- Да, я был болваном! – согласился Арчи. – Я только надеюсь, что смогу найти способ все исправить... но...

- Но что? - спросил Терри, заинтригованный видом колеблющегося Арчи.

- Что, если, несмотря на все мои усилия, ничего не получится? – испуганно спросил он,

- Когда все остальные способы исчерпаны, тогда попытайся умолять. Это сработало, для меня, по крайней мере, - Терри улыбнулся, и Арчи его понял.


И так шли дни: Арчи посылал цветы и записки, прося Энни о возможности поговорить, а молодая брюнетка отказывалась его видеть, несмотря на настойчивость Кенди, упрашивающей дать шанс молодому человеку. Как будто хорошие воспоминания, которые Энни делила с Арчи, почти стерлись горькой обидой, пронесенной ею через года после разрыва. Кенди знала, что Энни ранит себя даже больше, отказывая себе в праве излить чувства, которые она все еще хранила внутри, независимо от того, как усердно она пыталась скрыть их. Однако, казалось, что острая боль Энни выстроила барьер, который не могла преодолеть даже дружба Кенди.

В качестве последней отчаянной попытки молодая блондинка подготовила случайную встречу, чтобы захватить врасплох молодую брюнетку. Это был благотворительный спектакль, представленный компанией Стрэтфорд в качестве вклада в школьные дела Энни' За несколько дней до встречи, цветы перестали прибывать в один и тот же час по утрам, и Энни начала полагать, частично с облегчением и частично с разочарованием, что Арчи, наконец, сдался и вернулся в Чикаго. Таким образом, она пошла в театр с определенной уверенностью.

Этим вечером, обе молодые женщины весьма хорошо провели время, готовясь к событию. Энни выбрал бежевое атласное платье длиной до лодыжек и жемчужный набор, подходящий её наряду, в то время как Кенди, стараясь отыскать что-нибудь поудобнее в душный летний вечер, собралась одеть легкое льняное белое платье с орнаментом. Пока блондинка ленивыми движениями застегивала платье перед зеркалом, наслаждаясь видом своего беременного профиля, Энни наблюдала за ней с задумчивым настроем.

- В чем дело? – спросила с любопытством Кенди, видя отсутствующее выражение на лице подруги.

- Я... Я задавалась вопросом, - нерешительно ответила Энни.

- Каким?

- Кенди, я могу задать тебе личный вопрос? – спросила брюнетка, и серьезный тон её голоса заинтриговал блондинку.

- Конечно!

- Что… на что это похоже – быть тобой, Кенди? - спросила, наконец, Энни, и её вопрос заставил Кенди раскрыть рот.

- Быть мной? Что за вопрос, Энни! Я и не знаю, как ответить! – воскликнула изумленная Кенди. - Я... Я полагаю, что это... вполне хорошо! Я имею в виду... Я счастлива! - честно сказала она.

- Я имела в виду нечто большее, чем это, Кенди… Что значит быть замужем, иметь собственного ребенка, управлять домом, который ты называешь гнездышком, быть... быть беременной... быть любимой мужчиной? – посыпала брюнетка дождем новых вопросов.

- Ну… теперь ты задаешь кучу вопросов, и ни на один из них не дашь простого ответа, - ответила Кенди, начиная понимать, что происходит с сердцем её подруги, возможно, лучше, чем сама Энни. Молодая женщина села перед своим туалетным столиком и, глядя на подругу через зеркало, она мягко улыбалась, стараясь подобрать нужные слова для ответа. - Энни, помнишь, сколько раз маленькими мы мечтали о том, чтобы у нас были родители? – наконец, спросила она.

- Да, - сказала Энни, заинтригованная словами Кенди.

- Мы закрывали глаза и пытались представить как можно лучше, на что это могло быть похоже, верно? – продолжала Кенди, надевая золотые сережки. - Теперь скажи мне, ты получила шанс увидеть, как эта мечта становится явью. Было ли это всем тем, что ты ожидала?

- Я думаю, это было намного больше, чем мы могли себе когда-либо представить, Кенди, - признала Энни. - Иногда лучше, и другие, не такие нереальные, как мы когда-то думали. Мои отношения с матерью, например, были не столь идеальны, как я полагала раньше, могли бы быть, - закончила Энни со вздохом.

- Но, несмотря на эти трудности, сожалеешь ли ты об удочерении? - продолжал спрашивать Кенди, ища воротничок-стойку, подходящий к серьгам.

- Нисколько! - было немедленным и пылким ответом Энни.

- Я же, напротив, никогда не смогу этого сказать, потому что меня никогда не удочеряли при таких обстоятельствах, как тебя. Альберт всегда был милым и заботливым, но это не то, как иметь мать и отца, - естественно прокомментировала Кенди, и поскольку от нее не укрылось грустное выражение Энни, она поторопилась пояснить. – Нет, Энни, не грусти по мне, жизнь воздала мне с лихвой. Мне не на что жаловаться, потому что я считаю, что мне исключительно повезло. Что я пыталась сказать, - это то, чтобы действительно понять, что значит иметь родителей, тебе нужно это испытать. Брак – нечто подобное, - объяснила Кенди, выходя из-за туалетного столика и садясь на диванчик рядом с Энни.

Молодая брюнетка смотрела на подругу озадаченными глазами, и Кенди постаралась пояснить, что она подразумевала.

- Энни, быть замужем за мужчиной, в которого сильно влюблена, как я - в Терри, и получать любовь взамен – возможно, самый переполняющий и восхитительный опыт, который может получить женщина. Все последующие благословения, вытекающие из брака, - лишь часть того же приданого, хорошие совместные моменты, смех, это таинственное счастье, которое дает беременность, радость материнства, и удовольствия физической любви, о которых люди так боятся говорить, настолько чистые и замечательные, что я не могу понять, как они раньше считались греховными.

Однако, приятные моменты – это еще не все, есть и тяжелые моменты, споры, различия, моменты, когда я так устаю от погони за Дилан целыми днями, что хочу лишь уснуть и никогда не просыпаться, хотя должна найти силы остаться и ждать, когда Терри придет вечером домой, чтобы уделить ему время после того, как наш сын заснул... Все же, когда я привожу все это в равновесие, как ты свои детские воспоминания удочеренного ребенка, я могу только сказать, что не поменялась бы местами ни с кем на Земле. Но с другой стороны, все, что я могу сказать об этом, ничего не значит, пока ты не испытаешь это, и только тогда.

- Я... Я понимаю, - ответила Энни, ошеломленная словами Кенди. Чувствуя, что острая боль начала ясно пробуждаться в ней, молодая женщина была вынуждена сменить тему. – Я думаю, мне надо зайти в свою спальню за... за... за своим кошельком, - запнулась она, резко уходя и сталкиваясь с Терри, входившим в комнату в этот самый момент.

- Что это с ней? – спросил молодой человек, позабавленный смущением подруги жены, когда молодая женщина исчезла, бормоча извинения. - Похоже, что, несмотря на прошедшие годы, она все еще думает, что я чудовище, которого все должны бояться!

- Это не так, любимый, - с хихиканьем ответила Кенди, - просто ее сердце плачет так громко, что она не сможет оставаться глухой к нему еще очень долго, - заключила молодая женщина, помогая мужу надеть его золотые запонки.


Две молодые женщины прогуливались по театральным холлам, разговаривая приглушенными голосами, грациозно обмахиваясь веерами. Одна из них, брюнетка с большими печальными карими глазами и приятными манерами, которые демонстрировали элегантность в каждом её шаге. Другая, блондинка с искрящимися изумрудными глазами, особенной оживленной улыбкой, была беременна. Они вышли из гардеробных и направлялись к своей ложе. Стоило им уйти, другая молодая женщина, очевидно одна из актрис, в старомодном костюме, смотрела на них издали, и вскоре к ней присоединилась другая девушка и завела разговор.

- Посмотри на нее! - сказала первая женщина в наряде XVII века. - Выступает, как будто её беременность – это достижение. Вот уж жалкое зрелище!

- Боже, боже! Сколько горечи! Ты ревнуешь, Марджори? - насмешливо спросила вторая женщина.

- Я? – ответила женщина со сверкающими фиолетовыми глазами. – Да нисколько. Иметь детей и заниматься семьей не входит в мои планы! Просто я не выношу ее.

- Но надо признать, что ей сильно повезло! - неохотно заметила вторая женщина.

- Я не верю в везение, Люси, - ответила первая женщина, изгибая левую бровь характерным жестом. – Столь очаровательная миссис Грандчестер, должно быть, использовала кучу уловок, чтобы подцепить Терренса. Меня не проведешь её невинным милым маскарадом.

- Ты так думаешь, Марджори? - поинтересовалась Люси с недоброй искрой в желтых глазах. - Но мы не можем быть уверены, они были уже женаты, когда мы начали работать в компании. Мне жаль, что меня не было здесь раньше, чтобы узнать как она умудрилась заполучить его. Женское любопытство, знаешь!

- Ты хочешь слишком мало, Люси, - хитро ответила Марджори. - Если бы я была здесь в то время, то этот мужчина был бы моим!

Роман с таким королевским мужчиной должен быть чем-то особенным, кроме того, это стало бы и большим достижением в моей карьере... Хотя, еще не потеряна надежда, - намекнула она напоследок с хитрым взглядом.

- Что ты хочешь сказать, гадкая девчонка? - спросила Люси, забавляясь недобрыми намеками Марджори.

- Что ж, я хочу сказать, что мужчина, который сможет устоять перед моими чарами, еще не родился... У меня есть определенные мысли, прямо касающиеся этих красивых синих глаз, понимаешь? Это все вопрос времени…

- Рада слышать, что ты терпелива, Марджори, потому что боюсь, что ты постареешь и умрешь раньше, чем Терренс даже поймет, что ты существуешь, милочка, - прокомментировал третий голос презрительным тоном.

- Карен! - в унисон воскликнули обе начинающих актрисы новичка, когда обнаружили, что Карен Клэйс, ведущая актриса компании, слышала их беседу.

- Как тягостно видеть, как множество так называемых актрисочек вроде тебя, дорогуша, думают, что они могут сделать карьеру за счет своих любовных интрижек, - продолжала Карен, презрительно глядя на Марджори. - Если ты решила, что известность Терренса поможет тебе сделать имя в этой сфере деятельности, то ты взялась за безнадежное предприятие, детка. Этот мужчина – самое странное создание его рода, которого я когда-либо знала.

Я потеряла счет всем женщинам, которые пытались его обольстить, и он королевски игнорировал, заставляя их переносить весьма постыдное оскорбление, между прочим. Я не верю, что твои слабые попытки смогли бы когда-нибудь представлять реальную угрозу для его жены. Поэтому… - сказала Карен, приближаясь к правому уху Марджори, - советую тебе начать работать над своим талантом, если у тебя таковой имеется... Но помни, в этой компании, ведущую актрису зовут Карен Клэйс, и потребуется больше, чем дешевая потаскуха, чтобы меня обставить! - сказала она напоследок, окидывая обеих женщин презрительным взглядом, оскорбляющим Марджори настолько, насколько и слова Карен.

- Третий звонок! – объявил мужской голос, и Карен оставила их, гордыми шагами направляясь к сцене. Марджори знала, что не могла ничего сказать или сделать звезде, одной из самых главных молодых актрис Бродвея, но она обещала себе, что заставит Карен проглотить свои слова обратно.


Тем вечером театр был доверху забит знаменитостями и членами Нью-Йоркского высшего общества. У Брайтонов были хорошие отношения с различными важными семействами города, и уже известное сочетание престижа Компании Стрэтфорд и таланта Терренса Грандчестера позволило продать все билеты несмотря на высокую цену. Когда Энни увидела очевидный успех благотворительного представления, она не могла чувствовать ничего, кроме глубокого удовлетворения и благодарности друзьями за поддержку ее планов. Затем она подумала, что действительно странно, как все хорошо заканчивалось, несмотря на её проблемы с Арчибальдом. Она поехала в Нью-Йорк, спасаясь от настойчивости молодого миллионера, но никогда не думала, что поездка даст ей возможность собрать еще средства на её проект. Все было бы просто прекрасно, если бы она только могла перестать снова и снова думать об Арчибальде.

Кенди явно не обращала внимания на беспокойный шум, который тревожил Энни во время представления. Блондинка просто увлекалась работой Терренса, как обычно каждый раз, когда видела, как он играет. Энни заметила, что время от времени, казалось, что для Кенди исчезал целый мир, будто театр, актеры и аудитория переставали существовать. С другой стороны, даже когда Терри своей игрой очаровывал всю аудиторию целиком, для того, кто близко знал пару, было очевидно, что каждое его слово, движение и жест были обращены к его жене, и только к ней; своего рода уникальная связь, которую никто другой не мог нарушить. Поэтому было немного странно, когда внезапно в середине одной из самых трогательных сцен блондинка оставила свою спутницу одну, оправдываясь, что ей понадобился носовой платок, который она забыла в раздевалке Терри.

Энни пыталась убедить себя, что это одна из новых причуд Кенди, вызванных её беременностью, и приложила все усилия, чтобы опять сосредоточиться на пьесе. Однако, тихий звук входящего в ложу лишь несколько секунд спустя после ухода Кенди, дал понять Энни, что что-то не так, особенно, когда до нее донесся очень знакомый древесный аромат, наводнивший воздух.

- Нравится пьеса? - тихо спросил мужской голос.

Затем Энни могла ощутить, как мужчина сел прямо позади нее, и она прекрасно знала, кто это. На мгновение ей пришла мысль о побеге, но, к своему позору, она почувствовала, что на самом деле приклеилась к сиденью, как будто впечатление парализовало ее.

- Ты не возражаешь, если я составлю тебе компанию вместо нашей дражайшей Кенди? – снова прошептал мужчина, и Энни ощутила его дыхание у затылка.

- Оставь меня в покое! – ответила она, и её голос дрогнул.

- Только тогда, когда ты перемолвишься со мной, по крайней мере, словечком, - заспорил Арчи, глубоко вдыхая аромат лилии на волосах Энни.

Энни не ответила на угрозу молодого человека, но некоторое время сохраняла молчание, обдумывая, что ей делать в такой запутанной ситуации, и обвиняя Кенди в своем несчастье. Было слишком очевидно, что все это была делом рук блондинки.

- Хорошо, давай выйдем отсюда и поговорим, - вдруг сказала она, изумляя молодого человека своей резкой реакцией. Итак, пара покинула ложу.

- Итак, что ты хотел сказать? - нервно спросила Энни, боясь воздействия близости Арчи, как только они вышли в коридор.

- То, что я должен тебе сказать, слишком личное, чтобы обсуждать его в публичном месте. Может лучше выйти из театра и пойти куда-нибудь еще? - серьезно предложил он.

- Боюсь, что не могу оставить это место; представление было организовано, чтобы собрать средства для моей школы и после спектакля будет прием, чтобы поблагодарить публику, я должна быть там, - нервно объяснила она, бессознательно стискивая кошелек в руках.

- Тогда пойдем в зал галереи. Сегодня там никого не будет, - предложил он, и молодая женщина согласилась застенчивым кивком, но внутренне Энни задавалась вопросом, почему она приняла предложение, когда она умирала от страха оказаться один на один с Арчи.

Вопреки воле молодой женщины, пара шла медленно и молча, пока не достигла галереи. Молодой человек пригласил брюнетку присесть на кушетку, размещенную в коридор для удобства публики во время антрактов, и она последовала за ним, не говоря ни слова и не поднимая глаз.

- Энни, - смог, наконец, вымолвить Арчи, пытаясь заглянуть в глаза молодой женщине, но понимая, что она упрямо уставилась на пол, ему пришлось продолжать разговор, не зная, какие эмоции в зрачках Энни, - я знаю, что в прошлом я причинил тебе боль, и я знаю, что ты имеешь право ненавидеть меня.

- Ты слишком высокого мнения о своей персоне, Арчибальд. Я не ненавижу тебя. Это чувство полностью чуждо мне, - ответила она, все еще отводя глаза, но с резкой ноткой в её тоне, которая противоречила её словам и, возможно, задела Арчи больше, чем как если бы он услышал из её уст, что она на самом деле его ненавидела.

- Тогда тебе будет легче услышать меня и, возможно, понять меня. Энни, - ответил молодой человек, делая все возможное, чтобы оставаться собранным, - я бы хотел, чтобы ты смогла заглянуть мне в сердце и понять, как я сожалею о том, как я вел себя. У меня было драгоценное сокровище в образе твоей честной и искренней привязанности, которую я просто не смог оценить, потому что был ослеплен иллюзией. В конце концов, эта химера, как оказалось, была не больше, чем несбыточная мечта, которая испарилась, оставив меня опустошенным и одиноким, - смиренно признал он, теряясь взглядом в неоклассической декорации стен.

- Теперь ты убедился, что Кенди слишком сильно любит Терри, чтобы когда-нибудь заметить, что ты сходил по ней с ума? – прямо сказала она, поражая Арчи прямым подходом, который она вдруг избрала.

- Как я посмотрю, тебе известно о моих неприятностях, - невесело заметил он. - Ты права, то, что она чувствует к своему мужу, настолько сильно, что она бы никогда не увидела никакого другого мужчину, кроме Терри. На самом деле, я, наконец, признал, что их любовь настолько особенна, что преступно даже представить одного из них без другого. У них свой сокровенный мир, и нет никого, кто может ворваться в него и нарушить совершенный баланс, который они создали, - признал он, и для Энни было удивительно чувствовать, что его голос не казался горьким или обиженным. - Когда я был моложе, Стир, который всегда был мудрее меня, ощущал эту странную связь между Кенди и Терри и просто оставил свои чувства к ней. Но я не мог справиться с ситуацией, я просто не смог принять и свыкнуться, пока не увидел ее замужем за ним, - добавил он со вздохом, полным сожаления.

- Я могла бы обвинить тебя в том, что ты связался со мной несмотря на свои чувства к Кенди, но я признаю, что это было и моей ошибкой, потому что я знала о твоих чувствах и все же решила ждать, когда ты изменишься. Мне не следовало соглашаться на такие отношения с самого начала. Я была тогда слишком юной и наивной, - сказала Энни, в первый раз поднимая глаза от пола и задумчиво глядя на него.

- Энни... Я не сожалею о времени, которое мы провели вместе, напротив, теперь я понимаю, что моменты, которые я пережил с тобой, были лучшими во всей моей жизни, - понуждал он себя отвечать, погружая неистовый пристальный взгляд в медовые глаза девушки.

- Арчи, - дрожащим голосом пробормотала она, сокрушаясь о собственных движениях, вынуждавших ее смотреть ему прямо в глаза. Ей было так трудно сопротивляться этим миндальным зрачкам, особенно когда они смотрели на нее так, как никогда раньше.

- Так хорошо, когда ты называешь меня по имени, как обычно звала, - хрипло воскликнул он, чувствуя воодушевление неожиданной слабостью, которую продемонстрировала Энни.

- Это... это была просто обмолвка... наверное, старая привычка, - резко ответила она, пытаясь вернуть здравую дистанцию, которую старалась удерживать. Однако, Арчи не собирался отступать.

- Старые времена – это то, что я хотел бы вернуть, - сказал он ей, опасно приближаясь к молодой женщине.

- Прошлое не возвращается... Я... Я думаю, что этот разговор не... не имеет смысла... Я... – запнулась она, пытаясь избежать его близости, но он ответил прикосновением к её руке его правой рукой. Кожа на обнаженной верхней части руки Энни и в руке молодого человека загорелась от прикосновения и парализовала попытку девушки встать и убежать.

- Пожалуйста, позволь мне закончить то, что я должен сказать тебе, Энни, - почти с мольбой попросил он своим нежнейшим тоном, не ослабляя свою руку на её руке. - Мое сердце жило в смятении долгое время, и в своем замешательстве я не мог понять чувств, которые испытываю к тебе.

Конечно, ты была очень важна для меня, но моя навязчивая идея не позволила мне разглядеть тебя так, как мужчина должен видеть женщину, которая была бы его женой. Когда я, наконец, понял, что я заглядывался на не ту девушку, ты была уже далеко в Европе, и я благодарил Бога за это, потому что не хотел, чтобы ты видела меня в унизительном угнетающем положении, в котором я пребывал в те дни, - он сделал паузу, и непредвиденное изменение в отношении молодой женщины, внимающей его страданию, дало ему силы продолжать. - Я знаю, что ты страдала из-за меня, и это единственное, о чем я действительно сожалею, но и моя жизнь не была легка.

Мне было очень трудно снова встать на ноги и начинать признавать, что победил Терри. Позже, я начал рассматривать вещи с другой точки зрения и думал, что тоже заслужил быть с женщиной, которая могла бы полюбить меня... так что я искал ее, но по причине, мне неизвестной, мой поиск не был бесплоден, пока... пока я снова не увидел тебя на той вечеринке.

- Знаешь, Арчи, - прервала она его мрачным акцентом, - в прошлом я бы хотела услышать эти слова от тебя, но теперь… Не знаю, должна ли я тебя слушать... – сказала она, высвобождаясь из его руки быстрым движением.

- Пожалуйста, дай мне сказать, что мое сердце дрогнуло, когда я увидел тебя на другой стороне зала, - настаивал он, в то время как она отвернула голову, пытаясь спрятать слезы, подступившие к глазам. - Я не знал, что это была ты, но что-то внутри подсказало мне, что изумительно прекрасная леди в бирюзовом была не похожа на других, которых я знал. Первый раз во всей моей жизни меня тянуло к тебе, и вместо того, чтобы исчезнуть, когда я понял, кем была эта таинственная женщина, это лишь возросло до той точки, что мне просто невыносимо быть вдали от тебя, - искренне признался он.

- Что теперь я должна чувствовать, Арчибальд? Поздравить себя, потому что я, наконец, смогла пробудить твой интерес? Ты не знаешь меня, если думаешь, что я буду счастлива от такой новости, - горько упрекала она, стараясь собрать все свое негодование, чтобы обезопасить себя от угрозы Арчи.

- Нет, Энни, ты не понимаешь, - ответил он, боясь использовать не те слова. – То, что отсутствовало в моем сердце, так или иначе, наконец, нашло свое место с тех пор, как я снова увидел тебя... Это не только физическая привлекательность, хотя я должен признать, что ты сводишь меня с ума с того самого вечера... это… это намного больше. Это было нечто вроде внезапного понимания. Освободившись от своих старых навязчивых идей, я смог, наконец, оценить драгоценность, которая была у меня в лице твоей постоянной любви и заботе, и я обнаружил, что тоскую по тебе... ты нужна мне до боли. Энни, я понял, что люблю тебя... Я люблю женщину, которой ты стала, но еще я точно знаю, что любил тебя в прошлом, но слишком запутался, чтобы понять это, - объяснил он так пылко и искренне, что сердце Энни в тот момент почти сдалось.

- Арчи! - прошептала она, снова поворачиваясь лицом к молодому человеку, несмотря на множество тревожных мыслей, мешающих ей это сделать.

- Я люблю тебя, - сказал он, когда его глаза встретили ее.

- Это... это... так грустно слышать, когда ты говоришь это сейчас, когда у меня нет желания возвращаться к прошлому, - пробормотала она, предпринимая слабую попытку защититься от вихря чувств, который взорвался внутри нее, когда признание Арчи в любви вторглось в её душу со сладким ароматом, неведомым прежде.

- Прошлого не вернешь, Энни. То, что я тебе предлагаю, - это построить новое будущее. Энни, по крайней мере, дай мне шанс доказать, что между нами все может быть по-другому. Дай еще один шанс этой любви, - умолял он со всеми своими надеждами, заключенными в его честных словах.

- Будущее... другой мужчина уже говорил со мной о будущем, - упомянула Энни в последней отчаянной попытке восстановить барьер, возведенный между ней и молодым человеком, который он легко разрушал несколькими словами любви.

- Паглиари, не так ли? - горько предположил он, не в состоянии сдержать свой дискомфорт, смесь печали и испорченного настроения.

- Да, и... когда я - с ним, мне не так страшно, как с тобой… Ты причинил мне такую сильную боль… что я боюсь, что не смогу справиться с этой обидой, - выпалила она, и в этот момент по её щекам покатились слезы, заставляющих Арчи еще сильнее смутиться из-за стольких противоречащих сигналов, посылаемых ею. В отчаянии, молодой человек чувствовал, что ниточка, сдерживающая его импульсы, вот-вот порвется.

- Энни. Позвольте мне попытаться, по крайней мере... – он не закончил, потому что она внезапно встала с кушетки, показывая, что не желает продолжать разговор. - Энни! - позвал он её, пускаясь за ней вслед и настигая через несколько метров. Молодой человек, уже опасающийся, что потеряет женщину, которую любил, и не в силах больше управлять собой, взял девушку за плечи, мягко вовлекая ее в объятие.

Молодая женщина задохнулась от неожиданного жеста, и даже при том, что разум убеждал ее бежать от рук Арчи, её сердце стучало так быстро, что все ее тело парализовало, и её мышцы не отвечали на команды мозга.

- Я пропала! - было её последней мыслью, прежде чем Арчибальд коснулся своими губами ее.

- И должна признаться, это было... – сказала однажды Патти Энни, говоря о первом разе, когда Том поцеловал ее.

- Как? – с любопытством спросила тогда Энни.

- Приятно! - застенчиво сказала Патти.

Слова «приятно» было недостаточно, чтобы описать чувства Энни в момент, когда рот Арчи соприкоснулся с ее, лаская нежную поверхность её губ касанием, страстным и мягким одновременно. Энни не могла даже пошевелиться, но ей и не было этого нужно, ибо её желание было полностью отдано физическому обмену, в то время как поцелуй, её самый первый поцелуй любви становился все глубже. Несмотря на оцепенение, в котором она пребывала, молодая женщина могла ясно чувствовать, как Арчи слегка подрагивал от эмоций, когда она инстинктивно позволила ему исследовать влажность её рта в более сокровенном обмене.

Да, мало того, что приятно, возможно чарующе или искушающе могло быть точнее, и все же чувство было еще более ошеломляюще, когда она поняла, что он прикасался к ней со страстью, о которой она всегда мечтала... Та же самая страсть, которую Арчи раньше мог только чувствовать к другой девушке, ею не являющейся.

Другая женщина..... он всегда любил другую женщину... Могло ли сейчас быть иначе? Энни задавала себе этот вопрос, и слабый след сомнения заставил её голову возобладать над сердцем, и её обида зазвучала громче любви. Быстрым рефлексом рук молодая женщина яростно оттолкнула молодого человека, высвобождаясь от его объятия.

- Как ты посмел? – возмущенно вскричала она, роняя слезы ярости и страха. – Убирайся. Я не хочу тебя видеть когда-либо еще! Уйди из моей жизни! – кричала она, закрывая губы дрожащей ладонью.

- Твой ответ на мой поцелуй сказал мне другое! – сказал он, теряя последние остатки терпения, слишком взвинченный противоречивыми эмоциями, которые он испытывал.

- Я думала, ты джентльмен, но вижу, что нет! Алан никогда бы так со мной не поступил. Теперь я знаю, что он лучше. Это так, Арчибальд. Никогда больше не вставай у меня на пути! – выпалила она необдуманно, не измеряя, как её слова разбили сердце Арчи.

Молодой человек встал, молча глядя на нее, сражаясь из всех сил со слезами, что подступали к горлу.

- Значит, бесполезно, - подумал он на секунду, слишком задетый словами Энни, чтобы продолжать молить. Однако, последний след сил, смешанный с сожалениями о неправильном поступке, позволил ему попытаться еще раз.

- Энни, я понимаю, что сейчас ты очень расстроена, и возможно говоришь не то, что действительно думаешь... Я... Я действительно сожалею о своем поведении... но я прошу тебя, пересмотри свое решение.

- Мне нечего пересматривать! – ответила она, плача закрывая лицо руками. Она хотела казаться сильной и решительной, но карусель её эмоций крутилась слишком дико, чтобы выстроить ложный фасад, который бы ей хотелось показать, и еще раз, её колебание голоса, сказавшее одно, а означающее нечто другое, заставило Арчи настаивать.

- Завтра днем я пойду к Кенди и Терри, чтобы увидеть тебя. Я надеюсь, ты дашь себе шанс подумать над моим предложением.

- Мне не нужно времени, чтобы думать.

- Все равно я увижу тебя завтра, - сказал он напоследок, оставляя ее наедине с её смятением чувств.


И как только у Энни хватило сил вернуться в ложу Грандчестеров и посетить вечеринку после представления? Ей никогда этого не узнать. Воспоминания о той ночи всегда были размыты и запутанны после того, как она услышала голос Арчи, обещающий, что он увидит ее на следующий день. У нее даже не было сил высказать Кенди, как она сердита на блондинку за то, что та подстроила встречу с миллионером. Когда брюнетка вернулась в свою комнату в доме Кенди после приема, она могла только броситься на кровать, уговаривая себя уснуть.

На следующий день Энни не вышла из комнаты на завтрак с хозяевами, и Кенди должен был настаивать на своих просьбах, пока молодая женщина, наконец, не впустила ее в спальню и не рассказала, что случилось накануне вечером. Кенди пришла в изумление, видя, как её подруга все еще сопротивлялась зову сердца, но что действительно восхищало ее больше всего, это упорство Энни, когда Арчи, наконец, пришел, как обещал.

Просьб молодой блондинки было недостаточно, чтобы убедить Энни и заставить ее согласиться принять мужчину. Напрасно Кенди пыталась уговорить ее, Энни не слушала и, наконец, разозлившись на упрямую позицию подруги, молодая блондинка оставила ее в покое, боясь, что она вот-вот потеряет шанс стать счастливой в жизни.

- Мне так жаль, Арчи, - печально сказала Кенди молодому человеку, когда вернулась в кабинет, где ожидал миллионер с мужем Кенди.

- Значит, это конец, я полагаю, - хрипло сказал Арчи. - Время действительно стерло меня из её сердца... Возможно, я только обманывал себя все это время, полагая, что она сможет простить и забыть...

- Арчи, я все еще думаю, что она очень нежно любит тебя, но просто запуталась, - ответила Кенди, отчаянно пытаясь спасти счастье своих друзей.

- Нет, не говори ничего, Кенди, это только сделает еще больнее, - печально ответил Арчи.

- Но... - Кенди хотела настаивать, но абстрактного взгляда Терри было достаточно, чтобы дать ей понять, что надо смириться. Как мужчина, Терри знал, что Арчи сделал все, что мог, чтобы вернуть Энни, но, похоже, его усилий было недостаточно. С разбитым сердцем и погруженной в уныние душой, обрести потерянную гордость было все, что Арчи оставалось.

- И что ты будешь делать теперь? - спросил актер серьезным тоном.

- Что же еще? - со вздохом ответил Арчи. – Вернусь в Чикаго и буду жить дальше. Полагаю, у меня нет другого выбора, не так ли?

Молодая пара молча согласилась со словами молодого миллионера, в то время как они провожали друга к передней двери.

- Я уеду завтра утром. Спасибо за вашу помощь, я знаю, что вы испробовали все, что могли, - сказал Арчи, целуя руку Кенди и обнимая на прощанье Терри.

- Мы бы хотели помочь больше, - ответила Кенди, явно опечаленная тем, что Энни вот-вот потеряет мужчину её жизни, а он сел в автомобиль, который уже ждал его.

- Ты могла бы сделать мне последнее одолжение, Кенди? - простым тоном спросил Арчи.

- Конечно, - согласилась блондинка.

- Скажите Энни, что… что я больше не побеспокою ее, и что я надеюсь, она сможет найти счастье, которое ищет, с Аланом, или с любым другим мужчиной, которого она выберет, - сказал он напоследок, прежде чем сесть в автомобиль.

Когда автомобиль начал движение, Арчи увидел, как его старые друзья махали руками, стоя в дворике перед домом, и еще раз почувствовал укол зависти. Однако, на сей раз чувство было другое. Арчи не ревновал к Терри из-за того, что у него есть Кенди, но он завидовал его удаче, что женщина, которую он любил, рядом с ним, тогда как та, кого любил Арчи, повернулась к нему спиной.

- Поступай как знаешь, Энни, и сделай нас обоих несчастными, поскольку я не думаю, что когда-нибудь оправлюсь от этого разочарования, - сказал он себе, позволив себе, наконец, заплакать.


Кенди хотелось встряхнуть Энни за плечи, снова пошла к Энни в комнату и слово в слово передала то, что сказал молодой человек и прежде, чем выйти из комнаты, чтобы ответить на крики Дилана, звавшие ее из гостиной, блондинка сказала легким тоном.

- Что ж, теперь ты можешь быть счастлива, Энни. Он сказал, что больше не будет тебя беспокоить, и я действительно этому верю. Можешь возвращаться в Чикаго и продолжать свой проект. Со временем, он справится и найдет другую, - нарочно сказала она, прежде чем закрыть за собой двери.

Другая... снова и снова мысль откликалась эхом в ушах Энни и не давала ей ни секунды покоя до конца вечера. Молодая женщина почти протоптала дыру на деревянном полу спальни, поскольку ходила кругами долгие часы, не находя себе места. Она не вышла к обеду днем, и Кенди не настаивала, думая, что лучше оставить Энни разбираться со своими демонами. Небольшая голодовка никому не повредит, думала блондинка, все еще надеясь, что подруга скоро начнет действовать.

Поздно вечером желудок Энни запротестовал, и она, в конце концов, подумала, что будет неплохой мыслью налить себе хотя бы стакан воды. Так что она покинула спальню и спустилась на кухню. Она была там, когда она услышала, как паркуется автомобиль Терри, так что она знала, что молодой человек вернулся домой после вечернего представления, и в то же время она ощутила небольшой шум, вроде звона колокольчиков.

Боясь, что шуметь могли крыса, спрятавшаяся где-нибудь в буфете, Энни вышла из кухни и вошла в столовую. К её великому стыду, там шум был еще громче, и она уже собиралась открывать дверь, ведущую в гостиную, чтобы убежать к себе в спальню, когда она услышала Терри, который открывал переднюю дверь.

- Что ты здесь делаешь? – спросил с усмешкой молодой человек, но Энни знала, что он обращался не к ней, потому что она тщательно укрылась за дверью столовой, и он не мог ее видеть.

- Папа! - ответил голосок с веселой ноткой, доносящийся с лестницы.

Энни приоткрыла дверь, и до нее дошло, что источником таинственного шума был Дилан, спускающийся по лестнице и волочащий огромного игрушечного медведя, величиной почти с мальчика, с парой золотых колокольчиков, привязанных к шее.

- Разве Вам к настоящему времени не полагается спать, молодой человек? – спросил Терри, приближаясь к мальчику и притворяясь рассерженным на сына за то, что тот на ногах в непозволительный для него час. Малыш выглядел просто восхитительно, стоя там, в ситцевой ночной сорочке с широкой улыбкой на милом лице, а его живые зеленовато-синие глаза сияли от радости при виде отца, и шелковистые каштановые волосы были симпатично взлохмачены. Было очевидно, что Терри стоило усилий оставаться серьезным.

- Шел дождь, папа, Мишке было страшно, и он не мог уснуть! - сказал мальчик с надутыми губами, обращаясь к игрушечному мишке.

- Понятно, - прокомментировал Терри, не сдерживая смеха от забавного оправдания. - Но дождя больше нет. Ну, идем, я отнесу тебя на кровать, и вы оба будете спать. Поняли? – ласково сказал Терри, и Дилан сразу ответил, раскрывая руки, чтобы отец взял его на руки.

- Ах, вот вы где! - сказал женский голос с вершины лестницы, и Энни узнала голос Кенди.

- Мама! Папа рассказывает нам историю! - взволнованно сказал Дилан, пока Терри передавал медведя молодой женщине.

- Эй, ты обманщик! – возразил Терри, глядя на сына. – Я не говорил, что буду рассказывать историю.

- Папа! - был умоляющий ответ Дилана, и этого было достаточно для отца, чтобы согласиться.

- Хорошо, но потом ты будешь спать. Обещаешь? - спросил Терри, и Дилан ответил немым кивком

Кенди довольно улыбнулась, поскольку молодой человек приблизился к ней, целуя ее в губы, держа Дилана одной рукой и обнимая её за плечи другой. Малыш уже привык видеть открытое проявление родительской привязанности, и хотя он не мог понять многого, он мог ощущать любовь между ними, что так или иначе делало его счастливым. Пара исчезла из вида Энни, и внезапно молодая женщина почувствовала себя еще удрученнее. Слова Кенди продолжали звучать в её памяти:

- «Энни, быть замужем за мужчиной, в которого ты сильно влюблена, как я - в Терри, и получать любовь взамен – возможно, самый переполняющий и восхитительный опыт, который может получить женщина… Но с другой стороны, все, что я могу сказать об этом, не имеет значения, пока ты сама не испытаешь этого, и только тогда».

Слезы Энни вернулись в её глаза, и она просто не могла перестать их лить до конца ночи.

Следующим утром, перед приходом слуг, Кенди проснулась очень рано, чувствуя некоторое неудобство, потому что ребенок внутри в ней был неугомонен. В конце концов, подходил уже седьмой месяц её беременности, и ей становилось труднее. Молодая блондинка приняла душ и оделась, глубоко вдыхая, открывая окно, чтобы впустить летний утренний ветерок.

 Дождь оставил в воздухе ощущение свежести, что побуждало ее начинать свои обязанности раньше. Она тихо вышла из спальни, чтобы не прервать сон мужа, обычно остававшегося в кровати допоздна из-за ночной работы.

Молодая женщина вошла в комнату Дилана, и удостоверившись, что мальчик все еще спал как ангел, вцепившись в своего огромного игрушечного мишку, она спустилась на кухню, где обнаружила Энни, безутешно рыдающую.

- О Боже! - воскликнула блондинка, подбежав, чтобы обнять подругу. – Милая, милая Энни!

- Кенди! Что я наделала! – выговорила, наконец, Энни, всхлипывая.

- Кое-что не очень разумное, Энни, - признала Кенди самым нежным тоном, который у нее был, но все-таки заставляя подругу осознать, что та совершила ошибку. - Однако, это не то, нам решить не под силу, - сказала Кенди, ища лицо Энни.

- Думаю, что вчера я все только разрушила. Он никогда не простит мне унижения, и теперь, когда он ушел... Я просто не могу перестать думать, как сильно я люблю его! – призналась с раскаянием Энни.

- Я так рада, что ты, наконец, это признаешь! Это действительно достижение. Что тебя заставило понять это?

На мгновение я подумала, что ты никогда не раскроешь глаза и не увидишь правды! - прокомментировала блондинка, протягивая Энни, носовой платок из кармана платья.

- Это была... это была ты... и твоя семья! - пробормотала Энни, глядя в зеленые глаза Кенди, которые рассматривали ее, не понимая, что она подразумевает.

- Вчера вечером... Я видела, как Терри взял Дилана на руки, и вас троих... таких близких и свободных друг с другом… и счастливых... и вдруг я поняла, что у меня никогда не будет такого счастья ни с каким мужчиной, если... если у меня не получится с Арчи… но теперь слишком поздно! Он просил у меня прощения, наступил на свою гордость, а я только безжалостно его отвергла!

- Нет, нет, и нет! - ответила Кенди с твердым решением в глазах. - Эта история так не закончится, нет, если я могу что-то сделать! Давай, Энни, умой лицо, оденься и готовься вернуть своего мужчину! – скомандовала блондинка.

- Что ты имеешь в виду? - спросила смущенная Энни.

- То, что мы поедем на вокзал до отъезда Арчи. Теперь одевайся, а я вызову няню Дилана. Она будет здесь в мгновение ока, и я отвезу тебя на станцию!

- Но Кенди... - слабо запротестовала Энни, но решение в глазах Кенди было настолько ясным, что она не посмела противоречить подруге и молча повиновалась.

Тридцать минут спустя две молодых женщины чуть ли не летели в автомобиле Кенди, вдруг позабывшей свою манеру вождения и мчащейся по улицам Манхэттена, время от времени нервно поглядывая на часы.

- Не могла бы ты, пожалуйста, ехать помедленней, ради Бога, Кенди! - умоляла Энни с побледневшим лицом и руками, приклеенными к сиденью. – Ты только что пропустила светофор!

- Брось, Энни, положение критическое! – беспечно отвечала Кенди, поворачивая за угол быстрым движением запястья. - Если ты позволишь Арчи уехать надолго в Чикаго, то тогда у него будет время подумать и стать еще обиженнее и жестче! Ты должна поговорить с ним прямо сейчас, когда он все еще уязвим. Поверь мне! Я знаю, что делаю! Мужчины – раса гордая.

- Кенди-и-и-и-и!!! - в панике вопила Энни, пока подруга продолжала мчаться по забитым авеню.

К счастью, это был удачный день для Кенди, и она умудрилась прибыть на станцию, не получив штрафа и не попав в аварию. Позже, блондинка удивлялась, как это она так бешено гнала, несмотря на то, что она носила ребенка, но результаты её усилий ослабили ее чувство вины.

- Мы еще вовремя, - с улыбкой сказала Кенди Энни, ставя машину на стоянку. – Ну же, ободрись, девочка! Сейчас он должен быть на платформе. Иди к нему и, пожалуйста, не возвращайся ко мне, пока не получишь кольцо с выгравированным именем Арчибальда! Не волнуйся о вещах, если ты решишь вернуться в Чикаго вместе с ним прямо сейчас, то я пошлю твой багаж позже. Теперь, иди! – озорно подмигнула Кенди.

- О Кенди! - воскликнула Энни, еще задыхаясь, и с пылающими щеками. - Пожелай мне удачи!

Двое женщин на секунду обнялись, и потом брюнетка вышла из машины и вскоре исчезла среди толпы, заполнившей станцию.

Энни бросилась, оглядываясь вокруг, но к сожалению, не смогла ничего разглядеть, кроме многочисленных голов тех, кто проходил по платформе. Внезапно показалось, будто весь Манхэттен решил выехать тем утром. Молодая женщина спросила у служащего о поезде, который уезжает в Чикаго, и мужчина показал нужную платформу. Пассажиры уже садились.

Брюнетка, со стремительно колотящимся сердцем, отчаянно оглядывала платформу, проверяя каждое мужское лицо, что попадалось ей, но не находя глаз, которые искала.

- АРЧИ! – начала она кричать снова и снова, но не было никакого ответа, и её сердце было готово взорваться, стуча громче с каждым новым ударом, угрожая ей глухотой.

В отчаянии, она поднялась в отделение первого класса, напрасно глядя на все вагоны. Поезд начал двигаться, и один из служащих заставил ее выйти.

Молодая брюнетка, не имея какого-либо выбора, неохотно вернулась на платформу, и с разрывающимся на кусочки сердцем, ей пришлось наблюдать, как поезд покидал станцию, пока толпа продолжала перемещаться вверх-вниз, не обращая внимания на стройную молодую особу, которая тихо заплакала, чувствуя, что навсегда потеряла мужчина своей жизни. Чувство было резким, острым и ранило, как любая другая боль, которую она когда-либо чувствовала прежде.

- О, Арчи! – громко вымолвила она, не обращая внимания на толпу вокруг. – Я люблю тебя, я всегда тебя любила, и всегда буду любить... и я была самой распоследней дурой в этой истории, потому что позволила тебе уйти, когда Бог знает, что нет и не будет никакого мужчины в моем сердце, кроме тебя и только тебя, мой любимый Арчи.

- Ты уверена в этом, Энни? - спросил мужской голос позади молодой женщины, и её сердце перевернулось вверх дном.

- Арчи! – воскликнула она, задохнувшись, поворачиваясь к молодому человеку, стоящему на платформе с багажом на полу рядом с ним и смотрящему на нее с новой надеждой, сияющей в его глазах. – О, Арчи, конечно, я уверена! – со слезами ответила она, подбежав, чтобы обнять его, и он нежно принял ее с мягкой теплотой в свои объятия.

- Скажи, что это не сон, который я вижу, скажи, что это навсегда, - шептал он ей на ухо дрожащим голосом.

- Это будет длиться, пока бьются наши сердца... и кто знает, возможно даже после, - ответила она, поднимая лицо, чтобы увидеть свое отражение в блестящей миндальной поверхности глаз Арчи, и на сей раз она не боялась погружаться в его глубины, не стыдилась, когда он наклонил лицо, чтобы снова поцеловать ее.

На почтительном расстоянии молодая женщина смотрела на пару, пока они целовались, как будто в следующую минуту настанет конец света. Светловолосая женщина удовлетворенно улыбнулась, нежно поглаживая свой раздутый живот.

- Что ж, дорогой, теперь нам лучше вернуться домой. На этот раз я обещаю тебе легкую и безопасную поездку, - сказала она ребенку и медленным шагом направилась туда, где оставила автомобиль.

В этот день Энни и Арчи вернулись в Чикаго, и поженились бы на следующий день, если бы не просьбы матери Энни, которая умоляла свою дочь дать ей немного времени, чтобы подготовить достойную свадьбу, и ради Кенди, которая была не в состоянии преодолеть такое долгое расстояние. Так что паре пришлось подождать три месяца, которые им обоим показались годами, пока у миссис Брайтон не было все готово так, как она всегда мечтала, и Кенди родила второго сына, Альбена, маленького блондинчика, у которого, в конечном счете, появились на лице веснушки с эффектом солнечного света, но также и обладавшего зеленовато-синими глазами, которые были маркой Бейкеров В конце концов, подружка невесты не могла пропустить такую важную дату.

Шесть месяцев спустя, институт Алистера Корнуэлла в Чикаго раскрыл свои двери в качестве первой школы для умственно отсталых детей.


Часть III: «Сельская учительница»

За двадцатые годы многое изменилось для женщин. После десятилетий борьбы суфражисток, женщины в Англии и Соединенных Штатах отвоевали себе право голосовать, и поскольку многие виды работ были оставлены мужчинами в течение Великой войны, ввиду сражений, женская раса доказала миру, что они могут управляться с мужскими делами и кормить семью, если ситуация требовала того.

Когда наступил мир, женщины уже поняли, что они способны на многое, и на свою жизнь вне дома. Так или иначе, разочарование из-за опустошения войной и отчаянный поиск нового порядка в последующие годы, заставил людей повернуться к моральным принципам XIX века, и с этой новой точки зрения американский средний и высший класс начал рассматривать женскую роль с другой перспективой.

Соединенные Штаты прошли период эйфории. В отличие от европейских стран, Великая война не опустошила землю янки, и в конце конфликта дела обернулись большой коммерцией для американских банков и индустрии, превращая нацию в процветающую экономическую и военную державу. В середине процветающей Америки, которая казалась более расслабившейся, беспечной и праздничной, перед поколением молодежи предстали большие изменения, которые, наконец, начнут ХХ век, оставляя позади викторианскую атмосферу.

Именно этот меняющийся и великолепный мир ознаменовал взрослую жизнь Кенди, и с нею все молодые люди, которые провели свое детство и юность рядом с молодой женщиной, также вступили в новый захватывающий период своей жизни. Однако, эти перемены принесли и конфликты, и Патти О'Брайен не избежала таковых.

Патти стала миссис Томас Стивенсон в январе 1919, и с тех пор жила на ферме Тома в предместьях Лейквуда. Госпожа Марта О’Брайен переехала в Дом Пони, чтобы работать с мисс Пони и Сестрой Лин, но её внучка и зять частенько ее навещали. Марта имела обыкновение говорить, что бы ни отобрала жизнь у нее в юности, она великодушно возмещала, потому что для старой леди лучшие годы её жизни начались именно в тот день, когда она ступила на порог Дома Пони, чтобы остаться там до конца своих дней.

С щедрыми вкладами Альберта, Кенди, Энни и Тома, плюс инициатива Марты, Дом Пони, наконец, разросся в учреждение, которое могло принять в общей сложности сотню детей, а не двадцать, как в прошлом, и обеспечить им поддержку и образование до восемнадцати лет, если им так и не посчастливилось быть усыновленными. Конечно, для такой задачи трем почтенным женщинам, управляющим Домом, пришлось нанять новый персонал, и из ордена Сестры Лин стало больше монахинь прибывать на учебу в помощь в приюте. Имея столько дел, у Марты не оставалось времени в запасе, так что она едва заметила, что Патти стала более тихой и печальной, особенно после рождения четвертого ребенка в 1922 году.

Возможно, Патти продолжала бы скрывать свои тайные неприятностей до самого конца, если бы не визит Кенди весной следующего года. Блондинке потребовалось лишь несколько дней, оставшись у Стивенсов, чтобы заметить, что что-то шло не так хорошо, как притворялась Патти.

Пока Кенди гостила на ферме, молодая миссис Стивенсон слегла с лихорадкой, так что блондинка отослала всех детей, включая своих, в Дом Пони, чтобы у нее было достаточно времени на заботу о подруге. В один из таких вечеров, пока Патти спала, Кенди сидела на веранде рядом с другом детства и бросила намеренный взгляд, который молодой человек сразу почувствовал.

- Что такое, Кенди? - спросил Том, заинтригованный пристальным взглядом блондинки.

- Это я хотела бы спросить у тебя, Том? Что происходит с Патти? – потребовала ответа Кенди с тем же авторитетным взглядом, которым пользовалась в детстве, чтобы ругать Тома.

- Так ты заметила это, не так ли? - сказал мужчина, опуская голову, стараясь затеряться взглядом в золотом закате.

- Конечно, заметила. Это не лихорадка, это что-то, что пройдет очень скоро, но помимо физических симптомов, которые у нее прямо сейчас, есть взгляд дискомфорта, беспокойства... Скажи, это что-то между вами?

- Ох, Кенди, - вздохнул молодой человек с глазами, погруженными в горизонт, - я бы отдал все, чтобы узнать, что с ней. Так продолжалось прошедшие два-три месяца с рождения Джошуа, я думаю. И даже при том, что я прямо спрашивал ее, что заставляет ее чувствовать себя так плохо, она всегда отрицает это и настаивает на том, что она просто устала, потому что забота о детях и управление домом отнимает все её силы.

- И ты этому веришь, Том? - спросила Кенди.

- Конечно, нет, но она не признает, что что-то идет не так, как надо... и время от времени... Кенди, это мне становится слишком трудно наблюдать, как она погружается в депрессию, и я просто не могу с этим ничего поделать, - хриплым голосом объяснил молодой человек, а его губы начали подрагивать.

Кенди села рядом с молодым человеком, и с материнской нежностью похлопала Тома по плечу. На секунду, он стал маленьким ребенком, которого она помнила, смущенным и испуганным, как в тот день, когда он и блондинка потерялись в лесу во время бури.

- Том, помнишь время, когда мы двое заблудились в лесу около Холма Пони? - задумчиво спросила Кенди.

- Ты имеешь в виду день, когда мы соревновались в сборе земляники? - сказал Том с грустной улыбкой. - Как я могу забыть, я думаю, это был худшая летная буря, которую я когда-либо видел.

- Действительно, и мы испугались до смерти и вымокли до костей, а? – напоминала Кенди с усмешкой.

- И не говори! - воскликнул молодой человек, начиная увлекаться воспоминаниями. - Знаешь, что больше всего меня пугало тогда? - добавил он, глядя прямо в зеленые глаза Кенди.

- Что?

- Я чувствовал себя ответственным за твою безопасность, потому что ты была меньше! Я так боялся, что с тобой могло что-нибудь случиться... Если бы это было так, я бы никогда себе не простил, что бросил тебе вызов войти в лес!

- Никогда бы не подумала, что ты за меня волновался! - прокомментировала блондинка, удивленная признанием молодого человека. - Но кое-что мне было очень ясно. Я была уверена, что даже при том, что тебе было также страшно, как и мне, нас было двое, и так или иначе, чувствуя, что ты был рядом, это придавало мне веру, - добавила молодая женщина, улыбаясь.

- И было не так больно, когда мисс Пони и Сестра Лин нас наказали после шторма, а? – усмехнулся Том, памятуя, как им пришлось чистить стойло и забыть на месяц о десерте.

- Да... - вздохнула Кенди, и позже задумчиво добавила: - видишь ли, Том, я нахожу, что даже если нам уже не по пять лет, некоторые вещи все еще остаются неизменными. Том, ты и Патти - часть моей семьи, и я знаю, что мы всегда должны будем поддерживать друг друга. Рассчитывай на меня в этой проблеме, мы найдем выход из этой бури, - добавила Кенди, обнимая друга, и они оставались в тишине еще некоторое время, пока Том снова не ощутил, что в его сердце возродилась надежда.


Кенди оставалась с Патти все время, которое потребовалось, чтобы та оправилась от лихорадки. Как всегда, Патти расслабилась и чувствовала себя увереннее рядом с блондинкой, и мало-помалу Кенди начала понимать, что творилось с подругой. Блондинка вызвала доктора Мартина, и добряк отпросился в больнице, чтобы поехать в Лейквуд и позаботиться о Патти. Бог знал, что старый доктор сделал бы что угодно ради молодой женщины, которая помогла ему избавиться от алкоголизма, даже если это означало использовать праздничные выходные, чтобы позаботиться о пациенте.

И Мартин, и Кенди вскоре согласились, что у Патти была послеродовая депрессия, и возможно гормональный дисбаланс, от которого она страдала, был увеличен цепочкой расстройств и скрытых переживаний, которые не позволили молодой женщине справиться с проблемой.

Возможно, лучшее лекарство, которое могла получить Патти, была подруга, которая бы ее выслушала, и никто не справился бы с этим лучше Кендис Уайт.

Потребовалась масса терпения и любящей материнской заботы Кенди, но усилия блондинки были, наконец, вознаграждены, когда однажды Патти решила заговорить. Был поздний вечер, и Кенди читала новую пьесу Терри при свете лампы, пока подруга спала. Она подняла глаза от страницы, думая о своем муже, и у нее из груди вырвался вздох.

Память молодой женщины снова вернулась к своему любимому месту, где Кенди лелеял все свои дорогие воспоминания, связанные с мужем. Она снова видела эти искрящиеся синие глаза, которые любила созерцать, как они открывались, когда утренний свет входил в их спальню, и не могла удержаться от желания иметь крылья и улететь, чтобы быть с Терри. После четырех лет брака, Терри решил начать продолжительный тур по стране, чего не делал долгое время. Кенди старалась справляться с его отсутствием, но правда была в том, что без него она не была такой же, особенно когда он отсутствовал свыше двух месяцев, и каждый раз молодая женщина ложилась спать, тоскуя по его теплу. Однако, её материнские инстинкты держали её на плаву, зная, что мать не может позволить себе роскошь хандрить. Молодая женщина знала, что больше, чем когда-либо прежде, она должна держаться веселой и уверенной ради детей и Патти.

- Ты скучаешь по нему, не так ли? - спросил слабый голос Патти со стороны кровати, удивляя Кенди, думавшую, что подруга крепко спала.

- Да, всем сердцем, - призналась с грустной улыбкой Кенди.

- Как ты можешь это выносить, Кенди? – спросила Патти, усаживаясь на кровати с некоторым усилием. – Я имею в виду, его частое отсутствие из-за работы?

- Ну, я полагаю, я просто привыкла, - ответила Кенди с игривым подмигиваньем, и Патти вновь восхитилась способностью подруги преодолевать грусть и выглядеть веселой всю ночь. – Я знала, что с тех пор так будет всегда. Он актер, и поездки - часть его жизни. С двумя детьми и неполным рабочим днем я не могу следовать за ним каждый раз, когда у него тур.

- Я предполагаю, но это все равно должно быть нелегко, - отозвалась Патти мягким тоном, почти незаметным.

- Да, но есть другие способы быть вдали от людей, которых любишь, и они куда мучительнее и невыносимее, - нарочно сказала блондинка, ожидая, что её слова помогут ей открыть путь к сердцу Патти.

- Что ты имеешь в виду? – спросила брюнетка, и в её темно-карих глазах отразилось смущение и некоторое опасение.

- Я имею в виду то, что иногда люди избегают других, отстраняясь, как если бы между ними и остальным миром было огромное расстояние. Если ты кого-то любишь, кто постоянно держит дистанцию и не позволяет приблизиться к своему сердцу, довольно трудно чувствовать себя так близко и в то же время так далеко и быть не в силах ничего поделать, чтобы сократить это невидимое расстояние, - объясняла Кенди, подходя к главному.

Патти некоторое время хранила молчание, не шевеля ни единым мускулом на побледневшем лице, и Кенди поняла, что в этот самый момент у подруги разгоралась внутренняя борьба. Снаружи, слух непривычного весеннего ливня заполнил воздух ритмичным падением легких свежих капель, омывающих поля.

- Почему ты мне это говоришь, Кенди? - спросила Патти, нарушающая каменную тишину, наводнившую в комнату.

- Ты сама это знаешь, Патти, - ответила Кенди, покидая кресло-качалку и присаживаясь на кровать рядом с брюнеткой. - Ты вдали от своей семьи дольше, чем Терри, и, возможно, Том скучал бы по тебе вдвое больше, чем я сейчас по своему мужу, - немедленно ответила Кенди и подождала реакции молодой женщины.

- О, Кенди! – воскликнула Патти, ударяясь в слезы и бросаясь в объятия Кенди, где она плакала долгие минуты, в то время как блондинка нежно гладила ее, а дождь продолжал мыть черепичную крышу.

Как долго Патти лила свои слезы и позволяла всхлипам вырываться из горла? Брюнетке нипочем не узнать точно, но она всегда будет помнить, что после того, как колодец её плача явно иссяк, она ощутила срочнейшую необходимость открыть свое сердце и высказать все удручающее расстройство, которое тяготило ее, словно пара свинцовых гирь на плечах.

Патти вышла замуж за Тома спустя лишь несколько месяцев после того, как Кенди и Терри сделали то же самое, и в это время она родила четырех мальчиков, почти по одному каждый год.

Не только физические усилия, огромные сами по себе; колоссальная ответственность, свалившаяся на её плечи, была столь непреодолима, что у нее едва хватало времени, чтобы подумать о себе. Внезапно ей пришлось управлять фермерским домом - тем, чего она даже не представляла, что ей придется заниматься – заботиться о муже, который был требовательным, как все мужчины, и заботиться о детях, все в одном флаконе. И даже при том, что Патти очень любила своего мужа и обожала всех своих детей, казалось, что её жизнь становилась бесконечным списком обязанностей, которые не давали ей ни секунды отдыха.

С другой стороны, молодая женщина не могла удержаться от сравнения своей жизни с жизнью двух лучших подруг. Энни, конечно, прошла через весьма трудные временам, но в конце концов, она нашла свой собственный путь и к тому времени была активно вовлечена в дела своей школы. Вдобавок ко всему, молодая женщина обрела любовь Арчи, то, во что никто не верил, и наконец вышла за него в прошлом году. У Корнуэллов еще не было детей все же, но Энни и Арчи не спешили, потому что у молодой миссис Корнуэлл была еще масса проектов с её институтом, который разрастался с поразительной быстротой.

Кенди, в свою очередь, была как всегда идеальным примером независимости. Блондинка научилась сочетать карьеру медсестры и материнство, работая в Красном Кресте добровольцем, и в то же самое время казалось, что дети только добавляют ей естественной красоты. Материнство, конечно, провоцировало изменения в Кенди, но все они были к лучшему, и Патти восхищалась зрелостью подруги и утонченной элегантностью, которую она приобрела, не теряя характерного очарования своих беззаботных свободных манер. Что такого сделала Кенди в браке, что не заставило ее перестать быть тем, кем она была, но сделало ее лучше? Вот какой вопрос себе часто задавала Патти, когда видела свое усталое лицо в зеркале в конце каждого изматывающего дня.

Живя во Флориде, Патти получила свидетельство школьного учителя, и работал в начальной школе в течение года вопреки неодобрению отца, но когда Кенди вызвалась и уехала во Францию, Патти оставила работу, чтобы поехать в Чикаго и быть с Энни в те мрачные дни 1917 и 1918 годов. После этого она вышла за Тома, и все стало по-другому.

Кенди внимательно слушала признания Патти. Она заметила, как подруга чувствовала себя несправедливо виноватой за свои тайные желания независимости и тоску по жизни, которая не сосредотачивалась на домашних обязанностях. Именно эта смесь вины, подавляемого бунтарства и расстройства лишила Патти присутствия духа, толкая молодую женщину в яму депрессии с момента, когда она узнала, что снова беременна в четвертый раз за четыре года. После рождения её младшего сына, все почти развалилось, и она ничего не могла поделать, чтобы собрать все воедино и начать все снова.

Проблема Патти долго росла, и за одну ночь исчезнуть не могла, но первый шаг, что молодая брюнетка заставила себя открыться, позволив подруге узреть свои тихие печали, был началом медленной поправки. Патти не удивилась, когда Кенди протянула руки, чтобы обнять ее, уверяя её смущенное сердце словами понимания и принятия. Молодая женщина знала, что такое отношение было частью натуры Кенди, но даже при том, что она не ожидала от блондинки меньшего, она не могла избежать чувства благодарности.

Что действительно поразило Патти, так это то, как естественно Кенди подошла прямо к сути её проблемы, как только брюнетка успокоилась. Прежде всего, блондинка заставила Патти понять, что не было никакой причины чувствовать себя виноватой за то, чтобы желать немного уединения и мечтать о выполнении чего-либо за пределами материнства и брака. Позже, со всей деликатностью, на которую Кенди была способна, она предложила брюнетке поговорить с Томом о проблеме появления ребенка каждый год. Для Патти было нелегко даже думать об ограничении рождаемости - проблеме, которая едва упоминалась в те дни, когда появились первые противозачаточные средства, а использовать их большого желания еще не было. Однако, Кенди был настолько тактична, что молодая женщина приняла к сведению слова подруги на эту тему и, обещав поразмыслить над вопросом, она постепенно заснула, пока Кенди держала её руку.

Кенди провела рукой по лбу, отодвигая непослушную кудряшку, которая спадала на брови, и стараясь двигаться с кошачьей осторожностью, она встала и вернулась к креслу-качалке. Она продолжила свое чтение, и её мысли снова улетели к человеку, которого она любила.


Спустя несколько дней после того дождливого вечера, Патти, наконец, поговорила с Томом наедине, и даже при том, что Кенди так и не узнала, что именно было сказано в той беседе, покрасневшие глаза Тома и более свободное поведение Патти, когда они появились в столовой на ужин, дали блондинке понять, что они раскрыли сердца друг другу, раскопав грубые ландшафты их ослабленных отношений. Они оба делали ошибки, которые явно причинили им боль, но они хотели бороться за любовь, которую оба испытывали, и семью, которую строили. Это все, что нужно было знать Кенди.

Когда Патти почувствовала себя достаточно сильной, чтобы начать заботиться о доме и семье, Кенди упаковала вещи и вернулась в Нью-Йорк со своими двумя детьми. Она чувствовала, что после мрака, в котором жили Патти и Том в течение нескольких месяцев, проглянул тусклый свет, робко мерцая на другой стороне туннеля. Молодая пара была все еще по пути из их личной траншеи, но после этого случая что-то стало по-другому, после долгого хождения поодиночке, они начинали продвигаться вперед, держась за руки, и это было самым важным.

Больше детей Патти и Том не заводили. Они тщательно обсудили вопрос и решили, что у них уже есть семья, о которой они мечтали. С другой стороны, когда самый младший сын Стивенсонов достиг годовалого возраста, Патти решила вернуться к обучению, и её муж с удовольствием поддержал ее. Проект начался в очень маленьком масштабе, в качестве школы для детей работников Тома, и со временем стали принимать детей из других ферм и соседних деревень. Все дети Стивенсонов учились читать и писать в школе своей матери, и также они приобретали здравое чувство демократии и равенства, участвуя в играх и школьной работе с людьми, которые работали ради них.

Патти Стивенсон пришлось пройти и другое трудное испытание. Её родители никогда не принимали её брак с человеком низшего социального уровня и никогда не отвечали на её письма, даже когда Патти послала им фотографию своих крепких и красивых детей. Возможно миссис О’Брайен и хотела бы снова повидать свою дочь и внуков, но она боялась ослушаться мужа, и поскольку она умерла раньше него, у бедной женщины никогда не было ни смелости, ни возможности восстановить отношения с Патти.

Несмотря на потерю, миссис Стивенсон не колебалась, но боль сделала ее сильнее. Это верно, жизнь прожить – не поле перейти, но весной 1923 года, когда её подруга Кендис заботилась о ней во время болезни, молодая блондинка также преподала Патти урок, который она и её муж никогда не забудут: тягостные моменты могут разрушить здание брака, но любовь, честность и терпимость выдержат это, до возвращения хороших времен, чтобы построить новые стены. Брак Патти и Тома успешно выжил и длился все время, что Бог позволил им прожить.

Когда Кенди вернулась домой после пребывания в Лейквуде, она открыла двери своего дома, повязала передник и вместе с горничными начала убирать комнаты, что она обычно называла весенней чисткой. Она была полна энергии и очень довольна своими результатами свахи. Приблизительно через 15 месяцев она помогла устроиться поженившимся Арчи и Энни и протянула руку Тому и Патти, чтобы определить их отношения. Доброе сердце Кенди пылало радостью от мысли быть полезной тем, кого она любила. К сожалению, она не обратила внимания на то, что очень скоро ее добрые советы понадобятся ей самой. Сможет ли доктор выписать правильное лекарство от собственной болезни?

Подметая студию, Кенди случайно толкнула стол, и фарфоровая ваза, стоявшая на нем, упала на пол. Вода намочила ковер, а красные лепестки роз от удара разлетелись. После инцидента Кенди почувствовала непонятную грусть.


Часть IV: «Интервью с актером»

Чарльз Эллис задержался напротив дома, осматривая спокойный вид места, которое соединяло в себе спокойную деревенскую красоту с определенным космополитическим вкусом. Вода искусственного озера, расположенного в парке, блестела под жгучим светом летнего солнца. Но, несмотря на жаркий день, журналист чувствовал, что в этом месте недалеко от Манхэттена было свежо и прохладно.

Эллис шел через сад дома, изумляясь розам и камелиям, которые украшали это место. Он зашел в белую крытую террасу, и чуть было не споткнулся о четырехколесный велосипед, который кто-то забыл убрать. Эллис улыбнулся, вспоминая свои детские рейды, и, развернувшись, он, наконец, постучал в дверь.

Легкий шум шагов, смех, крик и тарабарщина прозвучали ему в ответ. Потом белая дверь открылась, и за ней Эллис увидел белокурого крошечного ангела с кудрявыми волосами, собранными в два хвостика. Лицо с огромными темно-зелеными, как изумруды, глазами смотрело на него с доверчивой и радостной улыбкой.

- Привет! - сказала девочка поющим голосом. - Ты кто?

- Я? Я Чарльз, но ты можешь называть меня Чак, как и мои друзья, - ответил он, склоняясь и кладя руки на колени, чтобы быть на уровне своей собеседницы.

- И чего ты хочешь? - спросила малышка, не теряя своей очаровательной улыбки.

- Я пришел к твоему папе, он дома? - спросил Эллис, возвращая улыбку малышке.

- Умммм... А ты мне дашь конфетку, если я тебе скажу? - спросила девочка с искрой плутовства на ее лице.

- Бланш! - раздался женский голос из прилегающей к вестибюлю комнаты. Через некоторое мгновение Чарльз увидел женщину, которая без сомнения была матерью этой маленькой девочки. - Бланш, иди в свою комнату, после поговорим, - приказала женщина, прилагая усилие, чтобы оставаться серьезной, хотя Эллис понимал, что она также умирала от смеха из-за комментария девочки.

Веснушчатая малышка исчезла также быстро, как и появилась.

- Простите ребячество моей дочери, мистер Эллис, - оправдывалась женщина, улыбаясь и протягивая посетителю руку в знак приветствия.

- Мне нечего прощать, Леди Грандчестер, - ответил мужчина, снимая шляпу и пожимая руку дамы.

- Кенди, пожалуйста, зовите меня Кенди.

- Тогда Вы должны называть меня Чарльз, - ответил он с улыбкой.

- Хорошо, я думаю, что мы произвели хороший обмен. Я полагаю, у Вас назначена встреча с моим мужем, верно, Чарльз?

- Да, Вы правы.

- Тогда следуйте за мной, он уже ждет Вас, - сказала молодая женщина и повела репортера через вестибюль.

Эллис следовал за дамой, рассматривая детали комнат, освещенных светом, который проникал через стеклянные двери и отражался на стенах и фарфоровых вазах, цветы в которых переполняли воздух приятным ароматом и дарили прохладу. Детские голоса, раздающиеся с заднего двора, витали в воздухе вместе с трелью далеких птиц и запахом древесины и роз.

Женщина остановилась напротив темной дубовой двери и мягко постучала. В этом момент у Эллиса появилась краткая возможность понаблюдать за хозяйкой дома. Он знал ее уже несколько лет, но в действительности никогда не видел ее так близко. Ей было тридцать лет, и ее красота достигла своего пика, но тонкие линии ее лица вместе с милым и шаловливым выражением в ее глазах придавали ей внешность подростка. У нее было трое детей, но ее фигура была стройной и с мягкими формами. Элиз подумал, что, несомненно, она была искушением, но поскольку у него, было правило - не обольщаться на чужих женщин, он утихомирил свое мужское воображение.

С другой стороны двери раздался голос, и женщина открыла дверь, приглашая гостя войти.

- Проходите, мистер Эллис, - сказал человек в комнате. - Я ждал Вас.

- Я оставлю вас, господа, - сказала дама с мягким жестом головы. - У меня есть три обязанности, которые требуют моего присутствия в саду, но я скажу, чтобы вам принесли чай, если желаете.

- Это было бы любезно с Вашей стороны. Спасибо, - ответил Чарльз, отвечая на жест дамы, которая быстро исчезла за дверью.

- Присаживайтесь, Эллис, я начал думать, что Вы не придете, - сказал владелец дома, указывая гостю на софу.

- Извините мое опоздание, господин Грандчестер, - оправдывался Чарльз, садясь на софу. - Движение в Манхэттене становится все ужаснее, особенно вечером. С каждым днем жить в Нью-Йорке становится все труднее. У Вас появилась прекрасная идея - переехать в Нью-Джерси.

- Идея была не совсем моей... Но мне нравится это решение. Чтобы воспитывать троих детей, спокойное место всегда лучше, чем гам городов. Кроме того, моя жена выросла на просторе, и она не очень хорошо приспосабливается к большим городам, несмотря на то, что жила в них раньше.

- Понимаю. Хотя я думаю, что это не очень удобно для Вас в период представлений, - прокомментировал Эллис, когда служанка входила в комнату с чаем.

- Да, у меня занимает много времени ездить туда, но это меня не огорчает. Но Эллис, скажите мне, почему Вы ушли из "Нью-Йорк Таймс"? - спросил собеседник Чарльза, садясь в кресло и беря чай, который предложила ему служанка. Свет проникал сквозь кружева занавесок, отражаясь в глазах хозяина дома, и Эллис подумал, что для женщин было не просто противостоять соблазну этого взгляда.

- Потому что я получил предложение, от которого не смог отказаться, - ответил Чарльз откровенным и радостным тоном. - Годы, которые я проработал в "Нью-Йорк Таймс", были полны удовольствий, но в глубине души у меня была мечта, и сейчас мне предлагают возможность ее исполнить.

- Но все же Вы останетесь журналистом, - сказал актер, кладя ногу на ногу и с интересом смотря на журналиста.

- Конечно. Только в другой сфере. Я всегда хотел работать политическим корреспондентом за границей, и, наконец, у меня появилась такая возможность.

- Понимаю... на новой работе у Вас будет больше приключений, чем было в театральной среде, да, Эллис? - спросил актер, улыбаясь с чашкой чая в руке. Эллис не мог не подумать, что человек, который сидит перед ним сейчас, так разительно отличался от того, кого он однажды встретил в баре.

- Должен признать, что сначала мне показалось немного скучным работать для новостей искусств и спектаклей, - ответил Чарльз, - но не потому, что мне не нравилась эта тема, а потому, что в свои студенческие годы у меня были другие планы относительно своей карьеры. Но со временем мне удалось почувствовать себя достаточно умиротворенно, работая на критику театра, однако мне не хотелось упускать возможность воплотить в реальность свою мечту.

- Я думаю, что мистер Хиршман был очень хорошим учителем, - предположил актер, откидываясь на спинку кресла, в котором сидел.

- Он превосходный критик, но я должен сказать, что работать на него было делом не из легких.

Гостеприимный хозяин разразился смехом, думая о старом критике, который разрушил карьеру многих людей, и о его смелости высказывать свои мнения о своей фиглярской и литературной работе.

- Я представляю, что Вы имеете в виду, - сказал мужчина тоном, в котором чувствовалась некая ирония. - Действительно, у мистера Хиршмана очень тяжелый характер. Хотя, будучи его объектом... Скажем так... Он тратил не очень много времени на обдумывание своих профессиональных, но не слишком благоприятных комментариев по поводу моей работы.

- Да, мистер Грандчестер. - ответил Эллис, улыбаясь. - Но в действительности у мистера Хиршмана лучшее мнение о Вашей работе, которое он не позволяет Вам увидеть. А так как я больше не буду на него работать, могу рассказать Вам это, - сказал он заговорщицким тоном, и актер поднял бровь, заинтригованный комментарием Элиза. - Мистер Хиршман на самом деле считает Вас превосходным актером, но думает, что было бы излишнем говорить и писать об этом, потому что если бы он сделал это, то Вы бы превратились в пустого и тщеславного человека. Простите то, что я Вам сейчас скажу, но это слова моего начальника. Итак, согласно мистеру Хиршману, Вы и так уже достаточно высокомерны, он не хотел бы ухудшить это своими похвалами. Так что с каждым едким и ненужным комментарием, которые Вы читали о своей работе, правда была изложена лишь наполовину, - закончил Эллис, закрывая глаза, а Грандчестер от души посмеялся.

- Бог мой, Эллис! Вы знаете, то, что Вы мне сейчас рассказали, говорит мне и моя жена на протяжении уже нескольких лет, а я никак не хотел поверить в это? - сказал актер, отсмеявшись. Эллис был очень удивлен, так как никогда раньше не видел Грандчестера в таком хорошем настроении и такого откровенного перед началом интервью. Хотя, он должен был признать, что давно уже не брал интервью у этого актера. Эллис оставил место репортера, чтобы работать помощником в отделе критики, и занимался этим вот уже девять лет. - Ну, хватит этой болтовни, я понимаю, что Вы здесь ради интервью, а не для того, чтобы болтать о благословенном мистере Хиршмане. Можете начинать, - сказал, в конце концов, актер, вновь становясь серьезным.

- Спасибо, мистер Грандчестер. На самом деле, мне хотелось взять это интервью из-за сентиментальности, - признался журналист, также отбрасывая веселье. - Моя первая работа для "Нью-Йорк Таймс" состояла в том, чтобы взять интервью у Вас, тогда еще начинающего актера, но уже с определенной репутацией, и я хотел закончить свою работу, взяв интервью у Вас сейчас - уже известного актера. Вы помните тот случай, сэр?

- Конечно! Как это можно забыть? - ответил актер. - На самом деле, я у Вас в долгу после этого случая. Спасибо Вам еще раз.

- Никоим образом. Это было вопросом чести, - просто ответил Эллис, и актеру понравилась реакция журналиста. - Хорошо... Тогда мой первый вопрос немного связан с этим, если Вы позволите.

- Вперед.

- Говорят, что Терренс Грандчестер очень сильно изменился после войны. Лично я думаю, что это верно, но что думаете Вы по этому поводу?

Терренс слегка улыбнулся, ставя полупустую чашку на стол, и несколько секунд спустя, решился ответить на поставленный вопрос.

- Я думаю, что это верно. Когда на глазах у человека происходят ужасные вещи, он волей-неволей меняется, как изменился я и многие другие, кто был во Франции во время войны.

- Однако я бы сказал, что этот опыт дал хорошие результаты, - прокомментировал Эллис и ждал реакции Терри. Молодой актер встал и подошел к окну, которое выходило на задний двор дома, и простоял несколько минут молча, смотря во двор. Потом он улыбнулся и повернулся к репортеру.

- Подойдите сюда, Эллис, - позвал он его, махнув рукой.

Журналист встал и приблизился к окну. Оттуда можно было увидеть большой сад, окруженный высокими дубами. Два ребенка с различной внешностью - старший с каштановыми волосами и младший с такими же белокурыми волосами, как и у девочки, которая открыла дверь репортеру, - играли в деревянном домике, который им построили на одном из деревьев. Они выглядели занятыми, поднимая игрушки и плетеную корзину с лакомствами в свой тайник между ветвями.

- Ваши дети, я полагаю, - сказал Эллис, наблюдая, как осветилось лицо актера.

- Да, двое мальчиков и одна девочка, которой только что исполнилось четыре, - ответил хозяин дома.

- Я уже успел познакомиться с этой мисс, - прокомментировал репортер шутливым тоном. - Мы собирались заключить довольно выгодную сделку, когда Ваша жена прервала нас.

- Она у Вас попросила что-нибудь из сладкого, - предположил позабавленный молодой отец. - Хотя мое детство давно прошло, и я уже забыл о нем, я все равно не удивляюсь огромному количеству сладкого, которое употребляют дети. И моя жена прилагает огромные усилия, чтобы контролировать их...

В это мгновение белокурая малышка вышла во двор, и двое мужчин наблюдали, как она присоединилась к игре своих братьев и матери. На мадам Грандчестер сейчас были брюки из жесткого полотна и хлопковая рубашка, и она с босыми ногами, как и три ребенка, играла вместе с ними, как будто была их четвертой подругой того же возраста.

- Я знаю, что раньше меня нельзя было назвать приятным человеком, - начал актер, не переставая смотреть на летнюю сцену из окна, - и тогда я действительно вел себя, как ненавистный и педантичный актер. И множество людей, работавших тогда со мной, должно было выносить мое плохое настроение практически каждый день, и поэтому они тоже почувствовали изменения, когда я вернулся из Франции.

Несомненно то, что когда смотришь в лицо смерти - это оказывает поразительный эффект на людей, Эллис. Но я не думаю, что это имело положительные результаты, потому что посреди всего этого ужаса я также смог увидеть лицо любви и прощения.

- Вы никогда не рассказывали об этом времени ни одному журналисту, до настоящего времени, - заметил Эллис, стараясь проявить свою ловкость. - Почему?

- То время, которое я жил во Франции, непосредственно связано с моей личной жизнью, и поскольку мне не хотелось о ней рассказывать, я предпочел хранить молчание. Когда мало информации, люди больше размышляют... И просто мне не нравилась эта идея. Самое важное изменение отразилось на моей работе, а остальное - все личное.

- Я понимаю. Но, тем не менее, все знают, что именно там Вы встретились со своей женой. И не надо быть слишком умным, чтобы понять, что начало этих отношений открыло новую страницу в Вашей жизни, - предположил репортер.

- Да, это верно, когда Кенди согласилась стать моей женой, моя жизнь сильно изменилась, но в этом объяснении существуют еще некоторые детали, о которых я не собираюсь рассказывать.

Достаточно знать то, что у меня есть что-то хорошее, нечто, что имеет высокую стоимость - семью, которую она мне дала. Это то, что Вы видите здесь, Эллис, это ответ, который пресса старается найти из тысячи фантастических причин. В этом нет большой тайны. Я счастливый человек, и так реагирую на жизнь. Когда мы находимся около света, темнота исчезает из нашей жизни и приобретает новые цвета. Это все, что я могу сказать по этому поводу.

Мужчина отошел от окна и предложил журналисту снова присесть.

- Но, кажется, Вы не очень счастливы среди Ваших коллег - писателей, так? - спросил Эллис, меняя тему, поняв, что актер не собирался рассказывать о своей личной жизни.

- Честно говоря, Вы затронули немного грустную для меня тему, - ответил актер. - У моих работ есть определенный успех, и можно сказать, что я чувствую себя удовлетворенным тем, что делаю, но мои коллеги настаивают на том, чтобы описывать более пессимистические взгляды на мир, так как мои работы им кажутся анахроническими. Но я не обвиняю их: то, что человек видит, зависит от того, что у него внутри, а жизнь ко мне великодушна, даря много хороших моментов, которые я собираю здесь внутри, - заключил актер, указывая на свое сердце.

- Вы чувствуете себя непонятым Вашими товарищами писателями? - спросил Эллис, продолжая тему, которая ему казалась более интересной.

- Давайте скажем так: это интерпретированный вред. С Эрнестом, с которым у меня была большая дружба, закончилось все тем, что он решил отдалиться, увидев, что мои взгляды на жизнь не изменились. Я думаю, что у него своеобразный характер. Эрнест не поощряет тех, кто думает не так, как он. Но я его не критикую, потому что раньше я был менее удачливым и не мог чувствовать.

- Вы имеете в виду Эрнеста Хемингуэя? - спросил Чарльз заинтересованно, быстро делая заметки в своем блокноте. - Говорят, что вы с ним в сильной ссоре, это верно?

- Нет неверно. Наши разногласия связаны только с литературой и больше ни с чем. Кроме того, трудно поддерживать дружбу с кем-то, кто все время путешествует, как это делает Эрни.

- Однако Вы поддерживаете близкую дружбу с мистером Одри, а он - неутомимый путешественник, - сказал репортер, переходя на другую тему.

- Это совсем другое, - немедленно ответил актер. - Вы знаете, что между Альбертом и мной есть родственная связь, которая появилась из-за моей жены, поэтому мы связаны друг с другом, но кроме этого, мы разделяем мнения друг друга. В наших жизнях мы оба приняли решение идти дорогой, которую нам диктовали наши сердца, и нам было неважно, что об этом думали и говорили наши семьи.

- Ваш родственник... точнее я должен был сказать, тесть?.. - запнулся репортер, почесав затылок карандашом. - Мне трудно думать о таком молодом человеке как об отце Вашей жены...

Терренс этому не удивился, так как не в первый раз кто-то изъявлял желание узнать любопытные данные.

- Мне нравится думать об Альберте как о моем лучшем друге, - просто ответил он.

- Хорошо... Говорят, что семья Вашего друга не приняла его брак с теперешней миссис Одри? - спросил он.

- Это не совсем так. Моя жена и ее кузен были первыми, кто принял Рэйшу в семью с распростертыми объятиями. Однако, это не тайна, что остальным родственникам не понравилось, что Альберт женился на женщине не своего круга.

- Несмотря на это, я слышал, что миссис Одри - ранее мисс Линтон - увлекалась культурой и принадлежала важной британской семье. По крайней мере, по линии своего отца.

- Верно. Отец Рэйши был выдающимся географом. Он получил звание дворянина в знак признательности его вклада в науку. Он воспитал свою дочь в либеральном духе. Но Линтон никогда бы не допустил, чтобы она вышла замуж за индуса. Рэйша выдержала дискриминацию своих родственников, но благодаря этой враждебной ситуации, она стала сильной и независимой женщиной. И по этой причине она завоевала сердце моего друга... включая ее красоту, которая очевидна.

- Я предполагаю, что семья Одри была против того, чтобы глава клана жил бы в Индии, помогая достижению независимости этой страны, и не проявляя интерес к семейному делу.

- Им не за что его упрекнуть, - быстро ответил актер. - Время, когда Альберт стоял во главе семейного бизнеса, доказало, что он блестящий бизнесмен. Он не бросил семейное дело, а передал руководство Арчибальду, который, как видно, хорошо справляется с этим делом, включая внезапные перемены в экономике и в наши дни, и те, которые, я думаю, будут и в будущем. Но это хорошо предсказывают Альберт и Арчибальд, они больше разбираются в этом, нежели я.

- А Ваша семья? Что думал Ваш отец о Вашем решении стать актером? - быстро реагируя, спросил репортер.

- То, что Вы, должно быть, подумали, - непринужденно ответил Терренс. - Ни для кого не является секретом, что я не общался со своим отцом довольно долгое время. Но можно сказать, что наше примирение в его последние минуты было удачей... А неудачей то, что мы не виделись до тех пор, пока он не был при смерти. Но я благодарен судьбе, что она позволила нам помириться.

- Понимаю... А Ваша мать? Она, должно быть, подтолкнула Вас к Вашему решению, - рискнул спросить Эллис, зная, что он входил в опасную зону, так как актер никогда не говорил о вмешательстве своей знаменитой матери в его карьеру.

Терренс слегка нахмурился, и Чарльз подумал, что актер не станет отвечать на его вопрос, но, к своему удивлению, мужчина принял решение ответить, но перед этим хорошо подумав.

- Это ошибочная версия, которая у всех сложилась. Я отвечу Вам на этот вопрос, но надеюсь, что Вы это запомните и запишите, так как я не думаю, что буду вновь об этом говорить. Во-первых, я не могу отрицать, что мой интерес к театру был у меня в крови. Моя мать и я разделяем много разных вещей, но она не причастна к моему решению стать актером. На самом деле, она была здесь в Нью-Йорке, когда я принял решение покинуть Англию, но она даже примерно не знала о моих планах. Она считала, что я стану герцогом Гранчестерским и возьмусь за отцовские дела и политику после его смерти. После того, как я приехал на Бродвей искать работу, я не виделся с матерью и не сообщал ей о своем решении. Я хотел всего достичь сам... Не используя известность своей матери для продвижения своей собственной карьеры. Многие думают, что мне помогла моя мать, но это не так, и я очень горжусь, что всего, чего я достиг в театре, было лишь моей заслугой.

Терренс сказал все это с пылкостью в голосе. Эллис смог догадаться, что эта тема была, несомненно, болезненной, и вызывала негодование у его собеседника.

- Вы хотите сказать, что в пятнадцать лет Вы приняли решение оставить отцовский дом и уехать в Нью-Йорк без поддержки родителей? - спросил заинтригованный журналист, так как никогда не знал, что эта история была именно такой.

- Должен признаться, что мне пришлось продать автомобиль и лошадь, которую подарил мне мой отец, чтобы оплатить свое путешествие в Америку и прожить время, пока я не нашел работу, но Вы, в общем-то, все правильно сказали. Я все продал менее чем за двадцать четыре часа, упаковал свои вещи и уплыл на первом корабле, который отправлялся из Саутгемптона. Мне пришлось приобрести фальшивый паспорт, в котором мой возраст разрешал мне путешествовать без отца, что, кстати, не вызвало много трудностей. Это было просто.

- Но Вам, должно быть, было непросто, будучи таким молодым и привыкшим жить в роскоши, - предположил Чарльз.

Терренс ответил на комментарий репортера не сразу, как будто думая, до какой степени он мог рассказать свою историю журналисту.

- Я могу только сказать, что у меня был очень сильный мотив, чтобы действовать так импульсивно. Это было просто, вот только... - он вновь замолчал, смотря в глаза репортеру. - Эллис, запишите в Ваш репортаж следующее: я принял решение покинуть Англию, так как считал, что это было наилучшим для меня. Больше я не дам никаких комментариев... Но если Вы не будете делать никаких заметок, и помните историю той ночи, когда я был пьян и кое-что рассказал Вам, я могу рассказать то, что произошло на самом деле. Я полагаю также, что Вы человек чести, и то, что Вы сейчас услышите, не выйдет за пределы этой комнаты.

- У Вас есть мое слово, мистер Грандчестер, - ответил Чарльз, кладя свой блокнот на софу.

- Хорошо... Несмотря на то, что мои планы, несомненно, состояли в том, чтобы стать актером, как я всегда мечтал, не это заставило меня принять такое решение, - начал рассказывать юноша, - а желание защитить самого важного человека в моей жизни, и то, как в тот момент я думал, это решение было необходимым.

Эллис остался безмолвным перед ответом актера, думая, был ли это тот самый человек, о котором он рассказал ему 13 лет назад, когда они познакомились в баре Гарлема...

- Вы имеете в виду ту девушку, о которой Вы мне говорили... когда-то?

Терренс улыбнулся, и его глаза вновь заблестели.


Он помнил тот 1915 год, самый черный год во всей его жизни. Постановка "Ромео и Джульетта" имела большой успех. Ему только исполнилось восемнадцать лет, но его имя было уже широко известно на всем севере страны. Теперь у него не было финансовых трудностей, но, по иронии судьбы, все стало еще хуже. Он чувствовал себя запутавшимся, одиноким, ужасно грустным и вдобавок к этому начал слишком много пить. Однажды вечером после спектакля он собрался навестить свою невесту, но вместо того, чтобы отправиться в Куинс, туда, где она жила, он направился в дешевый бар, далеко от шикарного Манхэттена.

Место было темным, и народу было мало, но те, кто находился там, были простыми рабочими. Был поздний вечер, и Чарльз Эллис, которому было 22 года, и который только начинал карьеру журналиста, пришел в этот бар с определенной мыслью - расслабиться, так как в тот день он был немного расстроен из-за неудавшегося интервью.

Оба юноши столкнулись при входе в бар, но, несмотря на проникшуюся друг к другу симпатию, они не обменялись и словом. Эллис пришел с другом, а Грандчестер был слишком поглощен своими мыслями и бутылкой виски, так что его не интересовало, что происходило вокруг.

Было уже достаточно поздно, и в баре почти никого не осталось, друг Эллиса уехал, и между двумя единственными посетителями того пустынного бара завязался разговор.

Эллис был не сильно пьян, так как пил медленно и в действительности выпил не слишком много за этот вечер, но было очевидно, что Грандчестер был полностью потерянным.

Молодой журналист рассчитывал поговорить с кем-нибудь. И его случайным собеседником оказался, ни больше ни меньше, театральное открытие года, который до настоящего момента никому не давал интервью, а сейчас был пьян и достаточно общителен!

- Как Вы думаете, почему я такой пьяный? - спросил Терри заплетающимся голосом, не обращая внимания на свой сильно британский акцент, и Эллис сначала не мог понять, что он хотел сказать.

- Возможно, Вы расслабляетесь, - ответил журналист, стараясь запечатлеть в голове разговор с актером, чтобы вспомнить его позже. Он не мог достать свой блокнот и записывать туда все перед актером; так что он должен был запоминать все то, что было возможным.

- Расслабляюсь!.. Если бы... Если бы все было не так плохо!.. Но это моя вина.

- Почему Вы так говорите?

- Потому что я глупец, конечно же. Я аристократический болван... Но да... Очень достойно... - сказал молодой актер, шутя сам с собой.

- Я Вас не понимаю.

- Есть одна вещь... Если ты встретил девушку, которая наполнила твое сердце музыкой, и твоя душа открывается настежь только от взгляда на нее..., что бы ты сделал? - спросил юноша, изумляя Эллиса лиризмом своих слов, несмотря на его опьянение.

- Я полагаю, что это бы произошло, если бы я влюбился в нее... Тогда... я бы начал ухаживать за ней и добиваться, чтобы она осталась со мной навсегда.

- Очень хорошо! Хороший ответ... Он ставит тебя на два сантиметра вперед... Меня конечно. Вот что я имею в виду.

- Но... - запнулся Эллис, сомневаясь, должен ли он оказывать давление на пьяного своими вопросами, - Вы только что сказали, что у Вас есть невеста, так?

- А-а... Моя невеста. Верно... Она самая нежная девушка, которую ты можешь себе представить... Я настолько жалок... Но она не хочет заставить мою душу вновь запеть внутри.

- Возможно, Вы найдете другую.

Юноша медлил с ответом на последний вопрос, как будто мог думать, несмотря на влияние алкоголя.

- Нет... Грустно, правда?.. Но это не худшее... Я пробудил любовь в другой... И язык мой стал моим эстампом, я думаю, что никогда не смогу ее забыть. Я пробудил любовь отчаянием этой другой девушки. Но прошло вот уже три года, и я ничего не делаю, кроме как думаю о ней. Бог знает, что я никогда не смогу никого полюбить так, как ее, и не пожелаю женщины сильнее, как желаю эту!

- А почему Вы тогда не порвете с невестой, которая у Вас сейчас, и не найдете ту другую, которая завладела Вашим сердцем?

- Очень просто. Потому что она меня заставила. Не было другого выхода...

И так, ночь протекла в этих признаниях, они не представились друг другу, но репортер в этом и не нуждался, Эллис проводил пьяного актера до Гринвич-вилладж, где он жил, и оставил его в холле. Через некоторое время он вернулся в Бронкс, где тогда жил, и провел всю ночь, переписывая в тетрадь свое интервью с актером.

Хотя он хорошо помнил все детали разговора, в последний момент он порвал свой черновик, уничтожая тем самым все личные мелочи, которые, несомненно, намекали на Сюзанну Марлоу.

Эллис подумал, что если бы он рассказал, что он репортер, всегда благоразумный актер никогда бы не раскрыл, что его помолвка с молодой актрисой была просто обязанностью, и то, что он не только не любил ее, но еще и о существовании третьей женщины, которую актер тайно любил.

Такая история с подробностями была очень выгодной для него, но его сомнения взяли вверх над желанием достигнуть славы. Тем не менее, он добился того, чтобы эту статью напечатали только без подробностей, и с ее помощью он достиг своего первого положения в Нью-Йорк Таймс. Терренс не забыл про этот жест.


- Вы имеете в виду ту же девушку? - снова спросил Эллис, возвращая Грандчестера из его воспоминаний.

- А как Вы думаете, Эллис? – спросил, в свою очередь, актер с загадочной улыбкой.

- Что в действительности та девушка, в которую Вы были влюблены, была той, кого Вы хотели защитить своим отъездом... Но я не могу понять, как Ваш отъезд из Лондона помог этой девушке, - спросил Эллис, стараясь узнать больше подробностей этой истории.

- Мы были товарищами по колледжу. И тот, кто нас ненавидел, подстроил нам ловушку, последствия которой требовали, чтобы один из нас покинул колледж. Я не мог позволить, чтобы это сделала она, прежде всего, из-за репутации ее семьи. Тогда я понял, что все уже было неизбежным и очевидным. Я не собирался долго оставаться под опекой своего отца, а ей нужно было незамедлительное решение этой проблемы, и сложившиеся обстоятельства только ускорили то, что рано или поздно все равно бы произошло, - непринужденно ответил актер.

- Я понимаю, но почему Вы не остались в Англии подольше?

- Этот же вопрос я часто задавал себе, - ответил он, переведя свой взгляд на стены комнаты, и размышляя о вещах, которые могли бы быть но так и не произошли, - Я думаю, что несмотря на частые ссоры с отцом и желание моей матери, чтобы я остался жить с ним в Лондоне до окончания колледжа, я бы остался. Но не только потому, что ценил образование, которое давали в этом колледже, а для того, чтобы жить около той, в которую я был влюблен... Мне кажется, я бы смог смириться со своим отцом и остаться под его опекой подольше, чтобы быть с нею... Но ничего не получилось.

- Я уже знаю, - прокомментировал журналист, быстро обдумывая следующий вопрос, - но когда Вы прибыли в Нью-Йорк и получили работу в Стрэтфорде, Вы начали выходить с Сюзанной Марлоу.

- Это неправда, - быстро опроверг актер, чуть нахмурившись. - В то время единственное, что имело для меня значение, это как можно больше заучить ролей, и репетировать вдвое больше остальных. Я думаю, что этот слух зародился, когда мы вдвоем очень поздно выходили после репетиции. Мать Сюзанны в те дни болела, и не смогла придти за ней, как обычно. Я предложил Сюзанне проводить ее до дома, поскольку слышал, как она говорила, что боится возвращаться одна так поздно.

- Значит, Вы отрицаете связь с ней в то время.

- Да, - подтвердил молодой человек тоном, который заставил Эллиса понять, что тот говорил правду.

- А что произошло с другой девушкой? - спросил снова репортер.

- Я не видел и не знал о ней ничего около двух лет моего пребывания в Америке, но я Вас уверяю, что не переставал думать о ней все это время, - прокомментировал актер, и его лицо снова осветилось, пока он подпирал подбородок левой рукой.

- И что произошло, когда вы вновь увиделись?

- Это была очень краткая встреча, но достаточная для того, чтобы мы поняли, что между нами было то, что время и расстояние только усилило. Она жила в... - запнулся он, думая, как далеко он хотел зайти в своем рассказе, - далеком городе, но мы каждый день писали друг другу.

- Вы держали эти отношения в тайне, - предположил журналист.

- Да... Я никогда не думал, что моя частная жизнь была значима. Я хочу, чтобы люди меня узнали и запомнили по моей работе, а не из-за пикантных деталей моей личной жизни. На сцене я показываю публике, что у меня внутри, и разделяю это с ними. Остальное я храню для тех людей, которые занимают особое место в моей жизни. Публике необязательно знать то, что я делаю вне театра. По крайней мере, я так считаю.

- Я понимаю Вас, - поддержал его Эллис, уважая точку зрения актера, но секунду спустя, у него уже появился новый вопрос. - Значит, Вы держали эту связь в секрете, и больше никто о ней не знал?

- Об этом знали лишь ее близкие друзья.

- ... Какие у Вас были намерения относительно этой девушки? - оживился Чарльз, узнавая новые части истории, которую он уже немного знал, и объединял с ней новую информацию.

- Самые благородные, конечно, - пылко ответил актер. - Я умирал от желания увидеть ее вновь, но расстояние и наша работа не позволяли нам это сделать. Сначала я хотел поехать к ней и определиться в наших отношениях, но в это время началось прослушивание на роль Ромео. В этот момент мои планы изменились. Если бы я получил эту роль - это был бы моим первым профессиональным успехом и начало новой и лучшей жизни. Так что я принял решение сосредоточиться на этой цели, которая не только бы наполнила меня профессиональным удовлетворением, но и сделала бы мое материальное положение достаточно стабильным, чтобы я мог просить руки любимой женщины.

- У Вас были такие серьезные намерения, хотя Вы были так молоды. По-моему, Вам тогда еще и двадцати не было, - удивился Эллис.

- Мне должно было исполниться восемнадцать, но уже тогда я жил самостоятельно, и был отчаянно влюблен, что было абсолютно верным, зачем мне надо было ждать дольше?

- Но согласно грустным деталям, которые Вы мне рассказали в тот вечер, Вам пришлось отказаться от своих планов?

- Да, и после этого началось самое черное время в моей жизни, - ответил мужчина, слабо вздохнув.

- Я помню, что Вы на долгое время исчезли с публики, спустя некоторое время после нашего знакомства. Должен признаться, что тогда я думал - Вы больше никогда не вернетесь на Бродвей. Однако, позже, через несколько месяцев, удивив всех, Вы вернулись. Не могли бы Вы рассказать, что тогда произошло? - расспрашивал Эллис, вновь берясь за свой блокнот.

- В то время я сделал самые глупые и постыдные вещи во всей своей жизни, - ответил актер, поднимая бровь в знак неодобрения, - но я не хочу об этом говорить. Но могу сказать, что меня спасло чудо, и я принял решение вернуться в Нью-Йорк и продолжать свой путь.

- Но это также повлекло за собой восстановление Вашей помолвки с Сюзанной Марлоу, не так ли?

- Да, это так. В тот момент, я думал, что в долгу перед Сюзанной, и что единственный способ, достойный оплатить его - жениться на ней, но это было ошибочным мнением. Из-за моей боли после потери любимой женщины, я испугался этой предполагаемой обязанности, но после нескольких месяцев скитания, я все же решился вернуться и выполнить свои обязанности. К несчастью, для бедной Сюзанны все сложилось плохо: ее здоровье ухудшалось, и Вы уже знаете грустный конец этой истории.

- Но если бы она не умерла, то Вы бы женились на ней, верно? - продолжал Чарльз, все более заинтригованный.

- Да, и сделал бы самую большую ошибку в своей жизни. Но чтобы понять это, мне необходимо было переплыть океан, прослужить в армии и встретить человека, перед которым я останусь в долгу на всю свою жизнь.

- Вы хотели бы рассказать об этом человеке? - рискнул спросить Эллис.

- Да, и Вы даже можете это напечатать, только, пожалуй, опуская все, что связанно с Сюзанной. Я бы не знал, что делать если бы все то, что я Вам рассказал тогда в баре, выпустили бы на свет. Последнее, чего бы я хотел - чтобы подтвердилось, что моя помолвка с Сюзанной была основана на чувстве вины и благодарности. Мне очень повезло, что Вы оказались очень благородным человеком, и я хочу, чтобы память о моей бывшей невесте осталась чистой перед общественным мнением. Вы меня понимаете?

- Конечно мистер Грандчестер. Вы были тогда безрассудны... Но мы говорили о человеке, с которым Вы познакомились во Франции.

- Я говорил о том, кого очень сильно уважаю и считаю одним из моих лучших друзей. Его имя Арманд Граубнер, и он - священник.

Грандчестер замолчал, ожидая реакцию своего собеседника.

- Разве Вы религиозны?

Актер откинулся на спинку кресла и довольно долго смеялся над удивлением репортера.

- Действительно, я не атеист, если Вы об этом говорите, хотя также и не могу сказать, что сильно верующий. Но моя дружба с отцом Граубнером не имеет ничего общего с моими религиозными убеждениями.

Я познакомился с ним на фронте и завязал дружбу с ним в то время, когда я перестал верить в людей. Он открыл мне глаза на ложные понятия, которые укрепились в моем разуме впоследствии ортодоксального образования, которое я получил, и приносившие много вреда. Прежде всего, это касалось моего предполагаемого долга, который, как я думал, у меня есть перед Сюзанной. Можно сказать, что Граубнер помог мне преодолеть чувство вины, которое я ощущал после несчастного случая, из-за которого Сюзанна пострадала, спасая мне жизнь.

- Вы до сих пор общаетесь с этим человеком... Грауберном? - заинтриговано спросил Эллис.

- Конечно. Он сейчас живет в Германии, и служит в маленьком церковном приходе в окрестностях Баварии. Мы часто переписываемся, и когда я путешествую по Европе, я всегда использую эту возможность встретиться с ним.

- Значит, знакомство с этим человеком было одним из важных событий, которые произошли во Франции, не говоря уже о встрече там с Вашей женой, - заключил Чарльз с двойным намеком.

- Да, я не делаю из этого тайны, а наоборот, я очень горжусь своей дружбой с Армандом Граубнером, но то, что я сейчас Вам поведаю, должно остаться в тайне, из-за большого уважения к памяти Сюзанны.

- Как скажете, - воодушевил его журналист, усаживаясь поудобнее.

- Эллис, Вы завоевали мое доверие Вашей профессиональной работой в течение всех этих лет. И я скажу Вам то, что я познакомился со своей женой не во Франции, как предполагали многие, и мы договорились, что не будем их переубеждать.

- А когда? - спросил журналист, и его разум начал связывать неожиданные факты.

- Я скажу Вам так, - ответил актер, а его лицо освещалось последним лучом солнца этого дня. - Я познакомился с Кенди, когда мне исполнилось пятнадцать лет, а ей четырнадцать. Но, несмотря на свою молодость, мне было достаточно ее увидеть один раз, чтобы понять, что она будет единственной любовью всей мой жизни. С той первой ночи, я был одержим ею, и, несмотря на то, что пытался отрицать свои чувства, но по мере того, как сильная симпатия перерастала в глубокую любовь, вскоре я сдался, и до сегодняшнего дня признаю себя заложником этой любви.

Все поняв, глаза Эллиса раскрылись от удивления.

- Вы женились на той девушке, о которой говорили той ночью! - воскликнул он, наконец. - Об этом Вы написали в Вашем первом литературном произведении, хотя все время опровергали реальность этой истории.

- Вы снова правы, - улыбаясь, ответил актер. - Судьба, которая, наконец, стала благоприятна, дала нам последнюю возможность исправить нашу ошибку, которую мы совершили, жертвуя своей любовью ради обязательств. Поэтому, друг мой, в начале разговора я говорил, что мой опыт, приобретенный во Франции, хоть и был жесток, но взамен принес самое большое счастье, к которому стремится любой человек. Хотя я был тяжело ранен и испытывал моральную боль, пачкая руки чужой кровью, но жизнь все оплатила мне с лихвой.

- Я рад за Вас, Грандчестер. Очень мало мужчин могут признаться, что любили одну-единственную женщину во всей своей жизни, и более того, были рядом с ней. Но я не понимаю Ваше желание и желание Вашей жены скрыть такую красивую историю любви.

- Это не так. Вы сами только что сказали, что эта история описана в моей первой драме. Я сделал это для того, чтобы весь мир воспринял то, что жизнь заставила нас понять со временем. Но, тем не менее, нам не хотелось бы, чтобы об этом все судачили. Мы хотим защитить память Сюзанны в знак уважения ее боли, с которой она жила. Только из-за этого.

- Меня очень поразил этот рассказ, но Вы можете не беспокоиться по этому поводу.

- А сейчас спрашивайте у меня что-нибудь, что могли бы напечатать, а то Ваше интервью не займет и страницы, - пошутил актер, и журналист охотно засмеялся.

- Мне бы хотелось узнать причину, по которой Вы так редко появляетесь на сцене. Некоторые думают, что для Вашей карьеры драматурга неблагоприятно давать краткое турне раз в год и с единственной постановкой на сцене.

- Да, я слышал об этих комментариях, - спокойно ответил он, - но меня они абсолютно не волнуют, хотя в последнее время я и играю на сцене намного реже, чем раньше, качество моей работы стало лучше и продуманнее. И к тому же у меня есть возможность не отвлекаться от карьеры писателя.

- Да, я согласен с этим, - ответил Чарльз кивком головы. - Но также говорят, что публика много потеряла, не видев Терренса Грандчестера в качестве актера, но и выиграла больше, восприняв Терренса Грандчестера как драматурга. Кроме того, я должен признать, что верно то, о чем говорят касательно Вашего фиглярского качества. Когда Вы пишете сценарии, мы удивляемся больше пояснительным уровнем в каждой новой постановке.

- Спасибо, Эллис, Вы всегда будете одним из моих любимых зрителей, - ответил актер, зная, что слова журналиста были искренними.

- Тогда, могли бы Вы рассказать, почему Ваш интерес к литературе оказался сильнее, чем игра на сцене? - спросил репортер, вновь возвращаясь к вопросам.

- Нет, - ответил мужчина, становясь серьезным. - Но верно то, что мне бы хотелось, чтобы у меня было больше времени писать, но это решение было принято вне зависимости от этого. Это был скорее мотив иного характера.

- Можно узнать, какого? - спросил Эллис, и Грандчестер молчал несколько секунд, думая, должен ли он отвечать на этот вопрос.

- Эти мотивы были связаны с моей семьей, - сказал он, в конце концов. – Мои постоянные поездки слишком отдалили меня от дома, и это принесло раскол в мою семью. Самым худшим было понять, что на моих сыновьях Дилане и Альбене мое отсутствие слишком отразилось, дошло даже до того, что Альбен уже не узнавал меня, когда я приезжал домой. Ему тогда было около года. А с другой стороны, Дилан стал раздражительным и далеким. Мне повезло, что я вовремя это понял и исправил свою ошибку. После этого решения, Бог наградил нас Бланш, чего большего мы могли бы просить?

- Я полагаю, Ваша жена была этим очень довольна. Немногие мужчины готовы пожертвовать своей карьерой ради семьи, - прокомментировал Чарльз.

- Она заслуживает это, и даже большего. Я бы никогда не простил себе, если бы отдалился от жены и детей... Тогда я понял, что без них не существует и половины человека, которого Вы видите сейчас...


Мысли Терренса вновь покинули разговор, перемещаясь на пять лет назад... В его жизни все казалось совершенным. Ему едва исполнилось 26 лет, но его актерская слава уже закрепилась за ним. Ему принадлежало 40% Стрэтфордской компании, и он имел право участвовать в принятии решений: в выборе постановок и в найме актеров. Все это давало ему внутренние силы продолжать свою деятельность в Нью-Йорке. Другими словами, им восхищались и его опасались, так как он мог способствовать развитию или разрушению карьеры многих людей. К дополнению его карьера драматурга начала приносить большие дивиденды, и даже если бы ему этого не хватало, он мог рассчитывать на наследство, полученное от отца, за которым продолжал присматривать Стюард. В действительности, семья Терренса Грандчестера никогда бы не умерла с голода.

Но репутация, деньги и власть были не единственными, что придавало ему завидное положение. Он женился на наследнице одной из самых богатых семей в стране, которая была красива не только, но и любила его до безумия, и подарила ему двух здоровых сыновей. В итоге, у него было здоровье, власть, привлекательность, стабильное положение и блестящее будущее, как было не позавидовать ему?

Под спокойным и ослепительным видом репутации и престижа, зарождались скрытые и опасные угрозы. Первая из которых была Марджори Дилоу, одна из актрис, работавшая в Стрэтфорде, и у которой было желание побыстрее продвинуться в театральном мире, но не с помощью своих актерских талантов. Второй угрозой был Натан Бауэр, ирландский актер, который в те дни переехал жить в Нью-Йорк и заработал неожиданную репутацию не только актера, но и профессионального соблазнителя...

Терренс познакомился с Бауэром на празднике, организованным Робертом Хэтуэем по случаю его пятидесятого дня рождения, и с первых минут этого знакомства у него появилось сильное чувство тревоги. Разговаривая с группой своих коллег, Терренс заметил Бауэра, который, не отрывая глаз, смотрел в другую часть зала. По выражению его лица, было нетрудно догадаться, что этот человек раздевает взглядом какую-то красивую женщину, привлекшую его внимание. Самым большим ужасом для актера было понять, что женщина, на которую смотрел Бауэр, была ни больше, ни меньше, его женой. И с тех самых пор у аристократа появилось безрассудное желание придушить своего коллегу. Однако он мог выразить это лишь своим неудовольствием.

Но со временем это желание притупилось, так как его мысли были заняты другим: накопить энное состояние, чтобы гарантировать наследство своему младшему сыну, и которое было бы равным наследству старшего.

Дилан унаследует состояние и титул герцога, который принадлежал его отцу, и, следовательно, его будущее предрешено. Терренс хотел, чтобы у Альбена было такое же положение. Он переменился, так как раньше финансовые вопросы не имели для него столь большого значения, но отцовство заставило изменить его мнение по этому поводу, и он не мог избежать чувства тревоги за будущее своей семьи. Это заставило его предпринять много поездок по всей стране в свободное время от выступлений на Бродвее.

Роберт Хэтуэй занимался только художественным руководством группы, а его молодой компаньон принимал решения относительно заключений договоров за пределами Нью-Йорка. Успех компании был таким ослепительным, что остальные актеры не жаловались на бешеный ритм работы, который им навязали. Казалось, эта популярность сплотила всех их в единое целое.

Но к несчастью, этот год был не из лучших для ведущей актрисы компании, Карен Клейс, которая была более чем расстроена. Хотя девушка пыталась продолжать свою всегда неутомимую и рутинную работу, природа взяла свое, и ей пришлось остаться в Нью-Йорке, так как через несколько месяцев ей предстояло рожать. В это время люди узнали новое имя: у Марджори Дилоу, наконец, появилась возможность воплотить свои планы в реальность, когда Роберт Хэтуэй предложил ей заменить Карен, несмотря на то, что Терренс был не очень убежден в таланте начинающей актрисы. Но, в конце концов, мнение Роберта было принято, и Дилоу заменила Карен во всех спектаклях, которые давались в тот год.

С этого момента прошло не слишком много времени, когда пресса начала комментировать предполагаемые отношения известного актера с начинающей звездой. Терренс следовал своей привычке и игнорировал эти сплетни, надеясь, что и его жена сделает то же самое. Эта тема не затрагивалась даже в течение его недолгого пребывания дома. Однако миссис Грандчестер начала чувствовать в своем сердце урон, хотя и пыталась не обращать внимания на эти россказни.

В очередное отсутствие Терренса, слухи о его связи с актрисой стали разрастаться, и присутствие Натана Бауэра все ухудшило. Однажды октябрьским вечером Кенди вновь случайно встретила ирландского актера, когда гуляла со своими сыновьями в парке недалеко от дома. С тех пор, между ними завязалась дружба, и об этом неуместный свидетель рассказал в то время отсутствующему мужу.

Возможно, эти события не послужили бы конфликту между ними. Но, в конце концов, бомба взорвалась в начале декабря, когда Терренс вернулся в Нью-Йорк, чтобы отдохнуть несколько дней перед Рождественским туром. Они разговаривали на повышенных тонах, и во время этого разговора наговорили друг другу вещи, которых на самом деле не чувствовали, но которые служили доказательством изменения их отношений.

Терренс требовал от своей жены прекратить дружбу с Бауэром, которую он считал несвойственной и недостойной репутации своей жены, и как всегда из-за своего либерального и независимого духа, он поддался тому, чтобы высказать ей свое негодование. Недоверие, которое она почувствовала в словах своего мужа, заставило ее сказать то, что она никогда и не думала говорить: требовать объяснения слухов о его связи с Марджори Дилоу. Ясное дело, конфликт лишь усилился; упомянув об этом, и сказав много чего, Терренс ушел из дома, а Кендис закрылась у себя спальне. Одна ее часть хотела бежать за мужем, но ее гордость заставила ее остаться дома.

Терренс хорошо помнил, что та ночь была холодной, и дорога в Форт Ли была покрыта льдом, но для него, кажется, это не имело никакого значения. Единственным его намерением было пересечь Вашингтонский мост и побыстрее добраться до дома Бауэра в Манхэттене, чтобы вылить свою неудачу и гнев на голову ирландца. Было удачей то, что в нескольких метров от Хадсона, его автомобиль остановился из-за нехватки бензина.

Он громко выругался и повалился на руль. Ему казалось, что нечто очень похожее он уже пережил раньше, но не мог отчетливо вспомнить, когда или где. Одно было верным - что этот огонь, который сжигал его грудь, имел одно единственное название: ревность. Никто во всем мире не мог пробудить такую интенсивную и болезненную ревность, кроме Кенди. Никому, кроме нее, было не под силу вселить в него страх и заставить почувствовать это так сильно; прошло уже много времени, как он забыл об этом, благодаря восхитительным и стабильным годам семейной жизни. Однако, было достаточно всего одной нескромности со стороны третьего мужчины, как вся его спокойная жизнь перевернулась с ног на голову.

Осенний холод начал заполнять салон автомобиля, помогая водителю немного охладить свой пыл и понять то, что он натворил. Он вышел из машины и отступая перед своим первым импульсом найти Бауэра, направился обратно в форт Ли. В течение той длинной и холодной прогулки его злость сменилась раскаяньем и страхом, вспомнив все то, что он сказал своей жене. Как могло такое случиться, что он наговорил ей столько глупостей? Но уже было слишком поздно, чтобы исправить урон, который уже точно они нанесли друг другу... Он ускорил шаг, спрашивая себя, как ему вести себя перед своей женой.

Он зашел в дом, когда уже рассвело. Терренс благодарил небо, что слуги больше не жили в этом доме, потому что для него было бы мучительно, если бы они видели его отчаянье, когда он открыл дверь спальни и не увидел там своей спящей жены, как ожидал. Вместо нее, там лежала лишь лаконичная записка:

Терренс,

Я думаю, что расстояние, которое было между нами в этот год, причинило нам боль, которой я не хотела допускать. Я боюсь, что если эта ситуация не изменится, она может затронуть наших детей. Бог знает, это последнее, чего я желала бы. Мне кажется, что будет лучше, чтобы мы некоторое время пожили вдали друг от друга и поразмышляли над тем, что мы будем делать с нашими жизнями, начиная с этого момента. Пожалуйста, не ищи нас. И не беспокойся о Дилане и Альбене. Им будет хорошо со мной.

Кендис.

Прочитав эту записку, все то, что поддерживало тонкое равновесие его жизни, разом исчезло. Казалось, что темнота, в которой он жил в прошлом, и практически забытая за пять лет эмоциональной стабильности, неожиданно возвратилась, одерживая верх.

Как никогда раньше Терренс понял, что благословенное счастье словно крылья бабочки: могут сохранять насекомого всю жизнь, но могут быть и уничтожены бессознательной рукой. Получив такой удар, он просидел без какого-либо движения несколько часов. Как может отреагировать человек, когда понимает, что его жена его оставила? Если бы Альберт Одри или Арманд Граубнер были рядом, то, несомненно, он бы отправился к ним, но миллионер в то время был в Англии, утишая Рейчел Линтон после смерти ее отца, а Граубнер был в Лионе. Тысячи миль отделяли его от двух его лучших друзей. Он был один в этой ситуации, в которую бессознательно попал.

Однако, не все, чему жизнь научила его, было забыто в те дни благополучия. По крайней мере, он понял, что не надо быть слишком непокорным, чтобы признать свои ошибки. И поскольку его разум и сердце поняли всю серьезность ситуации, у него не было права оставить все на своих местах, ничего не исправляя.

- Что ты сделал такого, чего не сделали другие? - спросил его Арчибальд пару лет назад, когда молодой миллионер хотел завоевать любовь женщины, которую любил.

- Я попросил прощения! - было простым ответом актера.

Если тогда он смог попросить прощения, то и сейчас Терренс был готов сделать это снова.

Конечно, у него осталось желание свернуть шею Натану Бауэру, так как он был уверен, что предполагаемая дружба между ирландским актером и Кенди была не больше чем хитрость со стороны Натана, чтобы соблазнить женщину, которая ему понравилась, как только попалась ему на глаза. У Бауэра была репутация Казановы, и Терренс прекрасно знал, что его жена была сокровищем, вызывающим зависть, и мужчины хотели приобрести эту драгоценность. С другой стороны, молодой актер был уверен в порядочности своей жены, но он боялся, что дружба с Бауэром породит россказни на Бродвее.

Это была основная причина скандала, но, уже успокоившись, Терренс признал, что в своих словах преступил границы дозволенного. В глубине души ему было стыдно, поскольку он осудил свою жену из-за ее дружбы с Бауэром, и очень обеспокоенным тем, что Кенди бросила ему в лицо про слухи, ходившие о его связи с Марджори Дилоу.

- Марджори Дилоу! - раздраженно бросил он, переключая рычаг скорости. - Проклятые репортеры и язык мой подложили мне свинью! Я должен был быть более осторожным с Марджори!..


- Я полагаю, было непросто сбавить ритм Вашей работы, когда у Вас был такой успех, - предположил Эллис, возвращая Терренса из воспоминаний.

- По правде говоря, я не прилагал особо больших усилий, - немедленно ответил актер, скрывая эмоции, которые разбудили в нем воспоминания, своим умением контролировать каждый свой жест. - Верно одно: то, что мое долгое отсутствие в течение более одного года являлось утомительным, неудовлетворительным и... отдаляло меня от моей семьи. Тогда я счел нужным прекратить эти изматывающие поездки и наслаждаться своей семьей, Вы понимаете Эллис?

- Думаю, что да... - ответил Чарльз с понимающей улыбкой. - Но будучи энергичным человеком, коим Вы, несомненно, являетесь, Ваш разум не стал отдыхать, а наоборот, на свет появился очень плодовитый писатель. Я задам Вам вопрос, который возможно будем немного глупым: откуда Вы берете идеи для Ваших работ? Вы всегда удивляете нас такими жизненными темами.

Лицо Терренса расслабилось еще больше, и, усаживаясь в кресле поудобнее, он начал спокойно отвечать на вопрос.

- Я всегда любил наблюдать за людьми. И мои истории - в действительности не моя личная заслуга. Они появляются от людей, с которыми пересекалась моя дорога и мои чувства.

- В Вашей последней работе «По другую сторону Атлантического океана» Вы описываете историю человека, который живет, одержимый воспоминанием безответной страсти, и которая доводит его почти до самоубийства. Вы писали о каком-то определенном человеке, которого в Вашем произведении зовут Джулес?

- Да, но на самом деле, эта история посвящена двум мужчинам, которых я знал, и имена которых не могу раскрыть, - ответил актер с движением правой руки. - Я написал это в определенной степени... Скажем так... в сопоставлении. Кого-то взял отсюда, кого-то оттуда, и остальное придумал сам.

- А они были, стали такими же счастливыми как Джулес в конце? - спросил заинтригованный Эллис.

- Без страха ошибиться, могу сказать, что да, - заверил его Терренс, думая об Иве, которого он видел в прошлом году. Время всегда было самым лучшим лекарством для души, и благодаря ему доктор забыл все свои прошлые любовные неудачи, и время также помогло ему открыть глаза и увидеть привязанность женщины, молча любившей его в течение нескольких лет. Терренс все еще помнил то прощание в грязном вагоне поезда, среди снаряжений и боеприпасов. В том случае актер знал, что, несмотря на улыбку, которую Ив пытался изобразить, было еще болезненное ощущение потери, которая скрывалась за спокойным лицом врача.

Иногда, в моменты полного спокойствия, когда он смотрел на лицо своей жены, спящей рядом с ним, он много раз спрашивал себя, какая была бы ее жизнь, если бы на его месте оказался Ив или Арчибальд, и были бы они счастливы видеть Кендис в своей постели. В эти мгновения Терренс не переставал изумляться тому, что сердце девушки выбрало его, несмотря на его импульсивный характер. Он был благородным человеком, и не мог избежать чувства сожаления к своим старым соперникам. Со временем актер пришел к выводу, что судьба хотела компенсировать недостатки в его детстве даром ответной любви. И также в глубине души, актер надеялся, что магнат и врач найдут хотя бы маленькую часть счастья, которое было у него.

Все же наши надежды сбылись, и оба юноши возместили убытки прошлых неудач. После войны Ив оставил армию и посвятил себя работе в городской больнице Парижа. Ему потребовалось много усилий, чтобы не впасть в депрессию, которая появилась, когда сражения закончились, и ему пришлось столкнуться с реальностью: все его братья и друзья уже были женаты, только он был одиноким. Удачно сложилось то, что помощь подоспела от самого неожиданного человека.

Жизнь показала ему, что любовь ожидает нас на неожиданных поворотах, но мы все равно будем пытаться игнорировать ее. Медленно, почни незаметно, робкая компания хорошей подруги превратилась в самое лучшее лекарство, чтобы вылечить все его раны, и в одно прекрасное утро Ив проснулся и понял, что в его сердце уже не было боли. Но должно было пройти много времени, прежде чем молодой доктор понял, что в его груди зарождалась новая любовь.

В 1924 году Пол Гамильтон умер от хронического алкоголизма. Вдова оказалась свободна от своего беспечного мужа и решила написать своей дочери, Флэмми, прося ее вернуться в Америку. Миссис Гамильтон думала, что причиной ухода Флэмми был ее отец, и так как он умер, девушка могла чувствовать себя более комфортно и вернуться в Чикаго, чтобы жить вместе со своей семьей.

Прошло уже десять лет с того момента, когда Флэмми покинула Соединенные Штаты, чтобы работать военной медсестрой во Франции, и предложение ее матери - вернуться в Чикаго - очень удивило ее. Это не входило в ее планы, но в этот день в первый раз ностальгия заполнила ее сердце, и она начала обдумывать это предложение. Девушка приняла решение остаться в Европе до окончания войны, потому что в глубине души лелеяла надежду, что все-таки сможет завоевать привязанность молодого доктора, но годы шли, и хотя она могла похвастаться, что завоевала доверие и дружбу Ива Бонно, но казалось, что он видит в ней лишь хорошую подругу.

Флэмми смотрелась в зеркало и чувствовала себя старухой. Хотя благодаря влиянию Жюльен, Флэмми научилась украшать свою внешность, но ей было очень грустно, так как, сколько бы она ни старалась, ей все равно не удастся соперничать с красотой ее давней подруги из школы медсестер. И как кажется, Ив не был готов довольствоваться меньшим, так что, в конце концов, Флэмми решила, что пришло время вновь увидеть озеро Мичиган.

Любопытно было наблюдать, как спавшее пламя в сердце Ива началось разгораться, когда девушка рассказала ему о своем решении вернуться на родину.

Ив остался бесстрастным и едва произнес единственный комментарий по этому поводу. После этого разговора Флэмми не видела своего друга в течение целой недели, за которую она надеялась, что юноша попытается отговорить ее от этого решения, но этого не произошло. Однако Флэмми продолжала оставаться такой же гордой как раньше, и, глотая слезы, готовилась к отъезду.

Брюнетка думала, что дни в Аргонском лесу были самыми ужасными, которые Ив мог припомнить. Но вдруг все то, что он считал разумным и верным, превратилось в сумасшествие, он чувствовал себя в таком состоянии, потому что его хорошая подруга далеко уезжала? Грустно, возможно да... Включая меланхолию, но почему это так раздражало? В эти дни Ив впервые почувствовал, что его жизнь потеряет смысл, Флэмми Гамильтон не будет с ним рядом, и тогда он, наконец, понял, что был влюблен в нее. Эти странные чувства, которые он ощущал в последнее время, находясь рядом с ней. Прошло довольно много времени, прежде чем они перестали быть просто дружескими, но его защита не позволяла ему понять это.

Однако, смущение, которое уже определенно существовало, начало порождать новые страхи: как сказать своей лучшей подруге, что ты влюблен в нее? С ним уже происходило это раньше, и последнее, что бы ему хотелось получить, это новый отказ. Флэмми всегда казалась такой независимой от мужчин... Так что Ив сдался перед своей трусостью и позволил Флэмми уехать, ничего не говоря, и она, в свою очередь, остереглась раскрыть ему свои чувства, несмотря на настойчивость Жюльен все же рассказать ему.

После отъезда Флэмми Иву стало очень плохо. Его мать подумала, что в этот раз ее сын точно сойдет с ума. Но это расстояние между ними сыграло свою роль; юноша изменился, и сначала его страх перешел в отчаяние, а потом он все обретал свою потерянную смелость.

Итак, в один из летних вечеров в Чикаго Флэмми убиралась в своей только что снятой квартире. Кто-то позвонил в дверь, и девушка отложила в сторону фартук, направилась открывать дверь, и как же она была удивлена, когда по другую сторону порога узрела Ива Бонно, который смотрел на нее так, будто она была самой красивой женщиной на свете. После этого им не потребовалось лишних слов. С естественностью, которая была уже очевидна, они отдались тому чувству, которое долгое время жило в их сердцах. Когда были произнесены самые простые объяснения, Ив обнял Флэмми и в первый раз поцеловал ее, во время этой ласки, спрашивая себя, почему он ждал столько времени, чтобы начать жить заново. С того дня Ив и Флэмми стали восполнять если не потерянные годы, то, по крайней мере, упущенную страсть.

Через некоторое время они поженились. Не забывая о своей лучшей подруге, несмотря на годы и расстояние, Флэмми пригласила Грандчестеров на скромное бракосочетание. Для Кенди, которая никогда не переставала молиться за Флэмми и Ива, тот день стал праздником, таким же важным, как и дни свадеб Энни и Патти. Сначала блондинка боялась встречи с Ивом, не видев его с той злосчастной ночи, но, увидев счастливое лицо молодого доктора, Кенди, наконец, смогла вздохнуть с облегчением, так как некоторым образом все еще чувствовала себя виноватой, не ответив на чувства своего друга. Наконец, она вновь смогла прямо смотреть в серые глаза Ива, не опуская взгляда, и понимая, что это взгляд просто хорошего друга.

Некоторое время спустя, Ив расскажет Терри, что происходило с его жизнью после войны, и актер возьмет кое-что из жизни молодого доктора, и что-то, о чем рассказывал ему Арчи. Так появится произведение «По другую сторону Атлантического океана» и переполнит театры всей страны.

Разговор между Терренсом и репортером продолжался еще долго, молодой актер подробно отвечал на вопросы Эллиса, который со временем и с приобретенным опытом превратился в истинного мастера своего дела.

Немного утомившись сидеть в одной комнате, аристократ предложил журналисту показать свой дом, продолжая разговор. Очарованный Эллис рассматривал большую коллекцию книг, имеющуюся у актера в библиотеке, и экзотические вещи, которые он хранил под стеклянной витриной, украшавшие это место. Те, что не были собранными самими Грандчестерами в различных поездках, были подарками Альберта Одри и плодом непрерывных путешествий миллионера.

- Это маска племени Ватуси, - сказал Терренс, показывая репортеру большую маску и объясняя, как пользовались ею древние предки этого племени.- Умерший тесть Альберта был опытным географом и антропологом. Он прожил много лет в Африке. И именно там Альберт познакомился с Линтоном.

- Понятно... Но я не... Я могу спросить у Вас, что здесь делает это? - спросил Чарльз, указывая на старую чашку из дешевого фарфора, которая выглядела очень обычной посреди такой экзотической коллекции.

Терренс загадочно улыбнулся, беря в руки эту чашку. Она была действительно старая, с тусклой картинкой, и очень отличалась от красивых вещей, привезенных из центральной Мексики и церемониальных бочонков племени шайеннов.

- Это, Эллис, маленькое напоминание, - ответил молодой актер, тихо вздохнув. - Вы видите эту простую и малопривлекательную чашку? Каждый раз, когда я смотрю на нее, она всегда напоминает мне, что истинно ценные вещи в жизни человека нельзя купить ни за какие деньги... Хотя они требуют много усилий, чтобы сохранить их. Это подарок одной старой дамы, которая преподала мне один из важнейших уроков в моей жизни, - закончил объяснять молодой человек.


Разум Терренса вновь вернулся на несколько лет назад к моменту, в котором он, отчаявшись, отправился в единственное место, которое пришло ему в голову, где могут находиться его жена и дети. Он был таким расстроенным, что даже не стал брать билет на поезд, а взял один из своих автомобилей и недолго думая, отправился в длинное путешествие в Индиану. Он ехал, не обращая внимания на окружающий мир, лишь понимая, что сердце спрашивало его, чего самого существенного не хватает ему, чтобы продолжать жить?

Несколько часов спустя, перед его глазами открылась заснеженная дорога, окруженная столетним лесом. Дорога окружала долину и терялась за холмом на вершине, на которой можно было разглядеть старую ель суровой красоты. Свернув на повороте, он, наконец, смог увидеть вдали дом, к которому он направлялся.

Он загнал машину под навес около дома и нервно вышел из автомобиля. На пороге стояла пожилая женщина, одетая в шерстяное платье до щиколоток. За металлическими очками ее уже усталые глаза с сочувствием смотрели на молодого человека, который, несмотря на отросшую за несколько дней щетину, огромных черных кругов под глазами и душевного волнения в его движениях, не потерял своего высокомерия.

- Терренс, сынок, мы тебя ждали, - поприветствовала его пожилая женщина, когда он подошел к ней.

- Она...? - задыхаясь, спросил он, забыв поприветствовать даму, которую он не видел с прошлого лета.

- Пойдем, сынок, проходи в дом! После поговорим, - ответила она ему, и он не мог ослушаться.

Мисс Пони открыла дверь, и тепло очага с запахами старой древесины, специй, ванили и консервированных фруктов наполнили ощущения молодого человека. Дети высыпали в коридор, приветствуя только что приехавшего актера. Пожилая женщина повела его в зал, но перед тем, как войти в комнату, еще одна женщина с тысячью морщинок на лице вышла встретить посетителя.

- Терри, мальчик мой! - произнесла пожилая женщина с ослепительной улыбкой.

- Бабушка Марта, как Вы? - приветствовал ее Терренс, хотя и не хотел разговаривать с ней в этот момент. Он боялся ее прямолинейной искренности, которой всегда славилась миссис О’Брайен.

- Здоровье мое в последнее время ухудшилось, но если сравнивать с тобой, то я уверена, что ты себя чувствуешь намного лучше! - сказала Марта, держа кувшин в руке и не реагируя на знаки, которые мисс Пони посылала ей, чтобы та попридержала свои комментарии.

- Что я могу ответить на это, Марта? Вы все знаете. Но поверьте мне, я выгляжу намного лучше, чем чувствую себя, - ответил актер, не в состоянии противостоять этой женщине.

- Это очень плохо, сынок... Но я полагаю, что ты здесь, потому что хочешь все исправить? - спросила пожилая дама, подмигнув ему и похлопав его по руке, так как Терренс был слишком высоким для нее, и она не могла достать до его плеча.

- Да, - пробормотал Терренс, стараясь контролировать свои эмоции.

- Тогда иди с мисс Пони, уверена, ты узнаешь много чего нового. Не падай духом, мой мальчик. Нет ничего настолько тяжелого... Мы, старики, это знаем! А сейчас, если вы меня извините, я оставлю вас, - сказав это, она исчезла в коридоре.

Терренс продолжал смотреть на Марту, пока она исчезала из виду, и ему казалось, что только вчера он помог ей тайком проникнуть в колледж. «Хоть бы все было так просто, как тогда!» подумал он, и потом молча последовал за мисс Пони.

Пожилая дама заставила его снять пальто, взамен дала ему чашку горячего какао и пригласила его сесть рядом с ней около камина. Несколько минут стояла тишина, пока Терренс отчаянно искал слова, как объяснить даме то, что произошло. Ему было очень трудно сосредоточиться, когда в каждом углу этого дома чувствовалось присутствие Кенди, как будто все стены были пропитаны ее смехом и ее живой сущностью.

- Я полагаю, ты приехал сюда искать Кенди? - спросила, наконец, дама, становясь серьезной, но, не теряя материнского выражения лица.

- Да, - ответил он, не осмелившись сказать большего.

- Если бы на моем месте оказался другой человек, то он бы сказал, что ты опоздал, - сказала она, и ее сердце сжалось, увидев лицо Терренса.

- Вы хотите сказать, что она была здесь, но уехала? - с беспокойством спросил он, вставая. - Скажите мне, куда она поехала. Я должен поговорить с ней как можно раньше.

- Сынок, пожалуйста, - попросила мисс Пони, - я прошу тебя выслушать сначала все то, что я должна сказать тебе, прежде чем сделать любую другую вещь.

Терренс опустил глаза и с неким раздражением согласился. Они снова сели, и пожилая мадам сделала большой вдох, прежде чем начать.

- Терренс, я сказала тебе, что другой бы тебе сказал, что ты опоздал, но мне кажется, что ты приехал в самый подходящий момент, - начала она объяснять. - Я не думаю, что ты уже готов увидеть Кенди. Сначала необходимо, чтобы мы поговорили. Обещай мне, что ты терпеливо выслушаешь меня. И когда мы закончим, я скажу тебе, где они - она и твои дети, и ты сможешь поехать к ним. Ты согласен?

Молодой актер молча ответил кивком головы, и старая дала ему еще одну большую чашку с какао.

- Несколько лет назад, когда ты в первый раз посетил нас, это был морозный день, как этот, ты помнишь? Тогда мы спросили у тебя, что связывает тебя с Кенди, но я уже знала ответ до того, как ты начал объяснять. Было достаточно лишь посмотреть на тебя, чтобы понять, что ты любил ее той любовью, которой любят лишь самых дорогих людей, и с силой, которой любят в первый раз... Что-то подсказало мне тогда, что эта любовь была далека от простой юношеской иллюзии. Время и судьба взялись и не смогли изменить этого, - сказала дама со спокойной улыбкой. - Я уверена, что Кенди рассказывала тебе, что по иронии судьбы, она вернулась в этот дом из Англии всего лишь несколько минут спустя, после твоего ухода.

- Да, - повторно ответил он, помня тот случай.

- Однако, возможно, она упустила одну деталь, которая не скрылась от меня. Перед тем, как добраться до дома, Кенди встретила Джимми Картрайта, и он ей рассказал, кто был в этот момент с нами. Ты должен был видеть, как она вбежала в эту дверь, крича твое имя, - говорила мисс Пони, указывая на порог комнаты. - Она была далеко от дома столько месяцев, но ни меня, ни сестру Марию она даже не поприветствовала. А, наоборот, с горящими щеками и со сбивчивым дыханием, единственное, что она делала – взволнованно спрашивала нас, где ты.

Она взяла ту же чашку, которую держишь сейчас ты, и из которой ты пил тогда, только несколько минут раньше. Ощущая оставшееся от тебя тепло, она интуитивно почувствовала, что ты не мог быть далеко, и, не говоря больше ни слова, она выбежала тебя искать. Излишне говорить, что разочарование не могло быть больше, когда она не смогла найти тебя! Надо было быть сделанной из камня, чтобы не чувствовать себя потрясенной ее грустью. Так я и догадалась, что моя шаловливая девочка превратилась в женщину, и ты был причиной этой перемены.

Сейчас приезжаешь ты, и тоже забываешь поприветствовать меня, и только спрашиваешь, где она... Кенди, со своей стороны, ничего не сказала, когда появилась здесь три дня назад, но мне и так было ясно, что твое отсутствие способно украсть ее радость пребывания в этом месте, которое было ее детским очагом. Сынок, у тебя нет причин сомневаться в любви, которая объединяет вас двоих, - уверенно заявила она, беря руку актера, который молча смотрел на нее. - Как мать многих, я видела различные истории любви, которая рождалась и росла в этом доме, но ни одна из них не была такой волнующей и красивой как ваша.

 Однако, даже большая любовь, возникшая на небесах, нуждается в защите... И это можно сделать только здесь, на земле. Не надейся, что это произойдет, если ты отсутствуешь столько времени дома. Любовь семьи - нежный цветок, требующий тщательной заботы. Если ты не заботишься о нем, то вокруг него прорастают сорняки. Сын, зависть - плохой советник и, несомненно, многие злые сердца будут стараться, чтобы ты и Кенди серьезно ссорились. Вы хотите, чтобы выиграли те, кто завидует вашему счастью?

То, что ты сделал, не было мудрым... И также не было мудро со стороны Кенди реагировать таким образом, как она это сделала. Сестра Мария и я ни на секунду не поддерживали то, что она нам сказала - что она ушла из дома после разговора с тобой. Не имеет значения, какие серьезные проблемы у вас возникли, убегать - не способ их решить. Сестра Мария уже заставила Кенди увидеть свои ошибки. А что касается моих советов тебе, которые только с годами и опытом я поняла....

Терренс продолжал внимательно слушать мисс Пони, и чем больше она говорила, тем больше ему казалось, что его душа получала обратно потерянное за прошедшие дни спокойствие.

В то же время, он прокручивал у себя в голове прошлые месяцы, и в то время, пока мисс Пони продолжала говорить, Терренс ясно смог распознать каждое из бесстыдных решений, которые он принял, и которые, несомненно, привели его брак в опасную точку.

Терренс этой же ночью хотел вернуться в свой дом в Нью-Джерси, так как две матери Кенди заставили ее направиться и обдумать там все. Но три хорошие женщины, управляющие домом, не позволили ему сделать то, что он желал. А наоборот, практически вынудили нормально поужинать в первый раз за последние дни, принять теплую ванну, и дали ему выпить что-то, из-за чего он провалился в сон на целых двенадцать часов.

На следующее утро, взяв с собой старую фарфоровую чашку, он направился домой.


- Ужин готов, - объявил женский голос, способный затронуть все скрытые струны в душе Терренса. - Я предлагаю нашему гостю присоединиться к нам, - добавила миссис Грандчестер, обхватывая рукой талию своего мужа.

- Я согласен с тобой, любовь моя, - улыбнулся молодой человек, отвечая объятию. - Эллис, нам было бы очень приятно, если бы Вы согласились поужинать с нами, конечно, если у Вас нет лучшего приглашения этим вечером, - предложил актер.

- Другого лучшего предложения, чем домашняя еда? Никакого, мистер Грандчестер. У закоренелого холостяка, как я, не бывает лучшего приглашения, - ответил улыбающийся Эллис.

В душе репортер радовался не только возможности поужинать что-то отличающегося от его ежедневного меню, но и возможности взять интервью у Леди Грандчестер которое ни одному из его коллег не удалось взять до сих пор.

Эллис смог еще лучше осмотреть дом Грандчестеров, пока хозяйка дома вела их в столовую, обставленную просто, но со вкусом. Посуда из немецкого фарфора и в центре стола ваза с желтыми розами, наполняющими атмосферу благоуханием. Эллис сидел по правую руку от гостеприимного хозяина, и через несколько минут в столовую вошел слуга, предлагающий всем аперитив. Через несколько секунд, они услышали торопливые шаги с лестницы, и секунду спустя пред ними предстали три выдающиеся личности.

У самого старшего мальчика были тонкие черты лица, и в каждой линии и каждом жесте можно было заметить сильное сходство с владельцем дома. Ребенок, которому было девять лет, непринужденно приблизился к Эллису и предложил ему руку, глядя на него такой же парой огромных глаз, как у его отца.

- Вы, должно быть, мистер Чарльз Эллис, - сказал ребенок с серьезностью, которая позабавила взрослых. – Меня зовут Терренс Дилан Грандчестер, уважаемый мистер Эллис.

- Приятно познакомиться, молодой человек, - ответил Эллис, продолжая формальную игру мальчика и пожимая его руку.

- А я Альбен Грандчестер, - сказал ребенок, стоявший рядом с Диланом, привлекая внимание Эллиса, чьи темные глаза встретились с другой парой глаз, в которых сочетались глаза старшего брата, отца и знаменитой бабушки, также хорошо знакомую Эллису. Однако, у этого мальчика было иные черты лица. В его личике было что-то светлое: несколько веснушек на носу и кудрявые золотистые волосы, которые и отличали его от брата. - Вы - мистер, который сидит в ложе рядом с нашим и очень много пишет во время спектаклей, правда? - спросил малыш с недоверчивостью, свойственной для его шести лет.

- Да. Тогда мы еще не были знакомы, я полагаю, - улыбнулся Эллис и ребенок возвратил ему улыбку, доказывая, что хотя у него были не все зубы, это не доставляло ему неудобств. Несомненно, его улыбка была самой открытой и доверчивой, которую Эллис когда-либо видел. Что-то напоминало в ней хозяйку этого дома.

Эллис почувствовал, что кто-то дергает его за брюки и, посмотрев влево, он увидел малышку, которая открыла ему дверь в тот день.

- Ты слышишь? Ты слышишь? - повторяла малышка, пока Эллис удивлялся огромным темно-зеленым глазам, смотрящим на него сиянием шаловливого светлячка. - Я Бланш. Ты помнишь меня?.. А ты - Чак, правда?

- Извините, пожалуйста, мою сестру, мистер Эллис! - поторопился сказать Дилан, исполняя роль старшего брата и знающего хорошие манеры, - Она еще маленькая, и забывает, как надо обращаться к взрослым.

- Не надо извиняться, молодой человек, - немедленно ответил Эллис, лаская Бланш по щеке. - Я сам попросил у твоей сестры, чтобы она меня так называла, когда мы познакомились, и это распространяется и на Вас двоих, - сказал репортер двум мальчикам, на что они ответили улыбкой одобрения.

- Хорошо, всё! - сказала миссис Грандчестер, входя в столовую и помогая слуге подать суп. - Пора ужинать, рассаживайтесь по своим местам.

Словно по звуку боевого горна, после внушительного приказа, малыши сели на свои места, и ужин начался.

Трапеза прошла среди приятных взрывов детской изобретательности и всегда интересных рассказов Лорда Грандчестера. Эллис продолжал прислушиваться к словам актера, но его разум, в свою очередь, быстро работал, наблюдая за Кендис и ее детьми, пока та руководила оркестром ужина и обслуживала сегодняшнего гостя. Было очевидно, что требовалась поразительная координация, чтобы контролировать столько вещей одновременно, не теряя из виду беспокойные движения трех малышей.

- Я могу задать Вам вопрос, Кенди? - спросил репортер, не сумев удержаться.

- Давай, Чарльз, - ответила дама, подзывая служанку и прося ее подлить еще лимонада во все стаканы.

- Как Вам удается контролировать столько вещей одновременно? - спросил он с искренним удивлением.

- Я контролирую? - в ответ спросила девушка с маленьким смешком. - Я не думаю, Чарльз!

- Ну, я был единственным сыном в семье, и мне кажется, что уже достаточно сложно заниматься единственным ребенком..., а троими, должно быть, очень трудным заданием.

- А-а, Вы имеете в виду моих детей! - поняла девушка, глядя на трех малышей с материнской гордостью. - Это не совсем так, мои матери воспитывали сотни детей. Когда я была еще маленькой, в доме уже было десять детей.

- Ваши две матери? - спросил смущенный Эллис, поскольку не знал, что женщина была сиротой.

- Кенди имеет в виду двух дам, которые управляют приютом, где она выросла, - пояснил Терренс, прочитав вопрос на лице репортера.

- О-о, извините! - оправдывался Чарльз, огорченный, что затронул столь личную тему за столом. - Я не хотел расспрашивать Вас на эту тему.

- Не извиняйтесь, - ответила Кенди с улыбкой. – Будучи далеко от того, чтобы стыдиться своего происхождения, я чувствую себя более чем гордой тем, что воспитывалась в Доме Пони. Наши дети знают, откуда родом их мать, и понимают, что в этом нет ничего плохого. Даже наоборот, я считаю, что мне повезло, что моя жизнь в дорогом мне доме была далека от жизни Оливера Твиста. Я получила много любви и доброты, хотя, конечно, у нас были денежные затруднения, но об этом не думаешь, когда рядом с тобой дорогие тебе люди.

- Я согласен с Вами, - прокомментировал Эллис, и воодушевленный искренностью молодой хозяйки, он осмелился продолжить вопросы. - Сколько лет Вы прожили в доме Пони перед тем, как Вас приняли в семью Одри?

- Я прожила первые двенадцать лет в этом доме, и потом меня взяла под опеку семья Леган, и с ними я прожила около года. Однако они меня никогда не собирались удочерять, а только взяли к себе как компаньонку для их младшей дочери. А в тринадцать лет меня приняли в семью Одри, - ответила дама.

- Это, должно быть, было очень значительной переменой для Вас? - предположил журналист.

- Огромной! Но не такой, как Вы предполагаете, - ответила Кенди, мысленно переносясь в прошлое и тем самым оправдывая надежды Эллиса. - Несомненно, роскошь и удобства ослепляют того, у кого раньше ничего этого не было, но по-настоящему трудным было столкнуться с миром правил и разных привычек. Я долгое время чувствовала себя птицей, загнанной в золотую клетку. Если бы не мои названные кузены, я умерла бы со скуки.

- Вы говорите, кузены? - воодушевленно спросил Чарльз, поняв, что добился того, чего раньше не удавалось никому.

- Да, сыновья сестры Уильяма Альберта Одри, человека, который меня удочерил. Я уверена, Вы слышали о нем, будучи репортером.

- О, да, конечно. Полемический господин Одри. Однако, мне кажется невероятным, что такой молодой человек, да еще неженатый, принял решение удочерить осиротевшую девушку.

- У Альберта всегда было золотое сердце, - объяснила дама с осветившимся лицом. - Мы познакомились с ним во время одного происшествия. Он спас меня, когда я упала в реку, около поместья Леганов, и он сразу понравился мне.

Мои кузены, которые тогда еще были моими друзьями, написали ему письмо, в котором просили его удочерить меня, чтобы мы могли жить вместе. Альберт подумал, что это было хорошим способом мне помочь и обеспечить лучшее образование, нежели в доме Леганов, так я и согласилась.

- Говорят, что у Вас с мистером Одри очень дружеские отношения, - прокомментировал Эллис.

- И это правда. Альберт был для меня намного больше, чем опекуном. Я не могу сказать, что он вел себя как мой отец, потому что между нами была дружба, и я всегда считала его своим старшим братом. Он самый лучший друг моего мужа и крестный отец всех наших детей, - закончила она удовлетворенным тоном.

- И он самый лучший дядя в мире, - осмелился вмешаться в разговор Дилан, посмотрев на мать, ища ее ободрения. Молодая мать улыбнулась, и это воодушевило мальчика продолжить. - Вы не представляете, где только дядя Альберт не был! Папа подарил мне карту, где я просматриваю дорогу дяди Альберта, и когда он приезжает к нам, я спрашиваю у него все, что он увидел в каждом из этих мест.

- Уверен, он рассказывает очень захватывающие истории, - предположил Эллис, обращаясь к детям.

- О, да! Почти такие же захватывающие, как у нашего отца! - спонтанно ответил Альбен, и его старший брат поддержал его.

Разговор еще долго продолжался, касаясь тигров Бенгальского залива, панических бегств антилоп в пустыне Кении, пигмеев, чудес египетских пирамид, фонтанов Тадж-Махал и тысячи других чарующих вещей, которые дядя Альберт привозил в подарок своим племянникам каждый раз, когда возвращался из путешествия. Было очевидным, что мистер Одри был вторым мужчиной, к которому дети Грандчестеров питали полнейшее восхищение.

Когда настало время десерта, хозяйка дома дала малышам тарелочки с лакомством, чтобы они поели его в другом месте, пока слуга менял скатерть. Дети простились с гостем, прежде чем покинуть столовую. И когда очередь дошла до малышки Бланш, она искоса глянула на родителей, и увидев, что они не следили за ней, она предприняла последнюю попытку. Девочка сигналом руки позвала Эллиса, который склонил к ней голову. Он полагал, что малышка хотела поцеловать его, но секунду спустя ему пришлось сдерживать смех, когда малышка сказала ему на ухо:

- Эй! Я предоставила тебе своего папу на весь вечер, - прошептала девочка. - Ты мне должен конфеты, когда ты их принесешь?

- Бланш! - твердо произнес ее отец, когда обратил внимание на то, что делала девочка. - Прекрати сейчас же или не получишь десерт!

Напуганная малышка развернулась на пятках и встретилась с суровым взглядом своего отца, Бланш не смогла долго выдерживать его взгляд и опустила глаза. С опущенной головой девочка вышла из столовой.

Когда все дети вышли, взрослые одновременно засмеялись.

Мужчины ненадолго остались одни, но после Леди Грандчестер вновь появилась в столовой в сопровождении слуги, который нес чай и сок для гостя.

- Скажите мне, Кенди, - решился продолжить Эллис, когда дама вновь села за стол, - как получилось, что девушка, которую приняли в такую знатную семью, и которая могла располагать таким состоянием, приняла решение стать медсестрой?

- У меня был не один хороший пример, - немедля ответила Кенди. - Я выросла с двумя женщинами, которые показали мне, что забота о ближнем – это искра, придающая смысл жизни. Потом я познакомилась с Альбертом, от которого я узнала, что каждый человек должен искать свою дорогу в жизни, не обращая внимание, что подумают остальные; в конце концов, в школе медсестер я познакомилась с удивительной женщиной, которая не только научила меня искусству медсестры, но и умению поддержать людей, которые долго лежат в больнице.

- Говорят, после Вашего решения стать медсестрой Вы отказались от поддержки Одри, - продолжил Эллис.

- Да, это правда. Я убежала из колледжа, где училась. И по правде говоря, я не знала, чем буду заниматься в дальнейшем. Но через некоторое время, я решила, что хочу изучать медицину, но делать это самостоятельно, - ответила женщина, неторопливо отпивая из чашки жасминовый чай, который подал Эдвард. - Я уверена, что если бы я спросила у них разрешения, они бы никогда не поддержали меня.

- Но мистер Одри поддержал Ваше решение, ведь так? - спросил Чарльз, немного смущенно.

- Да, но это произошло намного позднее... В то время, когда я приняла это решение, Альберта не было в Америке. Он тогда в первый раз путешествовал в Африку, и он даже понятия не имел, чем я занимаюсь.

- Тогда от кого Вы получили поддержку, чтобы поступить в школу медсестер? - спрашивал Эллис, еще более заинтригованный.

- От двух своих матерей; они рекомендовали меня директрисе школы медсестер, мисс Мэри Джейн. И так у меня появилась возможность учиться и работать, чтобы оплачивать свои расходы.

- Не может быть! Никогда бы не подумал! - воскликнул Эллис, очарованный историей молодой дамы. - Но все же я кое-чего не понимаю... Вы сказали, что перед тем, как начать изучать медицину, семья Одри отправила Вас в колледж, из которого Вы убежали. Меня изумляет Ваша смелость, ведь Вы тогда были очень молоды.

- Мне было пятнадцать лет, и когда я убежала из колледжа, у меня в кармане не было и цента, когда я пересекала Атлантический океан, - серьезно ответила молодая хозяйка. - Сейчас я не понимаю, как осмелилась проделать такое.

Упоминание об Атлантическом океане мигом заставило разум Эллиса заработать, и он немедленно соединил всю ранее полученную от актера информацию с этой.

- Не могу в это поверить! - воскликнул удивленный репортер. - Вы убежали из того же колледжа, в котором познакомились с мистером Грандчестером и вернулись самостоятельно в Америку без денег!

Слова Эллиса удивили девушку, которая бросила быстрый взгляд на своего мужа. Пара обменялась незаметными словами на немом языке, который могли понять только они, и потом вновь продолжая разговор с ничего не заметившим журналистом.

- Если Вы мне позволите, - продолжил Эллис, думая, что будет лучше объяснить ей, откуда у него эта информация, - Ваш муж рассказал мне, что Вы познакомились друг с другом в этом колледже, но он не сказал, что Вы также ушли оттуда, как и он.

- Я должна признать, что не все примеры в моем отрочестве были достойны подражания, - ответила она шутливым тоном, вновь обретая уверенность, которую потеряла на мгновение, подумав, что сказала то, что не должна была говорить.

- Большое спасибо, мадам! - сказал ее муж. - Видите ли, Эллис, я думал, что она нуждалась в заботе своей состоятельной семьи, а она решает, что хочет жить самостоятельно. Никогда не стоит пытаться понять женщин, потому что это непостижимо.

Троица посмеялась над комментарием и продолжила беседовать о деталях того путешествия в Америку, которые читатель достаточно хорошо знает.

- А сейчас расскажите, Кенди, что заставило Вас пойти в армию? - допытывался Эллис. - Это решение достаточно сложное для мужчины, а для женщины, я полагаю, оно должно быть намного труднее.

Кенди отставила чашку с чаем в сторону и склоня немного голову, думала над ответом и из-за этого в столовой несколько минут стояла тишина.

- По правде говоря, я приняла это решение импульсивно, - ответила женщина некоторое время спустя. - Я думаю, что большинство важных решений в своей жизни я приняла также. В действительности, я теряла немного.

- Теряла немного? - сказал удивленный Эллис. - Как богатая наследница, Вы могли бы помогать деньгами Армии и Красному Кресту, а не ехать работать медсестрой на войну. Я бы сказал, Вы очень многим рисковали.

- Возможно, я неправильно ответила Вам, Чарльз, - спокойно начала говорить дама. - Не было ничего, что бы удерживало меня в Америке. Никого, кто бы зависел от меня напрямую. Одна из моих лучших подруг собиралась выйти замуж за моего кузена Арчибальда, другая жила рядом со своей семьей в сотне миль отсюда, Альберт был занят семейным бизнесом, у двух моих матерей была ответственность за детей в Доме Пони... В конце концов, у всех была своя собственная жизнь и ответственность. И я подумала, что буду полезнее раненому солдату, нуждающемуся в руке помощи. Раненым, мистер Эллис, в такие моменты не так нужны деньги, как улыбка и слова утешения. Я думаю, что поэтому мне было легко принять такое решение. Время показало, что это было самым важным решением, которое я приняла, - заключила девушка, беря мужнину руку. Взгляд, которым девушка посмотрела на своего супруга, был таким красноречивым, что репортеру не было нужды задавать дальнейшие вопросы на эту тему.

- Мне кажется, я понимаю, что Вы хотите сказать, Кенди, - прокомментировал Чарльз, улыбаясь. - Сейчас, разговаривая с Вами, мне кажется, что репутация мятежницы и феминистки, которую Вам приписывают, верна лишь частично.

- Люди так говорят? - спросила девушка, позабавленная словами журналиста. - Я уверяю Вас, что я была бунтаркой лишь из-за простого удовольствия идти против всех. Ведь столько всего, что навязывает нам общество, не кажется мне обоснованным, и я должна была слепо подчиниться им? У меня была возможность убедиться, что даже дети самых почетных семей не оправдывают ожиданий.

Разум Кенди перенесся в прошлое. В ее голове замелькали изображения тех дней, когда она жила в доме Элизы и Нила, время, проведенное в колледже Святого Павла, годы, за которые дети Леганов превратились в значительные фигуры Чикаго, и потом, словно мимолетные звезды, стали исчезать в пронзительном и мучительном падении.


После ее свадьбы с Терренсом Грандчестером у Кенди было очень мало возможностей увидеть Леганов. Альберт путешествовал, а Арчи руководил семейным состоянием. Консорциум Одри полностью отделился от компании «Леган & Леган», так что встречи между двумя семьями происходили реже.

Мадам Элрой пару раз скандалила с Арчибальдом, и он оставил чикагский особняк и переехал жить в один из загородных коттеджей Альберта на берегу озера. Когда-то тетушка принимала там своих племянников, Элизу и Нила, которые всегда доставляли ей удовольствие своими постоянными визитами. Однако, дни, когда мадам Элрой организовывала большие праздники для объединения семьи, остались в прошлом. Так что возможность вновь объединить семьи Одри и Леган постепенно уменьшалась до единственного значительного события: день рождения мадам Элрой, который Сара Леган всегда праздновала. Конечно, это была традиция, которой всегда следовали.

И по этой причине миссис Леган преодолевала свое отвращение и приглашала могущественного кузена Арчибальда, еще более ненавистного и эксцентричного Уильяма Альберта и эту ужасную пару с помпезным именем - Грандчестер. Конечно же, приглашение герцога и герцогини на праздник давало большое преимущество и привлекало внимание прессы, которая продолжала неутомимо следить за шагами знаменитого актера. Но выносить присутствие высокомерного англичанина и его жены, которая из девчонки с конюшни превратилась в аристократку, было, несомненно, ужасно для тщеславной дамы и ее двоих детей, однако они переносили это со стоицизмом ради их доброго имени.

Но почему же Одри и Грандчестеры все же приходили на этот формальный праздник, хотя им не очень-то хотелось присутствовать на нем? Частично, из-за уважения к мадам Элрой, которая, несмотря на свои мимолетные вспышки гнева и продолжительные упреки, все еще оставалась патриархом семьи, и частично потому, что это событие давало возможность развлечься за счет кузенов Леганов. Каждый из них находил что-то особенно заметное, чтобы посмеяться.

Арчибальд получал некое злобное удовольствие, наблюдая за плохо скрываемой завистью его дяди, который не добился роста для своего предприятия после отделения консорциума Одри. Чем больше бедняга пытался доказать свою полезность, нечто, еще ему непонятное, препятствовало развитию его дела. Арчи несколько раз слышал, что его дядя начал дискредитировать Одри, когда узнал, что все семейные компании перешли под руководство молодого Корнуолла. Через несколько лет всем стало понятно, что дурные слухи, исходившие от мистера Легана, были фальшивыми. Так что Арчибальд во время этого праздника по поводу рождения мадам Элрой смотрел в глаза своего дяди с высокомерной победой и молчаливо доказывал ему свое превосходство.

Альберт, со своей стороны, не мог противиться искушению бросить вызов тетушке Элрой, придя на праздник в неформальной одежде, блестяще отделанной под бронзу, что мадам Элрой всегда называла дурновкусием, критикуя французов, осмеливающихся соперничать с мнениями ортодоксальных гостей. Она так и не смогла понять своего племянника, но все же ей было ясно, что она не сможет сломить его волю, и ей не оставалось ничего, кроме как молчать. Так что Альберт получал удовольствие, шокируя своим видом тетю и Леганов, которые, в свою очередь, не имели никакого права критиковать его.

Терренс же, из-за дружбы с Альбертом, своей репутации и физической привлекательности, мог позволить себе говорить все, что пожелает. Но было еще что-то, что Кенди не очень понимала, но было очевидным, что ее муж стремился присутствовать на таких вечерах и быть особенно нежным с нею на публике. Только годы спустя, девушка поняла, что ее муж вел себя мстительно и зло, получая восторженное удовольствие, демонстрируя красоту и привязанность своей жены перед Нилом Леганом и наблюдая, как бедный неудачник бледнеет от зависти и ревности.

И в конце концов, Кенди уже не боялась колкостей Элизы по поводу ее бедного происхождения. Если даже в своем детстве и отрочестве девушка никогда не боялась злых высказываний рыжеволосой, то сейчас в зрелом возрасте, уже с полностью сформировавшимся характером и с уверенностью, которую дает женщине только любовь и стабильный брак, Кенди было неважно, что Элиза могла бы сделать или сказать.

Итак, контакт между Кенди и тщеславными Леганами свелся к этим кратким встречам, которые продолжались несколько лет до тех пор, пока фарс, который они поддерживали, не исчез.

Элиза Леган приложила много сил, чтобы стать дамой высшего света, как и ее мать. Однако она только смогла превратиться в очень дорогую распутную женщину. Отчаянно стараясь пробиться в красивый мир, о котором она так мечтала, она переходила из постели в постель с семнадцати лет и до дня, когда один из ее любовников под угрозой смерти потребовал от нее верности.

Для ее большому сожалению, ее любовник не был из высшего общества, в котором она хотела оказаться и приобрести статус замужней женщины, а имел скромное происхождения и сомнительное занятие, в которое был вовлечен ее брат в годы войны.

Баззи, несомненно, был видным мужчиной, и Элизу привлекло его изящество с той первой ночи, когда он пришел к Нилу, чтобы вручить пакет опия. Через некоторое время он превратился в одного из ее любимых "друзей", и она звала его каждый раз, когда хотела провести незабываемую ночь, потому что молодой человек был особенно хорош в качестве любовника.

К несчастью, Баззи влюбился в молодую миллионершу, и через несколько лет любовных отношений он потребовал от нее, чтобы она не ложилась в постель ни с каким другим мужчиной, кроме него. Элиза, у которой были планы выйти замуж за человека ее же класса, не включали связь с преступником, но через некоторое время она получила первое предупреждение. Одна их служанок умерла в бассейне дома Леганов в Чикаго, и у брата с сестрой не было сомнений, кто является автором этого убийства.

Тем не менее, ни один из них не осмелился заикнуться о полиции, потому что они были слишком связаны с бизнесом Баззи. Нил подделывал бухгалтерские книги отцовского предприятия, вычитая довольно большие суммы, чтобы оплачивать свои расходы: опий, выпивку и азартные игры. Так что у Элизы не оставалось большего выбора, кроме как ублажать своего любовника и оставаться незамужней женщиной, несмотря на постоянные замечания ее матери, которая не переставала напоминать ей, что у ненавистных Кенди и Энни были уже свои семьи и дети, в то время как она постепенно превращалась в старую деву.

Эта ситуация длилась еще долгое время, до тех пор, пока брат с сестрой не захотели больше подчиняться капризам Баззи, который превратился в жестокого вымогателя, требуя у них все больше денег взамен на опий и молчание. Так что они приняли решение объединиться с соперником и врагом Баззи. Однако этот неудачный заговор был раскрыт до того, как новый союзник мог избавиться от Баззи.

Молодой гангстер убил своего соперника и потом разработал план мести для своей любовницы и ее брата. Он отказался от всех методов, которые обычно предпринимают мужчины в таких случаях. В конце концов, это было не простым раздором между "семьями", а уроком для распутной парочки, которая думала, что может шутить с ним. Для них надо было придумать что-то, что причинило бы им больше боли, чем потеря жизни из-за физических пыток.

Так что Баззи сделал вид, что ничего не понял и продолжил свои отношения с Леганами в течение еще одного года. Брат с сестрой, со своей стороны, сначала дрожали от страха, думая, что любовник Элизы убьет их, но, увидев, что время проходит, а Баззи, кажется, не о чем не догадывается, они решили все оставить на своих местах.

В таком положении Нил продолжал подписывать долговые расписки, подделывать документы и продавать недвижимость за спиной своего отца, чтобы оплачивать свою беспутную жизнь. Молодой миллионер не замечал, как Баззи начал присваивать себе состояние Леганов, постепенно улаживая детали свой мести. Когда все уже было готово, молодой гангстер сделал свой первый выход, послав мистеру Легану анонимное письмо, и рассказав в нем в мельчайших подробностях и с несколькими фотографиями в качестве доказательств, какой образ жизни вели его дети за его спиной.

Высокомерный мистер Леган перенес инфаркт, получив это известие и по рекомендации врача уехал в особняк Одри на несколько дней, чтобы отдохнуть. Все, казалось, способствовало выздоровлению магната, но он, наоборот, умер на следующей неделе. Подозревали, что смерть мистера Легана не была естественной, но для подтверждения не было никаких доказательств.

В конце концов, смерть мистера Легана привела к ужасным последствиям семейного состояния, так как стоимость акции компании «Леган & Леган» катастрофически уменьшалась. Нил, который всегда был крайне неловок в бизнесе, закончил тем, что начал распродавать по дешевке уже малые толики богатства, которое получил в наследство, и менее чем через шесть месяцев после смерти своего отца, ему пришлось объявить о банкротстве семьи.

Арчибальд следовал тому, что он однажды сказал: он наблюдал за падением своего кузена с полным безразличием. Он не ударил палец о палец, даже когда Нил просил предоставить ему ссуды, чтобы избежать банкротства.

- Я не желаю, чтобы ты использовал деньги семьи Одри, чтобы финансировать свое распутство, - было ответом высокомерного Корнуолла. - Я очень хорошо проинформирован о твоей связи с организованной преступностью этого города. И доказательства, которые я собрал против тебя, могли бы гарантировать тебе несколько лет тюрьмы.

Так что у Нила не оставалось выбора, кроме как продать оставшуюся у него собственность, чтобы рассчитаться с долгами перед Баззи и акционерами компании «Леган & Леган». Однако, у Леганов еще оставалось одно средство, чтобы исправить свое финансовое положение: деньги мадам Элрой. Но к их неудаче, месть Баззи зашла еще дальше. Он преподнес на блюдечке информацию о жизни Элизы Леган журналисту, который, сохраняя в тайне имя Баззи и его компаньонов, выставил недозволенные связи мисс Леган на всеобщее обозрение. После того, как статья вышла в свет, мадам Элрой больше не хотела видеть своих племянников до конца своих дней. Осознав, как она ошибалась, она раскаялась перед Арчибальдом, который в то время был уже женат на Энни Брайтон, которую, в конце концов, она приняла.

Это стало пределом потери доверия и несчастья Леганов, которым пришлось продать свой особняк в Лейквуде, единственную оставшуюся у них собственность, и жить на скромные выплаты из фонда, которым владел Уильям Альберт, и выдаваемых после прочтения завещания мистера Легана. Там, вдали от блестящих времен, с парой слуг, которых было недостаточно, чтобы поддерживать огромный дом, Элиза и Нил должны были противостоять жестокому экономическому миру, впервые в жизни. Но Кенди не знала, что самое худшее случится во время большой Депрессии, которая произойдет спустя год после разговора с Чарльзом Эллисом.


- Я понимаю Вас, Кенди, - ответил Эллис, продолжая разговор и заставляя девушку оставить воспоминания о несчастных Леганах. - Но, будучи всегда такой самостоятельной, как Вы себя чувствуете в роли жены и хозяйки дома? - осмелился спросить журналист, воспользовавшись тем, что актер ненадолго вышел из столовой, чтобы ответить на телефонный звонок.

- Вы хотите спросить, почему, если я "такая феминистка" как говорят люди, решила уйти с работы, когда родилась моя дочь Бланш? - уточнила Кенди с шаловливой улыбкой.

- Да. Что-то вроде этого, - ответил Эллис, загнанный в тупик искренностью молодой дамы.

- Я могу сказать, мистер Эллис, что всегда уважала феминизм, - начала объяснять она с блеском во взгляде, - и не из-за того, что женщинам удалось занять достойное положение, которое монополизировали мужчины, а потому что каждая женщина получила свободу выбора деятельности, которой она бы хотела заниматься, будь то университетская, исполнительная, научная или материнская. Когда-то я выбрала работу медсестры, вопреки мнению остальных. Каждый день моей жизни, которую я посвятила этой работе, был важным, и приносил глубочайшее удовлетворение, но пришло время, когда обязанности жены и матери потребовали большей отдачи. Особенно, с рождением Бланш, мне стало намного труднее поддерживать баланс между работой медсестры и материнством. Так что я решила, по крайней мере, на несколько лет оставить свою работу в больнице и быть только матерью. Это было независимое решение, и я не жалею о нем. Наоборот, я очень счастлива быть рядом со своими детьми и проводить с ними их детство.

- И я полагаю, эта мысль показалась господину Грандчестеру более чем хорошей, - предположил Эллис.

- Будучи эгоистом, как и все мужчины, я не мог желать большего, чем иметь свою чудесную жену только для себя, - прокомментировал актер, который в этот момент вошел в столовую.

Кенди повернулась к Терренсу и погладила его руку, которую он положил ей на плечо как теплый ответ на его замечание.

- "Эгоистичный и ревнивый", - подумала девушка, смеясь в душе, но потом немедленно сказала, что не могла упрекать своего мужа в недостатке, который был и у нее в некоторой степени.

Прошло уже пять с того ужасного ночного кошмара, и хотя она уже не видела никакой опасности, иногда, взглянув на чашку, которую ее муж хранил под стеклянной витриной в библиотеке, она вспоминала тот урок и свои торжественные клятвы больше не повторять тех же ошибок, которые чуть не разрушили ее семью.


И для нее все было очень трудно. Несмотря на то, что Кенди старалась не придавать большого значения длительному отсутствию Терри, но оно заставило ее чувствовать себя все более и более одинокой. После восстановления эмоционального и физического здоровья Патти Стивенсон, Кенди вернулась домой, и ее меланхолия захватила ее целиком.

Когда ее двое малышей, трехлетний Дилан и семимесячный Альбен, засыпали, девушка молча гуляла по дому, ища в стенах молчаливый след человека, которого любила. Но дни шли, а поездки продлевались, и голос Терри в ушах Кенди становился все более далеким.

Много раз она хотела взять ручку с бумагой и написать ему письмо, строки которого говорили бы: возвращайся, я без тебя с ума схожу. Но потом она закрывала глаза и видела улыбающееся лицо Терри, когда публика неистово аплодировала ему после представления. Кенди знала, что ее мужу нравилось переживать тысячи жизней на сцене, и также знала, что ему это было необходимо как воздух и вода. Она бы не была собой, если бы злоупотребляла его любовью, вынуждая его отказаться от своей мечты и грез.

Если это была цена за то, чтобы видеть его счастливым, то она готова была ее заплатить. Несомненно это причиняло ей боль, но гораздо большую боль и сильную печаль она испытала, когда пресса начала распространять слухи о Терренсе и его новой коллеге, Марджори Дилоу.

Тогда все действительно стало еще хуже. Старые раны, открывшиеся в первый раз тогда, когда Кенди пришлось смириться с пониманием, что любимый человек должен был предпочесть обязанность любви, и неожиданно она вновь почувствовала эту боль.

С другой стороны, Кенди каждый день все больше волновалась из-за своих детей. Было очевидно, что Терренс отсутствует в значимые моменты первого года жизни Альбена, а Дилан из живого ребенка превратился в молчаливого и жеманного. Кенди тогда не знала, что больше должно волновать ее: факт того, что ребенок не признает ни голос, ни лицо своего отца, или то, в какой манере был отвергнут ее первенец.

Терренс приехал домой на пару дней отдохнуть от поездки, которая была предпринята в первые три дня декабря. Вернувшись ночью домой, он сразу начал разговор о Бауэре. Тон, которым он требовал разорвать дружбу с Бауэром, зажег ревность самой Кенди. Что плохого в том, чтобы немного прогуляться с другом? Что такого было в том, чтобы выпить с другом чашку чая в каком-нибудь кафе Манхэттена? Как Терренс мог упрекать ее в том, что она ищет хоть какую-нибудь компанию на стороне, если он все время проводит в поездках? Какое право он имеет требовать объяснений ее дружбы с Бауэром, когда сам не сделал ни единого комментария относительно его связи Марджори Дилоу? Вышеупомянутое, несомненно, причиняло большую боль, которая привела девушку к тому, чтобы она сказала самые ужасные вещи, которые заставили Терренса той ночью уйти из дома.

Однако ее гордость и негодование выиграли сражение, когда несколько минут спустя, после ухода разгневанного аристократа, сильная боль пронзила сердце девушки перед порогом спальни. Кенди отрыла дверь и увидела стоящего там маленького Дилана, который вытирал слезы рукавом пижамы.

- Почему папа кричал? – всхлипывал мальчик. - Он что, больше нас не любит?

Сердце Кенди разрывалось на части, пока она прижимала ребенка к груди и пыталась придумать объяснение, чтобы скрыть от него, что произошло этой ночью. И таким образом девушка приняла решение покинуть Нью-Йорк и бежать в единственное место, где, она думала, найдет покой и силы, которые, кажется, покинули ее.

Не откладывая, она собрала свою и детскую одежду, одела малышей и написала записку, которую ее муж прочитает на следующее утро.

Это путешествие напомнило ей другое путешествие, которое у нее уже было такой же заснеженной ночью. Сейчас, как в прошлом, то же имя обжигало ее сердце мучительной болью, но в то же время ситуация была другая. В прошлом Терренс, разумеется, был ее большой любовью, ее мечтой, но сейчас рядом с ней спал Дилан, и на ее коленях лежал Альбен, и Кенди знала, что Терренс значит для нее гораздо больше, чем раньше.

Пять лет супружеской жизни не проходят для женщины впустую. Конечно, сейчас было слишком много обыденности, совместных грез и планов, и физическая близость, и духовная связь, и можно было подумать, все вот так закончится. Но с другой стороны, она не хотела, чтобы ее дети лишний раз волновались. Сейчас она не могла поддаться депрессии, как раньше, так как у нее были две жизни, которые зависели от ее действий. Не в состоянии увидеть просвет в этой запутанной ситуации, Кенди ждала, что, добравшись до Дома Пони, она найдет две пары рук, которые примут ее с той же любовью и поддержкой, как и всегда. Однако это было совсем не так.

Объяснив сложившуюся ситуацию двум дамам, которые вырастили ее, она с удивлением увидела, что ее любимые лица застыли в неодобрении. Даже мисс Пони, которая всегда была более снисходительна к ней, не осмелилась утешить ее. Наоборот, две женщины стали очень серьезными и секунды спустя тягостного молчания сказали блондинке, что им надо все обсудить перед тем, как решить эту проблему. И они попросили Кенди оставить их наедине, и девушка подчинилась, снова чувствуя себя маленькой девочкой, которая должна ждать, когда родители решают, какое наказание ей дадут за совершенные проделки.

Этой ночью Кенди раздраженно плакала, стараясь сдерживать свои всхлипывания, дабы не разбудить малышей, которые спали в этой же комнате. Вдруг она почувствовала себя совсем одинокой, один на один с этой проблемой, когда даже две ее матери ничего не сказали ей после их первой беседы. Ей повезло, что Альбен этой ночью был немного беспокойным, потому что если бы не он, молодая мать всю ночь думала бы о своей проблеме. По крайней мере, она занималась некоторое время кормлением ребенка, и убаюкиванием его колыбельной песней до тех пор, пока малыш вновь не заснул, и на востоке не показался рассвет.

На следующее утро, мисс Пони забрала с собой малышей, чтобы они поиграли с детьми своего возраста, и оставила Кенди наедине с сестрой Марией. Блондинка полагала, что разговор предстоит из не легких, так как в избытке знала суровость религиозной женщины.

- Я полагаю, что ты уже догадалась, что ни мисс Пони, ни я не одобряем то, что, ты сделала, так, Кенди? - спросила монахиня, салясь в кресло- качалку.

- Да, хотя я этого не понимаю, - решилась ответить Кенди с блеском во взгляде, который монахиня очень хорошо знала. Она часто видела этот взгляд, когда веснушчатая малышка чувствовала себя несправедливо наказанной, и упрямо доказывала свою невиновность.

- Дочь моя, - сказала сестра Мария, беря руку девушки в свою, - возможно, ты думаешь, что тебе не следовало обращаться к нам за помощью, так как у нас никогда не было семейной жизни, и какой совет мы могли бы тебе дать, если у нас нет опыта в таких делах?

- Я этого не говорила, - поторопилась защититься Кенди, но быстро прикусила язык, так как прошлой ночью такая мысль приходила к ней в голову.

- Тогда я тебе скажу три отличные причины, - ответила сестра Мария, говоря так, будто Кенди ничего не ответила. - Первая: потому что мы - твои матери, и ни в каком другом месте ты не смогла бы найти соответствующей поддержки и искреннего совета, как в нашем доме; вторая: хотя мы никогда не были замужем, у нас есть то, чего нет у тебя, и это - мудрость и опыт решения человеческих проблем, который появился у нас еще до того, как ты появилась на свет.

И третье: потому что, несмотря на наше добровольное безразличие к мужчинам, мы не перестали быть женщинами. Мы понимаем, что творится в твоей душе, хотя никогда лично не оказывались в такой ситуации. Мы любим тебя и последнее, чего бы мы хотели, так это видеть тебя страдающей, дочка, но это не значит, что мы согласны с твоими решениями, когда они не очень мудрые.

- Но сестра Мария, может, мой муж не был несправедлив по отношению ко мне? Мы что, должны подвергать наших детей опасности эмоциональных переживания, продолжая жить вместе? - спросила Кенди, все еще не в силах понять монахиню.

- Ответ «да» на оба вопроса, - спокойно ответила женщина. - Но также верно и то, что ты отплатила за несправедливость и ревность своему мужу той же монетой, или твои действия были умеренными и примирительными?

Девушка не смогла выдержать прямой взгляд монахини. Пристыженная, она опустила глаза и сидела молча.

- Я полагаю, ты мне не отвечаешь, потому что твое сознание начало уже обвинять тебя. Однако, сейчас ты должна быть честной сама с собой: ты считаешь, что твоя ответная реакция на слова своего мужа лишь ухудшила ситуацию? - спросила женщина.

Кенди ответила лишь кивком головы.

- Дочь моя, я не хочу судить тебя строго, но моя задача состоит в том, чтобы заставить тебя посмотреть на вещи объективно, - объяснила монахиня, проводя рукой по белокурым волосам девушки, как она это часто делала, когда Кенди была еще девочкой. - Я не оправдываю ошибки твоего мужа, но также не могу игнорировать твои. Сейчас ты – мать, и я думаю, что это тебе поможет понять, почему мисс Пони, и я это делаем. На первое время сгодилось бы твое осознание того, почему отреагировала таким образом.

Женщина, надеялась, что сердце Кенди двигалось в правильном направлении.

- Я думаю, что... - бубнила Кенди. - Я чувствовала себя очень одинокой в последнее время, а он был... Возможно... Я немного разозлилась на него... И... возможно, я была такая же... ревнивая.

- Из-за чего ты думаешь, ты почувствовала себя так, дочь моя? - допытывалась сестра Мария, и Кенди почувствовала себя немного лучше, так как она, наконец, смогла освободиться от груза, который долго носила в себе.

- Много из-за чего! - разрыдалась Кенди, бросаясь в объятия монахини. – Он мне так нужен... Но я никогда ему этого не говорила, потому что не хотела вмешиваться в его карьеру. Я подумала, что смогу управлять детьми и домом, даже когда его не будет дома.

- Успокойся, дочь моя! Иногда, когда мы пытаемся защитить того, кого мы любим, мы совершаем ошибки, - ответила женщина, гладя Кенди по волосам. - У тебя было очень благородное желание поддерживать карьеру своего мужа, но в человеке должно быть все уравновешенно.

Когда Терренс женился на тебе, то у него появилась обязанность, которая стоит выше его работы, и если ты и дети нуждаетесь в этом, ему придется выполнять ее по первому требованию.

- Вы так думаете? - еще неуверенно спросила девушка, беря платок, который предложила ей монахиня.

- Кенди ты, когда-нибудь думала, почему ни мисс Пони, ни я никогда не были замужем? - спросила женщина, вонзая свой взгляд в глаза девушки.

- Да, я всегда думала, что это не слишком интересовало вас, - ответила Кенди, не совсем уверенная в своем ответе.

- Ты ошибаешься, - ответила монахиня с улыбкой. - Когда-то каждая из нас мечтала о собственной семье. Однако, в определенный момент в нашей жизни мы приняли решение оставить в стороне эти мечты, потому что поняли, что наряду с нашим желанием создать собственную семью, с мужем и детьми, о которых мы будет заботиться, мы также жаждали посвящать наши жизни заботе и о других.

Разумеется, нам было трудно сделать эту мечту явью, прежде всего из-за одиночества, которое с каждым годом только разрастается.

Тем не менее, я могу тебя заверить, что ни одна из нас не жалеет о сделанном выборе, так как наше желание заботиться о других сбылось, но мы бы не были справедливы к тому, за кого вышли бы замуж.

- Вы не были бы справедливы? - спросила блондинка, все еще не понимая слова монахини.

- То, чем мы занимаемся в Доме Пони, дочь моя, это двадцатичетырехчасовая работа, которую ты выполняешь каждый день в течение всего года. Ты думаешь, было бы справедливо для мужчины иметь жену, которая все время занята своей работой, и не уделяет ему должного внимания?

То же было бы и с детьми, ты так не думаешь? Тот, у кого есть особая миссия, не имеет места для брака в своей жизни, а тот, кто посвящает свою жизнь семье, должен оставить все остальное на втором плане. Ты и твой муж должны понять это, если не хотите потерять сокровище, которое приобрели в своем браке.

- Значит, Вы думаете, что я должна сказать Терри, что чувствовала себя одинокой? - осторожно спросила Кенди.

- Конечно, да! Ты не видишь, что расстояние отдалило вас друг от друга и даже ослабило доверие между вами. За все это время у тебя накопилась сильная обида на своего мужа, а он, со своей стороны, стал более ревнивым. Терренс, конечно, несет ответственность за возникновение этой ситуации, но и ты ничего ему не сказала о своих чувствах, а только отреагировала на его осуждение.

Он разжег огонь, а ты его раздула. Сейчас вам обоим надо погасить его, а вдалеке от него тебе одной это не удастся. Отдаляясь от него, ты только усугубляешь созданную вами ситуацию, в этом мисс Пони и я абсолютно уверены.

Кенди прекрасно помнила, что в тот момент она почувствовала себя такой виноватой, что хотела, чтобы земля разверзлась под ее ногами и поглотила ее, но твердая рука сестры Марии заставила ее понять что, равно как и раньше, она не могла позволить себе поддаться и убежать от трудностей.

И не было времени на жалобы, потому что ей предстояло многое исправлять. Они продолжали разговаривать, пока Марта не постучалась в дверь и напомнила, что была уже пора завтракать. Этим же самым вечером Кенди собрала свои вещи, чтобы на следующее утро вернуться домой.


Терренс откинулся на спинку кресла и, продолжая медленно пить чай, он молча наблюдал, как его жена непринужденно отвечала на вопросы репортера. За все время, что они были женаты, он ни разу не позволил, чтобы какой-нибудь журналист приблизился к его жене, так как он боялся, что любой из них мог использовать искренность Кенди, чтобы написать сенсационную статью, переиначивая слова девушки. Однако все изменилось, с одной стороны он всегда доверял Эллису, и с другой стороны он должен был признать, что миссис Грандчестер научилась быть женой известного актера на публике. Внутри себя он чувствовал, что его сердце наполнялось гордостью, когда он смотрел на свою жену.

"Подумать только, что я мог ее потерять!" - мысленно заметил он, и его воспоминания вновь унесли его в прошлое.


Покинув дом Пони, часы его путешествия казались ему вечностью. Проезжая маленький район в Огайо, по радио он услышал, что приближается снежная буря, которая продлится несколько дней. Ожидалось, что поезда и другой транспорт останутся парализованными на все это время. Если прогноз был верным, то это могло означать, что рождественские праздники ему придется проводить вдали от своей семьи. Это было не то, чего он хотел. Так что он решил ехать быстрее, чтобы как можно раньше попасть домой.

Он мчался и молился, чтобы буря не началась до того, как он доедет до Нью-Джерси. Он хорошо помнил свою радость, когда, наконец, увидел указатели, которые давали понять, что Форт Ли был уже недалеко. Хотя на горизонте было заметно, как сгущались темные облака, и маленькие снежинки начинали падать на землю.

Когда он добрался до Форт Ли, было ясно, что буря начнется через несколько минут. Надавив на газ, он свернул на Колумбус Драйв. К своему великому изумлению, подъезжая к дому, он увидел две фигуры в темных пальто, вышедших из автомобилей, припаркованных около дома, и направляющихся к главному входу здания. Сердце его неожиданно вздрогнуло, и он понял, что случилось что-то плохое.

Через несколько мгновений он понял, что одной из этих фигур была фигура Эдварда, его мажордома, а другая самой Кенди. Актер еще больше забеспокоился, когда, выйдя из машины, его жена с плачем бросилась к нему. Терренс знал, что его жену было не так просто напугать, но если она плакала, как сейчас, то произошло что-то действительно серьезное.

- Кенди! Что случилось? - спросил он, напуганный.

- Дилан, - ответила девушка между всхлипываниями. - Мы не можем его найти... Я думаю, что он сбежал... Я так боюсь, что буря вот-вот начнется, Бог мой, Терри, я не хочу думать, что произойдет с ним, если мы его вовремя не найдем!

- Ты уверена? Вы хорошо поискали в доме? Из-за чего он убежал? - спросил Терри, стараясь думать, что его сын не убегал.

- Я уверена, Терри. Его там нет... но из-за чего он убежал... Он был таким молчаливым в последнее время..., - остановилась она, плача, - прежде всего, с тех пор, как он услышал наш с тобою разговор, - решилась она закончить.

Терренс не знал об этом, и когда его жена рассказала ему, он так сильно побледнел, что его лицо стало похоже на лицо мертвеца. Потом все воспоминания помутнели. Расстроенный, он не очень хорошо помнил, как приказал Кенди остаться с Альбеном в доме, пока сам вместе с шофером и мажордомом направился искать ребенка. Три часа поисков были самыми тоскливыми во всей его жизни. Даже опыт, приобретенный во время войны, не мог сравниться со страхом, с которым он думал, что буря могла погубить взрослого человека за несколько минут, а что говорить о четырехлетнем ребенке.

Они искали на соседних улицах, в местах, куда Дилан обычно приходил играть с матерью, но все впустую. Тем временем буря усиливалась, и из-за этого поиски затруднялись. Через несколько часов дневное солнце должно было уступить место мрачной луне, и если они не смогут найти ребенка до наступления темноты, то вероятность вновь увидеть малыша была слишком маленькой.

В последней отчаявшейся попытке, трое мужчин разделились, несмотря на то, что это было опасно при такой погоде. Форт Ли в то время находился в полудеревенской местности, и дома находились более чем в ста метрах вдали друг от друга.

Единственное чувство, которое он тогда испытывал, была невыносимая вина, которая разрывала его душу на мелкие кусочки из-за того, что его сын был в опасности по его вине.

Одна часть его разума говорила ему, что он несет ответственность за странное поведение малыша, и что его сын никогда не сможет простить его. Но другая часть его разума решительно настаивала, что у него нет времени для самобичевания. Ему требовалось собрать все силы, чтобы сконцентрироваться на поисках.

Чудом переносясь в воспоминаниях, Терренс вспомнил последние счастливые моменты, проведенные с Диланом. Но это были воспоминания ни о прошлом Дне Благодарения, ни о Хэллоуине, ни даже о рождении его сына, а о прошедшем лете, когда он в перерыве между поездками повел ребенка ловить рыбу на одну из искусственных лагун, находившихся недалеко от их дома.

Они нашли превосходное место под деревянным мостом и пробыли там практически все утро. Несмотря на то, что Дилан был еще очень маленьким, он уже хорошо говорил и задавал множество вопросов обо всем.

- Папа, когда вновь выпадет снег? - спросил у него малыш.

- Еще нескоро. Сначала листья на деревьях должны пожелтеть и потом опасть, и только после этого пойдет снег, - ответил ему отец.

- Томми сказал, что его папа купит ему коньки на Рождество, - начал говорить Дилан, имея в виду старшего сына Стиветсонов, с которым познакомился в дни, когда его мать ухаживала за больной Патрицией.

- И ты бы хотел, чтобы они были и у тебя? - спросил молодой отец с улыбкой, которую ребенок возвратил ему кивком головы. - Тогда мне кажется, что нам надо будет научиться кататься на коньках до этого времени, - заключил Терренс, чем вызвал у малыша взрыв радости.

Мост! Как же раньше это не пришло ему в голову? Эта мысль пришла сразу же вместе с воспоминаниями. И не теряя больше времени, Терренс направился к месту, где ловил рыбу с сыном прошлым летом, с надеждой найти Дилана под мостом, который был идеальным укрытием для маленького ребенка. Единственное, чего он в тот момент боялся, что лед лагуны еще не окреп. Если ребенок поскользнется, то упадет в ледяную воду и погибнет за считанные минуты.

Терренс остановил свой автомобиль около входа в парк и сквозь нарастающую бурю направился к озеру. Ему потребовалось несколько минут, чтобы разглядеть смутные очертания моста, и через несколько секунд он увидел фигурку, которая медленно двигалась по льду.

- Дилан! - крикнул он со всей силой, которую могли позволить его легкие, и ребенок, конечно, услышал его, поскольку обернулся. Но потом, неожиданно, малыш поспешил в противоположном направлении, как будто убегая от звавшего его голоса. Терри потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что его сын отвернулся и убегал от него.

Тем не менее, у него не оставалось больше времени ждать, когда он услышал шум, исходящий от лагуны. Терренсу был известен шум льда, когда тот начинал рушиться, и больше не думая не о чем другом, он побежал к тому месту, куда упал ребенок, в то же время понимая, что его кошмары становились реальностью.

То, что происходило потом, было лишь цепью отчаянных действий: бежать по льду, звать ребенка, рвать одежду, чтобы сделать из нее веревку, рисковать самому, окунаясь в ледяную воду, доставать ледяное тело малыша, бежать к машине и потом нестись к дому. В течение всего этого времени в его разуме не было никакой другой мысли, кроме как вовремя доехать и заставить малыша очнуться.

В конце концов, среди снежной бури появились очертания его дома. Еще не выйдя из машины, он увидел свою жену, выбегающую из дома с одеялом. Ему не надо было объяснять, так как Кенди, казалось, могла догадаться, что произошло, едва взглянув на мужа и сына. Убитая горем женщина, которая узнала, что ее ребенок исчез, быстро исчезла, уступая место девушке спокойной и уверенной в каждом своем движении. С той же уверенностью, с которой Кенди промывала раны Терренса, когда его раненного доставили в больницу Сен-Жак, девушка взяла своего сына на руки и перенесла в дом, где уже находился врач и две хорошо организованные служанки. Терренс упал в кресло, чувствуя себя полностью бесполезным, наблюдая за быстротой, с которой его жена давала распоряжения служанкам, чтобы быстрее согреть и привести в сознание малыша.

Тогда-то он и почувствовал эффект простуды, заработанной в этом приключении. Головная боль была настолько сильной, что ему казалось, что его голова взорвется, а глаза сильно жгло. Он закрыл веки и откинулся на спинку кресла, и через мгновение заснул до тех пор, пока не почувствовал, что кто-то тронул его за ногу. Смущенный, он открыл глаза и увидел свою жену, снимающую с него ботинки.

- Кенди? Ты не с Диланом? - смущенно спросил он.

- Было сделано все возможное. Доктор сказал, что надо переждать эту ночь и посмотреть, как он отреагирует. Но сейчас меня больше волнуешь ты, - спокойно сказала она, продолжая раздевать своего мужа. - Ты не заметил, что насквозь промок? Так-то Вы заботитесь о своем голосе, господин актер? - мягко упрекнула она его, и он удивился, что она стала той же, какой и раньше, еще до скандала.

- Ради Бога, Кенди, я могу сделать это и сам! - сказал он с робкой улыбкой, но потом снова вспомнил о сыне и опять спросил о нем. - Ты уверена, что с Диланом все будет хорошо?

Девушка опустила глаза, и он понял, что ребенок все еще был в опасности.

- Пожалуйста, Терри, - решилась она, наконец, заговорить, - вот сухая одежда и чай, чтобы ты согрелся. Мне не надо еще одного больного в доме, - заключила она, указывая на чашку чая на столике.

- Хорошо, но потом я хочу быть рядом с Диланом, - ответил он, и она не возражала.

Следующие часы были мучительно бессонными для семьи Грандчестер. Они оба сидели около кровати Дилана, не говоря ни слова, и улавливая каждое изменение в дыхании малыша и пытаясь сбить лихорадку, которая не хотела отступать. Терри тогда подумал, что у его жены уже была одна такая ночь, когда она заботилась о нем во Франции, и спросил себя, как женщины могли оставаться такими сдержанными в подобных случаях, несмотря на то, что были существами с такой хрупкой внешностью.

Рассвет уже настал, а Дилан так еще и не очнулся. Кенди принесла завтрак, но, не смотря на ее настойчивость, Терренс не притронулся к еде. Гренки, чай и омлет остывали на подносе, пока молодой отец притворялся, что читает книгу, но на самом деле наблюдая за ребенком. Снаружи буря усилилась, и только из-за падавшего света можно было отличить день от ночи. Все уже знали, что тем утром большие черные тучи не позволят появиться солнцу.

Наконец, к часу дня, когда Кенди нервными пальцами перебирала четки, и Терренс уставился в одну точку, Дилан слегка пошевелился и открыл глаза.

- Папа, - произнес он слабым голосом, посмотрев в сторону Терри, - ты не сердишься на меня?

Было бы излишне говорить, что для обоих родителей с этой фразой взошло солнце, и после первого радостного момента они заверили малыша, что никто на него не сердится, ибо знали, что причиной его побега было продолжительное отсутствие его отца. Кенди знала, что в другом случае Дилан был бы наказан за свое поведение, но после всего, что произошло, все плохие воспоминания остались забытыми.

На следующее утро здоровье ребенка было уже вне опасности, и тогда пришла очередь отца заболеть. Собрав все свои силы, Кенди начала заботиться одновременно о сыновьях и о муже, который, как все мужчины с отличным здоровьем, обычно не помнят о том, что когда-то болели. Так что ведра воды с солями, листьями эвкалипта и сиропы были перенесены из комнаты Динала в спальню родителей.

- Я же ничего не сделал хорошего! - воскликнул он, когда увидел свою жену с подносом, нагруженным горячим завтраком в то утро. - Ты беспокоишься обо мне, а я даже не попросил у тебя прощения за... За то, что произошло, - осмелился сказать он.

Кенди знала, что этот разговор неизбежен, и оставила поднос на столике, подготовившись извиняться самой, так как ее муж, похоже, был в настроении все обсудить.

- Я тоже не извинилась, - ответила она, уставившись на свой фартук, пока садилась на постель. - Я думаю, что я тоже виновата в произошедшем.

- Ш-ш-ш, - прошептал он, кладя палец на губы девушки, которая казалась ему самой красивой женщиной на свете в этом фартуке на простом платье. - Позволь мне сначала сказать, что я был настоящим идиотом, оставив тебя и детей одних на столько времени. И также, что я действовал неразумно, узнав о твоей дружбе с Бауэром. Я доверяю тебе, любовь моя, но моя ревность перешла все границы, когда я думал, что у него другие намерения... Когда дело касается тебя, я теряю голову... Однако... - пересиливая себя, добавил он, - я не буду возражать, чтобы он был твоим другом.

- Терри! Прости меня и ты, за то, как я отреагировала... Но я тебя уверяю, что между мной и Натаном ничего не было и нет. Я благодарю тебя за доверие, но я уже решила, что моя дружба с ним не имеет продолжения.

- Ты уверена? - спросил он, услышав последние слова своей жены.

- У меня было время подумать... И... Анализируя последние события, я обратила внимание на некоторые детали, которые раньше упускала из виду, - сказала девушка, и Терренс понял, что ему надо найти подходящие слова, чтобы она продолжила.

- Что ты хочешь сказать? - спросил Терри, вновь чувствуя, что что-то внутри него пылало больше, чем лихорадка.

Кенди наблюдала за выражением лица своего мужа и спрашивала себя, должна ли она продолжать? Одно мгновение она сомневалась между тем, чтобы не продолжать свое признание, и тем, чтобы рассказать правду. Лицо сестры Марии смотрело в ее памяти на нее с таким выражением, что она поняла, что она должна была сделать, хотя это была самая опасная альтернатива.

- Я хочу сказать, что, возвращаясь назад, я много думала о своей дружбе с Натаном, - начала она, не отрывая взгляда от вышивки на подушке. - Я должна признать, что, возможно... Только в некоторых случаях, я почувствовала на мгновение, что его интерес ко мне немного отличался от дружеского, и которого я никогда не чувствовала с другими своими друзьями. Но я не хотела придавать этому значения.

Девушка опустила глаза, думая, что ее муж подаст знаки неудовольствия. Но она решила, что расскажет все. В некоторой форме, она решила, что будет лучше противостоять подводным камням искренности, чем скрывать что-то от любимого человека. Однако, на удивление Кенди, молодой актер не произнес ни единого слова, а просто взял руку своей жены и похлопал, воодушевляя ее продолжать.

Девушка подняла взгляд и молча поблагодарила мужа за немой голос доверия. Тем не менее, в его глазах было заметно, что он старался всеми силами контролировать свои импульсы и продолжать спрашивать.

- Терри, я тебя уверяю, что со мной он никогда не распускал руки, - поторопилась она пояснить, - но существуют некоторые вещи, которые может чувствовать только женщина, и которые я также почувствовала, но не хотела воспринимать их, потому что мне нравилась его компания, и я не хотела потерять его дружбу... Прежде всего, из-за того, что я чувствовала себя очень одинокой, - закончила она шепотом.

- Я тебя понимаю, - ответил он хриплым голосом, и она поняла, какие усилия ему требовались, чтобы контролировать себя, и это больше всего изумило ее.

- И поэтому я решила, что больше не буду видеться с Натаном. Тебя беспокоит моя дружба с ним, и, возможно, он ждал от меня чего-то большего, чем я могу ему дать. Я думаю, это решение будет наилучшим для нас троих.

- Ты уверена? - спросил он, все еще сомневаясь в решении своей жены.

- Полностью! Если я должна выбирать между тобой и любым другим человеком в этом мире, решение для меня слишком легкое. Ты всегда выиграешь, даже у моей гордости, - ответила девушка, и одинокая слеза пробежала по ее щеке, достигая губ, на которых играла слабая улыбка.

Терренс медленно коснулся щеки своей жены, вытирая слезу нежным прикосновением. Казалось, прошло столько много времени с того первого раза, когда он сделал то же самое в медпункте колледжа, когда Кенди звала Энтони в своем бреду. Все очень изменилось с тех пор, но та девочка, уже превратившаяся в женщину, до сих пор заставляла его терять самоуверенность одной единственной слезой.

- Не надо, малышка, не плачь из-за этого. Просто давай забудем об этом, ты не против? - спросил он ее шепотом, раскрывая свои объятия.

Девушка не заставила его долго ждать. И как только ее лицо оказалось на груди Терри, мягкий аромат лаванды наполнил ее ощущения, принося смятение сокровенных воспоминаний. Неожиданно Кенди вновь почувствовала себя девочкой, обуянной страхом, пока лошадь неслась между деревьями. Тогда она в первый раз крепко прижалась к груди Терри, и по мере того, как мгла ее души исчезала, единственное ощущение властвовало над ее разумом: свойственный ему решительный и суровый дух, который постепенно проникал в ее душу вместе с незнакомыми чувствами.

Терренс приподнялся над подушкой, и она обняла его, ни слова не говоря, все еще сбитая с толку своими воспоминаниями. Она уткнулась носом ему в грудь и ясно почувствовала волнение в животе, которое мог вызвать только он. Тогда она вспомнила, когда в первый раз почувствовала этот самый жар, который поднимался изнутри, обжигая кожу. Годы научили девушку правильно истолковывать эти ощущения, которые были более важными и глубокими.

Кенди улыбнулась и слегка покраснела, вспоминая, что ее первая встреча с желанием появилась, когда она прижималась к груди Терри, тогда еще подростка, но тот, кто сейчас держал ее в своих руках, уже превратился во взрослого мужчину, а она, в свою очередь, уже не была испуганной и запутанной девчонкой пред теми тревожными внутренними спазмами. Сейчас она хорошо понимала сигналы, посылаемые ее телом, и в этот самый момент она также поняла, что была неправа когда думала, что сможет сдерживать себя, пока ее муж путешествовал.

- Кенди, - прошептал он, - мне кажется, что теперь моя очередь прояснить некоторые моменты. Хотя я начну с более раннего времени, которое не было ни простым, ни приятным.

Девушка вопросительно взглянула на него, и ответ, который она прочитала в его глазах, заставил ее испугаться того что, несомненно, было очень болезненным.

- Начинай, - ответила она, просто садясь с ним рядом.

- Я... Я должен был рассказать об это еще давным-давно, но не хотел... Я не знал, что бы произошло, если бы я рассказал тебе это, - заговорил он, и она поняла, что каждое слово давалось ему с трудом.

- Это имеет отношение к Марджори Дилоу? - спросила она, чувствуя, что сердце ее замерло в ожидании.

- И ко всем сплетням прессы, - подытожил он. - Мне надо было с самого начала что-то предпринять, но...

- Но что? - спросила она, еще более испугавшись того, что он мог ответить.

- Я не считал это правильным, - ответил он со вздохом раздражения.

- Правильным? Терри, пожалуйста, объясни мне, я не понимаю тебя, - напряженно потребовала она.

- Хорошо. Это длинная история, но я постараюсь рассказать ее тебе, - сказал он, не меняя выражения беспокойства на лице. - Прежде всего, я хочу, чтобы ты знала, что в этих слухах лишь одно только верно - некоторое время назад, еще до того как мы узнали, что Карен ждет ребенка, Марджори... Она пыталась привлечь мое внимание. Я ограничился тем, что проигнорировал ее, но ее намеки становились все более ясными, и меня это начало сильно беспокоить, и все закончилось тем, что я унизил ее. Я боюсь, что мог перейти границы дозволенного... Или, может быть, я просто заслуженно наказал ее, - добавил он и не смог избежать среди этого неудобного признания момента, когда вспомнил настойчивость Марджори. - Она долго и много возмущалась, и пообещала мне, что я пожалею, что отверг ее. Конечно же, я не принял во внимание ее угрозы.

Кенди сидела молча. С одной стороны то, что Терренс только что рассказал ей, успокоило ее, но в свою очередь ее очень захотелось узнать, какие последствия ожидали ее мужа после его дерзкой выходки верности к ней.

- Прошло несколько месяцев, и Марджори, казалось, все забыла, - продолжил он. - Я подумал, что она поняла этот урок, но я ошибался. Однажды вечером, будучи в Нью-Йорке после представления, я вспомнил, что Роберт попросил меня, чтобы я забрал копии либретто, которые он хотел, чтобы я просмотрел. И я решил поехать в его контору, чтобы начать читать их. Я думал, что все уже разъехались по домам, и вошел в контору Роберта без стука, и сразу понял: то, чего Марджори не добилась от меня, она получила от Роберта. Она действительно была несчастьем для меня, - говорил он, и это воспоминание все еще причиняло ему беспокойство, - и я думаю, что она была еще худшим несчастьем для Роберта.

Кенди пребывала в изумлении. В своих мыслях она сразу же вспомнила о Нэнси Хэтуэй, которая по возрасту годилась ей в матери, стала ее хорошей подругой. Девушка грустно вздохнула, но не решилась прокомментировать.

- В этом случае я просто не знал, что делать или говорить, - продолжал он уже серьезным тоном, - так что я просто вышел из конторы, не говоря ни слова. На следующий день я думал, что Роберт все объяснит мне, но к моему еще большему разочарованию, он не сказал, что это было большой ошибкой, и что он готов ее исправить, а наоборот, я понял, что Марджори стала для него чем-то важным, и было очевидно, что он был готов сделать ради нее все что угодно, хотя и не собирался разводиться с Нэнси. По его реакции я понял, что было невозможно заставить его изменить свою позицию, и я ограничился тем, что уверил его, что не буду в это вмешиваться. Очевидно, он боялся, что ты и Нэнси хорошие подруги, и рано или поздно, ты бы ей рассказала об этом, если бы я не смолчал, так что мне пришлось пообещать Роберту, что я тебе ничего не расскажу об этом.

- Я тебя понимаю, но даже если бы я знала, я не думаю, что у меня бы повернулся язык рассказать Нэнси такое, - ответила девушка, все еще шокированная известием.

- Но это еще не все. На самом деле, это было началом разногласий между мной и Робертом относительно Марджори. Он начал давать ей все более важные роли, с чем я не соглашался, потому что она была не слишком хорошей актрисой, и вдобавок, еще начинающей, но предел настал тогда, когда он отдал ей место Карен в последних поездках.

Мы тогда поссорились из-за этого, и потом я уже догадался, что Марджори исполняет свои обещанные угрозы самым худшим способом - я отдалялся от одного из небольшого количества своих друзей, которые у меня были.

- И все это время ты ничего не предпринимал? - спросила девушка, изумляясь чувству верности своего мужа.

- У меня не было другого выбора, - ответил он, пожимая плечами. - Но дальше - больше. Я все еще не понимаю то, что когда роман между Робертом и Марджори стал уже очевиден, пресса начала писать о моей связи с нею. Иногда мне казалось, этот слух пустила сама Марджори, чтобы у нас с тобой начались проблемы.

- Ты так думаешь? - недоверчиво спросила Кенди, но потом, вспомнив все проделки Элизы, она замолчала.

- Я не уверен, - ответил он, - но верно то, что уже вторая статья с этими слухами попала ко мне в руки, когда мы ехали в Калифорнию. Тогда мы как раз завтракали вместе в поезде. Я помню, что мне не понравилась эта статья, и я продемонстрировал свое неудовольствие, думая, что и Роберт чувствовал то же самое, но для меня было удивлением, когда он одобрил статью.

- Но почему? - спросила заинтригованная девушка.

- Я тоже не понял его реакции, но потом он объяснил мне, что эти слухи выгораживали его, так как его жена начала уже что-то подозревать, а такие заметки уменьшили бы ее недоверие. Он также попросил меня не делать заявление по этому поводу. "Просто игнорируй эти россказни. Они тебя все равно не затронут, потому что твоей жене нечего бояться, а это поможет снять напряжение с Нэнси", - сказал он мне тогда, - и так как у нас уже было слишком много разногласий, я снова согласился хранить молчание, хотя мне и не хотелось этого делать.

- Я понимаю, что ситуация была деликатной, но... - запнулась девушка, понимая, что больше не могла молчать.

- Но ты не знала об этом, - закончил он за нее. - В тот момент я старался гнать от себя мысль о том, что я оставил тебя одну, но было ошибкой думать, что эти россказни не могли причинить тебе боль.

- Мне жаль, что я сомневалась в тебе, - грустно сказала она. - Если бы я доверяла тебе, то, возможно, не произошло бы то, что произошло.

- Нет, произошло бы, - ответил он, лаская щеку девушки. - Расстояние ослабляет доверие. С моей стороны было несправедливо думать, что ты смогла бы выдержать давление прессы, когда я был далеко от тебя. Я думаю, что здесь только я ответственен за все; ты могла бы простить меня? - спросил он, поднимая подбородок своей жены, чтобы смотреть прямо в ее глаза.

- Это неизбежно, - ответила она, и Терренс понял, что все уже забыто. Однако, он не хотел, чтобы этот урок остался совсем в прошлом.

- Я обещаю тебе одну вещь, веснушчатая, - добавил он через некоторое время, которое они просидели в тишине, не ослабляя объятий. - Это конец моим неистовым поездкам. Я больше не позволю, чтобы моя работа как-то затрагивала нашу семью. Кроме того, если быть честным, то я ненавижу столько времени быть вдали от Вас. Мне действительно было плохо без тебя, ночи были такими длинными и темными, дневной свет был не мил, и даже поэзия не успокаивала меня.

- Я чувствовала то же самое.

- Тогда почему ты мне не сказала? - удивленно спросил он.

- Потому что не хотела вмешиваться в твои мечты. Твоя карьера очень важна для тебя, и мне не хотелось соперничать с нею.

- Тебе не надо соперничать с нею, - немедля ответил он. - Ты и дети всегда будете для меня самым важным.

- Я подумала, что тебе... - смущенно запнулась она, - что тебе были необходимы все эти поездки, чтобы чувствовать себя счастливее. Я не хотела отнимать у тебя эту радость.

- Я люблю свою работу, но... - поторопился объяснить актер, - но если честно, то я возненавидел все это время, проведенное вдалеке от вас. Я много работал, чтобы заработать для вас больше денег.

- Денег?! Ты все это делал из-за денег? - переспросила ошеломленная Кенди. - Но у нас их больше, чем достаточно! Никогда, даже в самых безумных снах моего детства, я не мечтала так жить. Терри, ты раньше никогда не беспокоился о материальном достатке, почему вдруг сейчас это показалось тебе таким важным, чтобы пожертвовать своей семьей?

Услышав реакцию своей жены, Терренс начал с большей ясностью, чем раньше, понимать слова мисс Пони.

- Не спрашивай меня об этом, - стыдливо ответил он. - Возможно, мне не следовало этого делать, но я сделал это лишь из-за моей любви к вам. У меня появилась возможность, и я не хотел отказываться от нее. Я надеялся, что она позволит мне накопить определенный капитал для будущего Альбена, такой же, как и у Дилана.

Актер стыдливо опустил голову, но мягкое касание его жены заставило его понять, что в этом не было необходимости. Он поднял глаза и увидел улыбающийся взгляд девушки.

- Тебе не кажется, что мы были парой глупцов? - спросила она с улыбкой. - Мы оба рисковали самым ценным в нашей жизни из-за пустяков.

- Я тебе обещаю, что такого больше не произойдет, - уверил он ее, стискивая руку девушки. - Я усвоил этот урок самым ужасным способом... Подумать только, что я мог потерять тебя... И Дилана.

Кенди ответила ему объятием, и на этом эта неприятная глава в их жизни закрылась.


Эллис встал со стула и этим заставил Кенди вернуться из своих воспоминаний. Журналист поблагодарил Грандчестеров за гостеприимство и, пожав руку актера и его жены, простился с ними. Эдвард вышел, чтобы проводить гостя до двери, так что, бросив последний взгляд паре, Эллис последовал за мажордомом, проходя вновь мимо тех же комнат, которые сейчас были освещены лампами, разгоняющими темноту в доме.

Уже выйдя из дома, репортер обернулся, и издалека на него смотрели три улыбающихся и жизнерадостных лица из больших широких окон. Эллис помахал им рукой, прежде чем сесть в свой автомобиль и повернуть в город. По дороге он подумал, что, возможно, на его новой работе в Германии он сможет, наконец, найти подходящую женщину и жениться на ней. Ему уже давно пора.

Пока репортер направлялся в свое суровое ведомство в Манхэттене, Кенди выполняла свой неизбежный ночной ритуал. Она наблюдала за прислугой, которая приводила в порядок кухню и столовую, перед тем как уйти. И поскольку была пятница, Кенди рассчиталась за выполненную работу и простилась со всеми с уже привычной улыбкой. Когда в доме осталась только семья актера, девушка направилась в комнаты своих детей. Это было время для историй и ласк. Тридцать минут спустя, привычный гам в доме сменился мягкой летаргией, и молодая мать смогла, наконец, развязать ленту, которая поддерживала ее белокурые волосы, и, снимая туфли, войти в спальню, где ее муж читал книгу, ожидая ее.

Девушка села перед туалетным столиком и начала готовиться ко сну, расчесывая волосы. Пока она занималась собой, актер отложил книгу и стал наблюдать за женской церемонией, за которой наблюдал уже тысячи раз в течение десяти лет их совместной жизни. Он подумал тогда, что время почти не отразилось на его жене, и она осталась такой же красивой, как в первый день их встречи: от краткой линии носа до белокурых волос; от белоснежной кожи рук до беспокойного света ее глаз - все ему казалось чарующим. Ее окружало нечто, что продолжало привлекать его также сильно и разжигать его чувства, которые никто другой был не в силах в нем разжечь.

Визит Эллиса разбудил в нем воспоминания мрачных дней, но из всех этих дней было только одно, что доставляло ему чувство удовлетворенности - отказ Марджори Дилоу. Однако, даже хотя его жена простила его, но он сам никогда не сможет простить себя.


Он хорошо помнил тот день, когда Марджори перешла границы допустимого, и до определенной степени Терренс продолжал думать, что в том случае его резкость к Марджори была оправдана.

Надо было быть настоящим глупцом, чтобы не замечать открытое кокетничанье Марджори в течение их первой поездки. Но, уже сталкивающийся с подобными ситуациями, Терренс предпочел изобразить уже вошедшее в историю безразличие.

Однако, одним вечером после спектакля, Терренс провел довольно долго времени в разговоре с Робертом в его комнате и вернулся в свою уже перед рассветом. Он очень удивился, когда, войдя в свою комнату, застал там Дилоу.

- Что ты здесь делаешь? - немедленно спросил он.

- Я... я была немного взволнованной этим диалогом, который нам надо будет играть на сцене, и я подумала, что ты бы не отказался прорепетировать его, и пришла сюда, чтобы предложить сделать это завтра. Но поскольку тебя не было в комнате, я решила подождать тебя... Так как не могла уснуть, - сладко промурлыкала она.

- И поэтому ты зашла в мою комнату без разрешения? - спросил он, откровенно раздраженный, не только из-за ее наглости, но и из-за очевидных намерений Марджори, по которым она подкупила персонал гостиницы, чтобы войти в эту комнату.

- Тебя не должно беспокоить мое ребячество, - ответила она, медленно приближаясь к актеру. - Вместо того, чтобы портить себе настроение, мы могли бы найти способ хорошо провести время вместе... Так как ни ты, ни я, кажется, не хотим спать этой ночью, ты так не думаешь?

- Нет, я собираюсь лечь спать прямо сейчас, и тебе бы лучше сделать то же самое, - ответил он, стараясь контролировать свое раздражение.

Актриса снова улыбнулась, не собираясь сдаваться так легко. Заученными и быстрыми движениями она приблизилась к молодому человеку на расстояние вытянутой руки.

- Возможно, мне следует выразиться яснее. Не говори мне, Терренс, - прошептала она, - что мужчина как ты ничего не чувствует, когда рядом с ним такая женщина как я, и почему бы нам не воспользоваться тем, то что мы оба здесь, и не сделать то, в чем мы оба нуждаемся... Без обязательств, конечно.

И говоря это, девушка сделала шаг назад и одним движением руки развязала пояс своего халата из красного шелка. Халат упал на пол, обнажая красивое тело Марджори. Молодая актриса была одной из тех девушек, которые уже в четырнадцать лет знали о власти, которую имели над мужчинами.

- Твоя жена никогда об этом не узнает, - сказала она, решительно глядя на Терренса, и надеясь, что его реакция не заставит себя долго ждать, и также подумала, что все же смогла победить его. Спустя несколько секунд Терренс незаметно моргнул и твердыми шагами направился к постели.

- "Он сдался", - торжествующе подумала она.

Однако, к ее изумлению, Терренс раздражительно бросил на нее покрывало, постеленное на кровати.

- Ты замерзнешь, если не прикроешься, и еще тебе сейчас же придется покинуть мою комнату, если, конечно, ты не хочешь, чтобы я позвал служащих гостиницы, чтобы они тебя убрали, и я больше тебя не видел!

- Грубиян! - пожаловалась она, удивленная его неистовым тоном, которым он говорил.

- Может, и грубиян, но не раб своих инстинктов, за кого ты меня принимаешь? Ты думаешь, я бы рискнул любовью своей жены ради минутного наслаждения? Возможно, тебе это покажется странным, но чтобы лечь в постель с женщиной, мне нужно от нее нечто большее, чем ее тело. Ищи для развлечения другого и убирайся из моей комнаты по-хорошему! – вспылил он, и его глаза возмущенно блестели.

- Хорошо, я уйду! Но ты многое теряешь! - ответила Марджори, поднимая свой халат. - И ты еще пожалеешь об этом.

То было каплей, переполнившей чашу. Разгневанный актер взял женщину за плечи с таким выражением лица, которого ей никогда не забыть.

- Смотри, девчонка, не смей мне снова угрожать, или это тебе придется сильно пожалеть, - и с силой взяв ее за руку, он выставил ее за дверь, и, закрывая дверь, подумал, что наверняка разбудил той ночью не одного постояльца.

Когда Терри остался один, он глубоко вздохнул и рухнул на кровать. Этот инцидент привел его в самое худшее из настроений, не только из-за наглости молодой актрисы, а из-за того, каким образом она показывала то, что он старался игнорировать последние дни. Однако вид Марджори напомнил ему, что он вновь хотел быть со своей женой, и то, что тур только что начался, не заставляло чувствовать его лучше. Его яростный ответ актрисе был способом продемонстрировать свое глубокое безразличие к ней, так как женщина, которая старалась его обольстить этой ночью, была не его женой.

Возможно, для других мужчин его реакция показалась бы очень глупой, но он прекрасно знал, что минутное удовольствие имело бы болезненные последствия для той, кого он больше всех любил, и, в конце концов, это нельзя было сравнить с истинным удовольствием, которое появляется, когда душа и тело объединяются в одно целое. Он не сожалел об этом поступке...


- Почему ты на меня так смотришь? - спросила Кенди, позабавленная выражением лица, с которым ее муж смотрел на нее, пока она укладывалась. - У меня появилась еще одна веснушка?

- Тысячи! - ответил он, шутя, несмотря на то, что ушел в свои мысли на долгое время.

- Ты никогда не изменишься! - сказала она, поднимая глаза и притворяясь расстроенной, устраиваясь на подушке.

- Я никогда не изменюсь, и это только твоя вина. Это неизлечимая болезнь, - ответил он, наклоняясь над ней и облокачиваясь на руку.

- Болезнь? И что же у тебя за болезнь такая? - спросила она, озорно улыбнувшись.

- Ты моя добродетель... Ты моя неизлечимая болезнь, - ответил он, смеясь.

- Элиза говорила мне много гадостей с первого дня нашего знакомства, но твое оскорбление - сравнивать меня с болезнью, - превосходит все, о чем она могла даже подумать, - ответила она, отворачивая лицо, притворяясь обиженной и избегая губ своего мужа.

- Я превосхожу любого, - ответил он с улыбкой, - но это не оскорбление, а правда, - заключил он, и когда не смог поцеловать губы девушки, то предпочел целовать ее шею.

- Ты не должен этого делать, если хочешь избавиться от этой болезни, - смеялась она, чувствуя щекотку.

- А кто сказал, что я хочу выздоравливать? Эта болезнь самая восхитительная. Иногда причиняющая боль, если я далеко от тебя... Но большую часть времени - радость.

- Терри! - сказала она, потрясенная, и направила лицо к губам мужа.

Мелкие летние капли дождя начали падать на землю в тишине ночи.


Кенди смотрела, как капли дождя падали и медленно скользили по стеклу окна. Из-за летнего ливня температура понизилась, оставляя в воздухе холодное и влажное ощущение, из-за которого она слегка вздрагивала. В эти дни Кенди не могла избавиться от меланхолии, и непроизвольно ее разум возвратился к берегам озера Мичиган, где в то время отдыхали ее дети. Если утро было солнечным, то она была уверена, что Альберт и Том приведут своих детей в дом Пони, чтобы поиграть в бейсбол. Это уже стало традицией: дети дома Пони против девяти кузенов.

Блондинка улыбнулась, думая о четырех крепких сыновьях Патти и Тома; о белокуром Альбене и о его лучшем друге Энтони - единственном сыне Рейчел и Альберта; о маленьком Алистере Корнуолле, который предпочел быть вратарем; о Дилане - капитане команды, и о Бланш, которая в свои шесть лет превратилась в красавицу. На минуту ей захотелось быть рядом с ними, но потом она признала, что нуждалась в небольшом отдыхе от обременительной ответственности материнства.

Сейчас, должно быть, в Америке два часа дня, вздыхая, подумала Кенди, а в Шотландии уже стемнело. Вдали раздавался шум дождя в роще, и солнце медленно садилось за плотными и большими черными тучами, которые не позволяли увидеть закат. Вдруг она почувствовала, что за ней кто-то наблюдает, и инстинктивно оглядела весь сад, и дошла до ворот особняка. Тогда она заметила мужскую фигуру, стоявшую напротив главного входа.

Она присмотрелась и смогла различить рыжеволосого человека, одетого в грязный дождевик, и как только он заметил ее взгляд, он развернулся и побежал к роще, теряясь в зарослях.

- Бедный бездомный нищий, - подумала она. Но секунду спустя, она подумала, что этот человек, несмотря на расстояние, очень сильно напомнил ей кого-то.

Кенди отошла от окна и направилась к камину, чтобы разжечь огонь, который начинал угасать. Пока она водила кочергой по углям, она подумала, что нищий старом непромокающем плаще немного напомнил ей Нила Легана, но потом она отказалась от этой мысли, полагая, что это лишь ее воображение.

Никто не видел Нила с тех пор, как в прошлом году уже ничтожно малое состояние Леганов полностью поглотил всемирный экономический кризис. Не в силах вынести новый удар, Сара Леган присоединилась к своему мужу в ином мире; Элиза, со своей стороны, впала в глубокую депрессию, из которой не вышла до сих пор, а ее брат покинул страну в неизвестном направлении.

Дом в Лейквуде полностью опустел. Только трава и животные могли существовать там, где раньше была гордость и тщеславие. Вдали от Лейквуда, Элиза пала духом из-за своего существования в санатории, в котором она жила благодаря милосердию Альберта.

Кенди вздохнула, вспомнив о брате и сестре Леган, и когда-то она сильно удивлялась, как можно было так глупо проматывать все сокровища жизни, когда другие всеми силами сражались, чтобы сохранить их и продолжать жить. Такая участь постигла маленького Алистера, который, к большой печали Энни и Арчи, был таким милым малышом, но с очень плохим здоровьем.

Блондинка помнила, каких усилий стоило Энни забеременеть после мучительных исследований врачей и постоянных разочарований. Однако ей было тяжело не только из-за беременности, но и из-за того, что она протекала болезненно, и когда ребенок родился, его здоровье оказалось очень хрупким. Алистер, который был на год старше Бланш, получил в наследство живой ум своего покойного дяди, но он испытывал недостаток хорошего здоровья, которое всегда было у Стира. Возможно поэтому Бланш, у которой было такое же большое сердце, как и у ее матери, начала заботиться и защищать маленького Алистера, как в свое время Кенди защищала Энни.

Обладая медицинскими знаниями, Кенди понимала, что вероятность того, что Алистер сможет дожить до взрослого возраста, была очень мала, но девушка доверяла тому, что было за пределами науки, и молилась за Корнуэллов. Сестра Мария как-то раз сказала загадочным тоном, что будущее Алистера может превзойти все ожидания, и Кенди надеялась, что когда-нибудь слова монахини сбудутся.

Полено потрескивало, когда огонь добрался до него, раскалывая на части. Этот шум вернул женщину из размышлений и заставил обратить внимание, что пора подбросить больше дров, чтобы поддержать пламя. Кенди лениво дотянулась до места, где лежали бревна, и пока она подбрасывала их в огонь, в ее голове пронеслось воспоминание о другом таком же дне в Шотландии, который был семь лет назад. Теплое воспоминание наводнило ее разум яркими живыми образами, словно пламя огня.

После тех пережитых черных дней зимой 1923 года примирение семьи было таким восхитительным, что Терренс сказался больным, чтобы отменить свою незаконченную зимнюю поездку и провести праздники со своей семьей, поправляя свое и Дилана здоровье. Но так как у отца и сына был сильный иммунитет, то через несколько дней они совсем поправились и были готовы продолжать свою жизнь.

Итак, Дилан и Альбен продолжили свои неутомимые приключения в подвале и на чердаке дома. Терренс начал писать новую драму и постепенно вновь обретать привязанность и любовь своих детей. А так как оба ребенка получили в наследство добрую натуру своей матери, то они вскоре полностью забыли о случившемся, и жизнь, казалось, взяла прежний курс. Однако, Кенди чувствовала, что что-то продолжает беспокоить ее мужа.

Напряжение между Терренсом и Хэтуэем нарастало, так как Роберт продолжал потакать своей любовнице, давая ей очень важные роли, даже после того, как Карен вернулась на сцену. Грандчестер предпочел не вмешиваться, но Карен не стала молчать.

Темпераментная актриса добилась того, чтобы все потеряли доверие к ее сопернице, и вскоре выяснилось, что подозрения Нэнси Хэтуэй были обоснованными. В конце концов, разразился скандал, и Хэтуэй должен был сделать выбор между своей женой и Марджори. Результат был уже определен. Роберт порвал с Марджори, и ей пришлось оставить компанию, но эти меры не заставили умолкнуть злость и обиду Нэнси. И все закончилось тем, что она потребовала развод у своего мужа, не обращая никакого внимания на скандал, вызванный этим действием.

Терренс, будучи компаньоном и близким другом Хэтуэя, не смог избежать того, чтобы проблемы его старого учителя не затронули его самого. Так что когда Роберт и Нэнси окончательно решили развестись, молодой актер, уставший от напряжения последних месяцев, попросил свою жену поехать с ним в путешествие, которое помогло бы очистить разум и дух. Таким образом, жаждавший отдалиться от интриг Бродвея и дать волю своей страсти, которую актеру пришлось подавлять в течение долгих поездок в прошлом году, Терренс уехал со своей семьей в Шотландию.

Кенди запомнились те эмоционально прекрасные дни, проведенные в Шотландии. Дети сразу же влюбились в мать Марка, которая все еще продолжала работать на Грандчестеров и заботилась об особняке. Марк женился, и был отцом братьев-близнецов того же возраста, что и Альбен. Изредка четверо детей оставались на ночь в доме вдовы. Кенди нравилась эта идея, так как она хотела, чтобы ее дети выросли без предрассудков общества, из-за которых во времена своего отрочества страдала их мать, и Терри тоже не возражал, потому что это позволяло более свободно располагать ему своей женой.

Блондинка улыбалась, глядя на огонь и вспоминая многочисленные дни, которые она и ее муж провели, как в тот первый раз, в день Белого праздника, просто глядя на огонь и ничего не говоря. В конце дня они садились перед камином и долго сидели, дожидаясь рассвета, но сон брал свое, и они засыпали в объятиях друг друга.

Кенди запомнила, что в те дни ее муж стал более живым и снисходительным. Включая то, что он решился делать то, от чего раньше всегда отказывался или его требовалось несколько раз попросить, прежде чем он сделает то, о чем его просили: быть более любезным с репортерами, завести собаку или принять приглашения на общественные праздники.

Молодая женщина была уверена, что это изменение произошло по большей части потому, что он был глубоко потрясен решением своей жены разорвать все отношения с Бауэром.

Кенди не была расстроена этой ситуацией, но она убедилась, что это решение было очень хорошим. Прежде всего, когда она, наконец, узнала истинные намерения Натана Бауэра, в день, когда она попросила его больше не искать ее вновь.

Кенди и раньше подозревала, что ее друг смотрел на нее иными глазами, и смогла в этом удостовериться его реакцией на ее просьбу. Натана обеспокоило это решение, и даже очень, но, в конце концов, он признался ей, что был влюблен в нее.

Это признание заставило Кенди почувствовать глубокое сострадание к чувствам своего друга, но на которые она не могла ответить, и это признание не удовлетворило молодого актера. Вместо того, чтобы принять решение дамы, он настаивал, что все равно будет искать с ней встречи, не обращая внимания на то, что подумал бы муж Кенди. Если бы ему пришлось лгать или устраивать скандал, чтобы достичь своей цели, то он бы это сделал.

Девушка начала серьезно беспокоиться откровенными угрозами Бауэра, которые указывали, что никакой любви он не испытывал к ней, а только был увлечен ею. Она также боялась, что все закончится дракой между двумя мужчинами, и решила выбрать менее откровенную, но более эффективную стратегию.

Возможно, должно было пройти много времени, чтобы познать коварство Леганов и научиться пользоваться им... или, может быть, ее любовь и желание защитить свою семью воодушевило ее пойти на хитрость.

- Если ты хочешь добиться меня, устраивая скандал или распуская грязные слухи, можешь уже начинать делать это, так как меня это не волнует, - твердо произнесла она, вставая, и тем самым говоря Бауэру, что ему пришло время уходить. - Но потом не жалуйся, что ни одна компания на Бродвее не возьмет тебя на работу.

Ты не только разрушишь этим свою репутацию, но я тебя уверяю, что ни одна уважающая себя компания не подпустит тебя к себе. Тебе не следовало забывать, кто мой муж.

И с этой фразой девушка позвала мажордома и попросила его проводить посетителя к выходу. После этого Кенди больше никогда не видела Натана Бауэра, по крайней мере, лично. Решительные слова девушки испугали его тем, что он может "прославиться" на всю страну.

Однако он не захотел возвращаться в Объединенное Королевство, так как там у него осталось незаконченное дело и обманутый муж одной из его прежних любовниц, и он решил оставить Бродвей и попытать удачу в Калифорнии. Там Натан начал сниматься в кино, но это не принесло ему большого успеха.

Часы пробили девять вечера, и разум Кенди вернулся в настоящее, осведомляясь, сколько еще времени она должна была ждать своего мужа. Дождь все еще лил, и холод добрался до нее, несмотря на тепло камина. Она протянула руку одеялом, которое лежало на диване, но до того, как ее рука могла коснуться софы, другая рука цапнула одеяло.

- Ты долго здесь сидишь? - спросила она и почувствовала, что холод начал постепенно исчезать.

- Достаточно, чтобы понять, что ты кажешься все такой же красивой около огня, как и в четырнадцать лет... Хотя я должен признать, что сейчас ты мне нравишься гораздо больше, - мягко ответил Терри.

- Льстец! - прокомментировала она, показывая жестом, чтобы он сел рядом с ней на ковер напротив камина. - Скажи, Стюард купил билеты до Лондона?

- Да, - ответил он, угрюмо садясь рядом с ней. - Я думаю, что он приедет завтра вовремя, чтобы купить эту новую усадьбу. По его словам, это выгодное приобретение.

- Я не сомневаюсь, что это так, - сказала Кенди, которая слепо доверяла Стюарду, прежде всего потому, что в прошлом году он доказал свою прозорливость, защищая интересы своего покровителя даже во время внезапных перемен во всемирной экономике.

Терренс положил голову на колени своей жены, завершая разговор. Теперь слова были больше не нужны. Он закрыл глаза и сконцентрировался на ощущении абсолютного спокойствия, и казалось, что ничто не могло побеспокоить в этот сокровенный момент.

Блондинка почувствовала, что холод совсем исчез, и мягкий жар проникал в ее пальца, пока она гладила каштановые волосы своего мужа.

Уже через неделю Альберт и Рейчел приедут в Англию со своим сыном и тремя детьми Грандчестеров. Потом Одри вернутся в Индию, где продолжат свою поддержку в борьбе за независимость страны, и Кенди вернется со своими детьми в Нью-Йорк, где состоится представление нового либретто Терренса.

- "Нам предстоит еще сделать много всего, когда мы вернемся", - думала Кенди, глядя на огонь. - Но сейчас... Мне снова кажется, что сегодня канун Рождества.

- Да, - сказал он, поднимаясь и смотря в ее глаза. - Сейчас я хочу только быть всегда с тобой и наблюдать, как проходит время, - и до того, как она смогла ответить, он погасил ее слова поцелуем, на который она немедленно отозвалась.


Конец



на главную | моя полка | | Столкновение в Вихре |     цвет текста   цвет фона   размер шрифта   сохранить книгу

Текст книги загружен, загружаются изображения
Всего проголосовало: 388
Средний рейтинг 4.7 из 5



Оцените эту книгу