Книга: Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда



Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда




Несколько слов от автора

В одном из интервью Джоан Ролинг спросили, не собирается ли она продолжить серию романов о Гарри Поттере? «Возможно, лет через десять», – ответила она. Прочитав этот ответ, я огорчился – очень уж не хотелось расставаться с полюбившимися героями. Вот тогда у меня и возникло желание из «чукчи-читателя» стать «чукчей-писателем» и подвигать по доске фигуры, созданные творческой фантазией миссис Ролинг.

Текст объёмом в 11 авторских листов был написан очень быстро, всего за месяц, ещё пара недель ушла на редактирование и правку, и вот, книга перед вами.

Её действие начинается через год после эпилога «Даров смерти», то есть через двадцать лет после окончания основного сюжета книг, и занимает около двух месяцев. Главные герои «Скрижалей» – Гарри и Гермиона, ставшие старше на двадцать лет. Одни персонажи повзрослели, а другие состарились. Словом, «Двадцать лет спустя».

Сюжет «Скрижалей» ни в чём не противоречит сюжетным линиям оригинальных книг, а характеры героев изменились так, как, по моему мнению, они могли измениться с возрастом. Единственная вольность, которую я себе позволил, заключается в том, что я добавил лет Скорпиусу Малфою и переселил семейство Малфоев из поместья в замок.

Все имена и географические названия взяты из официальных переводов, но в некоторых случаях от книги к книге они немного различаются. В таких случаях я выбирал тот вариант перевода, который мне нравится больше. Например, «Долгопупс» мне кажется более удачным, чем «Лонгботтом».

И ещё одно. Мне кажется неправильным, когда изрядную часть последующих книг сериала занимает пересказ содержания предыдущих. Я писал книгу в расчёте на то, читатели знакомы со всеми книгами о Гарри Поттере, поэтому никаких пояснений на тему «кто есть кто» в тексте не будет.

Магические существа, которые встречаются в этой книге, взяты из мифов различных народов, населявших Британские острова, оттуда же позаимствованы мотивы мифов о Томасе-Рифмаче, Дикой Охоте, Стеклянном острове, Гвин-ап-Нудде и другие.

Сцены, содержащие элементы насилия и жестокости, в книге присутствуют в минимальном объёме, а вот эротические намёки и постельные сцены имеются, но написаны они, на мой взгляд, довольно сдержанно. Тем не менее, взрослые читатели должны сами решить, подходит эта книга для их детей, или нет.

Автор этой книги – закоренелый технарь-электронщик, человек уже немолодой, носит седую бороду и читает лекции студентам, поэтому, чтобы не вызвать их насмешек, подписывается псевдонимом:


Профессор Тимирзяев                     [email protected]

Апрель 2011 г., Москва



Глава 1. Приключения начинаются


Шрам не болел уже двадцать лет. Всё было хорошо.

***

Гарри Поттер сидел в кресле, положив ноги на каминную решётку, и задумчиво листал «Вестник мракоборца». «Ещё раз к вопросу о физиологии питания дементоров»… «Особенности применения заклятия Алохомора к цилиндровым замкам повышенной секретности»… «Юридические аспекты окклюменции»… Тоска-а-а… Увесистый журнал, шурша страницами, полетел в камин. Гарри потянул со столика воскресный номер «Ежедневного пророка». «Новости международного магического содружества»… «Квиддич, лига чемпионов, расписание игр на осенний сезон»… Реклама… «Обменный курс галлеона по отношению к евро и фунту…» Опять реклама… «Заклятие чата для вашей волшебной палочки. Всего девять галлеонов шестнадцать сиклей!» «Подключитесь к нашей сети летучего пороха, и вы забудете про сажу на вашей одежде!» «Заклятие обез…» тут Гарри запнулся и по складам прочитал: «обез-гном-ли-вания». Он скомкал газету и повернулся к жене:

– Джинни, скажи: «обезгномливание»!

– Прости, что сказать, дорогой?

– «Обезгномливание»!

– А что это такое?

– Я нашёл это слово в газете, – терпеливо пояснил Гарри, – и смог прочитать его только по складам. Мне интересно, сможешь ли произнести его ты?

– Но такого слова не существует! – возмутилась Джинни.

Гарри молча показал ей рекламную страницу «Пророка».

– Знаешь, – сказал он, – иногда мне кажется, что Рита Скитер стала вампиром и перекусала всю редакцию. Иначе как объяснить то, что они вдруг перестали писать нормальным языком?

– Ты стареешь и становишься брюзгой, – засмеялась Джинни, – тебе просто нечем занять себя. Пойди в сад, возьми лопату или грабли, и через полчаса хандру как рукой снимет, обещаю.

– Мне нельзя в сад с граблями! – сварливо возразил Гарри, не меняя позы, – я декан, кавалер ордена Мерлина первой степени, и вообще я в отпуске! Кстати, Джинни, скажи на милость, ну зачем ты заставила меня взять этот дурацкий отпуск? На континент мы не поехали, ремонт в доме делать так и не собрались, да и потом, зачем нам ремонт? Наши с тобой комнаты и так в полном порядке, а у детей своё представление о прекрасном, ты же знаешь!

Джинни оторвалась от книги, которую она читала, забравшись с ногами на диван, сняла очки и, зажмурившись, стала массировать веки. Последнее время у неё начало портиться зрение.

– Гарри, как ты всю жизнь носишь очки? Это же ужас что такое – глаза болят, переносицу ломит, даже уши от оправы и те болят!

– Не знаю, – засмеялся Гарри, – привык как-то, да я на них и внимания не обращаю…. Я тебе давно говорил: обратись в клинику святого Мунго, пара заклятий – и будешь видеть как раньше.

– Нет, – поёжилась Джинни, – боюсь. Что-то у них пока не ладится, я в «Модной ведьме» читала. Представляешь, одной пациентке заклятием случайно цвет глаз изменили, теперь у неё один глаз карий, а другой голубой, и, главное, зрение не улучшилось!

– Читаешь всякую ерунду, – отмахнулся Гарри, – вот и боишься.

– И никакую не ерунду, вот наколдуют мне по ошибке глаз как у Грюма, ты от меня сразу и сбежишь! – не сдавалась Джинни.

– Ну, из-за глаза, пожалуй, нет, – хмыкнул Гарри, – а вот, если тебе деревянную ногу с птичьими когтями приделают, тогда конечно. Не раздумывая ни секунды.

– Ах, так?! – Джинни схватила диванную подушку, бросила в Гарри и, конечно, не попала. Гарри в последний момент успел перехватить её, чтобы подушка не свалилась в камин.

– Ну, а все-таки, насчет отпуска? Зачем-то ведь тебе он понадобился, а? – вновь спросил Гарри, положив подушку себе на колени.

– Понадобился! – Джинни подошла и, присев на подлокотник кресла, обняла Гарри за плечи. – Понимаешь… Я просто захотела побыть с тобой. Чтобы только ты и я. Целый месяц. Я уже забыла, когда мы проводили отпуск вместе. Сначала была эта жуткая война, ты спасал волшебный мир, и я тебя не видела. Потом ты учился в академии мракоборцев, и я тебя опять не видела. Потом вы гонялись по всей стране за пожирателями смерти и рассаживали их по тюрьмам, потом истребляли дементоров, потом было восстание великанов, потом еще что-то, всего уже и не помню. Я вообще удивляюсь, как у нас с тобой появились дети, Гарри! Тебя же никогда нет дома!

Гарри покаянно вздохнул, сделал неуловимое движение, и как-то внезапно оказалось, что Джинни уже сидит у мужа на коленях. Правое ухо и щека у нее порозовели. Как и многие рыжеволосые люди, Джинни легко краснела, злилась на себя за это, но сделать всё равно ничего не могла. Гарри тихонько усмехнулся и погрузил лицо в волосы жены.

– Ой, щекотно, не сопи в ухо! – засмеялась Джинни, обнимая мужа за шею и устраиваясь на подушке поудобнее.

– Ты кругом права, Джинни, – виновато сказал Гарри, – а я – бесчувственная скотина! Наверное, пора мне подавать в отставку, буду целыми днями с тобой.

– И думать не смей! Ты же за месяц занудишь меня до смерти!

– Ну вот, опять не так… Но знаешь, дела у нас в академии пошли какие-то невесёлые. Желающих стать мракоборцами всё меньше и меньше, уже и конкурса практически нет, мы вынуждены принимать всех желающих, ну, и уровень выпускников соответствующий…

– Что-то я тебя не пойму, Гарри, разве плохо, что люди стали забывать слово «страх»?

– Конечно, хорошо, но, пойми, я чувствую, что моя работа больше не нужна.

– Ну, так займись чем-нибудь другим! – пожала плечами Джинни.

– Чем? Я боевой маг, другой профессией не владею, видно, и правда, пора в отставку, открою фирму, буду заниматься этим, как его… обезгномливанием садов! Прощай, старая жизнь, здравствуй, новая! – и он швырнул «Ежедневный пророк» в камин, который неожиданно полыхнул столбом зеленого пламени.

– Опять какая-то рекламная ерунда в газете что ли? – недовольно проворчал Гарри, – ох, прошу прощения, добрый день, сэр!

Джинни ойкнула, соскочила с колен мужа и спряталась за спинку кресла, одергивая платье.

– Гм… Простите за вторжение… Кажется, я не вовремя? – в камине виднелась голова Кингсли Бруствера, министра магии.

– Нет-нет, господин министр, всё в порядке, прошу вас.

– Да брось, Гарри, что за церемонии? Ты что, забыл, как меня зовут? Привет, Джинни!

– Министры – люди обидчивые, – усмехнулся Гарри. – Чуть что не так скажешь, оглянуться не успел – уже в Азкабане!

– Ну, брось, брось, – нахмурился Кингсли, – я тебе не Фадж! Можешь уделить мне час-другой для разговора?

– Конечно, могу, прямо сейчас, трансгрессируй к нам. – Гарри отодвинулся от камина, чтобы Кингсли, который никогда не был дома у Поттеров, видел, куда переместиться.

– Спасибо, Гарри, – ответил тот, – но, с твоего позволения, мы прибудем попозже, скажем, через час. Но я буду с дамой, не возражаешь?

– Конечно, что за вопрос! А кто она? – не выдержал Гарри.

– Гарри! – укоризненно воскликнула Джинни, – разве можно задавать такие вопросы?

– Ничего, Джинни, всё в порядке, – засмеялся Бруствер, – а моей спутнице ты будешь рад, обещаю, – до встречи!

– Так, Гарри, у нас на всё про всё час, – принялась командовать Джинни, – я пошла одеваться, а стол на тебе. Скажи эльфам, чтобы приготовили что-нибудь вкусненькое и прибрали в гостиной.

Гарри знал, что заклятия макияжа Джинни не даются, а магловская косметика требует времени.

Через час Джинни и Гарри встречали гостей. Гарри ограничился тем, что влез в новые черные джинсы и сменил рубашку, а Джинни подошла к своему наряду по-женски основательно. На ней было платье болотного цвета, которое очень шло к ее медно-рыжим волосам, серьги с изумрудами и тяжелые браслеты из черненого серебра – свадебный подарок миссис Уизли. Браслеты были очень старыми, они переходили в семье от матери к дочери и были волшебными – прикрыв глаза, Гарри видел их ауру теплого оранжевого цвета, стреляющую иногда крошечными золотыми искорками.

Двойной хлопок за спиной Гарри возвестил, что гости прибыли. Он обернулся. Посередине гостиной, оглядываясь, стояли Кингсли Бруствер в форменной мантии и… Гермиона. Гарри узнал ее не сразу – они давно не виделись. Гермиона, похоже, тщательно готовилась к походу в гости. Модная стрижка, магловский костюм с приталенным жилетом и узкой юбкой со смелым разрезом сбоку, туфли на высоких каблуках, магические драгоценности, продуманный макияж…

Гарри крепко пожал министру руку, а женщины после секундного замешательства с визгом бросились обниматься. Через несколько минут Джинни и Гермиона объявили, что им нужно на минутку отлучиться, чтобы ликвидировать следы поцелуев, а мужчины уселись в кресла.

– Курить у вас можно? – спросил Кингсли.

– Пожалуйста, кури, конечно, – рассеянно ответил Гарри, пытаясь вспомнить, когда он в последний раз видел Гермиону. Выходило – давно.

Кингсли достал сигару, раскурил ее и с довольным видом откинулся в кресле, пробормотав заклинание. Табачный дым над ним немедленно свернулся в спираль, наподобие маленького торнадо, и потянулся в камин. Министр выглядел усталым и заметно постаревшим.

– Сильно на службе достается? – сочувственно спросил Гарри.

– Да нет, не очень, просто усталость накапливается, да и вообще, как ни крути, возраст есть возраст, – развел руками Кингсли.

– Ну да, устал он, медведь здоровенный, – подумал Гарри, с некоторой завистью глядя на широченные плечи бывшего мракоборца, и, перехватив его лукавый взгляд, сказал: – Ну-ну, не прибедняйся!

– Кто это тут прибедняется? – осведомилась Гермиона. Оказывается, они с Джинни уже вернулись в гостиную и сидели на диване, – хорошо как у вас дома, уютно!

– Кингсли, ты же у нас впервые в гостях, хочешь посмотреть, как мы устроились? – спросил Гарри, – а потом уж за стол.

После свадьбы Поттеры решили не восстанавливать разрушенный дом родителей. Они купили большой участок на краю Годриковой лощины и построили новый дом там. Дом получился двухэтажный, немного напоминающий Нору семейства Уизли, но был построен куда прочнее, а главное, к дому примыкал не то сильно заросший сад, не то слабо окультуренный кусок леса. На первом этаже размещалась гостиная с французским окном, выходящим в сад, и кабинет Гарри. Дубовая дверь, ведущая в кабинет, была окована стальными полосами и выглядела очень прочной и тяжелой. Гарри коснулся волшебной палочкой замочной скважины, прошептал парольное заклятие, и дверь бесшумно открылась. Гости вошли в комнату и Кингсли присвистнул:

– Ничего себе! Настоящий арсенал… Откуда у тебя всё это?

– Это? Да так, старые трофеи…– отмахнулся Гарри, – но дверь приходится держать под замком с заклятием, чтобы дети не смогли пробраться, а то они уже пару раз пытались.

У окна стоял большой письменный стол с чертёжной лампой, а слева на стене в специальной подставке были закреплены пять или шесть волшебных палочек, эсэсовский кинжал в ножнах, пара метательных ножей, ритуальный масонский меч, магловский пистолет в кобуре и даже штурмовая винтовка со следами явно нечеловеческих зубов на прикладе. Оконное стекло отливало радугой, что свидетельствовало о наложенных на него заклятиях от проникновения и подслушивания. Всю правую стену кабинета занимали книжные стеллажи. Гермиона, чья любовь к книгам с годами только усилилась, немедленно прилипла к полкам и начала читать названия на корешках, водя по ним пальцем.

– «Боевые яды»… «Высшая трансфигурация»… Основы магловедения в трех томах»… Шекспир, Агата Кристи, «История непростительных заклятий»… Ой, Гарри, а это что у тебя? – спросила Гермиона, обнаружив между книгами стальную дверцу.

– Где? – повернулся к ней Гарри. – А, это… Это просто сейф, гоблинская работ, Крюкохват подарил

– Кто такой этот Крюкохват? – поинтересовался Кингсли, – это случайно не тот, которого Добби вместе с Олливандером из малфоевского подвала вытащил?

– Он самый, – подтвердил Гарри.

– Надо же, – удивилась Гермиона, – разве гоблины делают людям подарки?

– Не делают, – подтвердил Гарри, – а мне вот сделали. Мы этот дом только достроили, и вдруг явился Крюкохват и с кислой физиономией заявил, что он, дескать, считает себя передо мной в долгу и дарит мне вот этот сейф, потому что дом без сейфа по гоблинским понятиям – это не дом. Объяснил, что на него наложены гоблинские заклятия от воров, якобы, такие же, как в Гринготтсе, от выпивки отказался и слинял, не попрощавшись. Кстати, посмотри, там сверху должна быть надпись.

Гермиона пригляделась и увидела над тоненькой линией дверцы гравировку: «Этот сейф передан сэру Гарри Поттеру в качестве подарка от гоблина Крюкохвата в вечное наследственное владение». Правее мелкими линиями был выгравирован герб банка Гринготтс.

– Да, – покачал головой Кингсли, – редкая вещь, уникальная.

– Вот и Билл то же самое сказал, когда увидел, – заметила Джинни, а уж он-то гоблинов знает как никто. А на втором этаже у нас детские, только… – она слегка замялась, – там не очень-то убрано. Джеймс и Альбус просили без них ничего не трогать, ну и пришлось пообещать, конечно.

– Ладно, – сказала Гермиона, – тогда пойдём в сад.

Они вернулись в гостиную, Гарри распахнул стеклянную дверь и все вышли в сад. Немедленно из-под ног министра с писком метнулось что-то маленькое, похожее то ли на уродливого человечка, то ли на картофелину с ножками и ручками.

– У вас что, гномы в саду? – удивился Кингсли, осторожно ступая, чтобы не раздавить малыша.

– Ну да, налезли откуда-то, – сказал Гарри, – мы их не гоняем, зачем? С ними веселее, да они и не и не портят ничего, так, шалят по пустякам. Пусть живут, наши эльфы за ними присматривают.

– Погоди-погоди, – прищурилась Гермиона, – у вас что, в доме живут домашние эльфы?!

– Ага, живут, – кивнул Гарри, – ты хочешь их освободить? Тогда давай после ужина, а то голодными останемся.

– Это твои эльфы, сам с ними разбирайся, – отмахнулась Гермиона, объясни только, откуда они у вас? Ведь домашние эльфы живут только в старых волшебных семьях вроде малфоевой или семьи Блэков.

– Да понимаешь, какое дело… – смутился Гарри, – ну, словом, так вышло…

– Как это «так вышло»? – не отставала Гермиона.

– Ну, когда… Словом, когда с Волан-де-Мортом все кончилось, и мы закончили строить этот дом, к нам заявилась делегация домашних эльфов. Самый главный из них сказал что-то вроде того, что такому великому герою, как я, – усмехнулся Гарри, – совершенно необходим домашний эльф. Всё было очень торжественно и трогательно, в общем, я не рискнул отказаться. Вот с тех пор у нас и живёт эльф, да не один!



– Как не один?

– Так ведь у домашних эльфов, Гермиона, оказывается, тоже есть семьи, мы с Джинни тогда были молодожёнами, поэтому, наверное, к нам и попала молодая семья. А недавно вот эльфёнок у них родился, так что теперь их уже трое…

– Джинни, Гарри, послушайте, – серьезно сказал Кингсли, – а вы знаете, что в наше время у домашних эльфов дети рождаются невероятно редко? Если в вашем доме появился малыш-эльф, это такая примета, что лучше и быть не может!

– А… как их зовут? – спросила Гермиона.

– Как зовут малыша, мы пока не знаем, у эльфов какие-то свои обряды, настоящее имя ребенок получает, как я понял, довольно поздно, – объяснила Джинни, – её зовут Рози, а его – Добби, да вы их увидите, когда за стол сядем. Ничего мне, хозяйке, делать не дают, постоянно скандалят! – засмеялась она.

– Добби?! Я не ослышалась? – удивлённо переспросила Гермиона, – но он же…

– Да, тот Добби погиб, – вздохнул Гарри. – Наш Добби – совсем другой эльф. Но у них теперь, как я понял, «Добби» – это что-то вроде титула или почётного звания, ну, как у маглов «сэр». У нашего Добби, конечно, есть свое имя, но он предпочитает, чтобы его звали именно так…

Они стояли около заросшего болотными растениями пруда, на мостках лежало забытое игрушечное ведёрко. Августовский день заканчивался, стало прохладно, по воде пробежала рябь. Под мостками, пробуя голос для вечерней песни, нерешительно квакнула лягушка.

– Пойдёмте в дом, – поёжилась Гермиона, – что-то зябко.

На обратном пути Гермиона обратила внимание на клумбы с незнакомыми, очень яркими цветами.

– Это всё Невилл, то есть профессор Долгопупс присылает, – пояснил Гарри, – его рук дело. Он же профессор травологии, селекционер! А по-моему, он до сих пор влюблен в Джинни, вот и шлёт ей цветы.

– Гарри! – укоризненно воскликнула Джинни и опять покраснела, – и ничего подобного!

– Ага, ничего подобного, как же! – ехидно ответил Гарри, – а кто тебе на прошлый день рождения волшебные тюльпаны прислал, которые голосом Элтона Джона пели? И ладно бы еще хором пели. А то, как цветок из луковицы проклюнется, сейчас же свою партию заводит, не слушая остальных. Я тогда чуть с ума не сошёл…

– Прошу за стол! – поспешно сказала Джинни, – я отсюда вижу, что всё готово.

Хозяева и гости вернулись в гостиную и расселись за столом.

Гарри, у которого никогда не было своего дома, и в детстве почти не было своих вещей, очень ценил уют, поэтому сразу же после окончания строительства Поттеры отправились в лондонский Villeroy&Boch и потратили кучу денег на хорошую посуду и столовые приборы. Старинных вещей, передаваемых от поколения к поколению, в молодой семье, понятно, не было, но Джинни сумела создать маленькое чудо – новое столовое серебро и посуда смотрелись как очень красивые и дорогие антикварные вещи.

– Добби, – позвала Джинни, – гости проголодались, подавай на стол.

– Да, хозяйка, сейчас, хозяйка, конечно, хозяйка! – пропищал знакомый голосок и Гермиона, рассеянно листавшая «Модную ведьму», выронила журнал и стремительно обернулась. Добби!!! Нет, не Добби… То есть, конечно, Добби, но другой, хотя на первый взгляд все эльфы-домовики удивительно похожи.

Эльф увидел гостей, смешно схватился за голову и заголосил:

– Какая честь! Министр магии в гостях у сэра Гарри Поттера! И мисс Грэйнджер… ой… миссис… ой… доктор Уизли! Добби и Рози будут прислуживать самому министру магии и доктору Уизли! Рози, Рози, скорее сюда!

– Простите Добби, сэр и леди, он очень разволновался, Добби никогда не видел министра магии, – пояснила немедленно возникшая у стола Рози, – Добби, угомонись, Рози сейчас все сделает сама.

– Нет! Нет! Стоять за спиной хозяина и разливать вино – обязанность Добби! – воскликнул маленький эльф, приплясывая перед столом.

– Теперь они долго не угомонятся, – вздохнула Джинни, – будут спорить, кому что делать, и мне ничего делать не дадут, уж простите их…

– Кто что будет пить? – вспомнил об обязанностях хозяина Гарри и взмахнул палочкой. Мелодично прозвенели колокольчики, и сама собой откинулась крышка необъятного бара.

– Подарок Джорджа нам на свадьбу, – пояснил Гарри. – Пополняется автоматически, понятия не имею, каким образом. Я до задней стенки никогда не добирался.

Женщины выбрали красное вино, Кингсли Бруствер, покопавшись в баре, извлек бутылку какого-то экзотического бренди, а Гарри, не особенно искушённый в выборе спиртного, налил себе виски.

Гермиона всегда ела мало, поэтому основной кулинарный удар принял на себя изрядно проголодавшийся Кингсли. Гарри нервничал и почти не ел, глядя на него, отложила вилку и Джинни.

– Кстати, Гермиона, – спросил Гарри, – а чего это тебя Добби назвал доктором? Ты что, защитила диссертацию?

– Еще год назад, – кивнула Гермиона, – а ты разве не знал?

– Извини, – смутился Гарри, – как-то пропустил… А ты доктор каких наук?

– Гермиона – доктор трансфигурации, – пояснил министр. – Она продолжила исследования твоего отца, и очень удачно!

– Моего отца? Какие исследования? – удивился Гарри.

– Ну вот… Какой же ты, Гарри! – в голосе Гермионы появились хорошо знакомые нотки. Ты что, не помнишь, что твой отец, Римус Люпин и Сириус Блэк открыли способ становиться анимагами? До них зарегистрированных анимагов во всей Британии было всего несколько человек, а теперь анимагом может стать любой сильный волшебник. Мне удалось формализовать процедуру инициации, это и было темой моей диссертации. Правда, пока не получается выбрать магическое животное, в которое превращается тот или иной волшебник, у каждого оно почему-то своё, и заранее невозможно предугадать, кто кем будет. Но это – тема моего следующего исследования, грант уже получен!

– «Формализовать процедуру инициации»… узнаю Гермиону, – засмеялся Гарри. – А вообще ты молодец, здорово! И я, значит, тоже смогу стать анимагом?

– Конечно, ты же очень сильный волшебник, Гарри!

– Интересно, в кого я буду превращаться? А Джинни в кого? Хотя, Джинни, наверное, в кошку. Рыжую. С зелеными глазами.

Джинни немедленно показала Гарри язык.

– Ты хочешь сказать, что в хамелеона? – сделал круглые глаза Гарри. – Гермиона, а ты в кого превращаешься?

– Я?.. – почему-то растерялась Гермиона, – ну… так… в животное одно… Небольшое… Я потом скажу! И вообще, методика еще требует доработки!

– Ладно, потом так потом… – не стал настаивать Гарри, – а ты уже кого-нибудь инициировала?

– Меня, – сказал Кингсли. – Дело новое, я должен был попробовать первым. Оказалось, что я – носорог. Очень неуклюжее и неопрятное животное. Госпожу доктора после моей трансформации пришлось снимать с самого высокого шкафа в лаборатории, – усмехнулся он.

–Да, – засмеялась и Гермиона, – я тогда здорово перетрусила. Но он получился такой огромный! И еще фыркал…

Кингсли неожиданно и очень по-носорожьи хрюкнул, Гермиона подпрыгнула на стуле. Все рассмеялись.

Наконец эльфы убрали со стола, подали кофе и ликеры, а Кингсли закурил вторую сигару.

– Спасибо за угощение, – сказал он, – давно так хорошо и вкусно не ужинал. Можно, я к вам буду иногда напрашиваться в гости? Очень уж у вас хорошо, спокойно…

– Приезжай, конечно, Кингсли, о чем речь? – сказала Джинни, – и ты Гермиона, почаще приезжай, а то забыли нас все. Только вот насчет покоя и тишины не обещаю. Когда дети приедут на каникулы из Хогвартса…

– Да, – сказал Кингсли, – Хогвартс. Вот мы и подошли к теме нашего разговора. Ты, Гарри, ведь сейчас преподаешь в академии мракоборцев?

–Да, уже десять лет. Декан факультета боевой магии.

– Ну и как, не надоело?

– Да как тебе сказать, Кингсли, – задумался Гарри, – с одной стороны, десять лет на одном месте, конечно, многовато, а с другой – что я еще умею? Палочкой махать, да нечисть всякую гонять – вот и все мои умения.

– Понятно… – Кингсли переглянулся с Гермионой. – Тогда вот что: мы хотим предложить тебе вернуться в Хогвартс.

– В Хогвартс? – сморщился Гарри, – и что я там буду делать? Преподавать защиту от темных искусств? Так я преподаю её в академии, зачем менять шило на мыло? Да и потом, ты же знаешь, это место проклято.

– Во-первых, – вступила в разговор Гермиона, – проклятие давно снято, а во-вторых, мы тебе предлагаем совсем другое место.

– Подожди, дай сам угадаю, – прервал ее разочарованный Гарри, – освободилось место профессора прорицаний? Или Филча, наконец, сожрали пауки в Запретном лесу и школе понадобился завхоз?

– Нет, Гарри, – неожиданно жестко сказал министр, – мы хотим, чтобы ты стал директором Хогвартса.

От неожиданности Гарри выронил бокал с виски:

– Че-го-о-о?

Из-за буфета неслышно выдвинулся Добби и наставил узловатый палец на бокал. Бокал плавно замедлил падение, а потом стал медленно подниматься, собирая на лету вылетевшие из него капли. Долетев до руки Гарри, бокал стал деликатно постукивать его по пальцам. Гарри машинально взял бокал из воздуха и поставил его на стол.

– Кингсли, скажи, что ты пошутил. Или, может, я ослышался? Повтори, пожалуйста, что ты сказал, еще раз.

– Мы предлагаем тебе занять пост директора школы чародейства и волшебства Хогвартс, – четко артикулируя слова, произнес министр.

– Да вы что?!! – чуть ли не заорал Гарри, – я – и директор?!! Директор Хогвартса – это Дамблдор! Вот это был директор! Величайший маг, мудрец! А я кто? Да надо мной школьные привидения потешаться будут, не то что ученики!

– Гарри, ты так и не прочитал историю Хогвартса! – укоризненно сказала Гермиона. – За тысячу лет истории школы у нее были разные директора. Были великие маги, были талантливые педагоги, а были и воины. Ты – воин. Мы считаем, что Хогвартс сейчас нуждается в директоре-воине.

– Подождите-подождите… – ошеломлённый предложением Гарри залпом выпил полбокала виски, – а профессор МакГонагалл как же?

– МакГонагалл написала прошение об отставке, как только узнала о пророчестве, – пояснил Кингсли.

– Час от часу не легче… О каком еще пророчестве? Почему я о нем ничего не слышал? – спросил Гарри.

– Отвечаю по порядку, – сказал Кингсли, – пророчество произнесла Сивилла Трелони…

– Опять эта старая щипаная курица! – ругнулся Гарри.

– Щипаная она или нет, значения не имеет, но пророчество она произнесла, и как только я с ним ознакомился, приказал наложить на него высший гриф секретности. К сожалению, получилось так, что о нём успели узнать те, кто узнать были не должны.

– Я уже ничего не понимаю! – схватился за голову Гарри, – может, кто-нибудь расскажет всё по порядку, или я сойду с ума, даже не вступив в новую должность?

– Кингсли, давай, я расскажу, – предложила Гермиона, – всё-таки за семь лет в Хогвартсе я привыкла объяснять домашние задания своему будущему мужу-лоботрясу и вот этому герою.

Министр кивнул головой и замолк, окутавшись сигарным дымом.

– Началось всё с того, что Трелони произнесла пророчество. Ну, ты, Гарри, помнишь, как это у нее выходит: закаченные глаза, потусторонний голос и всё такое. Вот и в тот раз всё было точно так же. Но беда в том, что пророческий дар на нее снизошел во время урока. Дети, ясное дело, перепугались, а Трелони после пророческого транса никогда не помнит, что она вещала. У кого-то из ребят хватило смелости сбегать за директором, и Минерва сразу поняла, что к чему. В общем, опросили детей, никто от начала до конца пророчество не запомнил, но из отдельных фрагментов удалось собрать вот что. Гермиона достала из сумочки свиток пергамента и прочитала:

«Грядет время, когда сокрытое ушедшим станет доступно пришедшему.

Грядет час, когда Мир Живых приблизится к Миру Мёртвых, и тогда пришедший сможет овладеть сокрытым.

Но как только пришедший наложит руки на сокрытое, мир рухнет отныне и вовеки.

И первым рухнет Хогвартс, а за ним и все сущее».

– Н-да… – протянул Гарри, чтобы прервать мрачную паузу, наступившую после того, как Гермиона закончила чтение. – Ясно, что ничего не ясно. Хорошее такое пророчество, добротное.

– Это еще не все плохие новости, – сказала Гермиона, сворачивая свиток. – На уроке прорицаний был Скорпиус Малфой, сын Драко, и после урока он сразу же послал отцу сову.

– То есть Драко и его прихвостни знают о пророчестве? – подобрался Гарри, – это плохо…

– Хуже некуда, – прогудел Кингсли Бруствер, – поэтому-то мы и приехали к тебе. Никто, кроме тебя, не справится. Похоже, старые враги возвращаются, Гарри.

– Но… Я же не смогу один! – воскликнул Гарри, – мы, трое, всегда были одной командой, и потом, нам помогали!

– Так ты согласен? – прищурился министр.

– Я… ну… – замялся пойманный врасплох Гарри. Он вдруг вспомнил недавний разговор с Джинни и со страхом взглянул ей в лицо.

Джинни задумалась. Гарри увидел, что она побледнела, потом твёрдо взглянула на мужа и медленно прикрыла глаза.

– Я согласен! – твердо сказал Гарри.

– Вот и отлично! – облегченно ответил министр. – А один ты не будешь. С тобой в Хогвартс поедет Гермиона, она будет деканом Гриффиндора и профессором трансфигурации. Ну и другими учителями тоже поможем, кое с кем познакомишься уже на месте. И еще помни: если раньше министерство магии тебе только мешало, то теперь все мы на твоей стороне и сделаем всё, чтобы помочь.

– Подожди, Кингсли, я забыл спросить кое-что ещё: а почему МакГонагалл уходит?

– Ну, видишь ли, Гарри, она сказала, что решение этой задачи ей уже не по плечу. Возраст есть возраст, да и при последнем штурме Хогвартса ей крепко досталось, я вообще удивляюсь, как она смогла оправиться после таких магических травм…

– Понятно… Гермиона, а где Рон, почему он не пришёл? – спросил Гарри.

– Рон? – вздохнула Гермиона, – Рон сейчас на континенте, в европейском представительстве «Волшебных вредилок Уизли». После смерти Фреда Рону пришлось занять его место в компании. Знаешь, Джордж – он ведь так и не пришел в себя… Нет, он нормальный, не подумай ничего такого, но ты его, наверное, теперь и не узнаешь. Он мрачный стал, почти не улыбается, людей сторонится, сутками сидит у себя в лаборатории и жениться ни в какую не хочет. Ну, Рону и пришлось взять на себя всю деловую часть. Он, кстати, оказался единственным в семье с талантом бизнесмена. Фирма даёт большие прибыли, только вот дома я его в последние годы почти не вижу… Да и потом, что Рону в Хогвартсе преподавать? Квиддич?

– Кингсли, а когда я должен быть в Хогвартсе? – спросил Гарри.

– Смотри сам. Сегодня двадцать седьмое августа, а первого сентября ты уже должен будешь выступать в Большом зале как директор.

Джинни незаметно вздохнула: прощай, долгожданный отпуск…


Глава 2. Возвращение в Хогвартс


Гарри и Гермиона трансгрессировали на окраину Хогсмида.

– Ну что, пойдем? – нерешительно спросил Гарри.

Школьники еще не вернулись в Хогвартс, поэтому волшебная деревня выглядела непривычно пустой.

– Пойдем, – спокойно сказала Гермиона, – наши вещи, наверное, уже в замке. Ты чего такой нервный? Давно не был в Хогсмиде?

– Давно… С тех пор, как школу окончил, ни разу…

– Тогда понятно, – кивнула Гермиона, – я-то здесь часто бываю: то в школьную библиотеку понадобится заглянуть, то с МакГонагалл посоветоваться, ведь она – очень сильная волшебница, мы, когда учились, этого не понимали.

– Ладно, только давай сначала заглянем в старые места, куда мы из Хогвартса бегали, – предложил Гарри.

Они пошли по главной улице Хогсмида, заглядывая в «Зонко», «Сладкое королевство», «Три метлы» и другие магазинчики и кафе, куда им так редко удавалось попасть, когда они были школьниками. Везде было открыто, только двери и окна «Кабаньей головы» были заколочены досками. «Наверное, Аберфорт Дамблдор забросил не приносящее доходов заведение, а может, – подумал Гарри, – его уже и на свете нет, столько лет прошло… А я так и не собрался приехать и сказать спасибо старику. Ведь не будь его, мы с Роном и Гермионой угодили прямиком в лапы к пожирателям смерти, даже не добравшись до замка…»

– Ты чего остановился? – обернулась к нему Гермиона.

– Ничего… Так, вспомнил кое-что, – сумрачно ответил Гарри, и, чтобы отвлечь внимание Гермионы, спросил:

– А это что? Раньше такого вроде не было…

– А ты подойди поближе! – сказала Гермиона, – в этот магазин и твои галлеоны вложены.

– А-а-а, так это и есть «Волшебные вредилки Уизли?» Давай зайдем?

– Ну, давай, – пожала плечами Гермиона, – только ненадолго.

Но ненадолго не получилось.

Гарри потянул за дверную ручку, которая мурлыкнула и изогнулась, как кошка. Вместо привычного колокольчика в магазине раздалось противное хихиканье, и визгливый голос жеманно протянул: «Ой, кто к нам пришё-ё-ёл!»

В большом и ярко освещенном разноцветными колдовскими огнями магазине тоже было пусто, за прилавком никого не было. Посередине магазина стоял аквариум, в котором сидело очень странное существо – громадная жаба, поросшая розовой шерстью. На груди у жабы имелся кокетливый бантик.



– Это ещё что за чудо?! – удивился Гарри.

Гермиона нагнулась к табличке, прикреплённой к аквариуму, и прочитала: «Жаба Долорес. Создаю хорошее настроение». Она постучала по стеклу согнутым пальцем, и жаба широко улыбнулась ей. Гермиона взвизгнула и невольно отскочила: жаба оказалась зубастой.

– Надо полагать, создавая этого монстра, Джордж вдохновлялся светлым образом Амбридж, – усмехнулся Гарри. – Интересно, а где сейчас госпожа бывший директор Хогвартса, что поделывает? Надо будет при случае у Кингсли спросить.

Гарри медленно пошел вдоль витрин. «К Дню Святого Валентина». «Губная помада «Отвали!» У противного парня, который полез к тебе целоваться, губы три дня будут как оладьи! Двенадцать цветов! Любой – один галлеон шестнадцать сиклей!» «Как правильно целовать подружку! Почувствуй себя настоящим мачо! Пособие в картинках».

– Да-а-а… Уизли в своем репертуаре, – хмыкнул Гарри, разглядывая залежи канареечных конфет, фальшивых волшебных палочек, навозных бомб и других нарядных товаров с фирменным подвохом. – Неужели это кто-то покупает?

– Дети, Гарри, – объяснила Гермиона, – ты себя-то с Роном вспомни, на что вы все свои карманные деньги тратили?

– По-моему, ассортимент у них сильно расширился, – заметил Гарри, – не хотел бы я оказаться теперь на месте Филча после очередного похода школьников в Хогсмид…

– Какого Филча, Гарри? – удивилась Гермиона, – давно в Хогвартсе нет ни Филча, ни кошки его противной.

– Как нет? А куда же они делись? – Гарри попытался представить себе коридоры замка без согнутой фигуры завхоза и не смог.

– Ну, не знаю, наверное, МакГонагалл его уволила. А может, он сам ушёл или вообще умер. Только Дамблдор с его добротой мог терпеть этого типа.

– А кто же сейчас школьный завхоз?

– Этот, как его… Флетчер. Ну, Наземникус Флетчер, помнишь его? Старый такой, неопрятный…

– Так он же жулик! – удивился Гарри, – котлами ворованными торгует, дом Блэков обворовал…

– Чего ты на меня кричишь, я-то тут причем? Станешь директором – разберешься, – пожала плечами Гермиона.

– Кто это тут собирается стать директором? – спросил хрипловатый голос. Гарри и Гермиона обернулись. У двери во внутренние помещения магазина стоял незнакомый высокий человек.

– Простите нас, – извинилась Гермиона, – мы, наверное, слишком громко разговаривали, мы сейчас уйдем.

Человек присмотрелся к Гермионе, вдруг откинул прилавок, выбежал в торговый зал, обнял её и расцеловал. Гарри на секунду растерялся, выбирая, какое заклятие применить к наглецу, чтобы не повредить Гермионе, но потом решил, что самым простым и эффективным будет хук из магловского бокса. Он уже начал отводить руку для удара, но заметил, что Гермиона, которая и сама вполне могла постоять за себя, почему-то не торопится вырываться из объятий незнакомца. Гарри придержал руку, а незнакомец вдруг повернулся к Гарри и криво усмехнулся:

– Вижу, вижу, не узнал, уже собрался мне морду бить, да? – и отвел волосы с виска. Уха не было.

– Джордж! – ахнул Гарри, – я тебя и вправду не узнал, сейчас бы приласкал… Слава Мерлину, ты повернулся, а то у меня, знаешь, рука тяжеловата стала… Наделал бы я сейчас дел! Ты уж прости меня, пожалуйста!

– Да ладно! – отмахнулся Джордж, выпустив Гермиону и беззастенчиво разглядывая Гарри. – А ты здорово изменился. Виски вон уже седые и взгляд такой, знаешь… как в прицел смотришь. Но что же мы в зале-то стоим? Зайдёте ко мне? Амабель! – крикнул он вглубь магазина, – выйди в зал, ко мне гости пожаловали!

Из подсобки появилась ведьма в униформочке магазина, с любопытством осмотрела Гарри и Гермиону, но, конечно, не узнала их.

– Ну, пошли? – опять спросил Джордж, – хоть на полчасика?..

– Да мы, собственно… – начала Гермиона, но поймав предостерегающий взгляд Гарри, замялась.

– Конечно, Джордж, с удовольствием! – сказал Гарри, – куда идти?

Они шли по длинному, плохо освещенному коридору, заставленному какими-то ящиками и коробками. Гермиона шла осторожно, стараясь не испачкать мантию, а Джорджу свет, похоже, вообще был не нужен – он привык. Гарри, как большинство близоруких людей, при плохом освещении видел хуже, чем днем. Ударившись об очередной ящик, в котором что-то завозилось, он, наконец, не выдержал, достал палочку и произнес «Люмос!». Стали видны обшарпанные стены, грязноватый пол, двери слева и справа. Наконец Джордж толкнул одну из дверей и сделал приглашающий жест.

В большой комнате горела обычная электрическая настольная лампа, освещая только один ее угол, по-видимому, жилой. В другом, тёмном углу стоял лабораторный стол, заваленный химической посудой и какими-то приборами. Лампа стояла на столе, за которым виднелась неряшливо заправленная кровать.

– Ты что, живешь здесь? – ужаснулась Гермиона.

– Скрываюсь, – усмехнулся Джордж, вытирая сиденья стульев тряпкой. – В Норе, знаешь ли, бывает слишком шумно, много маленьких детей – это не по мне, в Косом переулке нет лаборатории, а своим домом я как-то не обзавелся, да и зачем он мне? Вот и живу здесь.

– А кто эта Амабель? – зачем-то спросил Гарри.

– Амабель? Продавщица. Просто продавщица, – Джордж сделал ударение на слове «просто». – Чаю хотите?

– Давай, только без этих твоих волшебных фокусов, блевательных батончиков и всего такого, – предупредил Гарри, – нам еще к МакГонагалл идти.

Джордж ткнул волшебной палочкой в чайник и из носика со свистом повалил пар.

– А зачем вам к МакГонагалл? – полюбопытствовал он, пытаясь найти в шкафчике три одинаковых чашки и блюдца.

– Я думал, вы просто так в Хогсмид забрели, ну по старой памяти, или ты, Гермиона, Рона ищешь. Так он здесь редко бывает.

– Нам с Гарри предложили работу в Хогвартсе, – объяснила Гермиона.

– Да? А какую? – без особого интереса спросил Джордж, – преподавать что-нибудь будете?

– Вроде того… – нехотя ответил Гарри.

– Это хорошо, – сказал Джордж, – интересно, как там в Хогвартсе? Я там после см… ну, в общем, после того, как всё кончилось, и не был ни разу.

– Так сходи, тут же рядом, в чём проблема-то? – удивился Гарри.

– Не хочу. Как тебе сказать… Там у меня была другая жизнь. Не такая, как эта. Не хочу, чтобы все опять с начала… Ты пойми: мы с Фредом еще в школе всю свою жизнь расписали, знали, как и что будем делать… А теперь магазин в Косом переулке есть, этот вот магазин, другие, да много их, не знаю сколько… И деньги есть. А Фреда нет, и никогда не будет. Мы всегда хотели, чтобы деньги можно было тратить, не опасаясь, что этот или этот вот галлеон последний, а теперь галлеонов полно, а тратить их не хочется. Не на что и не для кого. Понимаешь, Гарри? Не для кого! Страшная это штука, когда не для кого работать, зарабатывать, тратить деньги и вообще жить.

– Но у вас… у нас, – поправилась Гермиона, – большая семья, мы же все вместе…

– Нет, это вы все вместе, вы! – горько сказал Джордж, – это ваша семья и ваши дети! Даже родителям я больше не нужен, у матери полон дом внуков, а отец совсем свихнулся на своих магловских железках, чуть ли не ночует в министерстве. Мы с Фредом были как один человек, поймите вы! Вот представь, Гарри, у тебя было две руки, и вдруг ты лишаешься одной. Со временем, конечно, привыкаешь обходиться и одной, но вот бывает – роняешь что-то, надо бы подхватить, а руки-то и нет! Вот так теперь и у меня. Без Фреда я не человек, а так, половинка человека. У меня половина души умерла… А-а-а… – Джордж достал из-под стола бутылку огневиски, с отвращением выплеснул чай на пол, налил виски в чайную чашку и залпом выпил, давясь и кашляя.

– И пить не могу, и не пить не могу, – сказал он. – Как выпью, голова раскалывается, а трезвым заснуть не могу. Который год уже…

– Послушай, Джордж, – тихо сказал Гарри, – пока это тайна, но не от тебя, тебе я скажу. Грядут события. Понимаешь? Старое зло пробуждается. Министерство собирает команду. Я назначен директором Хогвартса, Гермиона со мной, Невилл уже в школе, присоединяйся! За себя и за Фреда. Ты сможешь отомстить за него. Окончательно отомстить, понимаешь?

– Какое еще зло? – пьяно удивился Джордж. – Волан-де-Морт? Так ты же его уделал… Ни пожирателей смерти, ни дементоров, ни черных магов – благодать! Послушай, мирное время – лучшее время для торговли! У меня вот есть пара идеек…

– Нет, это ты послушай меня, Джордж, еще раз, – жёстко сказал Гарри, поднимаясь, – сейчас мы уйдем, а ты ляжешь спать. Но после первого сентября, если захочешь, приходи в Хогвартс. Я найду тебе дело. Слышишь, Джордж? Придешь?

– Да слышу, слышу… – вяло отмахнулся Джордж, – приду… потом… наверное… да… – и он уронил голову на руки.

На улице Гермиона, отвернувшись от Гарри, долго копалась в сумочке и вытирала глаза. Потом ей понадобилось зеркало и пришлось зайти в «Три метлы». Вместо мадам Розмерты за прилавком стояла какая-то незнакомая ведьма.

Пока Гермиона приводила себя в порядок, Гарри мрачно пил чай, который, кстати, оказался гораздо лучше, чем у Джорджа, и думал, как ему помочь. «Вот и первая задачка для директора, и ты, похоже, ее провалил! А что я мог? А что бы смог Дамблдор, а, директор Поттер?»

– Гарри, ты с кем это разговариваешь? – спросила Гермиона. – Опять чай пьёшь? Знаешь, если год-другой прожить на континенте, это британское пристрастие к чаю иногда кажется странным.

– Да? А что пьют на континенте?

– Ну, где как… В Чехии, Германии и Бельгии – пиво, во Франции и Испании – вино, в России я не была, наверное, водку…

– Водку, говоришь? – усмехнулся Гарри, – а ты её когда-нибудь пробовала? Хочешь, закажу?

– Закажи! – отважно согласилась Гермиона.

Когда официантка принесла рюмку, Гермиона осторожно взяла её, с подозрением понюхала и поставила обратно на столик.

– Знаешь что, Гарри, я, пожалуй, лучше чай…

– На чай уже нет времени, Гермиона, извини. Будем надеяться, МакГонагалл тебя чаем напоит, – сказал Гарри и бросил на столик несколько монеток, – собирайся, нам пора.

У ворот Хогвартса Гарри прислушался к себе. Он ожидал, что будет волноваться, но на самом деле ничего подобного не испытывал. Оказалось только, что он забыл многие мелкие детали, которые выглядели не так в воспоминаниях и нечастых снах про школу. Гермиона, похоже, шла совершенно спокойно и думала о чём-то своем.

Замок был пуст, в коридорах гуляло неожиданно громкое эхо, школьных привидений тоже не было видно. Пахло пылью, старым камнем, деревом и почему-то немного свечным воском – как в церкви. Разрушения, которые получил замок во время последнего штурма Волан-де-Мортом, давно ликвидировали. На рамах многочисленных картин не было пыли, а рыцарские доспехи были начищены. «Значит, Наземникус и домашние эльфы свою работу выполняют хорошо», – отметил Гарри.

– Может, зайдем сначала в гостиную Гриффиндора? – нерешительно спросила Гермиона.

– Зачем? Там сейчас никого нет, да мы и пароля не знаем. И потом, сначала надо поговорить с директором, а то некрасиво получится. Мы здесь пока не хозяева.

– Ты прав, – вздохнула Гермиона, – но всё равно, боязно вот так сразу… Ладно, нечего тянуть, пошли! – она решительно застучала каблучками по каменному, истертому ногами тысяч школьников полу.

Внезапно Гарри боковым зрением ощутил какое-то движение и резко повернулся. На шлеме рыцарских лат, стоящих в нише, пристроился школьный полтергейст Пивз и натягивал рогатку, целясь водяной бомбой в Гермиону.

– Пивз, – тихо сказал Гарри, – а ну, прекрати!

– Ой-ой-ой, кто это?! – дурашливо завопил полтергейст, – Гарри Поттер – обормоттер!

Гарри прикрыл глаза, сконцентрировался и мысленно произнес невербальное заклятие. Полтергейста снесло со шлема, он влепился в стену, и, казалось, даже слегка размазался по ней. В Пивза со звучным чмоканьем врезалась его же водяная бомба и лопнула, оставив на камне здоровенную кляксу. Впервые на памяти Гарри злоязычный полтергейст лишился дара речи.

– Слушай меня, Пивз, – холодно сказал Гарри, не ослабляя заклятия, – теперь я – директор Хогвартса. А ты с этой минуты будешь вести себя очень вежливо и тихо. Повторяю: очень вежливо и очень тихо. Ещё одна водяная бомба или вообще какая-нибудь пакость в школе, и будешь безвылазно сидеть в туалете Плаксы Миртл. Лет сто. Понял? – Гарри слегка ослабил давление.

– Понял-понял, господин грозный и ужасный директор! – скорчил рожу Пивз, – я больше не бу-у-уду… – и он притворно зарыдал.

– Пошел вон! – приказал Гарри, и полтергейст размазанной тенью метнулся по коридору.

– Кто у тебя там? – обернулась на голоса Гермиона.

– Пивз. Облить тебя хотел, ну, я его попугал немножко.

– Вот мерзость мелкая! – возмутилась Гермиона, – а я и забыла про него…

***

Гулкие коридоры, лестницы, переходы, стрельчатые окна, древний камень и железо, тысячелетний оплот британской магии – Хогвартс.

***

– И как мы попадем к директору? – поинтересовался Гарри, подойдя к горгулье, – опять будем угадывать пароль? Теперь он, конечно, «Вискас» или «Ройял Канин»?

– Доктор Уизли, сэр Гарри Поттер, – внезапно проскрипела горгулья, как будто камень терся о камень, – директор МакГонагалл просит подняться к ней в кабинет.

Гермиона и Гарри переглянулись и, зачем-то взявшись за руки, шагнули на лестницу.

Кабинет директора, каким его помнил Гарри, изменился. Исчезли причудливые механизмы, которыми так увлекался Дамблдор, исчез Фоукс, не было и его насеста. Вообще кабинет производил впечатление тщательно убранной комнаты, хозяйка которой собирается её навсегда покинуть. Кресло за директорским столом пустовало. А над креслом с большого портрета приветливо улыбался Альбус Дамблдор. У Гарри перехватило горло, он закашлялся. Дверь за портьерой открылась.

– А-а-а, вы уже здесь? Отлично. Прошу, усаживайтесь, – директор МакГонагалл показала Гермионе и Гарри на кресла.

– Здравствуйте, профессор, – нерешительно сказал Гарри, – министр…

– Да-да, мистер Поттер, министр магии принял моё прошение, мы долго обсуждали его, вы можете не испытывать совершенно никакой неловкости. Я приняла решение об отставке самостоятельно и без какого бы то ни было внешнего давления.

– Профессор МакГонагалл, – сказал Гарри, – а можно, вы будете называть меня просто по имени? А то мне как-то…

– И меня тоже! – вставила Гермиона, – пожалуйста, мэм!

– Ну, хорошо, Гарри, хорошо, Гермиона, – улыбнулась она. – Теперь вы уже не мои ученики, и незачем соблюдать субординацию. Как насчет чая с печеньем?

Гермиона радостно кивнула. МакГонагалл внимательно посмотрела на Гарри, хмыкнула и кроме чайной посуды достала из шкафа бутылку бренди и рюмки. Гарри покраснел. Пить спиртное со школьным учителем ему еще не приходилось.

– Вот ты уже и начинаешь седеть, мой мальчик, – невесело сказала МакГонагалл, разливая бренди. Ты очень изменился, у тебя стали холодными глаза. Что? Тебе уже сегодня говорили об этом? Кто? Ах, Джордж…Понятно… Несчастный парень, я часто вижу его в Хогсмиде, но я ничего не могу сделать для него, ничего! Первые шаги в свою новую жизнь он должен сделать сам. Только сам. Пока он этого не поймёт, никто ему помочь не сможет!

– Мы постараемся ему помочь, профессор, – сказала Гермиона, – мы обязательно постараемся.

– В общем, так, Гарри, – сказала МакГонагалл, по-мужски прихлебывая бренди, – до начала учебного года я в твоем распоряжении, но с 1 сентября ты – полновластный директор школы!

– Но я… я же не умею, профессор! Я говорил Кингсли, ну какой из меня директор? Что я могу, что я умею?

– Гарри, – строго сказала МакГонагалл, – не переживай. Ничего страшного в работе директора нет. Пойми, Хогвартс существует уже тысячу лет, и за это время накоплен поистине необозримый опыт учебной работы. На первых порах просто не вмешивайся в учебный процесс. Опытные преподаватели все спланируют и сделают сами, просто не вмешивайся, и всё. Твоя главная задача – пророчество и всё, что с ним связано. Тем более, что с такой помощницей, – МакГонагалл кивнула на смущенную Гермиону, – тебе вообще бояться нечего. Кстати, Гермиона, тебе надо что-то сделать со своей одеждой, иначе мужская половина всех факультетов будет… хм… по ночам петь у тебя под окнами серенады! Ну и фан-клуб поклонниц директора, конечно, обретёт новую жизнь… Да… Скажи, Гарри, откуда у тебя этот ужасный шрам через всю щеку?

 – Да попался один очень уж шустрый пожиратель смерти. Это след от его заклятия. Хорошо хоть я успел голову повернуть, а то бы сейчас ходил, как Грозный Глаз… Пробовал я от шрама избавиться, но в клинике Святого Мунго только разводят руками, а магловской медицины я, признаться, боюсь. Пусть уж так остается, я привык.

– А что стало с тем пожирателем смерти? – спросила Гермиона.

– Я его убил. И еще многих других, – жёстко ответил Гарри. – Это была война. Причем война без правил, мы должны были в ней победить, и мы победили.

– Профессор, – серьезно сказал Гарри, – прежде чем мы уйдём, я должен открыть вам тайну, которая гнетёт меня вот уже двадцать лет. Сейчас самое время.

– Да? – удивилась МакГонагалл, – и что же это за тайна?

– Видите ли, профессор, я должен признаться… Должен сказать… В общем, Фред, Джордж, Рон и я долго мечтали намазать вашу кафедру в кабинете трансфигурации валерьянкой и посмотреть, что будет. Вот! Гермиона ни при чём! – выпалил одним духом Гарри.

МакГонагалл с удивлением посмотрела на Гарри, потом трясущейся рукой поставила чашку на блюдце, сняла очки и неожиданно расхохоталась.

– Да, – сказала она, вытирая глаза, – всё-таки я вас недооценивала… Ну, ладно. Гарри, ты будешь жить здесь, личные покои директора вон за той дверью. Твои вещи уже там, я проверила, а комнаты Гермионы в крыле преподавателей, пойдем, Гермиона, я тебе сейчас их покажу.

– Постойте, профессор, – неожиданно сказал Гарри, – а можно еще спросить?

– Да? – приподняла левую бровь МакГонагалл.

– Профессор, скажите, но… что же вы будете делать без Хогвартса, и где будете жить?

– Хороший вопрос, – МакГонагалл опять присела в кресло. – Ты не поверишь, Гарри, но я ведь уже прабабушка. Пора бы и мне что-то сделать для детей моих детей. А если им от меня ничего не будет нужно, трансфигурируюсь в кошку и буду греться на солнышке!

– Имейте в виду, профессор, дети будут дергать вас за хвост! – улыбнулась Гермиона.

– Пусть дергают!

– А ваши дети и внуки тоже учились в Хогвартсе?

– Конечно, Гарри. Но, во-первых, ты здесь их не застал, а, во-вторых, они учились под другими фамилиями. Гермиона, ты готова идти?

– Да, профессор. – Гермиона встала и обратилась к Гарри: – Что будем делать дальше?

– Надо бы навестить Трелони, – задумчиво сказал он, – вдруг она скажет что-то интересное, а вечером пойдём к Хагриду. Ты представляешь, что будет, если он узнает, что мы приехали, а к нему не зашли? Да и подарок надо вручить.

– К Трелони иди сам! – сморщила носик Гермиона, – в туфлях на каблуках я по веревочной лестнице не полезу! Встретимся в гостиной преподавателей.

МакГонагалл и Гермиона ушли. Гарри вздохнул и стал осматривать кабинет. В ящиках стола ничего интересного не оказалось. Гарри подошел к знакомому шкафу и осторожно открыл дверцу. Омут памяти стоял на своем месте, но был совершенно чист – ни одно воспоминание не крутилось в нем серой ленточкой.

Распределяющая Шляпа спала, посапывая. Гарри дотронулся до нее пальцем. Один глаз Шляпы открылся.

– А-а-а, новый директор Поттер, приятно вас видеть! Мы с вами обязательно поговорим, сэр, но, извините, не сейчас, безумно хочу спать – вся ночь ушла на сочинение новой песни к предстоящей распределительной церемонии, – пояснила Шляпа и снова засопела.

Свои личные покои Гарри решил пока не осматривать, нужно было идти к Трелони. На выходе его остановила горгулья:

– Сэр, назовите новый пароль, – проскрипела она.

– Новый пароль? Хм… Ну, пусть будет «Волшебные вредилки».

– Пароль принят, – сообщила горгулья и замолчала.

К кабинету прорицаний пришлось идти через весь замок. До начала учебного года движущиеся лестницы не работали, и Гарри не сразу сообразил, как ему попасть в нужное место.

Чертыхаясь про себя, Гарри взобрался по веревочной лестнице (ой, хитрюга Гермиона!), открыл люк и влез в обиталище профессора предсказаний Сивиллы Трелони.

В кабинете, казалось, за двадцать лет ничего не изменилось. Курились ароматические палочки, было душно, жарко и полутемно. На полках вдоль стен тускло мерцали хрустальные прорицательские шары, чашки, еще какая-то непонятная дребедень. Мягкие ковры заглушали шаги. Трелони не было видно, но Гарри знал, что прорицательница где-то здесь, поскольку она редко покидает свое убежище. Приглядевшись, он заметил, что за ширмами движется чья-то тень. Гарри решил подождать и опустился в ближайшее кресло. Через несколько минут он почувствовал, что засыпает, и решил слегка форсировать события, притворно кашлянув.

Из-за ширмы немедленно показалась голова Трелони.

– Молодой человек, что вам угодно?

– Профессор Трелони, не уделите мне несколько минут для разговора?

– Конечно-конечно, мой мальчик, сию минуту!

«Надо же, а она совершенно не изменилась, – подумал Гарри, тайком рассматривая профессора прорицаний. Платки, бусы, браслеты, очки эти стрекозиные… Ничего её не берет! Вечная она что ли?»

– Итак, мой мальчик?.. – Трелони плюхнулась в соседнее кресло и протерла шалью очки.

– Профессор… – начал Гарри.

– Постойте-постойте! Мерлин мой, да ведь это же Гарри Поттер! – всплеснула руками Трелони. – Сам Гарри Поттер! Ещё вчера мой Третий Глаз увидел, что меня ожидает важнейшая встреча! И вот… Вы сильно изменились, мой мальчик, – воркующим, обволакивающим голосом завела она.

– Да-да, профессор, мне говорили, – нетерпеливо прервал её Гарри. – Если позволите, мою внешность мы обсудим позже. Дело в том, что я назначен директором Хогвартса…

Трелони ахнула и схватилась за сердце.

– Бедная, бедная Минерва! Грим! Я видела вчера Грима в своем вечернем чае, – и Трелони зарыдала.

– Профессор, – начал закипать Гарри, он давно уже отвык от манеры общения Трелони и с трудом сдерживался, – профессор МакГонагалл жива и здорова! Она просто уходит в отставку. Я буду директором, а Гермиона Грейнджер, то есть доктор Гермиона Уизли, будет деканом Гриффиндора и профессором трансфигурации. Министр магии объявит об этом на церемонии распределения. Вам я сообщаю эту новость по секрету.

Слезы Трелони мгновенно высохли.

– Миссис Грейнджер? Директор Поттер? Но… Что же будет со мной… с кафедрой прорицаний?

– А что такого может быть с вами и с кафедрой? – удивился Гарри.

– Моя кафедра всегда была в Хогвартсе изгоем! – пожаловалась Трелони, – Амбридж вообще меня выкинула на улицу, и только благодаря заступничеству Дамблдора кафедра уцелела, ну, правда, он привел эту ужасную говорящую лошадь! Конечно, Минерва мне не сделала ничего плохого, но и она меня едва терпела, а мисс Грейнджер всегда относилась к прорицаниям весьма скептично, да и вы, надо признать, тоже, так что…

– Профессор, – мягко сказал Гарри, – пожалуйста, успокойтесь. С вашей кафедрой ничего плохого не случится, даю вам слово. Ни о чем не беспокойтесь, учите детей, как и раньше. И потом, я повзрослел и пересмотрел свое отношение к прорицаниям! Взять хотя бы ваше последнее пророчество!

Трелони опять начала нервничать.

– Да, мне говорили… Но я же ничего не помню, у меня это всегда так! Вы же должны знать!

– Конечно, профессор, я знаю. Но мы опросили детей и составили текст прорицания. Не хотите взглянуть?

– Не надо, мне показывали его уже много раз. Понятия не имею, что оно означает! – с тоской сказала Трелони.

– Но, может быть, вы сможете пояснить хотя бы отдельные части пророчества? Кто эти «ушедший» и «пришедший», как вы думаете?

– Ну… не знаю… Возможно, «ушедший» – это профессор МакГонагалл, а «пришедший» – это вы, мой мальчик?

– То есть МакГонагалл что-то от меня спрятала, а я должен найти? Нет, профессор, что-то не то. С тем же успехом мы можем предположить, что Филч что-то спрятал, а Наземникус Флетчер должен найти.

– Наземникус Флетчер? – переспросила Трелони, – это новый завхоз? Такой несимпатичный, толстый, пропахший табаком? Нет, – засмеялась она, – про таких, как Флетчер, пророчеств не бывает.

– Хорошо, – сказал Гарри, ничего особо и не ожидавший от разговора с гадалкой. – Тогда не могли бы вы, используя другие ваши методы… – Гарри обвел рукой класс, – хотя бы уточнить смысл пророчества?

– Нет, мой мальчик, – сказала Трелони, – это невозможно. К сожалению, вы плохо усвоили материал моих уроков. Пророчество нельзя перевести или объяснить. Его можно только истолковать! Между этими понятиями – огромная разница, но, боюсь, вам…

– Нет, так нет, сдаюсь! – поднял руки Гарри, и уже понимаясь, чтобы уйти, по какому-то наитию задал последний вопрос:

– Профессор, а вы не знаете, когда Мир Живых сближается с Миром Мёртвых?

– Конечно, знаю, мой мальчик, – спокойно ответила Трелони, – дважды в год: на Самайн и Бельтайн, а что?

***

По замку пронесся гулкий удар колокола – наступило время обеда. Гарри знал, что до начала учебного года в большом зале столы не накрывают, поэтому идти туда смысла не было. Но где обедают летом преподаватели, Гарри не знал. Может быть, в преподавательской гостиной? За время обучения в Хогвартсе Гарри там ни разу не был, и даже не был уверен, существует ли она вообще. Между тем, есть хотелось все сильнее. «Вернуться, что ли, к Трелони и спросить, где столовая? – подумал Гарри, – Нет уж! Лучше на кухне у эльфов чего-нибудь перехватить, а потом у Гермионы спрошу», – решил он. Вдруг на лестнице, ведущей в слизеринские подземелья, послышались шаги, и в коридор вышел незнакомый преподаватель. Он был невелик ростом – Гарри по плечо – но невероятно широк в плечах, отчего его фигура казалась почти квадратной, носил густейшую, аккуратно подстриженную черную бороду и усы. Глубоко посаженные маленькие глазки искрились весельем. Из-под расстегнутой преподавательской мантии виднелся щегольской жилет с часовой цепочкой тройного плетения из странного металла, напоминающего вороненую оружейную сталь.

– Сэр? – добродушно прогудел незнакомец, подойдя к Гарри, – мне кажется, вы в определенном затруднении. Могу ли я чем-нибудь вам помочь? Позвольте представиться: Дуэгар, профессор зельеварения.

– Меня зовут Гарри Поттер, – представился в свою очередь Гарри, постеснявшись почему-то прибавить к своей фамилии слово «профессор».

– Ах, вон оно что! – сказал Дуэгар, – вы ведь здесь раньше учились, не так ли? Давно, правда, насколько могу судить. И вы, сэр, заблудились в родных, так сказать, стенах?

– Да, – засмеялся Гарри, – заблудился вот. То есть не заблудился, конечно, а не знаю, как пройти в гостиную преподавателей. Время обеда, а я…

– Ни слова больше, сэр! – прервал его Дуэгар, – всё понятно! Сам я в преподавательской столовой не обедаю, привык, знаете ли, готовить зелья себе сам! – Дуэгар гулко расхохотался собственной шутке, – но вас провожу! Прошу вас!

Дверь в гостиную преподавателей оказалась рядом с кабинетом Дамблдора и была скрыта огромной, безвкусной картиной с грудами фруктов и битой дичи.

– Вам сюда, сэр, – сказал Дуэгар, – пароль – «Хогвартс».

Гарри вошел в гостиную и стал с интересом оглядываться. Просторная комната со стрельчатыми витражными окнами была обставлена громоздкой старомодной мебелью. Вдоль стен выстроились книжные шкафы, на которых горами были навалены пыльные свитки, стояли какие-то не то вазы, не то кубки, не то чаши, на одном шкафу стояло чучело нетопыря с развёрнутыми крыльями. С высоченного потолка свисала хрустальная люстра, уютно потрескивал огонь в камине. Красивый узорчатый паркет под креслами был застелен разномастными коврами, местами почему-то прожженными, а местами как бы обгрызенными. Над камином имелся паноплий из средневекового оружия – алебард, мечей, щитов, каких-то пик с крюками и устрашающего вида лезвиями.

В кресле перед камином сидела Гермиона, больше в гостиной никого не было.

– Я так и знала, что ты сюда придешь, – сказала она. – Узнал что-нибудь у Трелони?

– Кое-что узнал, – ответил Гарри, – расскажу потом. Слушай, ты обедала? Где тут столовая, а то есть очень хочется.

– Да вон, – Гермиона кивнула на красиво сервированный стол, видневшийся из-за полуоткрытой двери, которую Гарри почему-то не заметил. – Я как раз тебя ждала, чтобы за стол сесть, за обедом и расскажешь, что тебе Трелони в очередной раз плохого напророчила.

– Да ничего она не напророчила, – отмахнулся Гарри. – Я её попробовал разговорить, только из этого ничего не вышло. Пророчества она своего не помнит и, по-моему, страшно его боится. Ну, и меня она тоже боится, считает, что я её кафедру прикрою, пришлось успокаивать старушенцию. Одна радость, кое-что насчет Мира Живых и Мира Мёртвых прояснилось, но об этом не за столом.

Они сели напротив друг друга

– Слушай, Гермиона, а почему в гостиной никого нет? – спросил Гарри, оглянувшись по сторонам.

– Преподаватели съезжаются ближе к первому сентября, – пояснила Гермиона. – Чего им сейчас делать в Хогвартсе, сам подумай?

– Знаешь, а я одного преподавателя сегодня встретил, – сказал Гарри, – профессора зельеварения. По-моему, он гном.

– Какой еще гном?! – подняла брови Гермиона, – их же не бывает! Гномы живут в сказках!

– Ага, вот я одного такого из сказки сегодня и встретил, – усмехнулся Гарри, – из снегговых подземелий вылез. Фунтов в 300 весом и борода лопатой. На распределении увидишь его. Ладно, давай обедать.

Гарри оглядел стол, надеясь найти вино или эль, однако, ничего, кроме кувшинов с неизменным тыквенным соком, на столе не было. Гарри заметно огорчился.

– Если вы, директор Поттер, ищете спиртные напитки,– ехидно сказала Гермиона, – то они во-о-он там, в буфете. И кстати, Гарри, принеси мне, пожалуйста, бокал красного сухого вина.

– Как ты устроилась, Гермиона? – спросил Гарри, накладывая себе на тарелку ростбиф.

– Здорово! – по-девчоночьи ответила Гермиона. Три комнаты с видом на озеро, гардероб и такая ванная! Обалдеть можно, вся в зеркалах! Я из ванной, наверное, час не вылезала!

Гарри немедленно представил себе обнаженную Гермиону среди зеркал, покраснел и поперхнулся.

– А у тебя какие комнаты? – полюбопытствовала Гермиона, уплетая овощной салат. Замешательства Гарри она не заметила или сделала вид, что не заметила.

– Да я дальше кабинета не ходил, не знаю. Хочешь, потом вместе посмотрим.

Гермиона как-то странно посмотрела на Гарри и промолчала. Оценив двусмысленность своих слов, Гарри попытался вывернуться:

– Ну, представляешь, какая у Дамблдора, наверное, библиотека?

У Гермионы загорелись глаза, о личной библиотеке Дамблдора она не подумала.

– Обязательно надо посмотреть! Может быть, мы найдем в ней что-то важное. Но это завтра, а после обеда я бы пошла к себе, сегодня уже столько всего было… – Гермиона зевнула, вежливо прикрыв рот ладошкой.

– После обеда ты, конечно, отдыхай, – сказал Гарри, который не помнил за Гермионой привычки спать после обеда, и удивился, – я пойду бумаги читать, а вечером, как стемнеет, нужно обязательно к Хагриду сходить. Сейчас смысла нет идти, он, наверное, всё равно где-нибудь в Запретном лесу бродит.

– А кофе тут подают? Ух ты… – обрадовался Гарри, увидев эльфа домовика, спешащего к нему с кофейником. – Вот это сервис!

При виде домашнего эльфа Гермиона нахмурилась, но от чашки кофе тоже не отказалось. Гарри хотелось ещё выпить рюмку коньяка, но, покосившись на Гермиону, он решил поискать бар в кабинете Дамблдора. «Старик точно был не чужд простых житейских радостей! – подумал он, Наверняка что-нибудь да осталось и не высохло за двадцать лет».

Вернувшись после обеда в директорский кабинет, Гарри взмахом волшебной палочки зажег камин, отыскал на полке банку с летучим порохом, кинул в огонь щепотку и назвал адрес: «Годрикова лощина, дом Поттеров!» Огонь в камине полыхнул зеленым, и стала видна часть знакомой гостиной.

– Джинни! – позвал Гарри. – Тишина. – Джинни, ты где?

В камин сбоку опасливо заглянула мордочка Добби.

– Сэр Гарри Поттер! – пропищал он, – Добби рад видеть хозяина!

– А где Джинни? – спросил Гарри.

– Сегодня утром вернулись с каникул ваши дети, сэр, – пояснил Добби, – и леди Джинни…

– Постой, Добби, – перебил его Гарри, – все здоровы?

– О, сэр Гарри Поттер может не беспокоиться, все совершенно здоровы. Добби слышал, что дети очень довольны каникулами и уже хотят в Хогвартс!

– Ага, – успокоился Гарри, – слава Мерлину, всё в порядке! Так где, всё-таки, где Джинни?

– Леди Джинни повезла детей в Косой переулок, сэр, чтобы купить все, что нужно для школы,– объяснил Добби. – К вечеру они вернутся.

– Хорошо. Вечером я тоже вернусь поздно, поэтому ты передай Джинни, что у меня всё нормально, я уже в Хогвартсе, вот, разговариваю с тобой из директорского кабинета.

– Сэр Гарри Поттер может быть совершенно спокоен, – поклонился эльф, – Добби передаст всё до последнего слова.

Гарри взмахнул палочкой и связь разорвалась.

«Ну, что же, – подумал он, – пока всё не так страшно, как казалось на первый взгляд. Дотемна подремлю, а там можно и к Хагриду идти. – Никакие бумаги Гарри, конечно, читать не собирался. – Где тут у нас диван?»


Глава 3. У Хагрида


Ужинали Гарри и Гермиона опять вдвоем. Казалось что, в огромном замке кроме них никого нет. Когда окна в гостиной стали сначала фиолетовыми, а потом совсем потемнели, Гарри встал и сказал:

– Наверное, пора к Хагриду. Только ты, Гермиона, сходи переоденься, а то в темноте на каблуках, знаешь… Встретимся внизу.

Гермиона убежала переодеваться, а Гарри накинул мантию, спустился вниз и стал ждать Гермиону. Ждать пришлось долго. Гарри уже начал сердиться, он раздраженно думал, идти ли ему одному, или всё-таки сходить и поторопить Гермиону. Наконец она появилась. Гермиона переоделась в туго облегающие джинсы стрейч, которые очень ей шли, свитер и кроссовки.

– Ты чего так долго?

– Да темновато у зеркала оказалось, краситься неудобно, – пояснила Гермиона.

–Зачем краситься?! – искренне удивился Гарри, – темно же на улице, всё равно никто не увидит!

Гермиона в ответ только фыркнула.

На улице зарядил мелкий и какой-то особенно липкий осенний дождик. Гермиона раскрыла зонт, а Гарри, который не любил таскать с собой вещи, использовал зонтичное заклятие Метео реканто. Идти было скользко, Гермиона пару раз поскользнулась и чуть не упала, после чего Гарри стал придерживать ее за талию. Гермиона не возражала.

– Что-то я дорогу не узнаю, – заметила Гермиона, – как бы в потемках в Запретный лес не угодить. Здесь вроде раньше большой камень лежал, а за ним как раз поворот к избушке Хагрида… Гарри, да прибавь ты света палочкой, ничего не вижу, сейчас вот в лужу ногой чуть не влезла!

– Ти-хо! – вдруг прошептал Гарри и вообще погасил палочку. – Ты ничего не слышишь?

Гермиона прислушалась. Шелестел дождь, поскрипывали камешки под ногами, где-то далеко каркала мокрая и злая на весь свет ворона.

– Нет, ничего… Ой, а это что?

Земля под ногами ощутимо вздрогнула. Потом ещё, и ещё. Кто-то или что-то очень тяжелое приближалось со стороны озера.

– Кто же это может быть? – удивился Гарри, – слон, что ли, из зоопарка сбежал?

– Слоны ходят почти неслышно, – тихо возразила Гермиона, – да и нет тут никакого зоопарка. Может, тролль?

– Ветер на нас, – хмыкнул Гарри, – если бы тролль, воняло бы уже страшным образом… А, была не была!

Гарри отодвинул Гермиону себе за спину, поднял руку с палочкой и прошептал: Люмос Максима. Кончик палочки послушно вспыхнул хирургически белым светом.

– Ух ты! – дуэтом воскликнули Гарри и Гермиона.

Неподалеку от них стояло странное существо. Громадное, в три человеческих роста, неуклюжее, как бы грубо и небрежно вылепленное из рыжей глины. В правой лапе существо сжимало огромную дубину, утыканную стальными шипами.

– Голем! – ахнула Гермиона, – откуда он здесь? Никогда их в Хогвартсе не было! Что будем делать?

Гарри сосредоточился и уже приготовился угостить монстра заклятием Бомбарда максима, однако решил подождать, что будет дальше, поскольку голем никаких враждебных действий не предпринимал. Крохотная голова голема выступала прямо из квадратных плеч, на шею не было и намека. Медленно развернувшись в сторону опешивших профессоров, голем неожиданно сказал:

– Директор Поттер, доктор Уизли, добрый вечер! – голос у него был гулкий и неразборчивый, как будто звук шёл из большого глиняного кувшина, и совершенно без интонаций.

– Кто ты такой и что здесь делаешь? – напряженно спросил Гарри.

– Я – голем Номер Три, – послушно ответил монстр, – имею задачей охрану школы Хогвартс. Мне приказано не выпускать школьников с территории школы, не впускать посторонних на территорию школы и отгонять магических тварей Запретного леса с границы территории школы.

– Понятно… – облегченно сказал Гарри, опуская палочку. – А кто тебя создал?

– Профессор Дуэгар! – ответил голем. – Разрешите следовать по маршруту, сэр?

– Разрешаю! – ответил Гарри, и голем, сделав попытку поклониться, повернулся и гулко затопал дальше по тропинке.

– Однако и охрана у школы теперь! – больным голосом заметила Гермиона, – ладно хоть не дементоры!

– Не вспоминай дементоров к ночи! – посоветовал Гарри, – а то, оборони Мерлин, накличешь…

– А разве мракоборцы их всех не истребили? – спросила Гермиона.

– Истребили, но все равно не надо, – ответил Гарри.

– Поня-ятно… – протянула Гермиона, – ладно, не буду. Обрати внимание, голем сказал, что его номер три, значит, где-то бродят еще номера один и два…

– …а также пять, шесть, семь и еще не знаю сколько! – хмыкнул Гарри. – Завтра с Дуэгаром поговорю, а то этак вот ночью встретишь такого охранничка в темном углу – дураком же останешься на всю жизнь…

Из-за дождевой сетки показался оранжевый огонек.

– Вот, это, вроде, хижина Хагрида, – сказал Гарри. – Свет горит, значит, нам повезло, он дома.

– А вдруг там не Хагрид? – сжала локоть Гарри Гермиона.

– А кто? – удивился Гарри.

– Откуда я знаю? Двадцать лет все-таки прошло, мало ли…

– Полувеликаны живут долго, – возразил Гарри, – что для него двадцать человеческих лет? Впрочем, сейчас всё узнаем! – он решительно постучал в дверь.

– Кого еще несет? – раздался из хижины знакомый недовольный голос, – уходите прочь!

– Это мы, Хагрид! – одновременно радостно завопили профессора, – Гарри и Гермиона!

– Кто-о?! – грохнув дверью, на пороге показался Хагрид. В правой руке он держал взведенный арбалет, а в левой поднятый над головой фонарь.

– Хагри-и-ид!!! – неожиданно завизжала Гермиона, и, бросив закрытую темной тканью клетку, которую она несла в руке, прижалась к животу лесничего. Гарри, улыбаясь, стоял на пороге.

Хагрид пригляделся, отшвырнул арбалет и освободившейся рукой притянул к себе Гарри.

– Гарри, Гермиона, дорогие вы мои,– смешно запричитал Хагрид, – сколько лет прошло! Я уже и ждать перестал… Ух, как я рад вас видеть! Думал, забыли старика… А вы… вот…

– Какой же ты старик, Хагрид? – сказала Гермиона, выбравшись из его объятий и вытирая глаза. – Ты, по-моему, и не изменился совсем!

– Ну… я-то… да, наверное… – Хагрид зачем-то попытался пригладить бороду, – а ты, Гермиона, вон какая красотка стала, а раньше-то…

– Раньше-то что, Хагрид?!! – в голосе Гермионы прорезались опасные нотки.

– Ну… это… я хотел сказать, что ты сейчас прямо как… ну, модель, вот. Джинсы эти, прическа… и вообще… – стал выкручиваться Хагрид.

– А мы тебе, Хагрид, подарок привезли, – поспешно сказал Гарри, чтобы поменять тему разговора, принимавшего опасное направление. – Где же он? Гермиона, куда ты клетку девала?

– У дверей посмотри, – ответила Гермиона,– я его там где-то обронила.

Гарри пошарил на полу и наткнулся на клетку, в которой что-то зашипело. Он осторожно поднял клетку, поставил на стол и сдернул ткань.

– Вот, Хагрид, это тебе подарок от нас с Гермионой. Из Лондона привезли, говорят, он очень редкий!

В клетке сидело существо, похожее на лемура, но одетое в пушистую кошачью шубку. Огромные глаза существа полыхали жёлтым огнём.

– Кто это? – удивленно спросил Хагрид, бесстрашно просовывая палец между прутьями клетки. Зверек немедленно ухватил ручкой палец Хагрида.

– Ой, у него лапы мокрые! Вы его не простудили по дороге? – забеспокоился лесничий.

– Нет, – засмеялась Гермиона, – у него так и должно быть, это же боуги!

– Кто-кто? – переспросил Хагрид.

– Ага, не знаешь! Ну, если ты – и не знаешь, значит, угодили мы тебе подарком, будешь его приручать и школьникам показывать. Я тебе про боуги пару свитков написала, – сказала Гермиона, открывая сумочку, – вот, возьми, почитаешь потом. Боуги – это очень интересное магическое существо. Тот, кто его покормит, станет его хозяином на всю жизнь, боуги никогда не меняют хозяев. Мы его поэтому два дня не кормили, видишь, он оголодал совсем, шипит от злости.

– А что едят боуги? – немедленно спросил Хагрид.

– Овощи, фрукты, а, в общем, всё, что едят люди. Сладкое еще любят. Боуги, Хагрид, очень интересные существа. Похож он на лемура, но, видишь, шкурка как у кошки и всегда мокрые лапки. А главное, боуги не переносят вранья и несправедливости, они по-своему разумны, сразу пытаются вмешаться и навести порядок. Но маглы, да и маги, чего уж там, в последние годы стали столько врать, что боуги от этого часто болели и почти вымерли. Этот вот из семейки, живущей в помещении магического трибунала Визенгамот, для тебя взяли детеныша по специальному разрешению министерства.

– Спасибо, – растрогался Хагрид. Он немедленно вытащил боуги из клетки и посадил себе на колени, скармливая раскрошенный кекс. Боуги заурчал, как кошка, и стал аккуратно подбирать кусочки с ладони.

– Ты его в клетке не держи, – сказала Гермиона, – пусть гуляет, где хочет, он теперь от тебя никуда не денется.

– Ага, конечно, – сказал Хагрид. Было совершенно ясно, что ближайшие дни боуги будет жить исключительно у него на руках.

– Чаю хотите? – спросил Хагрид, вспомнив обязанности хозяина.

– Нет, спасибо, мы к тебе с ужина пришли, – поспешно сказала Гермиона, вспомнив хагридову стряпню.

– Так вы что, специально ко мне в гости приехали? – спросил Хагрид, почесывая засыпающего у него на коленях боуги.

– Не совсем, – ответил Гарри, – мы теперь с тобой, Хагрид, часто видеться будем. Нас с Гермионой пригласили в Хогвартсе поработать. Ну вот, мы, как только приехали, разобрались, что к чему, и сразу к тебе.

– Преподавателями, значит? Ага… Это хорошо! Гермиона, ты всегда умницей была, что преподавать будешь?

– Трансфигурацию вместо МакГонагалл, – пояснила Гермиона, – она в отставку подала, хочет правнуков своих понянчить.

– А ты, Гарри, конечно, Защиту от темных искусств?

– Да, на старших курсах. Но вообще-то, Хагрид, я теперь директором Хогвартса буду, – сказал Гарри.

– Ты! Директором! Не может быть! – вскочил Хагрид. Боуги вцепился пальцами в его жилет и недовольно зашипел.

– Почему же не может быть, Хагрид? Очень даже может! – засмеялась Гермиона. Обязательно приходи на церемонию распределения, сам всё увидишь!

– Да, дела… – заскреб в затылке Хагрид. – Хотя… Ты, Гарри, будешь хорошим директором, уж я-то знаю! Ну, а опыта… того… поднаберешься с годами. Второго Дамблдора в Хогвартсе, конечно, уже никогда больше не будет, но ты, Гарри, совсем даже неплохой вариант, да! – торжественно закончил он.

– Спасибо, Хагрид, – серьезно сказал Гарри, – надеюсь на твою помощь. Скажи мне вот что: как, по-твоему, в последние годы в школе и, в особенности, в Запретном лесу ничего такого не происходило? Необычного…

– Ах, вот оно что! – стукнул себя по лбу Хагрид, – а я-то, старый дурак… Теперь начинаю понимать… Приближаются какие-то события, верно, Гарри? Ведь ты же декан факультета боевой магии в академии, чего тебе в школе-то делать просто так? Правильно?

– Да, Хагрид, ты всё правильно понял. Но это – пока тайна. Настоящая, серьезная тайна. И мы – я, Гермиона, министерство – ждем, что ты эту тайну сохранишь.

Хагрид молча и серьезно кивнул.

– Итак? – спросил Гарри, – что-нибудь важное или необычное можешь вспомнить?

– Вспомнить? Да, почитай, и вспоминать нечего. Всё как обычно. После того, как Темного лорда не стало, все первое время радостные ходили, как пьяные, всё ждали, что вот теперь-то совсем другая жизнь пойдет и всё будет по-другому. Оно и верно, страха не стало, пожирателей эти, тварей всяких, ну, а потом всё успокоилось и пошло своим чередом, как обычно. Дети шалят, как обычно, преподаватели кто уходит, кто приходит. Да, вот, мадам Трюк что-то последнее время прихварывает, так что соревнований по квиддичу уже года два как нет. Ну, что еще? Филча вот уволили, теперь завхозом Наземникус Флетчер.

– Как он? – спросил Гарри.

– Ну, хуже Филча быть трудно, – отмахнулся лесничий, – в этом хоть нет злобы, опять же, Филч сквибом был, а Наземник – нормальный волшебник, но вороват он и за воротник заложить любит, – неодобрительно сказал Хагрид, – нельзя так!

– Понятно, – кивнул Гарри, – с квиддичем будем разбираться, ну и с завхозом тоже, а в лесу как дела обстоят?

– А что в лесу? – пожал широченными плечами Хагрид, – в лесу всё как обычно. Конечно, после штурма Хогвартса, когда всякие твари от стен замка разбежались, да в лесу попрятались, пришлось облавы устраивать. Но, во-первых, лес – он с чужаками сам разбирается, пришлось мне здоровенную яму вырыть и туда трупы сваливать, а потом, постоянные обитатели леса тоже не больно-то волан-де-мортовских прихвостней жаловали, кентавры особенно. Ну, а как всех, кого надо, переловили, опять тихо стало. Даже вот баньши у нас завелась! Только никак её приманить не могу, – пожаловался Хагрид, – вот бы поймать, представляете, какой урок мог бы получиться?

– Знаешь что, Хагрид, – сказал Гарри, – ты вот что, ты эту баньши не лови, ты ее, наоборот, подальше от замка отгони. Ну, сам подумай: зачем нам ее рыданья? Дети ведь кругом…

– Отгоню, конечно, – покряхтел Хагрид, – только сам знаешь, Гарри, баньши они ведь какие? Если смерть почуют – они тут как тут, ничем их не отгонишь… Хорошо, хоть она одна у нас в лесу…

– Скажи, Хагрид, – задумчиво спросила Гермиона, покусывая губу, – а кентавры в лесу еще живут?

– Конечно, живут, куда же они денутся? – удивился Хагрид, – еще больше их стало, чем прежде было.

– А Флоренца ты давно видел? – снова спросила Гермиона.

– Флоренца-то? Давно… С год назад, наверное, а может, и два… Не помню. А что, нужен он? Поискать?

– Не знаю пока… Может быть, и будет нужен, – сказала Гермиона, – кентавры много чего знают, только нужно суметь их правильно спросить.

– Это да, – согласился Хагрид, – своевольные они и больно гордые. Единороги – те помягче, подобрее что ли, хотя и говорить не умеют. А вот пауки в Запретном лесу передохли, – внезапно сообщил он. – Нет, обычных-то, маленьких полно. А вот гигантские, ну, акромантулами их еще профессор Слизнорт называл, тех нету.

– Да что с ними могло случиться? – удивился Гарри, – их же ничем не проймешь!

– Зараза у них какая-то была, – печально сообщил Хагрид, – я их лечить пробовал, книжки разные читал, да где там… За неделю вымерли, ни одного не осталось.

– Вот Рону-то радость! – засмеялся Гарри.

– Да, а где Рон? – вспомнил Хагрид, – вы же всегда втроем ходили, почему он не пришел?

Гарри посмотрел на Гермиону.

– Понимаешь, Хагрид… – не глядя лесничему в глаза, сказала Гермиона, – Рон сейчас на континенте. То ли во Франции, то ли в Испании.

– На каникулах что ли? – не понял Харгид.

– Какие каникулы? – улыбнулась Гермиона, – Рон, Хагрид, уже большой мальчик. Работает он там. Помнишь, как Рон всегда ненавидел бедность? Одежда с плеча старших братьев, сломанная волшебная палочка, облезлая крыса, которая потом оказалась вовсе даже не крысой… Словом, сейчас у Рона появилась возможность стать богатым. Вот он и старается. Очень старается, – странным голосом сказала Гермиона. – Помнишь, когда Гарри выиграл турнир Трёх волшебников, он призовые деньги отдал Биллу и Фреду на магазин волшебных вредилок? Ну вот, они магазин и открыли, а когда Фреда не стало, Рон вошёл в дело вместо брата, теперь, считай, он главный. Джордж только иногда что-то новое разрабатывает, а продажи и – как это по-магловски? – а, логистика – всё на нем. Откуда только что взялось…

–Да, скрутило Джорджа, – услышал в словах Гермионы своё Хагрид. – Я его иногда в Хогсмиде в баре вижу. По-моему, Гарри, он спивается потихоньку. Взял бы ты его по старой дружбе в школу каким-нибудь учителем, а?

– Он не пойдет… – сказал Гарри, – я уже думал над этим.

– Ну, тогда… – Хагрид поскреб в бороде, – а если тренером по квиддичу? Помнишь, как он здорово летал? Ему всяко на пользу пойдет – воздух свежий, да и с детьми всё время…

– Вот это здорово, это ты хорошо придумал! – обрадовался Гарри, – спасибо тебе, я бы и не догадался! Обязательно поговорю с Джорджем! Хотя, он говорил, что детей не любит…

– А ты придумай что-нибудь! У тебя всегда голова «насчет придумать» работала как надо! – не отступал Хагрид, – надо ведь парня вытягивать из болота! А то закис совсем, зеленый стал и унылый, как долгопупсова жаба.

Пока Гарри и Хагрид болтали, Гермиона долго и с удивлением разглядывала избушку лесничего. В ней было непривычно чисто, все вещи были аккуратно разложены и развешаны по своим местам, да и сам Хагрид не выглядел запущенным и неухоженным.

– Хагрид, а ты мадам Максим помнишь? – спросила, прищурившись Гермиона.

– Ну, да… Того… Помню… Давно не виделись уже, – пробормотал лесничий, заметно краснея.

– Хагрррид сказал непрравду! – вдруг раздался смешной раскатистый голосок, как будто металлический шарик катался по стеклянной трубочке. – Мадам Максим жила здесь неделю и улетела позавчерра!

– Это кто ещё? – подпрыгнул на своем табурете Хагрид.

– Как кто? Боуги, конечно, – засмеялась Гермиона. – Всё, теперь, Хагрид, тебе придется только правду говорить, не соврешь. А если боуги еще и в школу проберется, страшно подумать, что там начнётся!

– Ах ты, нечисть мелкая, ну, погоди, я тебя! – рыкнул Хагрид и бросился ловить боуги. Но не тут-то было. Твареныш оказался удивительно проворным, он скакал по шкафам, по мешкам и ящикам, по одежде, веревкам и капканам, висевшим на стенах, один раз пробежался даже по голове Гарри, но в руки так и не дался.

– Ну, спасибо за подарочек! – пропыхтел Хагрид, падая на табурет и наливая в огромную кружку остывший чай, – кажись, остаток жизни я проведу как Хагрид Праведник!

Гарри и Гермиона прыснули.

Вдруг раздался резкий стук. Все замолчали. Хагрид глазами поискал арбалет, потом пригляделся и распахнул окно, в которое тут же влетел большой филин. Филин сел на колени Гарри и подставил лапу. Гарри снял с неё пергамент, погладил филина и тот, сильно оттолкнувшись, вылетел в окно.

Гарри развернул свиток, прочитал и молча передал его Гермионе, которая просмотрела письмо и протянула его Хагриду. Хагрид, засмущавшись, долго шарил по карманам, наконец, нашёл и неловко нацепил очки и вслух прочел:

«Драко Малфой извещает администрацию школы Хогвартс, что завтра утром он будет иметь честь встретиться с ее директором». Ниже текста на пергаменте был оттиснут герб Слизерина.

– Дела-а…, – сказал Хагрид и снял очки. Глаза у него были круглыми, как у боуги.


Глава 4. Малфой и другие


– Сэр, к вам посетитель, мистер Малфой, – доложила горгулья.

– Пусть войдёт.

Со времени, прошедшего после окончания войны с Волан-де-Мортом, Гарри почти не виделся с Драко Малфоем, они встречались только на платформе 9¾, провожая своих детей в Хогвартс, или встречая их на каникулы. За эти годы они не сказали друг другу ни слова, только обменивались сухими кивками. Драко, насколько знал Гарри, нигде не работал и не занимался бизнесом. После того, как вокруг всех, кто, так или иначе, сотрудничал с Тёмным Лордом, образовалась стена отчуждения, Малфои замкнулись. Люциус Малфой бесследно исчез, его не смогли найти лучшие мракоборцы Британии, не помогло и объявление Люциуса в международный магический розыск. Драко угодил под трибунал Визенгамота, был осуждён, но хорошо оплаченные адвокаты смогли смягчить наказание – Малфой младший получил всего лишь пять лет домашнего ареста с отбыванием наказания в своем замке. Больше Гарри о Малфоях не знал ничего.

Драко вошел в кабинет и бывшие враги молча уставились друг на друга.

Драко, как обычно, был одет во все чёрное. Подражая отцу, он носил черную трость с набалдашником в виде оскаленной головы кобры, но вот роскошные серебристые волосы Люциуса сыну не достались – он лысел, и поэтому был вынужден стричься коротко.

– Ита-ак, это правда, – растягивая слова, с нескрываемым отвращением произнес Драко, первым нарушив молчание.

– Доброе утро, мистер Малфой, – спокойно сказал Гарри.

– Ита-ак, это правда, – не обращая внимания на Гарри и глядя сквозь него, повторил Малфой. – Кресло, нагретое старым безумцем, – Малфой ткнул тростью в сторону портрета Дамблдора, – занял ушибленный герой. Для комплекта не хватает еще грязно…

Трах!

Драко с изумлением огляделся. Каким-то непонятным образом он опять оказался перед горгульей у входа в директорский кабинет. Помотав головой, Малфой зло выругался, размахнулся, собираясь треснуть набалдашником трости по голове горгульи, но в последний момент передумал, опасливо покосившись на дверь кабинета. Малфой крутнулся на каблуках, собираясь уйти, но вдруг вспомнил, что дело, ради которого он пришел, так и осталось несделанным. Хочешь не хочешь, а пришлось возвращаться.

– Вот что, Драко, – сказал Гарри, когда Малфой во второй раз вошел в кабинет, – советую тебе очень внимательно думать над тем, что собираешься сказать. В следующий раз я вышвырну тебя на середину озера, и добирайся тогда до берега как сможешь. Ты хоть плавать-то умеешь?

– От… откуда у тебя такая магическая сила?! – не сдержал изумления Драко.

– Вот, Малфой, вместо того, чтобы на уроках лазать под юбку Пэнси Паркинсон (Малфой скривился, но промолчал), лучше бы ты учителей слушал. Ты что, не знаешь, что если один волшебник побеждает и убивает другого, сила побежденного переходит к победителю? А теперь вспомни, кого убил я. Иногда, знаешь ли, мне бывает довольно трудно сдержаться. Мой тебе совет: не рискуй попусту. (Вышвырнуть Малфоя дальше, чем за дверь, Гарри, на самом деле не мог, но Малфою об этом знать было вовсе не обязательно).

Щеки бледного от природы Драко посерели, а лицо окаменело.

– Ну, х-хорошо, Поттер…

– Называй меня «профессор Поттер» или просто «сэр», ты же аристократ, Драко, где твои манеры?

– Не дождешься, Поттер! – обозлился Драко. – Я пришел сказать, что мой сын больше в Хогвартсе учиться не будет. Завтра он не приедет. Я забираю его из школы.

– Твое право, Драко, – пожал плечами Гарри, – но подумай, правильно ли ты поступаешь? На факультет Салазара Слизерина поступает все меньше и меньше школьников, если ты заберешь сына, их останется еще меньше. И потом, все Малфои от века учились в Слизерине…

– Скорпиуса распределили в Пуффендуй! – сорвался на крик Драко, – ты что, не знал? Зачем ты издеваешься надо мной?

– В Пуффендуй?!! – Гарри был страшно удивлен, – но почему?

– Откуда я знаю? Спроси вон у неё! – Малфой кивнул на Распределяющую шляпу.

– А что, это идея, – кивнул Гарри, – давай сейчас у неё и спросим. Не хочешь присесть?

– Нет!!!

– Ну, как хочешь… – Гарри встал и подошел к Шляпе, которая, как всегда, дремала на шкафу. «Чёрт, как к ней обращаться-то? Сэр или мэм?»

– Гм… – кашлянул он, решив обойти скользкий вопрос, – позвольте вас побеспокоить.

– Да-да, – тут же отозвалась Шляпа, хотя до этого казалось, что она спит. «Подслушивала! – решил Гарри. – Ну и пусть!»

– Не могли бы вы помочь разрешить нам один вопрос? Видите ли, ко мне пришел отец одного из учеников, Скорпиуса Малфоя. Дети этой семьи всегда учились в Слизерине, а Скорпиус попал в Пуффендуй. Вы не могли бы объяснить нам, почему?

– Скорпиус Малфой? Ах да, помню-помню,– после небольшой паузы сообщила Шляпа. – Но относительно него не было ни малейших сомнений, мальчик должен учиться в Пуффендуе!

– Да почему, почему в Пуффендуе?! – рявкнул Малфой.

Гарри предостерегающе поднял руку, но Шляпа, не обратив на невежливый выкрик гостя ни малейшего внимания, спокойно объяснила:

– Потому что Скорпиус – поэт.

– Кто-о-о?!! – ошеломленный Драко плюхнулся в кресло и схватился за сердце.

– Поэт. Превосходный поэт, сказала бы я. Я ведь тоже не чужда поэзии! («Все-таки, «мэм», – отметил Гарри) И, вы знаете, возможно, он прославит себя и свое время. Если ему повезет. Мальчику совсем не место среди зелий, ядов и прочей гадости.

Такого удара Малфой не ожидал. Он сильно провел пальцами по лицу, как бы отбрасывая невидимую паутину. На коже остались красные полосы, оконтуренные белым.

– Воды, Драко? – спросил Гарри, протягивая Малфою наколдованный кубок.

– Оставь, – брезгливо поморщился тот, – я не собираюсь впадать в истерику!

– Превосходно. Так ты не передумал?

– Нет, не передумал! Мой сын не будет учиться там, где преподают Поттер и Грейнджер!

– Что ж, твое право… Тогда документы Скорпиуса можешь забрать в канцелярии, а его вещи тебе перешлют, если оставишь адрес.

Малфой круто повернулся, и, не прощаясь, выбежал из кабинета директора Хогвартса. Ни Гарри, ни Драко, естественно, не знали, что это их последняя встреча, а Драко не суждено больше бывать в Хогвартсе.


– Фу-ты, – подумал Гарри, – по-моему, Драко стал еще гаже. Неважно начался день. Ладно, посмотрим, что у нас на территории.

Первым Гарри решил навестить Невилла, правда, он не был уверен, на месте ли профессор травологии. Подойдя к оранжереям, Гарри заметил, что там кто-то возится, и направился ко входу. Конечно, это был Невилл, который, как только приехал, сразу же бросился к своим драгоценным растениям – как они без него?!

– Привет, Невилл, – сказал Гарри, войдя в оранжерею.

– О, привет, Гарри, – заулыбался толстенький, добродушный Долгопупс, – рукú не подаю, видишь? – он показал ладони, измазанные черноземом.

– Как у тебя тут?

– Да нормально всё, Гарри, эльфы молодцы, ни одно растение не погибло, – радостно ответил Невилл, – а то я, знаешь, боялся за ананасные лианы и…

– Ну, всё, – засмеялся Гарри, – теперь тебя не остановишь, не меняешься ты совершенно. Женат?

– А то! – гордо сказал Невилл, – и многодетен! Вот! – он собрался достать из кармана мантии фотографию, но вспомнил, что у него грязные руки, стал искать полотенце, не нашел и смутился. Гарри сидел на скамье, по школьной привычке держась руками за сиденье и болтая ногами, весело смотрел на старинного приятеля.

– Ай! – вдруг вскрикнул он, вскинув левую руку. На указательном пальце виднелась капелька крови.

– А ну, кыш, кыш! – засуетился Невилл, отгоняя что-то за спиной Гарри, – это кусачий виноград хамит. Дай палец, сейчас залечу.

– Да я сам, – отмахнулся Гарри, дотрагиваясь палочкой до ранки, – Санатио! – Он хоть не ядовитый?

– Что ты, что ты, ядовитые растения в другой оранжерее под тремя замками и заклятиями, а здесь так… ну, иногда попадаются… с зубами или там с жалом, как у пчелы или, скажем, комара…

– Ты смотри, а то сожрут они тебя здесь когда-нибудь, одна мантия останется, – усмехнулся Гарри, – ты такой же ненормальный, как Хагрид, только он на драконах повернутый, а ты на кактусах с зубами.

– Слушай, Гарри, – сказал Невилл, он наконец-то вымыл руки и присел рядом с Гарри на скамью, – говорят, ты теперь директором будешь?

– Ну, да, говорят… – неопределенно ответил Гарри.

– Вот! – обрадовался Невилл, – тогда я, значит, к тебе. Мне аквариум нужно строить, для волшебных морских растений. Помоги грант пробить, а? По старой дружбе.

– Знаешь, Невилл, – нехотя сказал Гарри, – я пока ещё толком не разобрался, что тут к чему, так что ты подожди со своим аквариумом месяц-другой, а лучше к Гермионе сходи, она у меня замом по науке будет, с ней и решай, а я потом подпишу.

– Нет, Гарри, – улыбнулся Невилл, – давай я лучше тебе заявку отдам, а ты с ней к Гермионе сходи.

– Почему? Какая разница-то?

– Большая, Гарри… Тебе она точно не откажет…

– Ну, ладно, – смутился Гарри, – давай потом обсудим, хорошо? Как посвободнее буду, обещаю, подумаю, что с твоим аквариумом делать, может, у министра денег попросим. И, кстати, завтра МакГонагалл провожаем, знаешь? Так ты ей букет, какой покрасивее, подготовь заранее, ладно? Не магический, а настоящий. И чтобы без зубов. И Гермионе – тоже, она теперь декан Гриффиндора.

***

Выйдя из душноватой и влажной оранжереи, Гарри зябко поёжился и плотнее запахнул мантию. С озера тянуло сырым, осенним холодком, Небо уже потеряло летнюю высоту и прозрачность, тучи грузно нависали над башнями Хогвартса. «Рановато что-то в этом году, – подумал Гарри. Он почему-то вспомнил, как, играя в квиддич, носился на метле в проливной дождь и поёжился. – Кстати, о квиддиче, надо посмотреть, что к чему».

Квиддичное поле пребывало в полном запустении. Шесты для колец покосились, одного кольца вообще не было, трибуны выглядели облезлыми и какими-то ненадежными. Кладовая спортивных метел и раздевалки оказались запертыми. Пришлось доставать волшебную палочку и открывать замки заклятием Алохомора. Форма для квиддича была свалена в кучи и успела подгнить, мыши или какие-то другие зверьки изгрызли щитки, метлы тоже находились в безобразном состоянии. Гарри выбрал одну, получше на вид, вынес из кладовой, повертел в руках, но взлететь на ней не решился. Метла была дешёвая, китайская, вся исцарапанная, с никудышным балансом. «Эти придется отдать Наземникусу, – решил Гарри, – больше они ни на что не годятся, детей на них сажать просто страшно. М-да… считай, всё надо поднимать заново. Галлеонов уйдёт мешок!» А вот есть ли эти галлеоны на счете школы, Гарри не знал и сделал запись в волшебную напоминалку – разобраться.

Дальше квиддичного поля Гарри никогда не ходил, но территория школы явно продолжалась и за ним, а заросшая тропинка куда-то вела. За полем начинался лес, но не такой, как Запретный, а самый обычный, к тому же, порядком запущенный. Перешагивая через лужи и упавшие ветки, Гарри минут через десять вышел на поляну. Приглядевшись, он понял, что это кладбище. Могилы в большинстве были очень старыми, плиты осыпались, надписи на них стерлись, и уже невозможно было прочитать, кто под ними лежит. Последние ряды захоронений, однако, были сделаны уже в наше время. Гарри понял, что здесь похоронили часть школьников и мракоборцев, погибших в последней битве за Хогвартс. Тела большинства детей и взрослых забрали родственники, а некоторых почему-то похоронили здесь. «Наверное, они были сиротами…», – подумал Гарри. Он переходил от плиты к плите, читая полузабытые имена и фамилии школьников с других факультетов, с которыми учился вместе два десятилетия назад, незнакомые фамилии, судя по датам, взрослых, наверное, мракоборцев. Гарри помнил, что пожирателей смерти, убитых при штурме, не хоронили, их тела сожгли. Он дошёл уже до последнего ряда надгробий, как вдруг резко остановился. На белой плите, ничем не отличающейся от соседних, было выбито:

Северус Снегг

9 января 1960 — 2 мая 1998

Профессор зельеварения (1981—1996)

Профессор защиты от Тёмных искусств (1996—1997)

Декан факультета Слизерин (1981—1997)

Директор школы чародейства и волшебства Хогвартс (1997—1998)

И ниже эпитафия: «Бессмертье – истина, исполненная света, и постоянно смерть доказывает это».[1]

Маленькое кладбище было тесно окружено деревьями, на плитах лежали опавшие листья, веточки и какой-то мусор. Гарри присел на корточки и аккуратно очистил плиту. «А я и не знал, что он лежит здесь, – подумал он. Двадцать лет я жил, растил детей, смеялся с друзьями, заглядывался на хорошеньких женщин, словом – жил. А он…» Гарри вспомнил булькающий хрип умирающего Снегга: «Собери… Собери…». Снегг до последнего хотел, чтобы Гарри узнал правду и запомнил его таким, каким он увидел своего учителя в последний раз.

Гарри не знал, какие цветы любил Снегг, и любил ли он цветы вообще, однако подумал, что чёрные маки, пожалуй, не понравились бы своенравному декану Слизерина меньше всего. Гарри взмахнул палочкой, и букет бордово-красных, почти черных маков лег на плиту.

***

Гермиона сидела за столом в своей комнате, запустив пальцы в волосы и не обращая внимания на то, что модная и дорогая стрижка превращается в воронье гнездо. На столе были грудой навалены свитки с учебными планами, программами, конспектами занятий. Некоторые свитки были развернуты и придавлены по углам книгами. Гермиона пыталась одновременно читать два свитка, периодически заглядывая в третий. Она была на грани истерики. «Как это всё запомнить? Семь курсов, семь! И на каждом есть трансфигурация! И у каждого своя программа! И ничего нельзя перепутать, потому что это же дети!» Она представила себе, как входит в класс и пятьдесят пар недоверчивых глаз упираются ей в лицо. «Здравствуйте, дети! – говорит она, – начнем урок». Она идет к кафедре за классным журналом, цепляется мантией, рвёт ее, теряет равновесие и падает. Дети радостно смеются. Дальше этого её фантазия почему-то не шла. Гермиона зажмурилась, отгоняя постыдную картинку, потом решительно сложила книги и свитки, забежала в ванную, чтобы поправить макияж, шмыгнула носом при виде своей расстроенной физиономии и пошла к МакГонагалл.

МакГонагалл, казалась, дремала под шотландским пледом в кресле-качалке. В её комнате уютно пахло ванильным печеньем, старыми книгами и засохшими цветами. Услышав шаги Гермионы, МакГонагалл открыла глаза.

– А, доктор Уизли, – глаза ее смеялись, – прошу вас, располагайтесь. Как вам мои материалы? Всё поняли и запомнили?

– Профессор, пожалуйста, не смейтесь надо мной! – завопила Гермиона. – Я ничего не могу запомнить и уже ничего не понимаю! Я… я… оскандалюсь на первом же уроке!

– Почему же ты обязательно оскандалишься, девочка моя? – мягко спросила МакГонагалл.

– Не знаю… Я всё время боюсь, что я что-нибудь скажу не так, что-нибудь перепутаю, или вообще, споткнусь и растянусь посреди класса! – у Гермионы на глаза навернулись слезы, – я боюсь, что не справлюсь, столько всего нужно помнить, знать и уметь…

– Мерлин с тобой, Гермиона, – сказала МакГонагалл, вставая с кресла и складывая плед, – да если не ты, то кто? Ты же моя лучшая ученица за все годы, что я работала в Хогвартсе!

– Правда? – дрожащим голосом спросила Гермиона.

– Конечно, правда.… Ты – доктор трансфигурации, ты очень многое знаешь, многое умеешь, да и потом, Гарри всегда тебе поможет, всегда защитит и прикроет. Конечно, из него не получится такого учителя, как из тебя, но он и создан для другого. Он – защитник. И ты должна опереться на плечо, которое тебе представляет такой друг, как он. Ну, и другие преподаватели тебе, конечно, тоже будут помогать. С Невиллом, например, вы вообще учились вместе, а он уже опытный, хороший учитель, декан факультета. И вот что я тебе скажу ещё. В книжках об этом, конечно, не пишут, но тебе надобно знать, что, в общем-то, всё равно, чему и в какой последовательности учить.

– Как это?! – изумилась Гермиона.

– Да уж вот так. Неважно, научится твой ученик, скажем, превращать крысу в чайную чашку или нет, важно воспитать в нём настоящего волшебника, настоящего человека, если угодно. Который умеет отличать белое от чёрного, добро от зла, знает, что такое горе, а что такое – радость. Радость дружбы, радость любви, радость воспитания детей… Понимаешь?

Гермиона кивнула.

– Ну вот, а свитки, конспекты… – это всё пустое. Ты думаешь, мы, старые учителя, когда пришли в Хогвартс, знали свои предметы наизусть? Нет, Гермиона, и я тоже боялась идти в свой первый класс, к своим первым гриффиндорцам. А потом заставляла себя давать им хоть немного самостоятельности, не возиться с ними с утра до вечера, не опекать, как наседка… Я уже не помню, сколько выпустила человек со своего факультета, но вот свой первый класс помню весь, всех в лицо. Многих уже нет в живых, – вздохнула она. – Но мой первый выпуск состоялся давно, очень давно… Испуганная девушка по имени Минерва давно исчезла, ей на смену пришла старая карга МакГонагалл, которая не умеет улыбаться. Если ты, Гермиона, останешься в Хогвартсе, то и ты со временем станешь такой же, как я. Ну, или почти такой же. И не старайся запомнить сразу всё, мой тебе совет. Готовься только к тому уроку, который у тебя будет первым. А после него – ко второму. Через три года ты начнешь переделывать курс, который оставляю тебе я, через пять будешь знать его наизусть, а через десять поймешь, что переделывала зря.

Трансфигурация, Гермиона, очень старая наука, и за последние века в ней изменилось немного, поэтому и учить детей стоит старыми, проверенными десятилетия методами. Правда, я читала твою докторскую диссертацию, ты пишешь и доказываешь очень интересные вещи. Кое-что я тут у себя попробовала повторить и, знаешь, получилось! Так что, возможно, именно тебе суждено совершить переворот в преподавании трансфигурации. Дерзай, девочка! Я очень рада, что передаю свой факультет тебе. Ну, и надеюсь, конечно, – строго сказала МакГонагалл, глядя поверх очков, – что Гриффиндор в очередной раз возьмет кубок школы по квиддичу! Ты непременно должна проследить за этим!

– Да, вот еще что, чуть не забыла! – сказала МакГонагалл, – я обязана отдать тебе, как будущему декану Гриффиндора, вот это. – Она достала из ящика стола шкатулку, – ты знаешь, что внутри?

Гермиона кивнула.

– Положи руку на крышку. – Гермиона послушно положила ладонь на шкатулку, на всякий случай сняв кольца. МакГонагалл произнесла заклятие и дотронулась до замочной скважины волшебной палочкой. Шкатулка на мгновение озарилась зелёным сиянием, которое поглотило ладонь Гермионы и тут же пропало. – Всё теперь шкатулка настроилась на тебя, никто, кроме тебя, её открыть не сможет, украсть себя она тоже не даст. Забирай!

И, опять усаживаясь в кресло, профессор спросила:

– Ну что, успокоила я тебя хоть немного? Чая с печеньем хочешь? Только испекла, у меня тут, понимаешь ли, подпольная магическая печка…

***

Перед магазином волшебных вредилок Уизли переругивались грузчики. При разгрузке товара один из ящиков упал и разбился, его содержимое высыпалось и потихоньку расползалось с неприятным писком. Видимо, грузчики уже успели познакомиться со свойствами с виду невинных пустяков от Уизли, поэтому не горели желанием собирать их руками. Наконец, самый умный или самый осторожный грузчик раздобыл широкую лопату для сгребания снега, и дело сдвинулось с мёртвой точки.

Вдруг в глубине дома что-то хлопнуло, и из каминной трубы вырвался клуб зелёного дыма. Грузчики боязливо втянули головы в плечи. Гарри вошел в магазин.

– Мистер Уизли у себя? – спросил он у знакомой продавщицы.

– У себя, сэр, – кивнула она, можете пройти, только осторожно, он с утра что-то химичит. – В подтверждение её слов внутри магазина опять раздался приглушенный взрыв.

Комнату Джорджа Гарри нашел по едкому запаху, выбивающемуся из-под двери. Гарри постучал и, не дождавшись ответа, вошел. Джордж стоял посредине комнаты, держа в руках цилиндрический предмет. Он задумчиво повертел его в руках, потом дотронулся до него волшебной палочкой и пробормотал заклинание. Предмет угрожающе зашипел, задёргался и начал разбрасывать вокруг себя ядовито-зелёные искры.

– А, демоны зелёные! – ругнулся Джордж и швырнул предмет в камин. Раздался уже знакомый взрыв.

– Привет, Джордж! – сказал Гарри, разгоняя руками вонючий дым. – Что это ты делаешь?

– Фейерверки, не видишь что ли? – буркнул Джордж, – зелёный вот почему-то нестабильным получается, взрывается всё время…

– Обычные фейерверки? – удивился Гарри, – да их же в любой лавке полно!

– Как раз необычные, – объяснил Джордж. – Сейчас в моду вошли фейерверки с поздравлениями, ну, чтобы в небе надписи всякие возникали, поздравления там, шутки-прибаутки, женщины любят, чтобы цветы были, вот мне и заказывают.

– А ингредиенты для них ты где берешь? – полюбопытствовал Гарри, осторожно снимая со стула коробки с химикатами.

– Наземникус где-то достает, – ответил Джордж, – и берёт с меня недорого.

– Ты что, спятил, у Наземника такие вещи покупать?! – удивился Гарри. – Откуда ты знаешь, что он тебе подсовывает? Взлетишь ведь когда-нибудь на воздух вместе с магазином и половину Хогсмида разнесешь.

– И правда… – почесал в затылке волшебной палочкой Джордж, обсыпав спину искрами. – Надо бы в Лондон смотаться, самому всё купить.

– С Наземникусом я поговорю, – пообещал Гарри, – что-то у меня к нему вопросов за два дня слишком много накопилось…

– Ну поговори, поговори, – согласился Джордж, – ко мне-то ты чего зачастил? Выпить хочешь? Где-то у меня ещё оставалось… – Джордж начал проверять бутылки на столе, бросая пустые в угол.

– Нет, Джордж, я к тебе по делу. Есть предложение.

– Спасибо, нет, – тут же ответил Джордж.

– Так я же еще ничего не сказал? – удивился Гарри.

– А я заранее знаю, чего ты будешь предлагать. Надоели мне вы все… спасатели… – Джордж прекратил поиски полной бутылки и уселся за стол, недружелюбно глядя на Гарри.

– Ну а всё-таки? Вдруг мне удастся тебя удивить, а, Джордж?

– Ладно, вижу, что всё равно не отвяжешься, говори, что хотел, и уходи, – махнул рукой Джордж.

– Понимаешь, Джордж, – нерешительно начал Гарри, соображая про себя, как лучше подойти к делу, – мадам Трюк вот у нас болеет…

– Бывает, – сказал Джордж, – поправится. Наверное. Ну и?..

– Она уже два года болеет, и два года в школе нет соревнований по квиддичу. Я сегодня на стадион ходил, там сгнило уже всё.

– Ну, так нового тренера наймите…

– Я и пришёл тебя нанимать.

– Что-о-о?!!

– Джордж, – заторопился Гарри, – ты пойми, это же дети, им на воздухе нужно быть, играть нужно, у них энергия через край бьёт. Ты вспомни, как мы ждали квиддича, когда учились. В сущности-то, наша школа – довольно скучное место: уроки, домашние задания, контрольные, опять уроки, опять контрольные… У детей всего-то и радостей: в Хогсмид сходить, ну и квиддич. А его нет уже два года.

– А я причём?

– Ну, подумай сам, Джордж, завтра уже учебный год начинается, где я за один день тренера найду? Я же только вчера приехал, только с делами начал разбираться. Ты вспомни, как вы классно с Фредом играли, как наша команда всех делала!

Услышав имя близнеца, Джордж вздрогнул, но промолчал.

– Ну, Джордж, соглашайся, а?

– Нет, не хочу…

– Да почему?!

– Шумно, дети кругом…, А потом, вдруг с метлы кто-нибудь упадет, а мне отвечать…

– Я буду за всё отвечать, я, Джордж, обещаю. Я – директор. Ну?

Джордж замялся.

– Хорошо, – наседал на него Гарри, – не можешь сразу решить, не надо. Но хотя бы пообещай мне, что завтра на церемонию распределения придешь, и я тебя представлю как учителя. Потом, если захочешь отказаться, мы что-нибудь придумаем, не буду же я тебя силой удерживать. Обещай, что придешь, Джордж!

Джордж долго молчал, потом посмотрел на Гарри и произнес:

– Хорошо, приду. Обещаю.

– Амабель! – вдруг гаркнул он так громко, что Гарри подпрыгнул на стуле. – Амабель, ты не знаешь, где моя парадная мантия, Мерлин её побери»?!


Глава 5. Замок Малфоев и его обитатели


Драко вернулся домой в ярости. Домашние эльфы попрятались, резонно ожидая от хозяина в таком состоянии чего угодно.

Малфой, не раздеваясь, бросился в кресло и хотел потребовать к себе сына, но потом всё-таки взял себя в руки, принял ванну, переоделся и только тогда вызвал домашнего эльфа.

– Молодого хозяина ко мне!

– Сию минуту, сэр! – поклонился эльф и исчез.

Через несколько минут Скорпиус постучал в кабинет.

– Отец?

– Заходите, Скорпиус, нам нужно поговорить.

Юноша вошел в комнату и остановился перед креслом, в котором развалился Драко. Сын был мало похож и на отца, и на мать. Высокий, широкоплечий, всегда спокойный парень не интересовался ни Темными искусствами, ни вообще магией, хотя волшебный дар имел, и довольно сильный. Он предпочитал проводить время в огромной библиотеке Малфоев, которую хозяева собирали на протяжении многих сотен лет, или гулять в парке. Товарищей по играм у Скорпиуса не было, да они ему были и не нужны.

Драко не понимал и не особенно любил сына, но других детей у него не было. Брак, заключенный с Сесилией Камиллери, был браком по расчету в чистом виде. Невеста из чистокровной магической семьи, бравшей свои корни на Мальте, была красива эффектной восточной красотой, которую не встретишь на Британских островах, хорошо воспитана и богата. В первые месяцы супружества Драко был в восторге, но быстро выяснилось, что под эффектной внешностью молодой леди Малфой скрываются птичьи мозги. Леди Сесилия оказалась непроходимой дурой. После того, как супружеский долг был выполнен, и семья Малфоев обрела наследника, Драко практически перестал общаться с женой, стараясь соблюдать лишь светские приличия. Сесилию же кроме светской жизни не интересовало решительно ничего. Она тщательно следила, чтобы в её аристократический кружок не попал ни один волшебник, чистота крови которого вызывала хоть сколько-нибудь заметные сомнения. При этом она не проявляла ни малейшего интереса к тому, как проводит время её муж. Сначала Драко это раздражало, но он быстро нашел возможности развлекаться на стороне, хватало бы галлеонов, а с годами ему надоели женщины вообще. Холодная, тщательно сохраняемая чистая кровь Малфоев уже не могла согреть своих владельцев. Неприязнь к жене Драко перенес на сына. Маленький Скорпиус вырос под присмотром кормилиц, домашних эльфов и воспитательниц.

– Скорпиус, скажите мне, вы пишете стихи, это правда?

Юноша смутился:

 – Да, отец, но простите, откуда вы узнали? Я…

– Я получил сведения из источников, которыми предпочёл бы пользоваться в последнюю очередь, – сухо ответил Драко. – Принесите мне свои стихи.

– Сейчас?

– Да, сейчас. Я жду.

***

Драко листал тетрадь со стихами сына. Он, видимо, принёс стихи, которые считал лучшими. Они были аккуратно и без помарок переписаны. Драко не любил и не понимал поэзии, однако был человеком хорошо образованным и, в принципе, мог отличить талантливые стихотворения от обычной юношеской поэтической белиберды. Стихи оказались на удивление хороши – чистые, звонкие и ритмичные. «Тем хуже для него, – подумал Драко, – мой сын и, похоже, единственный законный наследник не должен заниматься поэзией. Ему придется выбить эту дурь из головы». Секунду поколебавшись, Драко бросил тетрадь в камин. Плотная обложка никак не хотела гореть, пришлось бросить в камин заклятие. Пламя в каминной трубе взвыло, тетрадь полыхнула факелом и исчезла.

– Зачем вы это сделали, отец?! – закричал Скорпиус, дернувшись к камину.

– Не смейте повышать на меня голос, – холодно сказал Драко, – это во-первых. Во-вторых, у вас есть наброски, черновики и всё такое, связанное с вашей поэзией?

– Да… – опустил голову сын.

– Сегодня вы всё это уничтожите. Сами. До последнего листа. Проверять не буду. Вы слышите меня?

– Да, отец…

– Хорошо, теперь, в-третьих. Я решил, что в Хогвартсе вы больше учиться не будете. Завтра вы на вокзал не поедете, ваши вещи будут доставлены обратно в ваши комнаты. В Дурмштранге и в Шармбатоне вам также делать нечего. Поскольку Хогвартс – единственная магическая школа на Островах, выбора у нас нет, вы будете учиться дома, а потом сдадите выпускные экзамены экстерном. Учить вас буду я и мисс Эриния Лестрейндж. Кроме того, многое вам придется изучать самостоятельно, библиотека Малфоев это позволяет. Вы должны учиться прилежно, потому что, как вы надеюсь, понимаете, сейчас не наше время. Тёмный Лорд погиб, его сторонники частично истреблены, а частично рассеяны, ваш дед пропал без вести, ваша бабка от горя находится на грани помешательства. У нас нет друзей и сторонников, у нас есть только враги, Скорпиус. И мы должны быть сильными, чтобы семейство Малфой смогло выстоять. Когда я узнал, что вы пишете стихи, я был чрезвычайно разочарован. Поэзия – это не то, что требуется от моего единственного наследника. Мне нужно, чтобы вы стали воином, а не каким-то поэтишкой. Вы должны стать боевым магом, последователем Салазара Слизерина, а ваше глупое увлечение привело вас в Пуффендуй. Этому не бывать! Вы поняли меня, Скорпиус?

– Да, отец…

– Вы будете делать то, что я вам приказал?

– Да, отец…

– Хорошо, я доволен. Можете идти.

***

«Похоже, я совершил серьезную ошибку, – думал Драко, сосредоточенно глядя на носок домашней туфли, которую он покачивал на ноге. – Я упустил время. Когда Трелони произнесла пророчество, сова от сына прилетела в тот же день, Скорпиус, надо отдать ему должное, всё понял сразу и не терял ни минуты. Мне тоже надо было начинать действовать сразу, а я решил выждать. Я хотел посмотреть, что будет делать министерство магии, и когда смысл пророчества станет более-менее ясным, перехватить у них инициативу. Но они всё лето тоже бездействовали, а теперь прислали в Хогвартс Поттера и грязнокровку Уизли. Ясно, что главные события должны происходить в Хогвартсе, и они сделали сильный ход, назначив на ключевые должности людей по своему выбору. Теперь Хогвартс практически потерян, потому что своих людей у меня там нет, их придется искать. Мальчишку всё равно нужно было из школы убирать, потому что рвануть там может в любой момент, а оставлять семью без наследника глупо и опасно.

Проклятье, я опять ошибся! Почему, ну почему мы всегда ошибаемся и проигрываем, а они делают ошибку за ошибкой но, тем не менее, всегда берут верх? Ошибся Грин-де-Вальд и его победил Дамблдор. Ошибались пожиратели смерти, и вот их нет. Даже сам Тёмный Лорд громоздил ошибку на ошибку и вот результат – его убил мальчишка Поттер и перенял его силу… Поговорить бы с отцом… Но куда он пропал? Странно… Бабка уже перепробовала все известные ей приемы магического гадания, и всегда ответ один и тот же: «Его нет ни в Мире Живых, ни в Мире Мёртвых». Как это понимать?

Хотя… – Драко потёр лоб, – а ведь это идея! Как же я не додумался раньше? Если ответа не могут найти живые, надо спросить у мёртвых!» – он схватил со стола колокольчик и позвонил. Явившийся на вызов домашний эльф взглянул в лицо хозяина и в ужасе согнулся в поклоне.

– Что прикажет хозяин?

– Ты знаешь, где закопали Хвоста?

– Кого, господин? – дрожащим голосом переспросил эльф, – из-з-вините меня, господин, но Вилли не знает, кто такой Хвост…

– Идиот! – Драко не сразу вспомнил настоящее имя Хвоста, – Питера Петтигрю! Такой, на крысу был похож, с серебряной рукой!

– Господин, пожиратели смерти действительно кого-то закопали на территории замка, но где и кого, Вилли не знает! – Эльф в ужасе закрыл ручками глаза, ожидая удара или другого наказания. Удара, однако, не последовало.

– Узнай! Срок – до вечера. К заходу солнца я должен точно знать, где его могила!

***

Столовая зала, как и другие парадные помещения в замке Малфоев, была огромна. Когда-то она легко вмещала всех членов многочисленной семьи, гостей, прислугу, охотничьих собак. Шли века, семья от поколения к поколению уменьшалась, старинный громадный стол пришлось убрать, потом оказался велик новый, убрали и его. Теперь обеденный стол поставили в углу зала поближе к камину, чтобы было теплее.

На стол всегда накрывали для всей семьи – такова была традиция. Прибор Люциуса во главе стола после того, как он исчез, всегда был накрыт белоснежной салфеткой с монограммой хозяина дома. Когда за столом не было кого-то из хозяев, его прибор также накрывали салфеткой, но просто белой, без монограммы. Прислуживали домашние эльфы, слуг из числа людей в замке не было.

В этот раз за стол сели впятером.

Обеды в семье Малфоев проходили нудно. Разговаривать за столом не полагалось, и обедавшие ждали, когда подадут десерт. Во время десерта этикет разговаривать дозволял. Сначала полагалось осведомиться о здоровье старшей в роде.

– Леди Нарцисса, позвольте узнать, как вы себя чувствуете сегодня? – вежливо спросил Малфой, ставя на блюдце кофейную чашечку старинного фарфора.

– По возрасту, сын мой, по возрасту, – ответила та. С момента смерти Темного Лорда  и последовавшего за ней исчезновения мужа она даже на свадьбе Драко не снимала траур – не поймешь, по мужу, или по Волан-де-Морту. – Я опять выходила в астрал в поисках души моего мужа, но…

– Леди, это, наконец, становится опасным! – осторожно сказал Драко. – Аура вашей души уже внушает мне опасения, прошу вас, не будьте к себе так беспощадны…

– Но я должна знать! – жестко ответила старуха. – Я буду продолжать поиски. Моя жизнь без Люциуса пуста и лишена смысла. Я множество раз говорила вам об этом, не будем повторяться! – Она, раздражённо бросив салфетку, ушла из-за стола.

После неловкого молчания Драко обратился к жене:

– Мадам, я решил забрать нашего сына из Хогвартса.

– Почему же, дорогой?

– Потому что Хогвартс стал рассадником грязной крови!

– Это ужасно! – ответила леди Малфой, изящно отправив в рот кусочек пирожного. – Ну что ж, тогда Шармбатон или, возможно Дурмштранг…

– Нет, Сесили, Скорпиус будет учиться дома. Его буду учить я и Эриния – Драко кивнул головой на девушку, которая сидела напротив Скорпиуса и не сказала за обедом ни слова.

– Хорошо, пусть так, вам виднее, сэр, – спокойно согласилась с ним жена. – Простите меня, но я вынуждена прервать свой обед, потому что через час я должна быть на приёме у…

У кого именно, Драко не дослушал.

Обед закончился.

***

Замок Малфоев был построен много веков назад и изначально представлял собой боевую крепость, в которой можно было содержать большой гарнизон и выдержать длительную осаду. С тех пор крепость множество раз перестраивалась согласно взглядам на военное дело тех времен, а также прихотям и толщине кошелей её хозяев. Возводились и разрушались башни, строились и сносились стены, появлялись и исчезали внутренние дворики, переходы, службы. Но ядро замка оставалось изначальным – тяжелым, громоздко-мрачным и неудобным. Когда сражаться стало не с кем и крепость потеряла военное значение, верхние этажи кое-как приспособили для комфортного существования, но все равно в сыром британском климате в замке часто бывало невыносимо холодно и промозгло. Единственным помещением, в котором всегда было тепло и сухо, была библиотека. В специальных решетчатых печах эльфы-домовики жгли ароматные, сухие полешки, в каменных полах были проложены специальные трубы, по которым циркулировал горячий воздух. Тщательно пригнанные оконные рамы были украшены старинными цветными витражами без единого разбитого стеклышка. В библиотеку имели доступ только хозяева дома и слуги, а гости не допускались.

Были еще подвалы, в которых нашлось место и для обширных кладовых для съестного и старинных вин, которые охраняли клуриканы – духи винных погребов – старички в красных камзолах со злыми глазами, и для темниц, и для лабораторий. Драко не знал, куда тянутся подземелья замка. Люциус Малфой знал их гораздо лучше, он проводил в своей лаборатории много времени, но передать эти знания сыну он не успел. Драко знал, что отец в подземельях занимался некромантией, и ни один узник его темницы на свободу так и не вышел. Теперь Драко была нужна именно эта отцовская лаборатория.

В Хогвартсе некромантию, естественно, не изучали, но кое-чему Драко научил отец, кое-что он вычитал в книгах с черными переплетами и серебряными застежками в виде костлявых рук скелета, а недостающие знания придется искать в библиотеке, составив, предварительно заклятие поиска. Драко взялся за перо и пергамент.

***

Ночью трясущиеся от ужаса эльфы принесли в замок перемазанный землёй мешок. Драко нетерпеливо открыл его. Несколько черных, потрескавшихся костей, проломленный череп и, главное, рука! Серебряная рука, которой Тёмный Лорд наградил своего вернейшего слугу, и которая задушила его, почуяв измену. Что ж, удача! Теперь дело за тёмным обрядом. Хозяин замка Малфоев накинул теплую мантию, сунул под мышку книгу, взял в левую руку мешок, а в правую – волшебную палочку и спустился в подземелье. Магические факелы освещали коридор и дверь чёрного металла, которую не открывали уже много лет. Драко произнес заклинание и она со скрежетом распахнулась. Посередине лаборатории возвышался огромный не то стол, не то алтарь, покрытый натеками воды, десятилетиями сочившейся с потолка. Драко насухо вытер алтарь и начал углём чертить пентаграмму, сверяясь с рисунком, найденным в книге. В центр пентаграммы он с помощью тигельных щипцов положил серебряную руку и череп, избегая коснуться их даже кончиками пальцев.

Тщательно проверив пентаграмму, Драко зажег мерные свечи, сел в неподъемное каменное кресло и стал ждать часа пополуночи, чтобы начать обряд.

Когда на свечах сгорело по два часовых кольца, Драко встал, раскрыл книгу, и, запинаясь, начал читать заклинание на древнем, давно мёртвом языке. Потрескивали магические свечи, нарастало напряжение, лицо Малфоя налилось кровью, он поддерживал действие заклятия из последних сил. Внезапно над алтарём возник бледный контур Питера Петтигрю, его лицо было искажено предсмертной гримасой.

– Ответствуй мне, вызванный моей силой из Мира Мёртвых! – хрипло приказал Малфой.

– Ответствую тебе, Живой… – прошелестело в ответ, – зачем ты потревожил мою могилу?

– Ведомо ли тебе пророчество, произнесенное Сивиллой Трелони?

– Ведомо, Живой…

– Истолкуй его! – приказал Малфой.

– Не могу… Смысл пророчества скрыт от Мёртвых, вызывающий, – ответила тень Петтигрю.

– Я приказываю тебе, вызванный! – нацелил волшебную палочку на череп Малфой.

Призрак молчал. – Если догорят свечи, он уйдет, и всё пропало, – лихорадочно думал Малфой. – Почему я заранее не подготовил вопросы, чтобы загнать его в угол?! Ошибка, снова ошибка, проклятые ошибки! Хотя… Попробуем иначе…

– Ответствуй мне, раб Волан-де-Морта, убитый Его рукой!

– Ответствую…

– Поведай мне, к чему стремился твой господин?

– К силе… К власти… К господству над миром…

– Чего не хватило твоему господину, чтобы завладеть им? Ответствуй быстро, ибо время твоё истекает, вызванный!

– Скрижалей… Скрижали дают власть изменить этот мир по своей воле и власти… Если, конечно, у владельца хватит умения, магических сил и ненависти…

– Каких скрижалей?! Ну?!!

– Скрижалей Грин-де-Вальда… – прошелестел призрак.

В этот момент одна из свечей, стоявших в углах пентаграммы, мигнула и погасла. В тот же миг призрак Питера Петтигрю исчез, череп рассыпался горкой серого праха, и только серебряная рука осталась недвижно лежать на алтаре. Холодная, мертвая и блестящая.

***

Драко Малфой всегда завтракал в своей спальне. Покончив с едой, он подошел к окну и с натугой поднял створку рамы. День выдался ясным, солнечным, хотя и прохладным. Драко с удовольствием вдыхал воздух, насыщенный запахами лесной прели, увядающих листьев и нагретого камня – его спальня была на солнечной стороне. Поляна перед замком была пуста, только искрился и рассыпал брызги на дорожки фонтан в виде трех кобр, увенчанных коронами.

Не поворачиваясь от окна, Драко позвал:

– Вилли!

– Что пожелает господин? – немедленно раздался у него за спиной писклявый голосок.

– Где мисс Эриния?

– В каменном дворике, господин, – поклонился эльф.

– Я хочу с ней говорить, пойди и предупреди её.

– Слушаю, господин.

Для того чтобы выйти во двор замка, Драко пришлось спуститься по трем лестницам и подняться по одной, пройти по двум галереям, оружейной комнате и парадной спальной, которая не использовалась по назначению уже неизвестно сколько веков. Комната была совершенно пуста.

Каменный дворик замка изначально был предназначен для кухонных отходов. В полу замковой кухни был особый люк с наклонным ходом, куда повара бросали отбросы. На вытоптанной земле дворика образовывались зловонные кучи, в которых рылись крысы и собаки, а иногда и нищие, невесть как попадавшие в замок. Дважды в год мусор вывозили, и всё начиналось сначала. Потом замковая кухня переехала в отдельную постройку, ход заложили камнем, а на дворе попробовали разбить сад, но на отравленной земле ничего не росло, не помогали ни ухищрения самых опытных садовников, ни магия. Дворик пришлось замостить камнем, от чего он, окруженный высоченными стенами замка, стал похож на каменный мешок. Его-то и облюбовала Эриния для своих боевых упражнений.

Эриния была дочерью Беллатрисы Лестрейндж. О её существовании при жизни матери не знал никто из Малфоев, она родилась за два года до гибели Тёмного Лорда. После смерти сестры Нарцисса как-то узнала о существовании девочки, взяла её к себе и вырастила. Кто был отцом Эринии, не знал никто, да никто, собственно, и не пытался узнать, какая разница? Девушка была очень похожа на мать. Она унаследовала её яркую внешность, пышные черные волосы и впечатляющую фигуру, но характером на мать была не похожа совершенно. Типичным состоянием её духа, из которого девушку было практически невозможно вывести, было ледяное, презрительное спокойствие. Человек, которому удавалось каким-то образом пробить эту ледяную броню, рисковал жизнью. Однажды один молодой чистокровный маг, увлеченный красотой девушки, попытался за ней поухаживать. Эриния долго не обращала на него внимания, но потом ей надоело, и она вышвырнула поклонника из замкового окна на третьем этаже прямо сквозь раму. Парень сильно разбился, и скандал удалось замять с большим трудом.

Изначально Беллатриса выбрала для дочери другое имя, но когда та подросла и узнала историю гибели матери, она решила сменить его, выбрав себе имя греческой богини мести. Эриния не знала, кто именно убил её мать, потому что в горячке боя невозможно было уследить, кто с кем сражался, кроме того, большинство пожирателей смерти погибли или отбывали пожизненное заключение в Азкабане, а победители тщательно хранили по этому поводу молчание, понимая, чем грозит раскрытие тайны Молли Уизли.

Смыслом жизни Эринии была месть. Она обладала довольно средними магическими способностями и, развив их до максимально возможного предела, поняла, что ей придётся обратиться к магловским боевым искусствам. С тех пор она упорно училась владеть холодным и огнестрельным оружием, совершенствовалась в навыках рукопашного боя. В учебных схватках она была спокойна, расчетлива и абсолютно беспощадна. Инструкторы не хотели работать с ней ни за какие деньги, и Эринии пришлось доходить до всего самой.

Когда Драко вошёл в каменный дворик, Эриния обстреливала файерболами специально заколдованный манекен-мишень. Манекен бегал по дворику и ловко уворачивался, но успевал не всегда, о чем свидетельствовали подпалины на его корпусе.

– Мисс Эриния, – позвал Малфой, – не могли бы вы на время прервать тренировку?

Эриния взмахнула палочкой, и манекен застыл.

– Да сэр, – сказал она, подойдя к Драко, – слушаю вас. – Они вышли из дворика и медленно направились к фонтану. Малфой раздумывал, с чего начать.

– Скажите, мисс, вы слышали пророчество, которое недавно произнесла Сивилла Трелони?

– Нет, сэр, а кто такая эта Трелони?

– Полусумасшедшая старуха из Хогвартса, – сморщился Драко, – но её пророчества, бывает, удивительным образом сбываются. Это пророчество на уроке прорицаний в Хогвартсе услышал Скорпиус и не замедлил известить меня совой. Вот это прорицание, я помню его наизусть:

«Грядет время, когда сокрытое ушедшим станет доступно пришедшему.

Грядет час, когда Мир Живых приблизится к Миру Мёртвых, и тогда пришедший сможет овладеть сокрытым.

Но как только пришедший наложит руки на сокрытое, мир рухнет отныне и вовеки.

И первым рухнет Хогвартс, а за ним и все сущее».

– И это время приближается, сэр? – невозмутимо спросила Эриния.

– Да. Полагаю, что скоро события начнут развиваться стремительно.

– А смысл пророчества? Кто эти «ушедший» и «пришедший»? И чем именно пришедший овладеет?

– Кто такие «ушедший» и «пришедший», я пока не знаю, – ответил Драко, – но зато мне удалось узнать, что именно сокрыто! – Драко ждал вопроса Эринии, но она молчала, и тогда он сказал сам: Скрижали Грин-де-Вальда! Кто такой Грин-де-Вальд, вы, надеюсь, слышали?

– Да, в Дурмштранге нам рассказывали на уроке истории магии. Один из величайших темных магов за всю историю. Его победил Дамблдор. Но подробностей я не знаю.

– Подробностей никто не знает, – усмехнулся Драко. – Ясно только, что эти скрижали – артефакт величайшей магической силы, и тот, кто будет обладать им, сможет повелевать миром.

– И обладателем скрижалей, конечно, хотите быть вы, сэр?

– Да, – тяжело сказал Драко, – я не вижу, кто в Британии имел бы на них больше прав, чем я.

– И как вы используете их, сэр? Если вы не знаете, что такое эти скрижали, как вы будете ими управлять?

– Артефакты такой магической силы, мисс, не требуют использования каких-то особых заклинаний. Они просто выполняют пожелания своего владельца. Но, разумеется, он должен обладать достаточной магической силой.

– И вы…

– Надеюсь, что да! – скрипнул зубами Малфой, – посмотрим! Мы посмотрим!

– Допустим, сэр, – продолжала Эриния, – вам удастся стать хозяином скрижалей. Но в пророчестве сказано, что «как только пришедший наложит руки на сокрытое, мир рухнет отныне и вовеки. И первым рухнет Хогвартс, а за ним и все сущее» – по памяти процитировала она. Гибель Хогвартса ни вас, ни меня, понятно, не беспокоит, но гибель всего мира – другое дело. Неужели вы собираетесь сгореть вместе с миром в его последнем катаклизме?

– Пророчества нельзя понимать так буквально. Да, Трелони сказала, что рухнет мир. Но это можно понимать и так, что рухнет существующий мир, а на его обломках появится мир новый. Так уже было в истории человечества много раз. Почему бы нам не сломать существующий миропорядок в очередной раз?

– И всё же, сэр, я бы хотела понять ваш замысел до конца, если можно, – сказала Эриния. – Вы собираетесь вернуть Грин-де-Вальда или Тёмного Лорда? А, возможно, сами захотите стать новым Тёмным Лордом?

Драко заметно побледнел. Эриния просто и спокойно задала ему именно те вопросы, которые он боялся задать сам себе в течение многих дней и бессонных ночей. Он начал отвечать осторожно, тщательно подбирая слова.

– Во-первых, мертвых вернуть нельзя, это непреложный закон, поэтому вернуть в мир упомянутых вами волшебников невозможно. Во-вторых, Грин-де-Вальда я по возрасту застать не мог, а вот Тёмного Лорда видел очень хорошо, даже лучше, чем хотелось бы. И я не самоубийца, чтобы желать его возвращения. В-третьих, становиться кем-то вроде него я не собираюсь. Причина проста: когда появляется такой властелин, все, доселе враждовавшие, подают друг другу руки и объединяются, чтобы свергнуть его. История магии учит нас, что результат всегда один и тот же. Зачем же повторять чужие ошибки, тем более что их уже совершали много раз?

– Простите, сэр, но я не понимаю, чего же вы тогда хотите?

Драко Малфой повернулся и внимательно посмотрел на девушку. Она шла, глядя себе под ноги, отбрасывая с дорожки носком сапога, окованного сталью, камешки и веточки. Выражения её лица Драко не видел.

– Скрижали Грин-де-Вальда, очевидно, начинают подниматься в мир из тех бездн, где были сокрыты все прошедшие десятилетия. Их ауру уже начинают ощущать маглы. Почитайте их газеты – по всему миру нарастает терроризм, неспровоцированные бунты, массовые убийства. От войны всех против всех этот мир сдерживают только цепи, скованные сильными мира сего, магловскими армиями, полицией, магловским оружием массового уничтожения, наконец. Когда скрижали войдут в мир, эти цепи лопнут, и тогда настанет наш час, час Тёмных магов. – Драко сделал паузу и продолжил:

– Эриния, вы знакомы со статистикой рождаемости и смертей в магическом сообществе? Она удручающа. Век от века нас становится всё меньше и меньше. А почему? Да потому, что прирост населения земли обеспечивается в основном за счёт стран, в которых нет магического сообщества. Миллионы мальчиков и девочек в Азии и Африке рождаются, живут и умирают, так и не узнав, что они – волшебники. Доморощенные колдуны, понятно, не в счет. Но, допустим, в Азии и Африке появится некая структура, которая станет выявлять детей, способных к волшебству. Откуда мы знаем, какие задачи она перед ними будет ставить? Нет, судьбы мира должны решать волшебники Европы, причем, не просто волшебники, а волшебники, сделавшие определенный выбор. Вы, мисс, надеюсь, понимаете, какой. Посмотрите в замке на родовое древо Малфоев, что от него осталось? Наш принцип «Чистая кровь – навеки» сыграл с нами злую шутку. Вчера я был в Хогвартсе. На факультете Слизерина учится меньше всего школьников. Нас боятся, нас ненавидят, с нами не желают иметь дело. Поэтому выход один. Когда скрижали Грин-де-Вальда придут в мир, он рухнет, страны и народы сцепятся в беспощадной схватке всех против всех, даже не понимая, из-за чего началась война. Нынешние мировые державы будут разорваны на части, потому что сепаратизм и ксенофобия – это главное топливо для войны. И вот тут настанет наш час. Час Тёмных магов. Мы не будем королями и императорами, султанами, падишахами и прочим тиранами и диктаторами. Нам это не нужно. Пусть на виду будут тупоголовые и мускулистые парни, хорошо умеющие убивать. А вот править этими парнями, оставаясь в тени, будем мы, маги. Грин-де-Вальд и Волан-де-Морт допустили главную и непоправимую ошибку: они хотели мирового господства. И, как все претенденты на него, были уничтожены. Мы не будем повторять ошибок, даже сделанных великими людьми.

У Драко пересохло в горле, он сотворил стакан вина и залпом выпил, забыв предложить его девушке. Потом, спохватившись, извинился и наколдовал второй стакан.

– Не стоит извинений, сэр. Ведь это вино? Я не пью спиртного.

– Но, может быть, воды или сока?

– Благодарю вас, ничего не нужно. Скажите, сэр, вы знаете, как была убита моя мать?

– Только с чужих слов, мисс Эриния. Она погибла в последней схватке за несколько минут до того, как был повержен Тёмный Лорд.

– Кто убил её?

– Я не знаю, мисс Эриния. Правда, не знаю… Я бы сказал.

– Я верю вам, сэр. Где это произошло?

– В Хогвартсе. Последнее сражение произошло там, Тёмный Лорд был повержен в Большом зале замка.

– Я должна видеть это место.

– Что ж, наверное, это можно устроить. Но сначала я хотел бы услышать ваш ответ на мой вопрос: я убедил вас, мисс Эриния? Вы со мной?

– Конечно, да, сэр, – просто ответила девушка.


Глава 6. Новый директор, новые учителя


День начался с того, что Гарри проспал завтрак. «Ничего, я директор, мне можно», – усмехнулся про себя он. Есть, однако, хотелось как школьнику. Идти на кухню к эльфам директору было как-то несолидно. «Эх, был бы жив Добби, – подумал он. – Интересно, мне, как директору, в Хогвартсе положен персональный эльф-домовик, или нужно забирать Добби-второго из дома в Годриковой лощине? А как же тогда Рози и малыш? Нехорошо разлучать семью».

Гарри попытался сосредоточиться и представить себе кухню Хогвартса. Постепенно перед его внутренним взором стало проявляться сводчатое помещение с огромными печами и котлами, между которыми сновали десятки эльфов-домовиков. Гарри усилил ментальный нажим. Один из эльфов приостановился, смешно пошевелил ушами, и в голове у Гарри отчётливо прозвучало: «Что желает сэр Гарри Поттер? – Я опоздал на завтрак, – смущённо сказал Гарри, – мне бы… Сию минуту! Сэр Гарри Поттер может не беспокоиться!» – взвизгнул домовик и куда-то метнулся. Через несколько секунд он материализовался в спальне, держа в ручках увесистый поднос. Запах яичницы с беконом и кофе заставил голодного директора застонать. «Приятного аппетита, сэр Гарри Поттер!». Эльф поставил поднос на столик перед кроватью, поклонился и трансгрессировал. Гарри даже не успел спросить, как его зовут. «Гермиона узнает – убьет за барские замашки!» – опасливо подумал Гарри. Поскольку привычкой завтракать в постели Гарри как-то не обзавёлся, пришлось встать и быстро умыться, чтобы яичница и кофе не остыли. Обед Гарри решил ни в коем случае не пропускать, поскольку до пира после церемонии распределения был еще целый длинный день, за который предстояло сделать ещё очень многое.

Первым делом Гарри отыскал Гермиону, но толку от этого не получилось никакого, поскольку она готовилась к занятиям и на вопросы Гарри отвечала невнятным «А-а-а…», «Э-э-э…» и «Потом Гарри, потом!»

Гарри еще со времен Отряда Дамблдора относился к занятиям значительно проще, поэтому махнул на зубрилку рукой и отправился инспектировать вверенную ему школу.

Он зачем-то посетил железнодорожную станцию, где его встретили с вежливым удивлением и сообщили, что никакая помощь им не требуется, и он, директор Гарри Поттер, может быть совершенно спокоен, Хогвартс-экспресс прибудет точно по расписанию.

Хагрид доложил, что лодки для первокурсников готовы, фестралы накормлены, а кареты смазаны, после чего тема разговора естественным образом тоже была исчерпана.

Тогда Гарри решил взяться за Наземникуса Флетчера, но завхоз как в воду канул, правда, никакого беспорядка в замке Гарри обнаружить не удалось.

От скуки Гарри решил поближе познакомиться с профессором зельеварения Дуэгаром, но дверь его кабинета оказалось запертой.

Все были заняты своими делами, и Гарри решительно не знал, чем себя занять до вечера. Он поговорил с Джинни (она выглядела немножко бледной и больной, но уверяла, что с ней всё в порядке), договорился с Кингсли, что он прибудет в Хогвартс через камин в кабинете директора за полчаса до церемонии, потом вызвал волшебника, который остался за него на факультете боевой магии в академии мракоборцев. Волшебник был чем-то занят, он рассеянно поблагодарил Гарри за проявленную заботу, сообщил, что всё под контролем, вежливо извинился и разорвал связь. Будничные дела академии Гарри уже тоже не касались. Гарри вздохнул и откинулся в кресле. За спиной у него раздался сдержанный смешок. Гарри резко повернулся вместе с креслом. На него, улыбаясь, смотрел с портрета Альбус Дамблдор.

– Профессор, это вы… – выдохнул Гарри.

– Ну-ну, мой мальчик, всего лишь портрет! Тот Дамблдор, которого ты знал, и тот, которого ты сейчас видишь на картине, это, знаешь ли, не одно и то же…

– Почему? – не нашел лучшего вопроса Гарри.

– Ну, вероятно, потому, что качество портрета всё-таки зависит от мастерства художника, – ответил Дамблдор и бросил в рот леденец.

– А… а…

– Гарри, давай мы сейчас не будем обсуждать вопросы жизни и смерти, хорошо? – угадал не заданный вопрос Дамблдор.

– Конечно, профессор, но всё-таки скажите, вот когда я умру… – Дамблдор подавился леденцом и закашлялся, из соседнего портрета в его раму влезла ведьма с суковатой волшебной палочкой и постучала его по спине. – Нельзя же так, Гарри, – укоризненно сказал Дамблдор, – нет ничего опаснее для персонажа волшебного портрета, чем подаваться леденцом! А если бы я задохнулся?!

– Простите, профессор, – сказал Гарри, видя, что Дамблдор смеется, – но всё-таки… Мой портрет появится здесь? Ну, потом…

– А тебе это так важно? Не знаю, Гарри, – сказал Дамблдор, – но вообще-то это зависит от тебя. Понимаешь?

– Кажется, да… – задумчиво сказал Гарри, – вот портрета профессора Снегга здесь нет, а ведь он тоже был директором школы, это потому что он был… ?

– Да, Гарри. Портреты директоров Хогвартса – это малая часть той изначальной магии, которую вложили в замок Основатели. Я не знаю, как действует эта магия. Но портрет директора, которого сочли достойным, всегда появляется здесь после его смерти. Знаешь, Гарри, когда мне не спалось, а со стариками вроде меня это случается часто, я ночами спускался сюда и разглядывал портреты. Я, Гарри, знал биографии всех директоров Хогвартса, и было очень поучительно рассуждать о том, кто, по мнению Основателей, был достоин портрета, а кто – нет. Причём, обрати внимание, каждый портрет выполнен именно в той живописной манере, которая была свойственна для времени каждого директора. Понятия не имею, как это получается.

Гарри, который, бывая в кабинете директора, никогда не обращал внимания на такие живописные тонкости, заново стал рассматривать портреты и убедился в правоте Дамблдора. Здесь были яркие и немного наивные портреты в романском стиле, готические полотна, наполненные предметами, символизирующими непонятно что, ликующие краски Ренессанса сменял сдержанный классицизм. Была даже пара портретов в стиле начала ХХ века, названия которого Гарри не знал. На них директора были изображены в виде геометрических, небрежно раскрашенных кричащими красками тел. Непонятно было даже, мужчина изображен на портрете, или женщина. Портрет Дамблдора, к счастью, был выполнен кистью художника, приверженного фотографическому реализму – директор на нём был как живой.

– Да, Гарри, никогда я не понимал все эти супрематизмы, кубизмы и прочие измы, но я – старый человек. А вот тем двоим крепко не повезло. Но на крайний случай на рамах есть таблички…

– Скажите, профессор, – поколебавшись, спросил Гарри, – а вам… не обидно?

– Не понял тебя, мой мальчик, – откликнулся профессор, – обидно? Почему и за что?

– Ну… что ваше кресло занял я… Какой из меня директор?

– Нет, Гарри, не обидно, – серьезно ответил Дамблдор. – Во-первых, твою кандидатуру предложил именно я, и министр магии со мной согласился. Надеюсь, ты еще не сомневаешься в моих умственных способностях?

– Что вы, профессор, но…

– А во-вторых, ну-ка вспомни, смогла Амбридж войти в мой кабинет? Ну, вот тот-то же. А ты, между прочим, спокойно сидишь в директорском кресле, и горгулья пропустила тебя. А её, знаешь ли, не обманешь.

– Но Снегг – смог.

– Да, Снегг смог. И мы с тобой, Гарри, оба знаем, почему.

– А насчет пророчества… – начал Гарри.

– Прости, Гарри, – о пророчестве нам придется поговорить позже, – перебил его Дамблдор, – сейчас я должен посетить свой портрет в министерстве, меня зовет Кингсли, –и ушел из рамы. На холсте осталось старинное кресло с мягкой подушкой и столик, на котором стояла вазочка с леденцами. Гарри вздохнул.

Гарри взглянул на Распределяющую Шляпу и понял, что она внимательно слушала его разговор с портретом Дамблдора. В свою очередь, обнаружив, что Гарри это понял, Шляпа немедленно прикинулась спящей.

– Мэм, – позвал Гарри.

Шляпа приоткрыла глаза, делая вид, что только проснулась.

– Да, сэр?

– Скажите, мэм… – чёрт возьми, как неудобно общаться с говорящей шляпой! – подумал Гарри, – скажите, мэм, могу ли я узнать, как вас зовут?

– Ну, вообще-то имени у меня нет, – задумчиво сказала Шляпа, – создавшие меня основатели не позаботились о нём, но мне нравится имя Виолетта! – Имя «Виолетта» Шляпа произнесла как «ВиолЭтта», жеманно налегая на «э». «Ну, слава Мерлину, у неё хоть есть имя», – подумал Гарри.

– Мадам Виолетта, – спросил он, – вы уже сочинили новую песню для распределения?

– Конечно! – ответила Шляпа, – я работала над ней целых две недели без сна и отдыха! По-моему, она удалась мне, как никогда. Вот послушайте…

– Минуту, мэм, – прервал её Гарри, – в этой песне будет упоминаться пророчество Сивиллы Трелони?

– Разумеется, – надулась Шляпа, – вся песня построена на нём!

– Это никуда не годится! – сказал Гарри, – вы что, не слышали? Министр Бруствер ясно говорил, что это совершенно секретная информация!

– Но…

– Ни в коем случае! И потом, подумайте сами, миссис Виолетта, зачем нам взваливать груз ненужной и опасной информации на детей? Проблема пророчества – это проблема взрослых, и никак иначе!

– Но я не успею придумать новую песню! – взвизгнула Шляпа, – распределение уже сегодня!

– Спойте какую-нибудь старую, какая вам больше нравится, – посоветовал ей Гарри, – наверняка вы их все помните. Только выберите такую, чтобы никто из нынешних школьников её не слышал. А я никому не скажу, обещаю.

Шляпа надулась и замолчала, но Гарри видел, что она задумалась, перебирая варианты в поисках самого удачного. Гарри про себя улыбнулся. «Она хоть и Шляпа, но всё-таки женского рода, а женщины тщеславны».

***

–Ну, – сказал Кингсли, – пора! – Он решительно открыл дверь, находящуюся за преподавательским столом, и первым вошел в Большой зал, за ним последовали остальные. Преподаватели, не спеша, рассаживались по своим местам, место директора, однако осталось не занятым – МакГонагалл села среди учителей.

Кингсли Бруствер, высокий, широкоплечий, седой, чернокожий, невероятно представительный и важный в парадной министерской мантии, подошёл к пюпитру, стоящему перед преподавательским столом. Шум в зале затих, все головы повернулись в его сторону.

– Приветствую всех, в очередной раз собравшихся в школе чародейства и волшебства Хогвартс! Поздравляю учеников и учителей с началом нового учебного года! Я – министр магии, меня зовут Кингсли Бруствер. Я прибыл к вам, чтобы сделать несколько важных объявлений. – Тишина в зале стала полной, все затаили дыхание, понимая всю важность того, что скажет министр.

– Прежде всего, я должен объявить, что профессор Минерва МакГонагалл, проработавшая в школе много лет в должности преподавателя трансфигурации, декана факультета Гриффиндор, а последние двадцать лет и директора школы, подала прошение об отставке, которое я удовлетворил. За огромные заслуги перед школой и всем волшебным сообществом Британии она награждается орденом Мерлина второй степени. Прошу вас, профессор! – Все дружно зааплодировали.

МакГонагалл вышла из-за стола, Кингсли вручил ей коробочку с орденом и поцеловал руку. Откуда-то сбоку тут же выскочил Невилл с огромным, очень красивым букетом цветов. Старая профессор трансфигурации приняла цветы, повернулась к залу и целую минуту молчала, рассматривая его и как бы стараясь сохранить в памяти до мельчайших подробностей. Все ждали, что она что-то скажет, но она молча поклонилась и села на свое место.

– Факультету Гриффиндор, очевидно, нужен новый декан, а школе – новый профессор трансфигурации, – продолжил своё выступление Кингсли. Теперь обратился в слух факультет Гриффиндор. Глаза детей перебегали по незнакомым лицам сидевших за столом людей. Кто? Вон тот бородатый крепыш, или сухощавый мужчина в очках с холодным и неподвижным лицом? А может, вон та женщина с модной стрижкой в дорогой изящной мантии? Или высокий, мрачноватый человек с огненно-рыжими волосами, сидящий с краю?

– Я рад представить вам доктора Гермиону Уизли, нового декана факультета Гриффиндор и профессора трансфигурации. – Гермиона встала и сдержанно поклонилась. В зале вежливо похлопали. Её не узнали. Конечно, все учили историю магических войн с Волан-де-Мортом, знали о похождениях знаменитой троицы, но детей сбила с толку фамилия Уизли, все слышали про Гермиону Грейнджер, а кто такая Гермиона Уизли, не знал почти никто. Сдержанную реакцию зала компенсировал Хагрид, который аплодировал, радуясь, как ребенок. На плече у Хагрида сидел боуги. Гермиона улыбнулась Хагриду и, получив букет от Невилла, села на место. «Похоже, супружество идет Долгопупсу на пользу, – усмехнулся про себя Гарри, – раньше он ни за что бы не догадался, что двум дамам нужно вручать два разных букета!»

– Новый декан будет также и у факультета Слизерин, – сказал Кингсли, – профессор зельеварения Дуэгар, прошу!

Теперь уже встал бородатый крепыш и, получив свою порцию аплодисментов, сел на место.

– А теперь – самое главное! – Кингсли Бруствер, как опытный шоумен, разогревал зал. – Новый директор школы Хогвартс: профессор Гарри Джеймс Поттер, прошу!!!

Несколько секунд в зале стояла полная тишина, которая была сметена валом криков, аплодисментов, свиста, топота ног. Имя Гарри Поттера, конечно, знали все, и теперь с огромным интересом рассматривали того-кто-выжил-и-победил Тёмного Лорда. В школьных учебниках были портреты Гарри, но это были школьные портреты. Стоящий перед детьми новый директор был совсем не похож на них, вот разве что очки…

Гарри подошел к пюпитру. Он не ожидал, что будет так волноваться. Во рту у него пересохло, но наколдовать стакан воды и пить на глазах у всех Гарри постеснялся.

– Благодарю вас, господин министр, – сказал Гарри и поклонился Кингсли.

– Еще раз приветствую всех учеников и учителей Хогвартса и поздравляю всех с началом нового учебного года! Мне нужно будет сказать вам ещё несколько слов, но я сделаю это позже, потому что сейчас за дверьми Большого зала волнуются будущие волшебники, которые скоро станут вашими младшими товарищами. Профессор Уизли, прошу вас!

Побледневшая от волнения Гермиона вышла и вскоре вернулась, ведя за собой стайку малышей.

– Сейчас начнется церемония отбора! – звонко сказала она.– Но прежде – песня Распределяющей Шляпы!

Малыши вздрогнули и испуганно попятились, когда на старой, потёртой шляпе, лежащей на табурете, вдруг появились глаза и рот. Шляпа откашлялась, как оперная певица, попробовала голос и затянула:

Может быть, я некрасива на вид,

Но строго меня не судите.

Ведь шляпы умнее меня не найти,

Что вы там ни говорите.

Гарри внимательно слушал. Вредная Шляпа выбрала песню, которую пела в тот день, когда распределение проходил он сам, но никаких изменений в текст не внесла, ни слова о пророчестве сказано не было, и Гарри успокоился.

Пока шёл отбор, Гарри разглядывал Большой зал и сидящих в нём детей. За двадцать лет зал совершенно не изменился, и звёздным небом на потолке, плавающими свечами, всей мощью и свободной красотой своей готической архитектуры производил такое же сильное впечатление, как и много лет назад, когда маленький Гарри, недавно узнавший, что он волшебник, вошёл в него в первый раз.

Гарри пытался разглядеть за столом Гриффиндора своих детей и детей Гермионы, но никак не мог сделать этого. «Опять, наверное, пора менять чёртовы очки», – с досадой подумал он. Места за столами Гриффиндора, Когтеврана и Пуффендуя были почти полностью заняты, а вот слизеринцев в Хогвартсе стало заметно меньше, и выглядели они испуганными, тихими и даже немного забитыми. «Эти дети ни в чем не виноваты, – подумал Гарри, придется заняться ими в первую очередь».

Наконец церемония распределения закончилась, и маленькие волшебники заняли места за своими столами.

Гарри опять встал.

– Я знаю, что в Хогвартсе вот уже два года не проводились соревнования по квиддичу. Это непорядок. С этого года мы решили возобновить их, и я с удовольствием представляю вам нового школьного тренера по квиддичу! – Гарри указал на поднявшегося из-за стола Джорджа, – а чтобы соревнования проходили на достойном уровне, мы попросим министра магии выделить деньги на покупку четырех комплектов квиддичной формы и новых мётел. Я думаю, «Стратоджеты» будут в самый раз! – ответом на его выступление стал восторженный вой зала. Гарри показал на Кингсли. Тот встал, вежливо улыбаясь и раскланиваясь, но из-за спины показал Гарри увесистый кулак. Дети не заметили ничего, а вот зоркий профессор Долгопупс увидел всё и погрустнел. Он понял, что грант на аквариум для волшебных морских растений удаляется от него со скоростью метлы «Стратоджет».

– Да начнется пир! – взмахнул волшебной палочкой Гарри и произнёс заклятие, которому его вчера специально учили домашние эльфы.

***

– Ну что ж, друзья, – сказал Кингсли, – вот все формальности и позади, желаю вам удачи! – и приподнял бокал с бренди.

Гарри, Гермиона и министр магии сидели в директорском кабинете. Был поздний вечер, небо над Хогвартсом хмурилось весь день и к ночи разразилось проливным дождём. Дождь стучал в окна, а ветер швырял в стёкла мокрые листья и тихонько посвистывал в щелях между рамами. В кабинете, защищенном от непогоды толстыми замковыми стенами, было так тихо, что было слышно, как пересыпается песок в громадных часах, стоящих в углу. Догорал камин, в бокалах отсвечивало вино.

– В замке всё спокойно? Глянь, Гермиона, – попросил Гарри, – карта на столе. – Гермиона подтянула к себе Карту Мародеров и развернула её. «Клянусь, что замышляю шалость и только шалость!» – сказала она и коснулась волшебной палочкой пергамента, на котором стал проявляться чертёж Хогвартса. Кингсли Бруствер, который Карту Мародеров никогда не видел, следил за ней с интересом. Гермиона долго и внимательно разглядывала чертёж, затем сказала: «Шалость удалась», вновь дотронулась палочкой до карты и свернула её.

– Ну, что? – лениво спросил Гарри, потягивая из бокала.

– Да вроде всё в порядке. Дети в спальнях, кое-кто в гостиных, но это, наверное, старшекурсники в первый школьный вечер наговориться не могут. В коридорах никого нет, только Наземникус Флетчер зачем-то по замку бродит.

– Окна, наверное, проверяет, чтобы не залило коридоры дождём, – сказал Гарри. – Филч тоже вечно по ночам таскался, сущее было наказание! Да еще кошкидра его облезлая везде нос совала! Но вообще, не нравится мне этот Наземникус Флетчер! Кингсли, откуда он взялся в Хогвартсе? Кто его нанял?

– Гарри, при всём уважении, – мягко сказал министр магии, – мне, знаешь ли, как-то не приходило в голову контролировать должность завхоза в Хогвартсе…

– Прости, Кингсли, что-то меня занесло, – смутился Гарри.

…но ты директор и можешь в любой момент его уволить. Только тебе придется сначала объяснить ему, за что.

– Из-за него погиб Грюм!

–Во-первых, это не повод, а, во-вторых, ты уверен?

– Да, уверен!

– А я вот не уверен, Гарри, – сказал Кингсли, – хотя я тоже был там. Кто вообще сейчас сможет уверенно сказать, кто в чьей смерти виноват?

– Наземникус сбежал, трансгрессировал с метлы, и заклятие Волан-де-Морта попало Грозному Глазу в спину!

– А если бы Наземникус не сбежал, от этого заклятия погиб бы он сам… Каждый волен распоряжаться своей жизнью и своей смертью по своему собственному усмотрению, Гарри, – тяжело сказал Бруствер. – Флетчер сделал свой выбор, а Аластор – свой. Ты возьмешься судить, чей выбор более правильный?

Гарри хотел что-то сказать, но промолчал. Возникла неприятная пауза.

–Ладно, Гарри, вздохнул Кингсли, – оставим это. По поводу того дела что-нибудь узнать удалось?

– Кое-что, – ответил Гарри, – подожди минуту, – он взмахнул палочкой, устанавливая магическую защиту от прослушивания. – Да, так вот, о чём я?... Понимаешь, вроде везде всё спокойно. Хагрид ничего не заметил, в Хогсмиде тоже тишина. Замок я обошел, даже на кладбище сходил, правда, вот в подземельях у Дуэгара пока не был, но схожу обязательно. Единственную зацепку мне дала Трелони.

– Да? – Кингсли насторожился.

– В общем, ничего она про своё пророчество не знает, знать не хочет и боится его. Но, заметь, когда я её спросил, мол, не знает ли она, когда Мир Живых сближается с Миром Мёртвых, она ответила, что знает: дважды в год, на Самайн и Бельтайн. Причем спокойно так ответила, как само собой разумеющееся.

– Вот как? Очень интересно… – задумался Бруствер, – а мои люди это упустили…

– Но это же очень важно, Гарри! – воскликнула Гермиона, – почему ты мне об этом раньше не сказал?!

– Я пытался, – пожал плечами Гарри, – но кроме «А-а-а», да «Э-э-э» я от тебя ничего не добился. Что я не знаю, какой ты бываешь, когда что-нибудь читаешь?

Гермиона сердито фыркнула, но промолчала.

– Кингсли, а что это – Самайн и Бельтайн? – спросил Гарри.

– Ну, всё, что я знаю, это – древние праздники, ещё кельтские, – ответил министр. – Чего ты меня-то спрашиваешь, у тебя вон живая энциклопедия под боком сидит! У неё и спрашивай.

Гермиона слегка смутилась, но быстро взяла себя в руки.

– Самайн и Бельтайн, Гарри, как уже сказал Кингсли, – это очень древние кельтские праздники. Самайн – осенний праздник, а Бельтайн, наоборот, весенний. Ну, вроде как праздники сбора урожая и пробуждения природы. Отмечают их по целой неделе, хотя сам праздник длится всего один день, но три дня до него и три дня после тоже считаются праздничными. После Самайна начинается темная часть года, а после Бельтайна – светлая. Кельты считали, что Самайн – это праздник мертвых, и верили, что в Самайн можно говорить с тенями умерших, потому что граница между Миром Живых и Миром Мёртвых истончается… Гарри, как же я сама не догадалась! Ведь знала всё это про Самайн и Бельтайн, учила!

– Да ладно тебе, – сказал Гарри, – я вообще удивляюсь, сколько всего ты помнишь, а как именно его празднуют?

– Ну, порядок проведения обрядов я точно не помню, надо в библиотеке уточнить, – ответила Гермиона, – но вроде костры жгли и прыгали через них.

– Обязательно уточни, – сказал Гарри, – потом мне расскажешь, может, еще какой-нибудь кусочек в мозаику ляжет. А когда его празднуют?

– Как когда? – удивилась Гермиона, – Самайн праздновали 31 октября, сейчас вместо него отмечают Хэллоуин.

– А Бельтайн?

– А Бельтайн – 1 мая, но это как раз весёлый праздник!

Гарри и Кингсли переглянулись.

– Вот оно, значит, как, – сказал Кингсли, – выходит, времени у нас совсем мало, всего два месяца…

– Постой, Кингсли, да с чего ты взял? – заволновалась Гермиона, – ещё же ничего не ясно, вдруг совпадение или ещё что?

– Никаких совпадений, – жёстко сказал Гарри. – Смотри сама: Трелони произнесла пророчество в мае, то есть после Бельтайна, а тот артефакт, который мы ищем, придет в мир в Самайн, когда граница между Миром Живых и Миром Мёртвых истончается, сама же только что сказала…

– Да, – подвёл итог беседы Кингсли, хлопнув ладонями по подлокотникам кресла и вставая, – то, что мы сейчас поняли, очень и очень важно. Получается, времени у нас в обрез, и мы должны действовать быстро. Прошу тебя, Гарри, не медли ни секунды! Ты понимаешь, что поставлено на кон. А я со своей стороны заставлю работать невыразимцев в министерстве в два, нет, в три раза быстрее! Сними защиту, Гарри, – попросил он, мне пора домой, время к полуночи, что-то устал я. С твоего позволения, я камином воспользуюсь. Спокойной ночи!

Когда Гарри снимал защиту, он не обратил внимания, на то, что один портрет не спал и внимательно выслушал всю беседу. Это был портрет Финеаса Найджелуса, единственного директора Хогвартса из Слизерина.


Глава 7. Урок боевой магии


Первый урок по Защите от темных искусств Гарри выпало проводить на факультете Слизерин. «Что ж, – подумал он, – в ледяную воду лучше прыгать с разбега, а не входить полчаса, трясясь от озноба. В Гриффиндоре мне простили бы кое-какие ошибки, а здесь я не должен их допустить, вот и всё!»

В классе оказалось на удивление немного школьников, всего человек пятнадцать.

– Кто староста? – спросил Гарри. Поднялась невысокая, миловидная девушка:

– Я, сэр…

– Где остальные?

– Но, сэр, – удивилась девушка, – все на месте, отсутствующих нет. Это весь шестой курс факультета Слизерин…

Гарри раскрыл классный журнал и пробежал глазами список фамилий.

– Мисс…э-э-э…?

 – Эрроу, сэр, Мэделайн Эрроу.

– Извините меня, мисс Эрроу, вы правы, все на месте.

«Проклятье! – ругнулся про себя Гарри, – не успел начать занятие, и вот – прокол! Надо было полистать классный журнал заранее. Ладно, чего уж теперь…»

Гарри осмотрел класс. Почти поровну юношей и девушек. «Интересно, что они предпочитают сидеть отдельно друг от друга, каждый за своим столом, а мы всегда садились по двое, даже если свободных мест в классе было много. Лица хорошие, открытые… Вон тот юноша смотрит на меня исподлобья, явно прикидывает, чего ждать от нового учителя, а брюнеточка у окна смотрит слишком уж по-женски, гм… оценивающе, я бы сказал. Права была МакГонагалл, с этими девицами ещё проблем не оберешься… Ладно».

Гарри подошел к учительскому пюпитру, оперся на него руками, но тут же почувствовал себя страшно неудобно. Начиная сердиться, он вышел из-за стола, не находя себе места. Класс молча ждал.

– Леди и джентльмены, – начал он, – как вы, вероятно, уже знаете, я – ваш новый преподаватель защиты от тёмных искусств. Что происходило два десятка лет назад в британском магическом содружестве вообще и в Хогвартсе в частности, вы, надеюсь, знаете из курса истории магии. А вот то, чего вы не знаете. До того, как занять должность директора школы и преподавателя, я два десятка лет был мракоборцем, а последние годы – деканом факультета боевой магии в академии мракоборцев. – Кто-то чуть слышно и уважительно присвистнул. – Вот именно, хотя в дальнейшем выражать свои эмоции на моих уроках свистом я не советую. Таким образом, вы понимаете, что определенный опыт в борьбе тёмными силами у меня имеется, и моя задача – передать хоть часть его вам.

– Профессор Поттер, можно спросить? – поднял руку рослый, черноволосый школьник.

– Пожалуйста, мистер…?

– Остин, сэр.

– Пожалуйста, мистер Остин, слушаю вас.

– Сэр, когда вы учились в школе, ну, то есть, я хотел сказать, когда был жив Волан-де-Морт, защита от тёмных искусств была необходима, это понятно. Но сейчас? Зачем тратить столько времени на этот курс, когда волшебному сообществу совершенно ничего не угрожает? Я не понимаю, сэр. Я, правда, не понимаю…

– Садитесь, мистер Остин, вы задали очень хороший и очень важный вопрос, пять очков Слизерину!

В классе пролетел шепоток, дети удивленно переглядывались и улыбались. «Учителя не балуют Слизерин призовыми очками! – понял Гарри, – надо же, не ожидал от них»…

– Я дал пять очков Слизерину не только за хороший вопрос, на который я сейчас отвечу, но и за то, что мистер Остин не побоялся произнести вслух имя Тёмного Лорда, как именовали Волан-де-Морта его приспешники, пожиратели смерти. Все остальные предпочитали эвфемизмы вроде «Тот, чьё имя называть нельзя». Прошло много лет, но страх имени давно уничтоженного тёмного мага ещё существует. Я рад, что этим страхом не заражён Хогвартс. Теперь, что касается заданного вопроса.

В истории человечества периоды мира, иногда весьма длительные, всегда заканчивались одним и тем же – войнами, мятежами, кровавыми смутами. Маглы истребляли друг друга тысячами, десятками тысяч, миллионами, десятками миллионов! С лица земли исчезали города, страны и целые народы. Человечество помнит себя несколько тысяч лет, и всегда было одно и то же. Появлялись вожди, короли, императоры, диктаторы и еще Мерлин знает кто, которые пытались перекроить мир под себя, под свои потребности, потребности кучки мерзавцев, считавших себя избранными, неважно – по имущественному, национальному, религиозному или какому-то другому признаку. И всегда это кончалось одинаково – всеобщей бойней. Наполеон умер в изгнании на острове святой Елены, а Гитлера сожгли в какой-то яме, облив бензином, но чтобы войны кончились так, а не иначе, многим миллионам ни в чем неповинных людей пришлось расстаться с самым дорогим, что вообще есть у человека – с жизнью. И если вы думаете, что в волшебном сообществе дела обстоят по-другому, вы ошибаетесь. До Волан-де-Морта был Грин-де-Вальд, а до него – другие, о ком вы слышали на лекциях профессора Бинса, ну, если, конечно, слушали его, а не спали и не играли под столом в волшебные шахматы. – В классе сдержанно засмеялись. Гарри неожиданно обнаружил, что он давно уже сидит на краю преподавательского стола, непедагогично закинув ногу на ногу. «Ну и плевать, что у меня под мантией джинсы! – подумал он».

– Так вот, я хочу сказать, – продолжил урок Гарри, – что придет время, и в магическом сообществе обязательно появится очередной полусумасшедший колдун, который захочет повелевать миром. Я не знаю, где он появится: Может, во Франции, а может, в Германии или России. Я не знаю, когда он появится: может, уже завтра, а может, через двадцать или тридцать лет. Но я знаю совершенно точно: он появится! И бороться с ним будете вы или ваши дети. А может быть, в сражение должны будут вступить все, вообще все – и стар, и млад. Такое тоже случалось. Поэтому, вы все должны быть готовы к отпору. В любой момент, днем и ночью, в офисе, на улице, в своей гостиной у камина, даже в этом классе. Мой учитель Грозный Глаз Грюм любил повторять: «Постоянная бдительность!» Мне нечего добавить к его словам, сказанным два десятилетия назад!

Чтобы как-то скрасить мрачный смысл своих слов и вызвать у детей улыбку, Гарри постарался процитировать Аластора немножко утрированно, карикатурно, но класс слушал его молча и сосредоточенно.

– Я ответил на ваш вопрос, мистер Остин? – спросил Гарри, отыскав взглядом школьника.

– Да, сэр, благодарю вас, я понял, – сказал Остин.

– Превосходно! К следующему занятию прошу всех законспектировать из учебника параграф «Назначение и задачи курса защиты от темных искусств». Свиток на два фута.

– Теперь идем дальше. Некоторые защитные и атакующие заклятия вы уже знаете. Кто вспомнит, какие?

Акцио! – сказал кто-то.

– Верно, Акцио, а еще?

Петрификус Тоталус, Остолбеней! – стали смелее вспоминать школьники.

– И это всё, что вы знаете? – подначил класс Гарри.

– Еще есть непростительные заклятия, сэр, – робко подняла руку девушка, сидящая за крайним столом.

– Стоп! Непростительные заклятия пока трогать не будем. Ну а ещё? Есть простое, всем известное заклятие, вы должны были его учить. Ну?

Протего!

– Верно, мисс Эрроу, заклятие отражения Протего. Вы все, вероятно, думаете, что хорошо им владеете. Сейчас я вам покажу, что это не так. Прошу выйти из-за столов.

Школьники быстро сгрудились в проходе между столами. Гарри взмахнул палочкой, и столы отъехали к стенам класса.

– Заклятие Протего в руках опытного волшебника может быть не только орудием защиты, но и средством нападения. Мисс Эрроу, прошу вас, будьте моим ассистентом.

Девушка с некоторой опаской вышла вперед.

– Не бойтесь, мисс Эрроу, ничего страшного с вами не случится. Сейчас я попрошу вас применить к мне заклятие Петрификус тоталус.

– К вам, профессор? Но… как же…

– Ничего не бойтесь! Ну!

Девушка нахмурилась, взмахнула волшебной палочкой и произнесла заклятие. Вокруг Гарри мгновенно возник радужный кокон, напоминающий мыльный пузырь. Со слабым гудением он поглотил заклятие и исчез. «Слабовато! – подумал Гарри, – похоже, всерьёз их учить и не думали…»

– Сейчас я продемонстрировал вам обычные щитовые чары, – пояснил Гарри, – которым вы все, без сомнения владеете. Но это заклятие может гораздо больше, только требует магической силы и опыта. Для примера воспользуемся каким-нибудь безобидным заклятием, например, Таранталлегра. Мисс Эрроу, прошу вас!

Девушка выстрелила в Гарри заклятием, мелькнула и исчезла радужная защита, и тут произошло неожиданное: весь класс пустился в неудержимый танец! Гарри, усмехаясь, дал школьникам поскакать несколько минут, потом скомандовал: Фините Инкантатем! и вернул столы на место. Раскрасневшиеся школьники, переводя дыхание, поправляя одежду и прически, расселись по местам.

– Итак, – сказал Гарри, – я показал вам, что заклятие Протего может работать по-разному. В первом случае я применил так называемое диффузное отражение. Оно частично поглощает, а частично отражает в разные стороны заклятие, созданное противником. Но может случиться так, что ваш враг силен, и вы не можете создать щитовые чары, чтобы поглотить и рассеять его заклятие. Да это обычно и не нужно, гораздо проще использовать Протего в зеркальном режиме, чтобы отбить чужое заклятие в сторону или вернуть его противнику. Если же противников несколько, то Протего можно использовать и в мультизеркальном режиме, то есть каждый ваш противник получит свою порцию. Заклятие мисс Эрроу не отличалось особенной силой, поэтому, чтобы вам хорошо танцевалось, я немножко добавил от себя, – усмехнулся Гарри. – Но мисс Эрроу всё равно молодец, поэтому по совести – ещё пять очков Слизерину. Конечно, мультищитовые чары по плечу только сильным и опытным волшебникам, и я не жду от вас, чтобы вы продемонстрировали их мне уже на следующем занятии, но тренироваться нужно обязательно. Помните, что большинство знакомых вам заклятий имеют второй, третий, иногда даже четвертый уровень сложности. На этом, пожалуй, сегодняшний урок можно закончить. Вопросы? Все свободны.

Шумя и толкаясь, ученики факультета Салазара Слизерина, как самые обычные дети, бросились к выходу из класса. Гарри задумчиво смотрел им вслед. С преподавательского стола он так и не слез.

***

Вечером Гермиона пришла в директорский кабинет. За прошедшие дни у них начала складываться привычка встречаться по вечерам, чтобы обсудить прошедший день и наметить планы на следующий. В гостиной преподавателей Гермиона чувствовала себя неуютно, а Гарри, как командир боевого корабля, должен был ждать приглашения в кают-компанию. Формального запрета посещать директору учительскую гостиную, конечно, не было, но пока Гарри туда никто не приглашал, а по собственной инициативе идти он не хотел. Да и вообще, по словам Гермионы, делать там было нечего, поскольку гостиная обычно пустовала – учителя предпочитали днем находиться в учебных классах и кабинетах, а вечерами расходились по своим комнатам.

Гарри по секрету договорился с эльфами-домовиками, и они каждый вечер притаскивали для Гермионы что-нибудь вкусненькое.

– Ну, как прошли твои занятия? – спросил Гарри, глядя, как Гермиона ест мороженое, стараясь выбирать его ложечкой так, чтобы сложное сооружение из шариков разного цвета, цукатов, фруктов и шоколада не развалилось.

– Сначала было ужас как трудно! – ответила Гермиона, – сейчас полегче. Ты знаешь, Гарри, по-моему, нынешние школьники слабенькие какие-то… Ну, не физически, ты понимаешь, а соображают туговато. Мы такими не были!

– Ага, особенно мы с Роном! – засмеялся Гарри, – прямо светочи волшебной мысли. Ты лучше вспомни, как мы у тебя наперебой просили домашние задания сдуть! Да один Долгопупс у Снегга столько котлов расплавил, что на целый факультет бы, наверное, хватило. И ничего, теперь он – профессор травологии. Ты по себе-то не суди, Гермиона. Нормальные они дети. Кто-то лучше учится, кто-то хуже, но в целом – не хуже нашего курса.

– Гарри, а ты знаешь, что директор должен время от времени посещать занятия преподавателей? Хочешь, я тебе график составлю?

– Знаю, буду ходить, когда время будет, не надо графика. К Дуэгару надо бы сходить, не знаю я его совсем. А к Трелони не пойду, чего я у неё не видел? К тебе, наверное, тоже не пойду, всё равно я в твоей высшей трансфигурации не пойму ничего. Ты, кстати, уже начала анимагию читать?

– Пока только теорию, она ведь очень сложная, Гарри, даже до тестов еще далеко.

– Что за тесты?

– Ну, сначала надо понять, в какое животное может превратиться школьник. Если в какое-нибудь маленькое, вроде бабочки, мухи или жука, то в классе ему превращаться опасно – раздавить могут. Или, если, наоборот, во что-нибудь очень уж громоздкое или опасное – тоже нельзя. Так что сначала я должна понять, с кем можно в классе работать. Да и потом, я думаю, пока мало у кого хватит магических силенок на превращение.

– А проверь меня, Гермиона! – загорелся Гарри. Мне же интересно знать, в кого я могу превратиться!

– Ну… – замялась Гермиона, – понимаешь… Я тут посчитала кое-что… Словом, тебе лучше не надо.

– Почему это? Я что, по твоим расчётам, в муху, что ли, превращусь, – засмеялся Гарри, – или в крокодила? Ты, Гермиона, чего-то не договариваешь…

– Хорошо, я скажу, чего опасаюсь, – тихо ответила Гермиона. – Вспомни, Гарри, кем ты себя ощущал, когда в отделе тайн министерства пострадал Артур Уизли?

Гарри нахмурился:

– Ах, вот ты о чём… То есть ты считаешь, что моё животное – змея? Даже, скажем точнее, змея Волан-де-Морта Нагайна?

– Да, Гарри, понимаешь, у меня ведь ещё совсем мало опыта, может быть, изначально у тебя было совсем другое анимагическое животное, но после того, как Волан-де-Морт заполучил твою кровь… В общем, лучше не надо, пожалуйста, Гарри!

– Итак, ты боишься, что при анимагической трансформации я могу стать змеёй, и не просто змеёй, а змеёй Волан-де-Морта, так, Гермиона?

– Гарри, пойми, я всего боюсь! – жалобно ответила Гермиона, – я вижу множество, как бы сказать, боковых ходов в трансформе, которые не видишь ты, я не знаю, куда они ведут, и можно ли из них вернуться! Я не могу взвалить на себя такую ответственность! Что будет, если…?

– Всё равно, – упрямо сказал Гарри, – я должен попробовать. Мы с тобой должны этот вопрос исследовать и закрыть. Не может быть, чтобы я оказался слабее змеюки, которой двадцать лет назад снёс башку Долгопупс!

– Хорошо, – опустила голову Гермиона, – я знала, что этим всё равно кончится, будь по-твоему. Но мне нужно подготовиться! Когда всё будет готово, я скажу, и, пожалуйста, не торопи меня, Гарри!

– Отлично, Гермиона! – весело сказал Гарри, и, видя, как она расстроена, предложил: – а хочешь посмотреть библиотеку Дамблдора?

– Ой, конечно, хочу! – Гермиона сразу преисполнилась энергии. – Она большая? Где она?

– Там, – Гарри кивнул головой на дверь, ведущую в директорские покои, – целая комната; я, собственно, её и не смотрел толком, так, заглянул разок.

– Пошли скорее!

Библиотека Дамблдора размещалась в большой полукруглой комнате, занимавшей целый этаж замковой башни. От пола до потолка в ней стояли стеллажи из древнего мореного дуба, а вдоль стен были расставлены кресла, столики, пюпитры и какие-то магические приборы, назначения которых Гарри не знал, и поэтому трогать опасался. В библиотеке было темно.

Люмос! – сказал Гарри, и в библиотеке разом вспыхнули магические лампы под стеклянными матовыми колпаками на причудливых птичьих лапах из бронзы.

Гермиона, забыв о Гарри, бросилась к стеллажам. Подписей на полках не было, видимо, Дамблдор расставлял книги в соответствии с какими-то одному ему известными правилами, поэтому она начала снимать книги наугад.

– Так… Эту я читала, и эту читала, эта есть в школьной библиотеке, ой, а эта на каком языке?

Скоро оказалось, что бóльшая часть книг и свитков в библиотеке Дамблдора написана на иностранных языках, причем ни Гарри, ни Гермиона не могли даже понять, что это за языки. На отдельной полке стояло двенадцать довольно толстых книг без названия, переплетенных в темно-красную кожу. На обложке каждой был вытиснен летящий феникс. Гермиона открыла одну из них и удивленно охнула:

– Смотри, Гарри, а здесь буквы бегают!

– Как это бегают?

– Да вот так! Сам посмотри!

Гарри подошёл и взял из рук Гермионы книгу. Действительно, буквы в строчках постоянно меняли очертания и как бы переливались. У Гарри закружилась голова.

– Н-да… – сказал он, – нам с тобой в научном наследии Дамблдора и до конца жизни не разобраться… Что это может быть?

– Это же шифр, Гарри! – воскликнула Гермиона, глаза её округлились, – а книги – наверняка дневники Дамблдора, видишь, феникс на обложке?!

– Пожалуй, – хмыкнул Гарри, – но что нам это дает?

– Как что?! Эти дневники обязательно нужно прочитать, может быть, тогда мы найдем ключ к тайне пророчества!

– Их, между прочим, сначала еще расшифровать надо!

– Раз надо – расшифрую! – отважно пообещала Гермиона.

– Да как же ты их расшифровывать будешь, если буквы по строчкам бегают, как букашки? Тут, скорее, нужно заклинание какое-то подобрать…

– Да, может, ты и прав, – разочарованно сказала Гермиона, ставя книгу на место, – я ещё посмотрю, можно?

– Конечно, смотри, – сказал Гарри, – ты смотри книги, а я буду на тебя смотреть, только вот схожу, чего-нибудь выпить возьму. Тебе принести?

– А у тебя кофе есть?

– Нет, но могу наколдовать. Я вообще-то имел в виду что-нибудь спиртное, оно в баре всамделешнее, кофе-то у меня получится ненастоящий, волшебный, толку от него…

– А, ну тогда… Мартини есть? Только сухое, а то от сладкого у меня голова болит.

– Не знаю, – сказал Гарри, – сейчас посмотрю, там много чего есть, я всё не запомнил.

Когда Гарри вернулся в библиотеку, Гермиона, похоже, забыла и про него, и про мартини. Гарри поставил бокал на полку рядом с Гермионой, но она не обратила на него ни малейшего внимания. Гарри тихонько отошел и сел в кресло. Гермиона после уроков переоделась в магловскую одежду, поэтому была в джинсах и в свитере. Она то и дело наклонялась или вставала на цыпочки, чтобы достать приглянувшуюся книгу или поставить её на место, при этом между поясом джинсов и свитером появлялась полоска смуглой кожи. Несмотря на рождение двух детей, Гермиона ухитрилась сохранить тонкую девчоночью талию. Внезапно у Гарри что-то перевернулось перед глазами, и он увидел не одноклассницу, с которой был знаком бóльшую часть жизни, а красивую, невероятно привлекательную и желанную женщину. Гермиона опять присела, а поскольку она не носила на джинсах ремня, пояс сзади отошёл, обнажая больше обычного, и Гарри не выдержал. Он поставил свой бокал, тихо подошел к стоящей спиной к нему Гермионе и положил ей руки на талию под свитер.

Гермиона замерла. Кожа у нее была гладкой и почему-то, как показалось Гарри, очень горячей. От её волос едва ощутимо пахло какими-то незнакомыми горькими и, наверное, очень дорогими духами. Гарри осторожно и очень медленно стал гладить Гермиону, поднимая руки к её груди, и вдруг почувствовал, что она откидывается, прижимаясь к нему спиной. Гарри погрузил лицо в волосы Гермионы. Под свитером оказалась короткая маечка и… больше ничего. Закрыв глаза и затаив дыхание, Гарри, наконец, почувствовал, что в его ладонях оказались груди Гермионы, но она, опередив его, повернулась, закинула ему руки на шею, внимательно взглянула в лицо и медленно закрыла глаза. Гарри склонился над ней и начал нежно целовать закрытые глаза, переносицу, уголки губ, а потом подхватил женщину на руки.

***

Гермиона, не стыдясь наготы, лежала на кровати поверх одеяла, а Гарри лежал рядом на животе, уткнувшись носом в её плечо и обнимая рукой. Он пребывал в сладком забытьи между сном и явью. Мир остановился, время замерло. Он боялся сделать малейшее движение, чуть-чуть пошевелиться, чтобы не спугнуть ощущение всеобъемлющего счастья, растворенного в женщине, лежащей рядом.

– Гарри…  – тихонько позвала его Гермиона. Гарри повернул голову, чтобы видеть её лицо и открыл глаза.

– Гарри, скажи мне, ты… разочарован? – неожиданно спросила Гермиона. Она улыбалась, но Гарри увидел за этой улыбкой напряжение и даже страх. Он растерялся.

– Гермиона… Как ты могла подумать? Почему?... Я… Да я… Я даже не знаю, как сказать…

– Не лги мне, Гарри Джеймс Поттер! – сказала Гермиона, подражая голосу старосты факультета, – я же вижу…

– Да что ты видишь, что?! – приподнялся Гарри на локте.

– Ну, что… Что обычно… Ты долго хотел красивую игрушку, которой у тебя не было, наконец, получил её, а она оказалась…ну… обычной… – Гарри показалось, что она собирается заплакать.

Гарри сел.

– Гермиона, послушай, – сказал он серьезно и очень спокойно, – ты ничего не понимаешь. Нет, не перебивай меня, хорошо? А то я собьюсь и не скажу того, что хотел сказать. Или скажу не так. Гермиона, я знаю тебя, наверное, бóльшую часть моей жизни. Сначала ты была просто моей одноклассницей, лохматой зубрилкой, задавакой, которая, тем не менее, была моим лучшим другом. Да, Гермиона, другом, именно другом, я не ошибся, я сказал, то, что хотел. Потом у меня была школьная любовь с Чжоу, когда ни она, ни я толком не знали, что с этой любовью делать, которая глупо началась и глупо закончилась. Тогда я еще не видел в тебе женщину, Гермиона.

– Тогда никто не видел во мне женщину! – хлюпнула носом Гермиона, – не ты один!

– Потом ты стала сначала подругой, а потом женой моего лучшего друга,– упрямо продолжал Гарри, – и я не мог, понимаешь, не мог! представить тебя в ином качестве…

– А теперь можешь?

– А теперь – могу! – сказал Гарри. – Гермиона, ты для меня как подарок, которого ждешь всю жизнь и, получив который, вдруг понимаешь, что он в сто, нет, в тысячу раз прекраснее ожиданий! Гермиона, я люблю тебя! – сказал Гарри.

Гермиона молча притянула его к себе и спрятала лицо у него на груди. Гарри почувствовал, что Гермиона плачет. «Ты целовался с ней? Ну и как оно было? – почему-то всплыл в его памяти детский разговор – Мокро…» Гарри, не сдержавшись, усмехнулся и немедленно получил за неуместное хихиканье в постели звонкую затрещину.

Гермиона ушла от него утром, когда в спальне директора Хогвартса уже начали светлеть окна…


Глава 8. Снова в замке Малфоев


– То, что вы рассказали, сэр, невероятно важно для нас и имеет огромное значение, – сказал Малфой, когда портрет Финеаса Найджелуса Блэка, выпускника Слизерина и самого непопулярного директора Хогвартса, закончил свой рассказ. – Теперь мы знаем всё, что знают наши враги, а они не знают всего того, что знаем мы. Позвольте ещё раз поблагодарить вас, сэр, – церемонно поклонился портрету Драко.

– Мы, чистокровные волшебники, всегда должны держаться вместе. «Чистая кровь – навеки!» – напыщенно процитировал Найджелус Блэк.

– Без сомнения, сэр, – поддакнул ему Драко, – но позвольте напомнить, что наши враги ни в коем случае не должны догадаться, что нам становятся известны их разговоры. Вы должны соблюдать величайшую осторожность! Величайшую, сэр! Одна ошибка – и ваш портрет уберут куда-нибудь под лестницу, а то и просто сожгут!

– Вы правы, молодой человек, – сказал Найджелус, задумчиво поглаживая бородку, – следует проявлять осторожность, это истинно слизеринское качество. А теперь я должен немного отдохнуть: эти ночные разговоры, знаете ли, так утомительны для старика…

Малфой еще раз поклонился портрету и вышел из своего кабинета. Теперь ему нужно было поговорить с Эринией.

Эриния в Каменном дворике тренировала Скорпиуса. Обычную магическую дуэль заклинаний девушка считала мало полезной, поэтому заставляла своего противника, кроме волшебной палочки, орудовать ещё и кинжалом. Драко остановился в тени и, приглядевшись, неожиданно понял, что кинжалы у дуэлянтов настоящие. Эриния держала в руке семейный кинжал с рукоятью чернёного серебра, а Скорпиус взял на тренировку отцовское оружие. «Однако! – подумал Драко, – эта шутить, пожалуй, не собирается».

Одежда обоих дуэлянтов уже была изрядно измята и кое-где отмечена следами падения на камни. В какой-то момент Скорпиус ловко применил заклятие Экспеллиармус, и когда волшебная палочка Эринии оказалась в его руках, бросился в атаку. Эриния спокойно отступила на шаг и с размаху ударила его ногой в колено. Скорпиус с воплем упал.

– Не забывайте, сэр, – холодно сказала она, – что в бою хорошо любое оружие, в том числе, и ваше собственное тело. Некоторые маглы умеют драться без оружия весьма ловко и представляют для неопытного мага серьезную опасность. Вы потеряли бдительность, раскрылись и проиграли схватку. В настоящем бою из-за такой ошибки вы были бы уже мертвы. Плохо не то, что вы допустили ошибку, плохо то, что вы допускаете её уже не в первый раз. Я недовольна вами, Скорпиус.

Юноша поднялся, ступив на ушибленную ногу, сморщился, но встал в стойку, поклонился Эринии и сквозь зубы процедил: «Продолжим!» Последовал мгновенный обмен заклятиями, и Скорпиус опять ринулся в ближний бой. Эриния была готова к тому, что Скорпиус постарается вернуть ей удар, но не учла, что парень гораздо тяжелее и сильнее её, и сблокировать удар, нанесенный ногой в корпус, не смогла, видимо, опасаясь, что Скорпиус сломает ей руку. Девушка отлетела назад, упала на спину, и, ударившись затылком о камень, потеряла сознание. Скорпиус спокойно стоял на своём месте.

Драко вышел из тени.

– Почему вы не окажете помощь мисс Эринии, Скорпиус? – спросил он.

– В прошлый раз, когда я бросился ей на помощь, – ответил тот, – я получил удар кинжалом в живот. Условный удар, разумеется. Мисс Эриния пояснила, что к раненому противнику следует относиться с не меньшей осторожностью, чем к противнику, полному сил.

– Но, кажется, не в этом случае, – заметил отец, – разве вы не видите, что она в обмороке?

– Откуда я знаю, а может, она притворяется? – равнодушно возразил ему сын.

Драко с интересом посмотрел на своего наследника. «Похоже, он становится настоящим мужчиной, – подумал он, – наконец-то». Между тем, помощь Эринии явно требовалась. Хотя крови на камнях видно не было, девушка не приходила в себя что-то уж слишком долго. «Парень прав в том, что придя в сознание, эта милая мисс вполне может всадить мне в живот кинжал или угостить заклятием Круцио. Откуда я знаю, что у неё там сдвинулось в голове от удара о камень?» Драко осторожно обошёл девушку, чтобы она его не могла видеть, присел и нащупал биение пульса у неё на шее. «Так, слава богам, жива. Теперь как бы её в сознание привести?» А, кажется, так: Санентум Максима! – и он приложил волшебную палочку к щеке Эринии. Из палочки выскочила синяя искра, девушка вздрогнула, открыла глаза и болезненно сморщилась.

– Как вы себя чувствуете, мисс? – спросил Драко, – позвольте предложить вам руку.

– Благодарю вас, сэр, – Эриния неловко поднялась и стала отряхивать одежду, – могу залечить свои повреждения самостоятельно. Она повернулась к Скорпиусу, который так и не сдвинулся с места, поклонилась ему и невозмутимо, как будто не было удара ногой и болезненного падения на камни, сказала: «Благодарю вас, сэр, на сегодня занятия окончены».

«М-да, – подумал про себя Драко, – неужели ей не больно и не обидно? Какая-то она железная, право слово. Её покойная мамаша уже давно швырялась бы непростительными заклятиями направо и налево, а она только: «Благодарю вас, сэр»…

– Мисс Эриния, – позвал Драко девушку, которая уже собралась уходить, – после того, как вы отдохнёте, я бы хотел с вами побеседовать. Жду вас в малой гостиной после ужина. Они встретились взглядами, Эриния молча спросила: «Что, началось?» и Драко кивнул.

Малфой не пригласил Эринию в свой кабинет, потому что не хотел, чтобы их разговор слышал портрет Финеаса Найджелуса Блэка. «Чистая кровь чистой кровью – подумал Драко, – но где гарантия, что покойничек не захочет поделиться с кем-нибудь моей информацией?»

***

Когда Драко вошёл в малую гостиную, Эриния уже ждала его. Против этикета, она поднялась навстречу Малфою. Она двигалась осторожно, и Драко увидел, что ушиб ещё даёт себя знать.

– Садитесь, садитесь, мисс, что вы, – любезно захлопотал он вокруг девушки, – как вы себя чувствуете после этого крайне неприятного инцидента? Я приношу вам свои извинения за неуклюжесть моего сына. Он понесет наказание!

– Оставьте, сэр, – поморщилась Эриния, – о наказании не может быть и речи. Учебный бой – это тоже бой, и я должна была принять в расчет физические возможности противника, а раз не смогла этого сделать, вина на мне. Оставим это, сэр, ведь вы позвали меня не затем, чтобы поинтересоваться моим здоровьем? Тем более, что раньше вы не находили в нём никакого интереса для себя, – добавила она.

«Что я слышу? – удивленно подумал Драко, – несгибаемая и невозмутимая Эриния ехидничает? А может, ревнует? Хм…»

– Мисс, – начал он, – как я и предполагал, известные вам события пошли вскачь. Наши враги предприняли кое-какие шаги, ухудшившие наши позиции, поэтому вам пришло время побывать в Хогвартсе. Задачи у вас будут две. Первая – нащупать пути проникновения в школу. Да-да, замок охраняется, но об этом чуть позже. Вы должны будете изучить замок как свою комнату, знать в нём все ходы и выходы, уметь проникать в него по первой надобности и незаметно покидать его. Впрочем, это может не понадобиться, если вы с первого раза сумеете решить главную задачу – завладеть скрижалями. Где они находятся, и вообще, доступны ли они в настоящий момент, я не знаю, но если есть шанс, почему бы его не испробовать?

Хогвартс, мисс Эриния – очень древний замок, летописи утверждают, ему больше тысячи лет. Под замком простираются обширные и чрезвычайно запутанные подземелья. Если скрижали спрятаны в Хогвартсе, то они могут быть только там. Вы должны проникнуть в эти подземелья и попробовать найти скрижали Грин-де Вальда.

– Каким образом, сэр? Ведь, как я понимаю, никто не знает, как выглядят эти скрижали. Я могу десять раз пройти мимо и не заметить их.

– Вы правы, в этом и состоит сложность дела. Однако вы не будете вслепую бродить по лабиринтам замка, вы спуститесь в подземелья самого Салазара Слизерина. У меня есть надежда, что древняя магия этого места поможет вам в поисках. Да и вообще, артефакты такой магической силы обладают мощной аурой. Если он там, вы его непременно почувствуете.

– А как я попаду в эти подземелья? – спросила Эриния.

– Когда-то, очень давно, в глубочайших подземельях Хогвартса Салазар Слизерин создал Тайную комнату. Она открывалась редко, очень редко, но каждый раз это становилось событием, запечатлённым в хрониках. Вход в подземелья, ведущий в тайную комнату, находится в заброшенном женском туалете для школьниц.

– Я не ослышалась, сэр? – приподняла брови Эриния, – где, вы сказали?

– Именно там, мисс, где вы слышали. Должен согласиться, у Создателей замка временами проявлялось довольно своеобразное чувство юмора. Как открыть ход в подземелье, я тоже не знаю, это предстоит определить вам на месте. Может быть, дверь открывается заклинанием, может быть, амулетом, а может – просто ключом. Словом, не знаю. Есть и еще одна небольшая трудность. В этом туалете живет привидение.

– Привидение, в туалете?! – поперхнулась Эриния, – чьё же?

– Одной девочки, которая когда-то была убита взглядом василиска, принадлежащего наследнику Слизерина. Её звали Миртл. В школе привидение получило прозвище «Плакса Миртл». Помешать оно вам не сможет, однако оно вас увидит и может поднять тревогу, а это нам ни к чему. Как вы знаете, убить привидение невозможно, ведь оно всего тень души уже умершего человека. Поэтому Миртл из её обиталища придется изгнать, для этого существуют специальные амулеты. К сожалению, держать их в замке в наше время опасно – министерству магии и мракоборцам в любую минуту может взбрести в голову устроить здесь обыск: как же, в нём живет сын одного из ближайших слуг Тёмного Лорда! Если амулет найдут, ближайшие пять лет мне придется провести в Азкабане. Но я всё-таки рискну и попробую такой амулет для вас достать, по крайней мере, мне известно место, где раньше его можно было купить. Если продавец станет отнекиваться, заплачу больше, вот и всё.

Имейте в виду, что, как я уже говорил, Хогвартс охраняется. К сожалению, не только заклятиями, а ещё и стаей големов. Големы, мисс Эриния, только кажутся неповоротливыми придурками. Они безошибочно отличают своих от чужих, невероятно сильны и способны быстро бегать. «Быстро» в данном случае означает невероятно быстро. Кроме того, големы имеют хороший слух, видят в темноте, не устают и почти не подвержены воздействию боевых заклятий. Идеальные охранники, этакие дементоры, только те души выпивали, а эти могут вышибить. Как обойти големов, вам предстоит определить на месте. Карты самого замка и прилегающей территории я вам дам, изучайте пока, а я займусь амулетом.

***

Срок домашнего заключения Малфоя давно истёк, но он избегал без крайней необходимости появляться в Лондоне. Теперь же, чтобы раздобыть нужный амулет, ему, хочешь не хочешь, нужно было посетить Лютный переулок. Малфой, прикрывая воротником лицо, прошёл через «Дырявый котёл», и, оказавшись на заднем дворе, облегчённо вздохнул: кажется, в кабаке его никто не узнал. Драко постучал волшебной палочкой по кирпичной стене и через открывшийся лаз прошёл в Косой переулок. Здесь кипела жизнь. На главной торговой улице лондонских волшебников было шумно и тесновато. Все магазины, лавки, кафе и кабачки были открыты, везде были волшебники – взрослые, дети – они разговаривали, смеялись, что-то покупали, сидели за столиками в ресторанчиках и гоняли туда-сюда взмыленных официантов. Было весело, шумно, беззаботно. Брезгливо кривясь, Малфой постарался быстро пройти людное место и углубился в переплетение узких, кривых и грязноватых переулков. Здесь он чувствовал себя увереннее. «А нищих и мелкого ворья, пожалуй, на улицах куда меньше, – отметил он, – надо отдать должное министерству, справляются. Ну и пусть. Недолго им осталось». Малфой, наконец, свернул в Лютный переулок. А вот и то, что он искал. Лавка «Горбин и Бэрк» была на месте, но выглядела совсем запущенной и, кажется, была закрыта. Малфой нахмурился и рукой, затянутой в черную кожаную перчатку, потянул дверь. С пронзительным скрипом она открылась, и Малфой вошёл. В лавке было темновато, но у прилавка Малфой заметил какого-то покупателя. Кто его обслуживал, Горбин или Бэрк, Малфой, войдя со света, не разглядел. Он, не глядя по сторонам, прошел через лавку, и, чтобы привлечь внимание продавца, постучал по прилавку набалдашником трости. За прилавком оказался сам Бэрк.

– Мистер Малфой, какая честь… – согнулся в показном раболепном поклоне хозяин лавки.

– Не надо имён, Бэрк! – перебил его Малфой, – мне кое-что нужно купить. Это срочно.

– Сию минуту, сэр, мы уже заканчиваем с мистером Флетчером, – Бэрк показал на покупателя, стоящего перед Малфоем. Драко посмотрел на него. Человек, которого Бэрк назвал Флетчером, был стар, неряшлив, одет в какую-то потрепанную мантию, от него разило застарелым перегаром и недокуренной и затушенной дешёвой сигарой. Драко брезгливо сделал шаг назад.

– Кстати, сэр, – пропел Бэрк, изгибаясь от желания услужить, – не изволите ли познакомиться? Мистер Наземникус Флетчер, завхоз школы чародейства и волшебства Хогвартс, а это…

– Бэрк!!! – рявкнул Малфой, – я же сказал: не надо имён! И вот что, к вам я зайду попозже, а вот к мистеру Флетчеру у меня, пожалуй, будет разговор.

– Какой разговор, сэр? – испуганно повернулся к Малфою Наземникус, часто мигая глазками с воспаленными веками, – что вам от меня надо? Я человек маленький, сэр, вы, наверное, меня с кем-нибудь спутали… Какое у вас ко мне может быть дело? Знаете, я, пожалуй, пойду… Зеленый летучий порох я уже купил, синий тоже,. так что…

– Минуту! – сказал Малфой, загораживая тростью Флетчеру выход из лавки. Подите-ка сюда, любезный, у меня к вам есть предложение.

– Какое, сэр? – дрожащим голосом спросил завхоз.

– Выгодное, Флетчер, очень выгодное для вас, – ответил Малфой, разглядывая холодными серыми глазами трясущегося завхоза. – Слушайте меня внимательно…

Как Бэрк ни пытался, он ничего не смог подслушать из разговора Малфоя с Наземникусом. Под конец Малфой сунул ему в руку тяжелый мешочек и сказал: «Это – задаток. Остальное получите после. Но имейте в виду: чувства юмора у меня нет, и шутников я не люблю. Надеюсь, вы правильно меня поняли?»

– Да, сэр, я всё сделаю, сэр, – мелко кланялся Наземникус, отступая к двери, затем толкнул её задом и, забыв про покупки, выскочил на улицу.

– Экая мразь! – усмехнулся Драко, вновь подходя к прилавку, – кстати, Бэрк, меня здесь не было, и с этим типом я не разговаривал, не так ли?

– Как обычно, сэр, – кивнул продавец, – вам незачем лишний раз напоминать об этом! Наш бизнес…

– Бэрк! Хватит трепаться! Ты думаешь, пребывание в твоей гм… странно пахнущей лавке для меня такое уж удовольствие?

– Извините, сэр, – тут же подобрался продавец, – чего изволите?

Малфой огляделся и, не заметив ничего подозрительного, сказал, понизив голос:

– Мне нужен амулет. Амулет для экзорцизма. Немедленно.

– Кого нужно изгнать?

– Привидение, но так, чтобы…

– Не сомневайтесь, сэр, сработает, как надо! Но… вещь редкая, я бы сказал, уникальная…

– Короче! Сколько?

– Двести пятьдесят галлеонов… – опасливо сказал Бэрк.

Малфой вздрогнул. За амулет он отдал бы и пятьсот, но он уже отдал половину своей наличности Флетчеру, и названной суммы у него теперь не было. Бэрк поверил бы Малфою и в долг, но, во-первых, Драко не хотел оставаться должен лавочнику, который обязательно записал бы куда-нибудь его фамилию, во-вторых, Драко вообще не терпел за собой долгов, в-третьих, он считал унизительным объяснять Бэрку, что у него не хватает наличных. Поэтому он, прикинув остаток в своём кошельке, решил поблефовать. Он со стуком положил трость поперёк прилавка и холодно заявил:

– Эта вещь стоит сто семьдесят галлеонов, а никак не двести пятьдесят. Нажиться собрался на мне в трудные времена, а Бэрк?

– Но, сэр…, – ужасаясь своей храбрости, пробормотал Бэрк, – я сам купил её гораздо дороже и я не могу…

– Уволь меня от подробностей бухгалтерии твоей лавки, Бэрк. Двести галлеонов. Двести, Бэрк, ты сам знаешь, это честная цена, не так ли, друг мой? – в последние слова Драко постарался вложить как можно больше аристократического презрения.

– Хорошо, хорошо, пусть будет двести, сэр, – согласился Бэрк, не зная, как отделаться от богатого, но опасного покупателя, сына своего ужасного и когда-то всемогущего отца.

– Тогда чего ты тут торчишь, как колонна Нельсона? Неси!

Бэрк нырнул в темноту и скоро вернулся, держа в руках длинную узкую коробку, напоминающую футляр для волшебной палочки, и открыл её. Внутри лежала чёрная витая свеча.

– Что это?

– Это именно то, что вам нужно, сэр, – сказал Бэрк. – Чтобы он сработал, следует поднести его как можно ближе к привидению, переломить и громко назвать место, где привидение должно будет пребывать в изгнании.

– Любое место?

– Любое, сэр…

Малфой шикарным, как ему казалось, жестом бросил на прилавок кошелёк с оставшимися двумя сотнями галлеонов, сунул футляр с амулетом во внутренний карман мантии и, не прощаясь, вышел из лавки.

Бэрк сначала убрал деньги в сейф, потом вытер лоб носовым платком, потом подумал и вытер платком еще и шею. «Ну, пожалуй, хватит на сегодня такой торговли! – пробурчал он и поковылял к двери, чтобы запереть лавку. – Двести галлеонов за пять минут страха – совсем неплохая плата, да, дорогой мистер Бэрк, совсем даже неплохая! И сегодня, пожалуй, можно позволить себе лишнюю кружечку «Гиннесса»! Заработал! Подумать только, двести галлеонов! За пустяковый амулет! Его покойный папаша молча превратил бы меня в таракана, а этот мальчишка сделал презрительную морду и заплатил! Хе-хе! Ну и пусть кривит рожу, его денежки-то у меня!»

***

Наземникус Флетчер сидел в комнате, которую он снимал на втором этаже ирландского паба «Золотой горшок». Комната была грязная, захламлённая, годами не мытое окно почти не пропускало света. Кроме кровати с грудой каких-то серых, сомнительных тряпок вместо белья, стола, стула и шкафа без одной дверцы, никакой мебели в ней не было.

Флетчер рассыпал по столу галлеоны, которые дал ему Малфой, и пальцем разложил их рядами. Получилось что-то вроде золотой кольчужки внушительных размеров. «300 галлеонов, – с тоской думал он, – я всегда мечтал, что у меня будет хотя бы сто галлеонов… Сейчас их триста, но почему они не радуют меня? Как было бы хорошо, если бы я в магазине не встретил этого бледного типа в черном с водянистыми серыми глазами убийцы! Ну что мне стоило заказать лишнюю кружку в «Молли Гвинз», и тогда бы я пришел к Горбину и Бэрку на полчаса позже, а может, вообще бы не пошёл туда… А теперь что делать? Он приказал впустить кого-то ночью в Хогвартс. А если этот «кто-то» убьёт там кого-нибудь? А если он потом захочет избавиться от меня? Не пускать? Тоже нельзя… За триста галлеонов меня потом найдут где угодно». Наземникус вспомнил времена, когда Тёмный Лорд и его слуги убивали по своей прихоти и безнаказанно, и ему стало совсем худо.

«Расскажу всё Поттеру и отдам деньги ему! – вдруг мелькнуло в голове у Флетчера, – он поймёт, он меня в обиду не даст…» Но тут же перед глазами завхоза всплыло холодное, жёсткое лицо нового директора Хогвартса, слегка искаженное шрамом на щеке. «Нет, этот защищать меня не будет… Что делать, что делать?!! Они все кругом какие-то железные, какое им дело до бедного, старого, трусливого Наземникуса, который всего лишь хочет спокойно прожить своё? Всего лишь прожить! Чтобы не думать о куске хлеба и стакане чая с молоком на ночь, чтобы не бояться сдохнуть на улице, потому что нечем будет заплатить даже вот за такую комнату, или в больнице, в палате для безнадежных, потому что нечем будет заплатить за лечебные заклятия!» – и старик, уронив голову на рассыпавшиеся галлеоны, заплакал.


Глава 9. Квиддич


Министр магии сдержал слово, и вскоре в Хогвартс прибыли большие ящики с квиддичной формой и мётлами. В ближайшую субботу мётлы решено было опробовать. Джордж явился в кабинет директора и пригласил Гарри лично дать старт сезону любимой волшебниками игры.

Придя на стадион, Гарри не поверил своим глазам: казалось, он вернулся на два десятка лет назад. Новенькие трибуны сияли свежей краской, каждая в цветах своего факультета, раздевалки, щиты, кольца – всё было новым, чистым, прочным и манило сразу же начать игру. Гарри бросился поздравлять довольно улыбающихся Флитвика и Дуэгара. В основном оборудование стадиона создавал Дуэгар, используя доступные только ему мощные строительные заклятия, но поскольку в квиддиче он разбирался слабо, общее руководство пришлось взять на себя профессору заклинаний.

Привлеченные интересным зрелищем школьники всех факультетов быстро заполнили трибуны.

«Эх, где-то теперь Ли Джордан, лучший комментатор школьного квиддича?» – мелькнуло в голове у Гарри.

Локомотор ящики! – приказал Джордж, и ящики с мётлами, подобно вагончикам в игрушечной железной дороге, послушно потянулись за его волшебной палочкой. Открыв один ящик, Джордж извлек метлу, освободил её от упаковочной бумаги, взвесил на руке, проверяя баланс, потом протянул её Гарри: «Профессор, вы – первый!»

Секунду помедлив, Гарри сбросил мантию, по привычке сунул волшебную палочку в рукав сюртука, оседлал метлу, оттолкнулся ногами от аккуратно подстриженного газона и взлетел.

Ии-и-и-эх! – земля стремительно уходила вниз. Через пару минут Гарри понял, что от спортивных мётел он окончательно отвык. Его «Тандерчиф» – профессиональная метла мракоборца – была куда тяжелее и мощнее, обладала заметно меньшей приёмистостью, но зато была оборудована кучей совершенно необходимых в бою магических штучек. Спортивная метла была какой-то вертлявой, и иногда казалось, что она пытается выскользнуть из-под своего седока. Тем не менее, марку нужно было держать. Гарри набрал высоту, выполнил несколько виражей, сначала плоских, а потом и более глубоких, закрутил восходящую и нисходящую спирали и закончил тест-полёт финтом Вронски, вызвавшим восторженный вой на трибунах. Но Гарри-то знал, что на самом деле он перестраховался и вывел метлу из пикирования гораздо раньше, чем следовало. И ещё он знал, что Джордж это заметил. Гарри покраснел от досады. Он уже примеривался, где ему половчее сесть, как вдруг увидел, что в небе сверкнул крылышками снитч. Джордж выпустил снитч! Легендарная проказливость близнецов Уизли проявила себя во всей красе, и директор Поттер, теряя остатки солидности и авторитета, бросился в погоню за золотым шариком. С удивлением Гарри понял, что, оказывается, его навыки ловца никуда не делись, они просто затаились и ждали своего часа в глубине подсознания и вот– дождались! Гарри носился над полем, наслаждаясь изрядно подзабытым чувством прохладного осеннего воздуха, проникающего под одежду, треплющего волосы и наполняющего грудь ни с чем не сравнимой легкостью. Оказалась, что завладеть снитчем, когда тебе не мешает команда противника, совсем несложно. Он догнал снитч, поймал его классическим хватом и крутой спиралью пошел к земле. Глухо ударил колокол, и на магическом табло появилась надпись: «Снитч поймал профессор Поттер. Счет: 150:0!»

Гарри приземлился, слез с метлы и по укоренившейся школьной привычке машинально показал снитч трибунам, буквально взорвавшимся восторженными криками. К Гарри подошла Гермиона, её глаза смеялись:

– Профессор Поттер, должна вам сказать, что благодаря этому полёту ваш авторитет у школьников поднялся на недосягаемую высоту. Своими лекциями вы, конечно, этого вряд ли бы добились.

– Благодарю вас, профессор Уизли, – церемонно поклонился ей Гарри и шепнул на ухо:

– Вечером придешь? – Гермиона покраснела, как девочка.

– Гарри, ты посмотри, кто на трибуне сидит! – вдруг тихо сказала она.

– Где?

– Да вон справа, внизу…

– Ну, медсестра сидит, всё правильно, это я приказал, чтобы на каждой тренировке и на каждом соревновании медсестра была, а то, знаешь… дети всё-таки, мало ли…

– Да ты только посмотри, кто эта медсестра, – не отставала Гермиона, – я, когда её узнала, сначала глазам своим не поверила…

Гарри пригляделся. «Ох, ты, надо же»… На трибуне, рассеянно улыбаясь, сидела Полумна Лавгуд в белом халате и медицинской шапочке. Рядом с ней стоял чемоданчик волшебной первой помощи.

– Я поговорю с ней, – сказал Гарри Гермионе, – но один, без тебя, не обижайся, ладно?

Гермиона спокойно кивнула. Ревновать Гарри к Полумне ей в голову не приходило.

Проходя мимо Джорджа, роющегося в горах оберточной бумаги, Гарри хлопнул его плечу:

– Отличные мётлы, Джордж. Ты помоги старостам факультетов подобрать команды, и начинайте тренировки. Я хочу, чтобы до Рождества все факультеты уже по разу сыграли между собой. Школьные китайские метлы отдай первоклашкам, пусть учатся летать на них, а эти – для соревнований. Хватит их на всех?

– Хватит, Кингсли не пожадничал, прислал с хорошим запасом и ремкомплектами, – довольно ответил Джордж, – пожалуй, завтра и начну отборочные испытания.

– Действуй! – одобрил его Гарри, – если что, дорогу ко мне знаешь, только без фокусов! Устроишь волшебное болото в коридоре – сошлю к Хагриду, навоз из стойл гиппогрифов выгребать, ты меня знаешь! – Джордж кивнул и улыбнулся уголками губ.

***

Гарри подошёл к школьной медсестре, прикидывая, как удобнее начать разговор, ведь он совершенно не знал, как прожила Полумна все эти годы, но она подняла голову, улыбнулась и просто сказала:

– Садись, Гарри, – похоже, она одна в школе не придавала значения его должности и званию.

Гарри сел рядом, исподтишка рассматривая Полумну. Годы, конечно, оставили на её лице свой след, но в целом оказались очень милостивыми к ней. Полумна, казалось, осталась всё той же задумчивой, немного странной девушкой с доброй, блуждающей улыбкой.

– Полумна, ты – и целительство… Не могу поверить! А как же «Придира»? Я думал, ты давно его редактируешь, пишешь про морщерогих кизляков и этих, как их… нарглов…

– Да, папа хотел, чтобы я сменила его, – ответила Полумна, – я попробовала, но это оказалось так скучно… В общем, я отказалась. Папа после того, как взорвался рог взрывопотама, долго болел, и «Придиру» пришлось продать, не знаю уж, что теперь с журналом, может, он уже и не выходит. А я пошла учиться на врача, стажировалась в клинике святого Мунго, мне даже говорили, что у меня есть целительский талант…

– А твой папа?..

– Он умер.

– Прости, Полумна, я не знал…

– Ничего, Гарри, он уже был очень стареньким, ну, и по маме всё время тосковал. Я думаю, в конечном счете, он и умер от тоски и одиночества. Это бывает… Ну, и я осталась одна.

– И… как ты жила эти годы? – осторожно спросил Гарри.

– Я не вышла замуж, – просто сказала Полумна, – и детей у меня нет. Такие, как я, знаешь, не очень-то нравятся мужчинам. А те мужчины, которым всё-таки я нравилась, не нравились мне. Я им об этом говорила, и они исчезали из моей жизни. А потом я решила совсем уйти из больницы, знаешь, там слишком много людей, шумно, суета. И… нарглы, кругом нарглы, Гарри, – представляешь? – она улыбнулась своей шутке.

– Неужели Хогвартс – такое тихое место?

– Да, Гарри, дети мало болеют, разве только нашалят с заклинаниями, но это я быстро научилась исправлять. Еще ссадины, царапины, переломы. Вот и всё. И еще здесь есть маленькое кладбище. Я туда часто хожу, там совсем тихо. А ещё там, оказывается, похоронен профессор Снегг, представляешь? А я не знала… Ты помнишь Снегга?

– Конечно, помню…

– Я думала, его все забыли, его могила вся заросла, я иногда расчищаю её, а вот недавно кто-то положил на плиту букет волшебных маков, они не вянут… Черное на белом – так красиво… Интересно, кто это сделал? Разве у Снегга были родственники?

– Цветы положил я, Полумна, – сказал Гарри, – ведь Снегг спас мою жизнь, а я двадцать лет не был на его могиле. Забыл… И теперь мне стыдно, что я в счастье забыл о нём, боюсь, это уже не поправить, ты меня понимаешь, Полумна? А ведь я сейчас примерно в его возрасте! – вдруг осенило Гарри, – ему тогда было столько, сколько мне сейчас! В каком-то смысле сейчас я – это тогдашний он! Мерлин мой!

– Не мучай себя, Гарри, – тихо сказала Полумна, – ты помнишь, что написано на его надгробье? «Бессмертье – истина, исполненная света, и постоянно смерть доказывает это».

– Что это значит, Полумна, что ты хочешь этим сказать? Ты считаешь, что Снегг мог не… Но я видел! Своими глазами!

– Не знаю, Гарри, – ответила Полумна, – ты читал магловскую Библию?

– Конечно, нет, странный вопрос!

– Ты не меняешься, Гарри Поттер, – женщина взъерошила его коротко стриженые волосы и ласково улыбнулась. – А я читала и перечитываю, надо сказать. Знаешь, маглы в своих христианских книгах трактуют вопросы жизни и смерти не так как мы, волшебники, и как знать, кто из нас прав?

– Теология – это точно не для меня! – засмеялся Гарри, – вот Гермиона, наверное, в ней бы разобралась, если бы захотела. А я – нет. Почему-то у них четыре канонических Евангелия, куча этих… а, апокрифов, конфессии, Вселенские соборы, расколы, ереси, уволь меня, Полумна! – Гарри в преувеличенном ужасе схватился за голову. – Ты лучше скажи, в чём нуждается школьный медпункт? Всё будет!

– Ни в чём, всё есть, спасибо тебе, Гарри, за заботу.

– Да какая там забота, ты же ничего не просишь! А почему ты в гостиную преподавателей не приходишь?

– А зачем? Там… шумно. И потом, я боюсь привидений, а там профессор Бинс бывает.

– Ну ладно, а ко мне придешь? У меня привидений не бывает. Гермиону позовем, Джорджа, посидим, торт какой-нибудь у эльфов закажем, а, Полумна? Ведь мы же друзья!

– Да, Гарри, я помню, мы – друзья! Я запомнила это еще с первого раза, когда ты это сказал, тогда, в школе.

Гарри показалось, что тогда это сказал не он, а Полумна, и от этих её слов ему почему-то было неудобно, но спорить он не стал, а спросил:

– Так придешь?

– Да, Гарри, спасибо тебе, я приду.

– Пароль…

– Не надо пароля. Я лучше попрошу горгулью сказать тебе, что я пришла. – Она подняла свой чемоданчик и протянула Гарри руку:

– Видишь, тренировка закончилась, мне здесь больше делать нечего, до встречи, Гарри.

***

Вечером Гарри извёлся, ожидая Гермиону. Он битый час слонялся по кабинету, до звона в ушах прислушиваясь, не идет ли кто по коридору, но было тихо. Как любой мужчина, который никак не может дождаться возлюбленной, Гарри начал перебирать события прошедшего дня и то, о чём он говорил с Гермионой, пытаясь понять, не обидел ли он её невзначай, не прозвучал ли в её словах намёк на то, что она не хочет продолжения их отношений. Потом Гарри стало казаться, что с Гермионой что-то случилось, что она упала, забыв про ступеньку-ловушку в какой-нибудь лестнице, что на неё напало какое-нибудь чудовище и утащило в подземелья замка… Гарри довёл себя до состояния, близкого к панике, и уже собирался бежать на поиски Гермионы, как вдруг она вошла в кабинет. Увидев Гарри с красными пятнами на щеках и диким взглядом, она встревожилась:

– Гарри, что-то случилось?

– Нет… – пробормотал Гарри, буквально оседая в кресло, – я долго тебя ждал и боялся, что ты уже не придёшь, – вырвалось у него.

– Ну, знаешь, – сказала Гермиона, – мы же не договаривались о точном времени, и вообще… мне надо было хоть немного заняться собой. Эта неделя занятий – просто ужас, не знаю на кого я стала похожа! А так – полежала в ванной, сделала магическую маску, кстати, изобретение Невилла, из каких-то редких трав, действует чудесно, ни в каком магазине такую не купишь! Как волосы высохли, я и пришла.

Тут Гарри разглядел, что Гермиона в этот раз вместо свитера и джинсов выбрала длинное и очень красивое тёмно-синее платье. «И как я буду это платье с неё снимать? – расстроился Гарри, – она, наверное, его специально надела».

– В следующий раз не заставляй меня долго ждать, Гермиона, – сказал, он, – прошу тебя, а то я чуть с ума не сошёл от беспокойства.

Гермиона между тем оглядела кабинет, как будто видела его в первый раз, и сказала:

– Знаешь что, Гарри, пойдём-ка лучше в библиотеку, там, по-моему, гораздо уютнее.

Они уселись за столик в библиотеке, на котором стояла большая, многоярусная ваза с фруктами. Гермиона сбросила туфли, забралась в кресло с ногами, выбрала себе гроздь винограда и стала её ощипывать, лукаво поглядывая на Гарри.

– Итак, профессор Поттер, каковы ваши достижения за прошедшую неделю, за исключением того, что вам удалось затащить в постель своего заместителя по учебной части?

Гарри улыбнулся:

– Я бы не стал умалять этого достижения, профессор! Более того, я собираюсь…

Гермиона фыркнула:

– Что именно ты собираешься, можешь мне не рассказывать. Это-то как раз не тайна. Я имела в виду то дело, которое нам с тобой поручил министр.

– Н-ну… – пробормотал Гарри, видишь ли…

– Именно что вижу. А вижу я, что не сделано ничего. Это плохо, Гарри, ведь у нас совсем мало времени, а мы даже не представляем себе, в каком направлении двигаться! – Гермиона с досадой бросила обратно в вазу ощипанную веточку. – Я кое-что почитала о том, как кельты праздновали Самайн и Бельтайн. В общем, ничего привлекающего внимания, но всё же…

– Расскажи, Гермиона, – попросил Гарри.

– Ну, пиры и вообще повальное пьянство в течение праздничной недели мы пропустим, тут нет ничего интересного, и, я надеюсь, что мы в школе ничего такого устраивать не будем. Я уже говорила Кингсли, и ты слышал, что Самайн и Бельтайн празднуют целую неделю, но главный день праздника – третий. Особую мистическую силу обряды приобретают, если полнолуние приходится именно на третий день праздника.

– И в этот год…

– Да, Гарри, в этом году первого ноября луна будет полной, я проверила.

– Понятно, кто бы сомневался… Продолжай, Гермиона.

– Главный ритуал Самайна – это сжигание ритуального костра. Но костёр, Гарри, непростой. Во-первых, его нужно развести на кургане, в котором похоронен какой-нибудь великий воин или герой. Во-вторых, его нужно разводить исключительно из дубовых сучьев, потому что дуб – это дерево славы и отваги, и из лесного ореха, потому что это дерево магов. Ветви дуба для ритуального костра рубить нельзя ни в коем случае, их нужно собирать, причём собирать должны все, кто будет участвовать в обряде. Орешину, как я поняла, резать не возбраняется. Костёр должен разжечь заклинанием самый сильный из присутствующих волшебников. Когда дрова начнут прогорать, все прыгают через костёр, загадывая желания, отгоняющие тьму. Прыгают по старшинству – от самого младшего до самого старшего. Ну, а потом – пир на всю ночь до утра. Дальше неинтересно…

– А Бельтайн?

– Ну, там обряды, в принципе, схожие, за исключением… – Гермиона замялась.

– За исключением чего?

– Бельтайн, Гарри, говоря языком современных маглов, – это праздник свободной любви, когда снимаются все запреты. Любой парень может предложить себя любой девушке, а любая девушка – любому парню. Стыдиться и отказываться не принято, хотя, наверное, Гарри, как-то это всё-таки регулируется, – поморщилась Гермиона, – лично мне о таком и подумать неприятно. Бельтайн длится до первых лучей Солнца. Да, вот ещё что, Гарри, когда в Самайн через костёр прыгает самый сильный волшебник, что-то может произойти. Что именно, я так и не поняла, но явно что-то магическое и нехорошее…. Это всё, Гарри, больше я не смогла узнать ничего.

– Картинка складывается весёлая, – потёр подбородок Гарри. – Ясно, как день, что нам придётся организовывать тут Самайн, а прыгать через костёр последним и расхлёбывать заварившуюся магическую кашу придётся мне. Только вот кургана с героем у нас нет.

– Можно провести ритуал неподалёку от гробницы Дамблдора, – предложила Гермиона, – если Дамблдор не великий герой, то кто тогда?

– Гермиона, – задумчиво спросил Гарри, – а ты знаешь, что в Хогвартсе есть кладбище?

– Конечно, это все знают…

– Ну, положим, не все, я, например, не знал. А знаешь ли ты, кто похоронен на этом кладбище?

– Много кто, я не помню, это же очень древнее кладбище.

– Там похоронен профессор Снегг, Гермиона, – сказал Гарри. – Может быть, костер разожжём рядом с его могилой? Снегг – тоже герой.

Гермиона задумалась.

– Нет, Гарри, – решительно сказала она, – никаких обрядов на кладбище мы проводить не будем, это же Самайн, кто знает, чьи тени мы ненароком потревожим в могилах? Некромантия вообще страшная штука. А Дамблдор, даже если мы совершим какую-нибудь ошибку, ничего плохого ни за что не сделает! – Гермиона даже не заметила, что говорит о нём как о живом человеке.

– Пожалуй, ты права… – нерешительно сказал Гарри, – ну, допустим, обряд мы проведём, а дальше-то что?

– Дальше надо думать, – ответила Гермиона, – всё-таки постепенно кое-что проясняется. Скажи мне, Гарри, а Трелони точно больше ничего важного не сказала? Вспомни, как следует!

– Да ну, Гермиона, – засмеялся Гарри, – что эта моль тусклая вообще может знать? Да, её голосом пользуется некто или нечто, произносящее пророчества, но сама она – пустое место. Я ещё спросил её, как она думает, кто такие эти ушедший и пришедший? Так она заявила, что ушедший – это, дескать, Дамблдор, а пришедший – МакГонагалл, и Дамблдор от неё что-то спрятал!

– Постой-постой! – схватила Гарри за руку Гермиона, – возможно, Трелони не так уж и ошибалась! А что если Ушедший – это, действительно, Дамблдор, а Пришедший – это не МакГонагалл, а ты, Гарри?

Гарри яростно заскрёб в затылке:

– Ну-у… допустим, ладно, похоже. Но тогда объясни, что и зачем от меня Дамблдор спрятал? Не вяжется у тебя что-то, Гермиона!

– А может, не от тебя, а… для тебя, а, Гарри? Допустим, что ты эту вещь должен найти и что-то с ней сделать.

– Например, наложить руки – мрачно сказал Гарри, – ты пророчество вспомни: «Но как только пришедший наложит руки на сокрытое, мир рухнет отныне и вовеки».

– Да, действительно, – расстроилась Гермиона. – не сходится что-то. Но я просто не знаю, где ещё искать подсказки к решению! Слушай, а нельзя у портрета Дамблдора спросить?

– Спросить, конечно, можно, – ответил Гарри, – только он не ответит. Я ещё когда с ним пытался поговорить, так он сразу сказал, что портрет Дамблдора и сам Дамблдор – далеко не одно и то же.

– Дневники бы его расшифровать… – пробормотала Гермиона, – но, помоги мне Мерлин, как к этому подобраться? Не представляю! – Она сняла с полки один из томов дневников Дамблдора. – Красиво как феникс вытеснен, посмотри, Гарри, на Фоукса похож, – и Гермиона погладила тиснёное изображение волшебного существа. Внезапно из-под пальцев брызнул яркий голубой свет, Гермиона взвизгнула и, вскочив, уронила книгу. Гарри тоже вскочил и выхватил волшебную палочку, направив её на книгу. Книга, однако, спокойно лежала на полу, её сияние угасло. Гарри принёс каминные щипцы, подцепил книгу и положил на столик.

– Вроде оно неопасное, Гермиона, – сказал он, – эти мне Дамблдоровы сюрпризы…

– Для нас, Гарри, может, и не опасное, а вот насчёт воров я бы не была так уверена!

Гермиона нерешительно дотронулась до книги, потом раскрыла её.

– Гарри, – вскрикнула она, – книга расшифровалась!

Гарри подошёл и заглянул Гермионе через плечо:

– Да ну, ничего она не расшифровалась, буквы как бегали, так и бегают!

– Но я вижу текст! – возразила Гермиона. – Она схватила вторую книгу, погладила феникса на обложке и книга вспыхнула на этот раз изумрудно-зелёным.

– И эта расшифровалась! – восторженно закричала она, – ну-ка, Гарри, теперь ты погладь феникса!

Гарри провёл пальцами по тиснению. Ничего не произошло. Перепробовали все книги, и выяснилось, что Гермиона может читать все дневники Дамблдора, а Гарри – ни один.

– Интересно, почему так? – спросил Гарри, – не больно-то это подходит под твою теорию, что я – пришедший. – Гермиона молчала, она стремительно листала страницы, хватаясь то за одну книгу, то за другую.

– Гарри, тут такое… такое! – задыхаясь, воскликнула она, – я должна начать читать с начала просто немедленно! Можно, я унесу их к себе?

– Знаешь, Гермиона, – подумав, сказал Гарри, – пожалуй, нельзя. Ты не обижайся, но дневники Дамблдора должны оставаться в его кабинете. Наверняка на него наложены мощные охранные заклятия, здесь дневники точно будут в сохранности. А ты читай. Можешь здесь, в библиотеке, а если любишь в постели читать, читай в постели, я где-нибудь устроюсь на ночь…

– Профессор Поттер, – с серьезным лицом сказала Гермиона, – я не могу оставаться на ночь одна в директорском кабинете. Это меня скомпрометирует!

– Профессор Уизли, об этом я не подумал, прошу меня простить, – церемонно ответил Гарри, – конечно, в таком случае, я просто обязан остаться.

Они переглянулись и, не выдержав, расхохотались.

***

Эриния уже второй час лежала на земле под каким-то кустом, ожидая, пока уйдет голем. Но голем не уходил. Было сыро, и за два часа ожидания её одежда насквозь промокла. До этого Эриния пробовала в нескольких местах проникнуть на территорию Хогвартса, но везде натыкалась на големов. Големы не нападали, но, обнаружив Эринию, просто останавливались, не давая ей пройти. Вступать в схватку с големом девушка не рисковала. Наконец, она обнаружила одно место, где по лощинке можно было незаметно проникнуть на территорию школы. Она легла на землю и поползла, не обращая внимания на грязь и лужи, но за поворотом в опасной близости обнаружила очередного голема. Голем не двигался. Тогда Эриния решила ждать, надеясь, что голем уйдет, получив другой приказ, или его дежурство закончится, или произойдет вообще что-нибудь. Но голем не уходил. Он стоял, пугающе-неподвижный, и было непонятно, в какую сторону он смотрит. Когда небо стало светлеть, а в лесу послышалось сонное чириканье первых утренних птиц, Эриния поняла, что на этот раз она проиграла. Не поворачиваясь, она стала осторожно отползать, пока голем не исчез из поля зрения, а потом трансгрессировала в замок Малфоев.

Наземникус Флетчер облегчённо вздохнул, выбрался из ниши перед главным входом, где он полночи прождал условного стука, и отправился спать. «Не пришёл! – подумал он, – может, и вообще никто не придёт, две ночи только осталось ждать. А потом, если потребуют золото обратно – отдам! Всё отдам, до последнего галлеона, лишь бы только не пришёл никто!»

Но на следующую ночь в условленное время он услышал стук, которого так боялся…


Глава 10. Алхимия и алхимик


Утром в Большом зале Гарри подошел к Дуэгару, который перед зеркалом с помощью особых заклятий приводил в порядок бороду – на завтрак подавали овсянку. Подождав, пока профессор освободится, Гарри поздоровался и вежливо сказал:

– Профессор, я еще ни разу не был на ваших уроках, вы позволите мне сегодня поприсутствовать, скажем, на первом?

– Разумеется, разумеется, сэр, какие могут быть вопросы?! – живо откликнулся Дуэгар, – вы можете приходить на любой мой урок без всякого предупреждения! Правда, иногда уроки бывают довольно скучными: терпеть не могу варить зелья из этой гадости, вроде лягушачьей печёнки, волосатых гусениц, скользких корней и всего прочего в этом роде! Но программа есть программа, раз надо варить, будем варить! Вот благородная алхимия – искусство, объединяющее четыре природные стихии под управлением магического начала – совсем другое дело! Нам с вами повезло, господин директор, сегодня у нас запланировано изготовление учебных големов!

– Големов, вот как? – удивился Гарри, – а нас этому не учили, разве големы есть в программе?

– Дорогой сэр, – громогласно воскликнул Дуэгар и ухватил Гарри за пуговицу, чего тот терпеть не мог, – то, что положено школьникам по программе, они, без сомнения, получат. Но у любого учителя есть свои любимые темы, свой конёк, если угодно, и для этих тем учитель всегда постарается выкроить время. Разумеется, не в ущерб программе! – Чтобы подчеркнуть важность этих слов, Дуэгар поднял указательный палец, для чего ему пришлось отпустить пуговицу. Гарри поспешно сделал шаг назад.

– Очень интересно, профессор, – сказал он, – я бы тоже хотел потренироваться в создании голема, если, конечно, это удобно и возможно.

– Никаких трудностей, дорогой сэр, никаких! – воскликнул Дуэгар. По-видимому, говорить спокойно, без восклицаний, было не в его стиле. – Прошу пожаловать в класс! Урок сейчас начнётся.

***

Гарри вошел в класс за Дуэгаром, устроился сзади за свободным столом и с удивлением обнаружил, что при новом учителе кабинет зельеварения разительно изменился. Шкафы с неаппетитными ингредиентами для зелий, которыми предпочитал пользоваться покойный Снегг, остались на своём месте, но прозрачные стекла были заменены на матовые, лабораторные столы с изрезанными и залитыми множеством зелий деревянными крышками исчезли, их место заняли массивные сооружения с крышками серого гранита, поцарапать который, казалось, было невозможно. Класс был ярко освещен бронзовыми изящными светильниками, в которых бездымно горел волшебный огонь. Стены и потолок были украшены искусно подсвеченными и подкрашенными сталактитами и сталагмитами, так любимыми гномьим племенем. Словом, класс нельзя было узнать, теперь он полностью соответствовал вкусам нового хозяина. Пока Гарри удивлённо вертел головой, школьники спокойно расселись по своим местам – они к причудам Дуэгара привыкли давно.

– Доброе утро, класс! – начал урок Дуэгар, довольно улыбаясь и поглаживая бороду.

– Доброе утро, профессор! – дружно ответили дети.

– Сегодня нам оказал честь своим присутствием директор Хогвартса профессор Гарри Джеймс Поттер, – витиевато объявил Дуэгар, – поприветствуем его! – и первым зааплодировал. Гарри встал, поклонился и жестом показал, чтобы Дуэгар не обращал на него внимания и начинал урок.

– Слушаю, сэр! – поклонился тот и начал:

– Зельеварение, друзья мои, как вы, наверное, уже успели понять, наука чрезвычайно сложная и обширная. Она является одной из древнейших наук, которой занимаются как волшебники, так и маглы. До сих пор вы работали с препаратами животного и растительного происхождения и достигли определённых успехов, во всяком случае, все вы уже умеете варить зелья, предписанные программой (тут Дуэгар покосился на Гарри). Но это – только часть зельеварения, причем не сказать, что самая большая. Гораздо более широкие возможности волшебнику дает отрасль зельеварения, которая называется алхимией. Ваш покорный слуга в свое время защитил докторскую диссертацию в Пражском университете по теме, которая станет предметом практической части нашего урока. Но вернемся к алхимии.

Алхимия – это наука, которая занимается исследованиями минералов, изучает их свойства, взаимодействия и преобразования. Причем под минералами мы понимаем не горные породы, как думают некоторые, а вообще вещества, которые, скажем так, не наделены искрой жизни. Маглы тоже исследуют живое и неживое, на магловедении вам, наверное, рассказывали об их системе наук. Так вот, у маглов есть неорганическая и органическая химия, есть биохимия, и они достигли в этих науках существенных успехов, но у них нет главного. Кто скажет, чего?

– Магии! – выкрикнул кто-то с места.

– Именно! Магии! Пять очков э-э-э… какому факультету?

– Пуффендую! – подсказали ему.

– Точно, Пуффендую! Но продолжим.

Опытный алхимик должен уметь оперировать как субстанциями животного и растительного происхождения, так и минералами, и объединять их, добиваясь поистине бесценных результатов. Хорошие алхимики всегда являются стихийными магами. Каждый из них обязательно должен уметь управлять одной из Великих стихий. Редко попадаются талантливые алхимики, сильные волшебники, которые могут повелевать двумя стихиями. За всю историю магического сообщества зафиксировано буквально несколько магов, которым было подвластно три стихии, и ни одного, слышите? ни одного, в равной степени владеющего всеми стихиями.

– Почему так, профессор? – робко спросила незнакомая Гарри девочка, по виду вьетнамка или китаянка.

– Никто не знает! – сказал Дуэгар, – эту тайну еще предстоит открыть, и, возможно, даже кому-то из вас.

Подняла руку еще одна девочка:

– Профессор, можно ещё спросить?

– Да, мисс Николь.

– Какие Великие стихии подчиняются вам, профессор?

– Вы могли бы догадаться! Моя родня – горные гномы, а нам от века подчинены Огонь и Земля. Владею я также стихией Воды, но, конечно, очень слабо, а вот стихия Воздуха не подчиняется мне совсем. Наверное, я слишком тяжёл, чтобы управлять ею! – в классе засмеялись.

– Итак, сегодня мы вами попробуем сделать то, о чем многие века мечтали все волшебники, и что стало реальностью после работ рабби Лёва бен Бецалеля. На прошлом уроке я просил вас поискать в библиотеке информацию об этом величайшем алхимике. Кто может рассказать о нём?

По знаку Дуэгара встал школьник с когтевранским шарфом на шее.

– Йегуда Лёв бен Бецалель жил в XVI веке в Праге, столице Чехии, – начал он. – Бен Бецалель был главным раввином Праги, то есть, как я понял, кем-то вроде иудейского священника. Он был очень мудрым человеком, серьезным учёным и великим магом. Бен Бецалель считал, что кроме изучения священных книг иудеев и изучения магии, каждый образованный человек должен владеть и магловскими науками, поэтому он дружил с Тихо Браге – придворным математиком и астрологом знаменитого императора Рудольфа II. И он создал голема…

– А с какой целью? – спросил Дуэгар.

– Ну, в книгах пишут, что маглы-христиане нападали на иудеев, убивали их, грабили, и чтобы защитить пражское гетто, в котором они жили, бен Бецалель и создал Голема.

– Садитесь, пять очков Когтеврану, – сказал Дуэгар – всё верно. Теперь поговорим о големах. Что такое голем? Это не живое, а оживлённое существо, созданное по воле его творца из минералов. Алхимики в течение многих веков пытались создать такое существо, но у них почти никогда ничего не получалось, а если и получалось, то создания получались уродливыми, хилыми и быстро умирали. Их называли гомункулусами. Можно сказать, что големы – это жизнеспособные гомункулусы. Вы видели созданных мной големов, охраняющих нашу школу, – с гордостью сказал Дуэгар, – разве похожи они на хилых уродцев? Конечно, нет! Бен Бецалель первым в истории сумел создать по-настоящему жизнеспособного голема, и в этом его главная заслуга перед магическими науками вообще и алхимией в частности, это воистину великий учёный!

Настоящий голем практически неуязвим. Он не нуждается в еде, питье, он не дышит, поэтому воздух ему тоже не нужен. Он никогда не устаёт, ему не нужно спать, он почти нечувствителен к боевым заклятиям, идеальный слуга и воин!

– Профессор, но почему же тогда големы никогда не участвовали в магических войнах? – спросил тот школьник, что рассказывал про бен Бецалеля, – профессор Бинс никогда нам об этом не рассказывал!

– Причин много, мистер О`Брайен, – пояснил Дуэгар. – Во-первых, создать настоящего голема сложно, это требует от волшебника полного напряжения магических сил. Например, нашу школу защищает двенадцать големов, и я делал их целый год, по одному в месяц, вряд ли кто-нибудь управился бы быстрее! – не удержался от маленького хвастовства учитель. – Во-вторых, големы по своей природе миролюбивы, заставить их первыми напасть на кого-то практически невозможно. Големы – это защитники. В-третьих, настоящие, великие маги не любят воевать, им не нужно мировое господство, сокровища, власть или что-то в этом роде. Конечно, вы можете спросить про Грин-де-Вальда или Волан-де-Морта. Да, иногда и среди волшебников появляются могучие Тёмные. Но им големы не нужны, им быстрее и проще навербовать союзников среди живых или подъять мёртвых… Но мы отвлеклись.

Големов можно создавать из самых разных материалов, например, из камня или песка, говорят, бывают водяные големы, но такое волшебство мне не под силу: магия воды – не моя стихия. Когда-то эльфы могли создавать големов из деревьев или других растений, но истинные, высокие эльфы уже давно ушли из круга нашего мира, а вместе с ними ушла и их магия…

Мы будем создавать классического голема по методу бен Бецалеля, который использовал речной песок, смешанный с илом. Он брал его на берегах Влтавы, реки, текущей через центр Праги, недалеко от пражского гетто, но годится любой речной песок, например, песок с берегов нашего школьного озера, я заранее приготовил его для вас.

Я много раз говорил вам, что каждый волшебник, произнося заклятия, всегда должен представлять себе их возможные последствия. Представьте себе, что мы создали неуязвимого голема. Что же делать, если он больше не нужен? Как его уничтожить, или, хотя бы, сделать неподвижным? Лёв бен Бецалель предусмотрел и это! Для того чтобы создать голема, нужно вложить в него формулу повиновения, тогда голем будет слушаться только своего создателя. Эта формула – тайна! Если враг завладеет ей, случится беда! Кроме того, в грудь голема вкладывается пергамент с особым заклинанием. Если пергамент вложить, голем оживает, если извлечь – застывает. Такие заклинания вы писать еще не умеете, поэтому профессор Флитвик по моей просьбе заготовил достаточное количество учебных свитков, вы найдете их на полке второго справа шкафа. Сейчас каждый из вас отмерит необходимое количество песка и возьмет свиток с заклинанием. Формула создания голема – на доске, каждый должен подставить в неё свои параметры. Когда всё будет готово, произнесите формулу и дотроньтесь до песка волшебной палочкой, на столе возникнет голем. Вложите в его грудь пергамент и посмотрите, что получится. Нам с вами повезло, что бен Бецалель писал свои работы на иврите, потому что в этом языке для британца мало трудных звуков, а вот если бы он писал по-чешски, многие его заклинания мы произнести просто не смогли бы, ведь в чешском языке есть звуки, отсутствующие в английском.

Смотрите, как буду создавать голема я!

Дуэгар набрал влажного речного песка, высыпал его на учительский стол, произнёс формулу, затем дотронулся до песка и звучно произнёс: «Эмет!» Песок на столе взметнулся и закрутился смерчиком, потом внезапно опал. На столе стоял настоящий голем, только совсем маленький, ростом в фут. Класс зааплодировал. Дуэгар раскланялся и приказал:

– Теперь вы! Начинаем! Каждый, кто сумеет наколдовать такого вот голема, принесет своему факультету пятьдесят очков!

Класс загудел: получить пятьдесят очков хотелось всем, и у вёдер с песком началась толкотня. Гарри подождал, пока все дети рассядутся по местам, и набрал песка для себя, ему было любопытно. Класс затих. Жужжание голосов и скрип перьев свидетельствовал о том, что все пытаются подставить в формулу свои параметры. Внезапно раздался резкий хлопок, и над одним из столов взлетел клуб песка. Дуэгар был начеку, он одним движением палочки вернул разлетевшийся песок на стол и прогудел:

– Где-то ошибка в расчетах. Проверьте, на месте ли запятые, вы вложили в голема слишком много энергии, вот его и распылило.

Урок подходил к концу, но голема никому из школьников создать так и не удалось, в лучшем случае получалась шевелящаяся куча песка.

Гарри в уме подставил свои параметры в формулу, несколько раз повторил заклятие, разминая язык для произнесения непривычных звуков, потом взял палочку, осторожно ткнул в песок и произнес: «Эмет!» Песок на столе легонько фукнул, закрутился и стал втягиваться в фигурку, которая постепенно приобретала чёткие контуры. Перед Гарри стоял голем! Правда, он получился не таким аккуратным и гладким, как у Дуэгара, а почему-то крупитчатым, как бы слепленным из песчинок. «Ну, парень, – прошептал Гарри, – не подведи директора!» и вложил в грудь голема крошечный свиток с заклинанием. Голем дернулся и зашагал по столу. Добравшись до края столешницы, голем и не подумал повернуться, а сделал шаг в воздух. Гарри поймал его на лету и вновь поставил на стол. Голем отправился к другому краю стола. Гарри так понравилось играть с созданным им големом, что он не заметил подошедшего сзади Дуэгара.

– О, профессор, поздравляю! Дети, подойдите все сюда и посмотрите, что должно было получиться у вас, – обратился он к школьникам. Все повскакали со своих мест и обступили стол, по которому неутомимо маршировал голем.

– Кому же, однако, отдать пятьдесят очков за вашего голема, профессор? – улыбнулся в бороду Дуэгар.

– Пожалуй, я заработал себе на ужин вторую порцию сладкого, – в тон ему ответил Гарри, – а с очками поступим так: их получит тот факультет, который станет в этом году чемпионом школы по квиддичу.

Дуэгар навел на голема волшебную палочку и приказал: «Мет!» Голем тут же застыл.

– Обратите внимание, как интересно бен Бецалель составил своё заклятие, – сказал Дуэгар. Слово «эмет» на иврите означает «истина». Если отнять от этого слова первую букву, получится слово «мет» – смерть. Услышав эту команду от своего создателя, голем превращается в неподвижную статую… ну, или в статуэтку, в зависимости от размера, ха-ха-ха!

Алхимик взял в руки голема и ловко извлек из его груди свиток с заклинанием. «Сувенир! – пояснил Дуэгар и поставил его на шкаф. – Здесь будут стоять все големы, которых удастся создать школьникам на уроках, пусть голем, созданный вами, сэр, будет первым».

***

После обеда Гарри отправился искать Гермиону и нашёл её в классе трансфигурации. Гермиона проверяла какие-то школьные работы, немилосердно черкая их.

– Знаешь, Гарри, – сердито сказала она, – пожалуй, я была слишком строга к нашему факультету, когда была старостой! Вот ты только почитай, что они пишут! – и Гермиона стала рыться в пергаментах в поисках какой-то особенно, на её взгляд, ужасной работы.

– Гермиона, а я голема сделал! – похвастался Гарри, – первого в жизни! И он, знаешь, у меня даже ходил!

– Надо же, – удивилась Гермиона, – и где он? Конечно, сбежал от своего творца в Запретный лес?

– Нет, он же маленький, куда ему бежать? Он теперь у Дуэгара на шкафу стоит, но всё равно – здорово было, а Дуэгар – молодец, классный преподаватель!

– Директор школы не должен употреблять жаргонные слова, Гарри! Ты должен был сказать, что профессор Дуэгар – хороший методист, или…

– Гермиона, не будь занудой! – сказал Гарри. Он обошёл преподавательский стол и обнял её. Гермиона немедленно оттолкнула Гарри:

– Ты что, с ума сошёл?! Дверь не заперта! А если бы кто-нибудь вошёл?

– Ну, дверь мы сейчас запрём… – пробормотал Гарри, доставая волшебную палочку.

– Гарри!!! – похоже, Гермиона всерьёз разозлилась, – прекрати немедленно! Сядь на своё место!

– Да, мэм, виноват, мэм, сдаюсь, мэм, – Гарри в притворном ужасе поднял руки. – Гермиона, а как насчёт моей проверки на анимагическое животное?

– Ну, я же просила, Гарри! Мне необходимо время! Хотя… Ладно, ты прав, всё давно готово, но я боюсь, понимаешь? Боюсь! А вдруг что-то пойдёт не так?

– Мы всё равно не узнаем этого, пока не попробуем. Что нужно делать, Гермиона?

– Пойдем в мою лабораторию, – вздохнула она.

Гермиона каким-то особым заклятием отворила скрытую в стене дверь и вошла в лабораторию, Гарри за ней. Ничего особенного, поражающего воображение в ней не было – несколько котлов, магические горелки, алхимическая печь атанор, книги, свитки. В углу были свалены клетки для животных, от которых ощутимо попахивало.

– Сядь вот сюда, – нервно сказала Гермиона, – сейчас я тебе дам зелье. Возьмешь волшебную палочку в правую руку, а флакон – в левую. Как только выпьешь, читай заклятие и смотри на кончик волшебной палочки, из неё должен показаться образ твоей анимагической сущности, понимаешь?

– Ладно, – сказал Гарри, – я всё понял, давай своё зелье.

Зелье оказалось совершенно без вкуса и запаха – вода водой, «Не то что отвратные варева Снегга», – успел подумать Гарри, и тут мир вокруг него начал меняться. Мягкими, тошнотворными волнами стало ухудшаться зрение, зато до невероятности обострился слух. Гарри начал ощущать малейшие колебания, ему захотелось сползти со стула и растянуться на полу…

Фините Инкантатем!!! – истошным, срывающимся голосом завопила Гермиона и вдруг плеснула в лицо Гарри жидкостью из другого флакончика, который она, оказывается, всё время держала в левой руке. Жидкость образовала вокруг головы Гарри туманный шар и вдруг с громким хлопком всосалась в его лицо и исчезла. Всё поплыло перед его глазами, и он упал на пол.

***

– Гарри, Гарри, очнись, ну пожалуйста, очнись! Что делать, Мерлин, помоги, что делать?! А вдруг я его убила, дура неумелая? – Гермиона была в настоящей панике. Её крики доходили до сознания Гарри с большим трудом, как будто на него навалили гору огромных, жарких, дурно пахнущих одеял. Гермиона схватила со стола еще один флакончик, открыла его, отшвырнув пробку, и сунула флакон под нос Гарри. От пронзительной вони он открыл глаза и чихнул.

– Ну, – слабым голосом спросил он, – и в кого же я буду превращаться?

– Га-а-арри, – зарыдала Гермиона, тряся его за мантию, – ты жив! Слава Мерлину! Никогда, слышишь, никогда больше не проси меня!!! Эта анимагия, будь она проклята!.. – в таком виде Гермиону Гарри не видел никогда. Он удивился и начал побаиваться.

– Да что случилось-то? Скажи толком, не реви!

– Ты начал превращаться!!!

– Что-о-о?! В кого?

– В Нагайну! Заклятие сработало как-то не так! Я его проверяла сотни раз, и оно всегда работало нормально, министерство разрешило использовать его в школе как совершенно безопасное, а на тебе оно сработало не так! Из твоей палочки должен был появиться образ твоего анимагического животного, а вместо этого ты сразу стал превращаться! У тебя, Гарри, стали змеиные глаза! Я еле успела остановить трансформу!

– Э-э-э… а сейчас? – туповато спросил Гарри. Он всё ещё лежал на полу.

– Что сейчас? – всхлипнула Гермиона.

– Ну… зрачки? Какие они?

– Сейчас уже обычные… Твои обычные глаза, Гарри, зелёные. Но когда они стали превращаться в глаза змеи… Это был такой ужас…

– Та-а-к, понятно… – Гарри наконец смог сесть, опираясь руками о пол. – Занятия с детьми по анимагии – прекратить, пока не станет ясно, почему твоё заклятие дало осечку. А для меня… ну что же, для меня, выходит, с анимагией покончено!

Посидев еще немного, Гарри почувствовал, что пришёл в себя.

– Ужинать не пойду, – сказал он, – неохота в большой зал тащиться и сидеть там битый час, в библиотеке фрукты вроде ещё остались, а нет – так у эльфов чего-нибудь попрошу, они принесут.

– Я тебя провожу! – решительно заявила Гермиона, – ты посиди ещё немного, пока я тут приберу.

При ходьбе Гарри слегка пошатывало, поэтому Гермиона незаметно подпирала его плечом, так что казалось, будто директор Хогвартса хватил лишнего. К счастью, коридоры были пусты – все были на ужине. Они встретили только Пивза, который собирался повесить на школьную доску объявлений какую-то неприличную картинку, но увидев Гарри, немедленно сбежал. Память у полтергейста оказалась отменной, и подавать директору малейший повод для наказания Пивз откровенно опасался.

В спальне Гарри со стоном повалился на кровать, едва заставив себя снять обувь. Гермиона немедленно потребовала прекратить это безобразие, но Гарри не реагировал. Тогда Гермиона усмехнулась, стремительно разделась сама и ушла в душ, а потом, одетая в микроскопическую ночную рубашку, юркнула под одеяло. Пришлось Гарри вставать, раздеваться и как следует мыться. Но на этом его силы и закончились, он кое-как добрался до кровати и рухнул на неё, как полено. Странно, но спать ему не хотелось. Гарри наугад протянул руку и прижал к себе Гермиону. Она повозилась, устраиваясь у него под боком, и затихла. Внезапно Гарри ощутил, что Гермиону сотрясает дрожь, и она кусает губы, чтобы не разрыдаться.

– Ты что? – тихо спросил он, – так испугалась? Всё кончилось, всё уже позади… – он погладил её по голове, ну что ты? Вот же я, живой, здоровый, лежу рядом. Толку от меня, сейчас, правда, немного, но…

Гермиона заговорила лихорадочным шёпотом:

– Гарри, Гарри, я вдруг поняла, до меня вдруг дошло, что… что я могу тебя потерять. Ты и я – мы сегодня стояли на самом краю, понимаешь? И я заглянула вниз и поняла, что я теперь без тебя не смогу, без тебя, без моей любви к тебе… Вообще не смогу, жить не смогу, понимаешь? – она говорила захлёбываясь, путая слова, дрожа, и Гарри вдруг понял, что сдержанная и строгая Гермиона раньше никогда не говорила ему о любви, а сейчас вдруг взяла и сказала. И эти сказанные шёпотом слова не могут оказаться уклончивыми или лживыми, они с самого дна души, с того дна, которое только для себя, которое не видит никто и никогда. Гарри повернулся к ней и заставил замолчать нежным поцелуем, а потом сказал: «Иди сюда…» Гермиона послушно перебралась к ему на грудь, а он обнял её, сильно прижав к себе, и держал, пока не почувствовал, что её дрожь уходит.

– Ты, наверное, голодная? – спросил Гарри, – ужин-то мы пропустили…

– Нет, пить только хочется, – слегка охрипшим от слёз голосом сказала Гермиона.

– Тогда вам придётся встать с меня, мэм, – шепнул Гарри, прижимая Гермиону ещё сильнее.

– Лежи уж, герой, я сама. Что тебе принести?

– Ну, раз такое дело, – размечтался Гарри, – хочу шампанского, «Пино нуар брют»! И чтобы фрукты!

– Где это я тебе шампанское возьму? – удивилась Гермиона. – Могу, конечно, наколдовать, но…

– Открой бар, – сказал Гарри, – видишь, справа дверца? Это ледник, ищи там. – Гермиона нагнулась к бару, Гарри сглотнул и отвернулся.

– И правда, есть! – удивлённая Гермиона держала в руках бутылку, горлышко которой было обёрнуто оранжевой фольгой, – откуда она у тебя?

– Ну вот, откуда… Я, понимаешь ли, готовился к свиданию с любимой женщиной, специально из Лондона выписал! Дай открою.

Они пили ледяное шампанское, которое в прозрачном хрустале казалось персиковым, ели виноград и ещё какие-то фрукты, которые Гермиона нашла в вазе и названия которых Гарри не знал.

– Что это мы едим? – удивился он, – никогда таких фруктов не видел, вкусные, но рот сильно вяжут.

– Это? Это хурма, – объяснила Гермиона, – эта еще недозрелая, а бывают такие сорта, что у спелого плода можно прокусить кожицу и выпить его…

Гарри вдруг почувствовал, что засыпает. Перед глазами у него всё поплыло – Гермиона с оранжевым шариком незнакомого плода в руке, лаборатория, пергаменты, школьные коридоры, потом почему-то пригрезился Фоукс и его песня, и Гарри заснул. Гермиона осторожно вынула из его руки бокал, забралась под одеяло, несколько минут смотрела на спящего Гарри, потом вздохнула и шепнула Нокс!


Глава 11. Эриния Лестрейндж


Эриния вернулась в замок промокшей до нитки. Пока домашние эльфы помогали ей сменить одежду и готовили ванну с магическими тонизирующими травами, Эриния размышляла о том, что она скажет Малфою. Сказать правду означало признать свой провал, а делать это ей очень не хотелось. С другой стороны, врать тоже было нельзя. А вдруг Малфой посылал за ней своих соглядатаев? С него станется, и что тогда? «Нет, придется, видно, рассказывать всё, как есть», – вздохнула она и ударом ладони разрушила башню из ароматной пены, которую, размышляя, построила на воде.

– Сэр, мне не удалось проникнуть в Хогвартс, големы охраняют его безупречно. Я обошла по периметру территорию замка, их посты везде, а со стороны Запретного леса их особенно много. Они не нападают, но дают понять, что обнаружили нарушителя, и пройти ему не дадут. Я два часа пролежала в луже, надеясь, что голем сдвинется со своего поста хотя бы на метр, но он не сдвинулся. С рассветом уйти пришлось мне.

– Надо же, големы… – задумчиво сказал Драко, – в моё время их в школе не было, даже Дамблдор до них не додумался. Значит, этот вариант проникновения не подходит, надо придумать другой. Отдыхайте, мисс, теперь моя очередь работать.

***

Ближе к вечеру в Хогсмид вошла скромно одетая девушка с абсолютно не запоминающимся лицом. Она, не торопясь, прошла через всю деревню, населённую волшебниками, и никто не обратил на неё внимания.

Визжащая хижина была обнесена аккуратным заборчиком. Рядом с калиткой имелась табличка, которая поясняла, что «…этот дом использовался в ходе последней войны против Волан-де-Морта…» – дальше Эриния читать не стала. Уже совсем стемнело, поэтому она, не опасаясь посторонних глаз, толкнула калитку и вошла во двор. Дверь в хижину оказалась запертой. Осторожная Эриния проверила её волшебной палочкой и похвалила себя за то, что не использовала сразу заклятие Алохомора – на дверь были наложены сторожевые чары, и, если бы они сработали, то подняли звон на всю деревню. Окна, до которых Эриния могла дотянуться с земли, тоже были защищены. «Придется через крышу…» – вздохнула она. Эриния обошла хижину, нашла стену, которая не была видна со стороны деревни, и стала подниматься. Взобравшись на крышу, она сразу легла на живот и стала аккуратно разбирать её. Когда отверстие достигло нужного размера, девушка спрыгнула вниз и буквально ослепла от клубов поднятой при ударе об пол пыли. Похоже, в хижине никто и не думал убирать. Благодарные потомки ограничились заборчиком и табличкой. Эриния хмыкнула. В комнате, куда она попала, вдоль стен были навалены груды сломанной мебели, стояли какие-то сундуки. Судя по недовольному писку, где-то недалеко было крысиное гнездо. Люмос! – приказала Эриния. При свете волшебной палочки комната выглядела ещё хуже. «Ну и ладно, – подумала она, – теперь поищем подземный ход. Драко говорил, что здесь должен быть лаз в Хогвартс. Лишь бы его не засыпало…» Лаз вскоре обнаружился, и он не был засыпан. Он был перекрыт решеткой из толстенных стальных прутьев. Эриния покачала решетку, та даже не шелохнулась. Никаких заклятий – только сталь, вмурованная в камень. «И что же теперь делать? – задумалась Эриния. – Применить Бомбарда? Страшно… Ещё завалит здесь, да и услышать могут, перекроют выход из туннеля – и всё. Нет, нельзя!» Она присела перед решёткой и надолго задумалась. «Да! Пожалуй, это единственный выход, вот только время, время…» Эриния обвела волшебной палочкой решётку по контуру и произнесла заклятие: Коррозио! Ничего не произошло. Ничего и не могло сразу произойти, поскольку действие этого заклятия всего лишь ускоряло разрушение металла ржавчиной. Насколько ускоряло – зависело от силы волшебника. Эриния придвинулась к решётке и сумела разглядеть, что на прутьях появляется тонкая бурая плёнка. «Сработало! – обрадовалась она, – теперь подождём. Ты ждала всю жизнь, сможешь подождать и ещё несколько часов, хотя цель уже совсем близко и тебя мучает нетерпение. Ничего, подождём…»

Эриния, как все волшебники, не носила магловских часов, она просто чувствовала, что полночь уже прошла, но до утра ещё оставалось несколько часов. Она взглянула на решётку – прутья покрылись толстым слоем ржавчины. Девушка взялась за решётку и рванула изо всех сил. Стальные прутья рассыпались, оставив, впрочем, по краям острые обломки. Эриния проскользнула в отверстие и, пригибаясь, двинулась дальше. Впереди показалось тусклое пятно. «Ага! Значит, выход из тоннеля не в замке, это хорошо!»

Подтянувшись на руках, Эриния выбросила тренированное тело из заросшего лаза под корнями какого-то дерева и огляделась. Замок оказался совсем рядом, ещё одна удача! Пригибаясь, она сделал шаг и… бум-м-м! Буквально рядом с ней в землю впечаталась и тут же отдернулась толстенная ветка. От неожиданности Эриния застыла на месте, подняла голову и увидела другую ветку, которая нацелилась ей прямо в голову. Девушка сделала кувырок и ушла из-под удара, но вынуждена была тут же броситься на землю плашмя, потому что над её головой со свистом пронесся корявый сук, грозивший разорвать её пополам. «Это ещё что такое?!! – мысленно завопила она, уворачиваясь от ударов, – мерзавец Драко, он не предупредил меня!» Наконец ей удалось добраться до места, куда уже не доставали ветки спятившего дерева. Пришлось сесть на землю и подождать, пока дыхание придет в норму. Эриния обернулась. Проклятое дерево стояло мирно, ничем не отличаясь от обычных. «К деревьям здесь лучше не подходить близко, – подумала Эриния, – а то ещё прихлопнут как муху. И как я буду возвращаться? Похоже, здесь обратной дороги нет, эти драчливые дрова просто не подпустят меня к лазу! Ладно, о том, как я буду уходить, думать пока рано, сначала то, за чем я сюда пришла».

Прячась в тени, она подобралась к главному входу и постучала условным стуком. Дверь приоткрылась и Эриния скользнула в замок. Перед ней стоял старый, неопрятный, трясущийся от страха волшебник.

– Сэр, то есть… гм… мисс? – спросил он.

– В Большой зал! – приказала ему Эриния шёпотом, – быстро и тихо!

Двери в Большой зал не были заперты, их просто закрыли после ужина. Эриния, крадучись, вошла. Огромный зал был пуст, волшебные свечи, освещавшие его, исчезли. Небо было серым и тусклым. Не зажигая света волшебной палочки, Эриния закрыла глаза и попыталась уловить ауру своей матери, которая приняла здесь свой последний бой. Однако, как девушка ни старалась, она не могла уловить ничего, и это было странно. В день того, воистину последнего боя, здесь насмерть сошлось множество людей, стены зала должны были запомнить хоть что-то! Но нет, тихо и пусто. Это означало только одно: какой-то очень сильный волшебник очистил зал от воспоминаний о крови, боли, страхе и смерти. «Ну, конечно, – устало подумала Эриния, – они это должны были предусмотреть, ведь здесь же едят дети… Если бы зал не был очищен, дети постепенно впитывали в себя все эти эманации… А теперь я даже не могу найти место, где приняла смерть моя мать. Я мечтала положить туда родовой кинжал в знак того, что месть свершилась, и вот…»

Эриния вышла из зала. Испуганный человечек ждал её у дверей.

– Всё, вы уходите, мисс? – с надеждой спросил он.

– Нет! Веди меня в туалет для девочек!

– Ближайший вот здесь, за углом, мисс…

– Идиот! – зашипела она, – в туалет Плаксы Миртл!

***

Они подошли к дверям туалетной комнаты, причем у Наземникуса ноги дрожали и подгибались так, что Эринии приходилось периодически покалывать его кинжалом. Флетчер взвизгивал и десяток шагов пробегал рысью, потом всё начиналось сначала.

Гулкие коридоры замка были пусты. Чёрные пятна картин, тени скульптур в нишах, бледные полосы света из окон создавали жутковатое впечатление. Эриния двигалась бесшумно, а вот завхоз громко топал, кряхтел и чертыхался, спотыкаясь. Он вызывал у Эринии чувство злобы.

Когда он подошли к туалету Плаксы Миртл, Эриния притянула к себе Флетчера и прошипела:

– Войдешь первым! Если там никого нет, дашь мне знать и останешься на страже, да не здесь, а вон там, чтобы видеть оба коридора! Увидишь что-то подозрительное, немедленно ко мне, вздумаешь сбежать – найду и убью. Понял? – Флетчер придушенно кивнул, говорить от страха он не мог. – Пошёл!

Через минуту Флетчер вышел из туалета:

– Мисс, там никого… Только Миртл…

– Хорошо. Марш на угол! – Эриния открыла дверь и бесшумно вошла.

Люмос! М-да… Что-то мне сегодня везет на помойки… Так, а это что? Зеркало? Это плохо, но предусмотрено планом… Вот так…

– Эй, ты кто? Что ты делаешь ночью в моём туалете? – капризно спросил призрак девочки в очках, всплывший над полуразрушенной кабинкой.

– А вот и ты… – Эриния выхватила из-под полы чёрной куртки амулет, который дал ей Драко.

Шло время. Полумёртвый от страха Наземникус Флетчер стоял на углу. Каждую минуту он собирался сбежать и в ту же минуту его останавливал страх. Из-под двери туалета видны были тусклые вспышки света, потом что-то гулко ударило, потекла вода. Вдруг Наземникус услышал в коридоре звук шагов – стучали женские каблуки. «Профессор Уизли! – понял он, только она в школе носит туфли на каблуках. Почему она здесь и так поздно? Она что-то услышала? А если… – его ладони вспотели от предвкушения удачи. – Натравить одну на другую, глядишь, они поубивают друг друга, а я успею сбежать. Ищи меня потом по всей Британии!»

Наземникус огляделся. Рядом в стенной нише стояли рыцарские латы. Скуля от напряжения, он выдернул рыцарский щит и бросил его на пол. Щит загремел так, что предатель чуть не оглох. Шаги в коридоре приостановились, потом явно сменили направление. «Клюёт!!!» – ликующе подумал Флетчер и рывком открыл дверь в туалет. На полу было по щиколотку воды, а перед умывальниками стояла девушка с волшебной палочкой наготове. В туалете было светлее, чем в коридоре, и Флетчер сумел разглядеть её: высокая, стройная, в черном облегающем костюме, лицо тоже закрыто чёрным, только глаза зло сверкают…

– Мисс, сюда идут, скорее уходите!

Девушка стремительно повернулась, еще раз оглядела разгромленный туалет и выскочила в коридор, Флетчер бросился за ней. Девушка прислушалась к приближающимся шагам, потом снова посмотрела на Наземникуса, глаза её сузились. Она на секунду задумалась, потом подскочила к окну, одним рывком распахнула его и выпрыгнула из замка.

– Проклятый червяк, предал всё-таки! – думала она на бегу, – надо уходить, но как? Времени уже совсем нет, – она мельком глянула на светлеющее небо, – а, будь что будет, придется прорываться!

Приняв такое решение, девушка кратчайшим путём бросилась к границе Хогвартса. Как и следовало ожидать, на границе стоял голем и разглядывал её.

– Пусть он ударит первым! – решила Эриния, – а я тогда уж решу, чем ему отвечать. Только бы он не попал в первый раз!

Расстояние между ними стремительно сокращалось, но голем стоял неподвижно. Изумленная Эриния пронеслась мимо него, и, преодолев границу Хогвартса, немедленно трансгрессировала. Голем спокойно двинулся дальше. Он имел приказ не пропускать на территорию школы посторонних и не выпускать из школы детей, но насчёт запрета на выход из школы неизвестных людей у голема инструкций не было. Дуэгар просто-напросто не предусмотрел такой возможности…

***

– Завхоз всё-таки оказался предателем, – сказал Эриния. – Он навёл на меня кого-то из школьных учителей, хорошо, что я никогда не возвращаюсь тем маршрутом, каким прихожу. А ещё на меня напало какое-то сумасшедшее дерево!

– Какое еще дерево? – удивился Драко.

– Из-под корней которого я вылезла из подземного хода, – пояснила Эриния, – я еле-еле успела увернуться, а то оно пришибло бы меня как муху!

– Так это же Гремучая ива! – догадался Драко. – Вот куда, значит, ведёт подземный ход! Да, про иву я совсем забыл… Приношу вам мисс, свои извинения, вы сильно рисковали. Гремучая ива шутить никогда не любила, а за прошедшие годы у неё, должно быть, окончательно испортился характер. С завхозом придется встретиться ещё раз, нам не нужны лишние следы и свидетели. Но в Хогвартсе его, должно быть, уже нет, сбежал и забился в какую-нибудь щель. Ну что ж, придется ещё раз навестить одного торговца. Наверняка он знает, где можно найти нашего должника. Но это всё мелочи, а как обстоят дела с решением главной задачи?

– Я нашла вход в подземелье, сэр, – на одном из кранов умывальника стоит знак Слизерина, – но открыть вход мне не удалось, он защищён каким-то мощным заклятием. Я попыталась пробиться силой, но дело кончилось всего лишь маленьким потопом. Вход, увы, не открылся…

– Но он точно есть?

– Да, сэр, я ощущала чужие охранные заклятия.

– А скрижали? Вы чувствовали их?

– Нет, сэр.

– Жаль, очень жаль, но что делать? А привидение?.. Эта… как её… Миртл?

– Она больше не проблема для нас, сэр, – жёстко ответила Эриния.


Глава 12. Дознание


– Профессор Поттер, проснитесь, нападение на школу! Профессор Поттер, проснитесь, нападение на школу! – скрипучий голос горгульи ввинчивался в мозг. Гарри отшвырнул одеяло и сел, в голове всё еще кружилась сонная муть, бесформенные тревожные образы медленно улетучивались, оставляя после себя тяжесть в голове и песок под веками. Пошатываясь, Гарри встал, добрался до ванной и до отказа открыл кран холодной воды. Ледяной душ окончательно разбудил его. Растираясь полотенцем, он вернулся в спальню и коротко спросил:

– Где?

– Туалет для девочек Плаксы Миртл, сэр.

– Пострадавшие?

– Среди людей – нет, сэр.

– Иду! Профессоров Дуэгара и Уизли – на место происшествия! Немедленно.

Многолетняя практика мракоборца приучила Гарри собираться быстро и без суеты. Он выбрал магловскую одежду, накинув поверх неё профессорскую мантию. Так… Волшебная палочка, мобильник, нож, аптечка первой помощи мракоборца… Затягивая ремень на джинсах, Гарри на секунду задумался, потом достал из сейфа свою служебную Беретту 92 – привычное, любимое и мощное магловское оружие – и повесил кобуру на ремень. И мобильник, и пистолет в школе были бесполезны, но кто знает, где ему будет суждено оказаться в ближайшие часы?

Когда Гарри подошел к туалету девочек, возле него уже столпились учителя, а над их головами с кудахтаньем носился Пивз. Из-под двери туалета хлестала вода, и профессор Флитвик организовал магический водоотвод, сбрасывая её за окно замка.

– Спасибо, профессор, – сказал Гарри.

– Не стоит, сэр, – ответил Флитвик, дирижируя водяным потоком с помощью волшебной палочки, – но поступление воды лучше бы прекратить, а то под окнами замка скоро появится болото.

Гарри рванул дверь туалетной комнаты и застыл на пороге. Жилище Плаксы Миртл было полностью разгромлено. Под ногами валялись куски мокрого кафеля, отвалившегося или отбитого со стен, пол был завален какой-то мокрой дрянью, умывальники были сворочены на сторону и из них во все стороны мощными струями била вода. Какой-то непонятной силой все кабинки были разрушены и валялись в углу неопрятной грудой, на чудом уцелевшем унитазе стояла Гермиона в мокром халате и безуспешно пыталась заклинаниями остановить фонтанирование воды. Вдруг Гарри легко отодвинули в сторону, и в туалет протиснулся Дуэгар. Секунду-другую он осматривал комнату, потом направился в дальний угол, с лязгом что-то отодвинул, потом, как следует, уперся ногами, зарычал от натуги и дёрнул. С отвратительным скрежетом что-то провернулось, поток воды моментально ослабел и прекратился.

– Что вы сделали, профессор? – спросила Гермиона, в её голосе были заметны нотки ревнивой обиды, – я так и не смогла подобрать заклятие…

– Какое заклятие? – удивился Дуэгар, – да я просто воду перекрыл, там, в углу, задвижка. Только заржавело всё, я боялся, что резьбу сорву, вот тогда могло и весь замок затопить. А вообще, за трубами следить надо! Где завхоз?

Гарри оглянулся, но Наземникуса не было видно. В туалет вошел Флитвик, который волшебной палочкой методично осушал оставшиеся лужи. Гермиона осмотрела себя, ойкнула и поглубже запахнула халат:

– Пожалуй, я пойду, надо бы переодеться…

– Подожди, Гермиона, не сейчас, – сказал Гарри, не заметив, что назвал её по имени и на «ты». Остальные сделали вид, что не обратили на это внимания.

– Кто может сказать, что здесь произошло? – обратился он к учителям. Оказалось, что никто ничего не знает: учителя прибежали в туалет, услышав сигнал тревоги, примерно одновременно, причем Флитвик сразу же взялся за осушение коридора, а Дуэгар постеснялся заходить в женский туалет. Первой там оказалась Гермиона.

– Профессор Уизли, что вы видели? – обратился к ней Гарри.

– Ничего, сэр, – принимая его тон, ответила Гермиона, – всё то же самое, что вы видите сейчас, за исключением потока воды, который остановил профессор Дуэгар.

– Кто же это мог сделать, а главное, зачем? – почесал в затылке Гарри, – устроить такой разгром, не Миртл же…

– А вот мы у нее сейчас и спросим! – сказала Гермиона и позвала: Миртл! Миртл, ты где? – но привидение не появилось.

– Этого ещё не хватало, – хмуро сказал Гарри, – ещё и привидение пропало, мне это очень, очень не нравится! – он повернулся к учителям:

– Срочно пересчитайте учеников на своих факультетах. Выход из башен до особого указания запрещаю! Профессор Флитвик, прошу вас, проверьте заклятием, все ли взрослые из тех, кому положено находиться на территории школы, на своих местах. Особо предупредите Хагрида, пусть будет осторожен, на границе с Запретным лесом сейчас может быть опасно!

– Профессор Дуэгар!

– Слушаю, сэр.

– Можете ли вы перевести своих големов в режим повышенной бдительности?

– Нет, сэр, они бдительны всегда!

– Хорошо, но не ослабляйте контроль над ними, прошу вас.

– Пивз!

– Я здесь, господин директор!

– Собери всех школьных привидений в мой кабинет… Хотя, нет, он слишком мал для этого, лучше в кабинет защиты от тёмных искусств. Немедленно! Пивз, это серьёзно!

– Не волнуйтесь, сэр, – сказал человечек с лицом клоуна, – старый Пивз ещё не выжил из ума и знает, когда можно шутить, а когда нельзя. – Он всё-таки не удержался, шутовски отдал директору Хогвартса честь и исчез. Гарри вздохнул.

Все учителя ушли исполнять его приказы, осталась только Гермиона, которая так и не слезла с унитаза. Гарри подошёл, осторожно взял Гермиону за талию и поставил на пол, выбрав место посуше.

– Ну и что ты обо всём этом думаешь? – спросил он.

– Не знаю, Гарри, пока я ничегошеньки не понимаю, – ответила Гермиона, зябко кутаясь в мокрый халат, – ясно только, что всё это не случайно. Обрати внимание: кто-то пытался проникнуть в Тайную комнату. Он нашёл кран со слизеринской змейкой, но поскольку не был змееустом или не знал, что ход открывается заклятием на змеином языке, попытался открыть проход силой; судя по степени разрушений, это было заклятие Бомбарда Максима. Посмотри, Гарри, кран оплавлен, а фаянс вокруг разбит вдребезги. Боюсь, что теперь проход не сможешь открыть и ты. Может, попробуешь?

Гарри уже много лет не пользовался змеиным языком и не был уверен, сможет ли произнести на нём хоть слово. Он вспомнил, как делал это в школе, сосредоточился и прошептал: «Откройся!» Ничего не произошло. Он попробовал ещё раз с тем же результатам.

– Гермиона, я что-нибудь сейчас говорил?

– Ты шипел, Гарри, – серьёзно ответила она. По-моему, очень похоже на змею…

– …и проход не открылся. Значит, заклятие сломано, – подвёл итог Гарри, – теперь Тайная комната недоступна и для нас. Не знаю уж, хорошо это или плохо… Гермиона, а что это за тряпка на зеркале?

– Не знаю, Гарри, она уже висела там, когда я вошла… Гарри, теперь мне можно пойти переодеться? Мне холодно.

– Извини, Гермиона, конечно. Как только приведешь себя в порядок, приходи в мой класс, а если там никого не будет – ко мне в кабинет.

Гарри пропустил Гермиону, вышел из туалета последним, еще раз внимательно осмотрел его, закрыл дверь и запечатал самым сильным заклятием, которое знал.

***

Гарри вошёл в класс защиты от тёмных искусств и осмотрелся. Похоже, Пивз собрал действительно всех школьных привидений, потому что некоторых Гарри вообще никогда не видел. То ли они появились уже после того, как он окончил школу, то ли попросту не любили покидать места своего постоянного обитания. Привидения клубились по всему классу, однако старались не касаться друг друга. «Наверное, – подумал Гарри, – у привидений тоже есть свой этикет. Пройти одному привидению через другое – ужасно неприлично».

– Леди и джентльмены, – начал он, – я попросил вас собраться потому, что в школе произошло чрезвычайное происшествие, и мне нужна ваша помощь.

– Приказывайте, профессор! – прошелестел Кровавый Барон, призрак Слизерина и, вероятно, глава всех привидений Хогвартса, – школьные привидения обязаны подчиняться директору!

– Благодарю вас, – поклонился Гарри, – у меня к вам будет несколько вопросов. Дело в том, что этой ночью в замок проник кто-то посторонний, и, возможно, не один. Кто-нибудь его видел?

Привидения молчали.

– Так, – сказал Гарри, – этого я и боялся. А ты, Пивз?

– Никак нет, господин директор! – доложил Пивз, которому почему-то нравилось изображать солдафона.

– Но, может быть, кто-нибудь видел, что произошло в туалете для девочек на втором этаже замка? Никто… Скверно. Тогда еще одно: на своём постоянном месте обитания мы не обнаружили одно из школьных приведений, именуемое Плаксой Миртл. Кто-нибудь знает, где она?

Привидения опять промолчали.

– Я плохо представляю себе образ жизни привидений, простите мне этот пробел в образовании, – продолжал Гарри, – но, может быть, кто-нибудь из вас возьмется мне объяснить, может ли школьное привидение покинуть замок?

– Позвольте мне, сэр, – сказал Кровавый Барон. – Я не буду занимать ваше, без сомнения, драгоценное время рассуждениями о Кодексе поведения британских привидений, поэтому отвечу кратко: нет, по своей воле не может. Мы предпочитаем пребывать в непосредственной близости от тех мест, где э-э-э… лишились телесной формы, хотя можем свободно перемещаться внутри замка.

– Благодарю вас, – кивнул Гарри, – мне очень нужно поговорить с Плаксой Миртл, но мы не обнаружили её на обычно месте. Могут ли привидения оказать мне помощь и поискать её? Возможно, она испугалась посторонних, проникших в туалетную комнату, и спряталась где-то? Замок велик и поиски…

– В этом нет никакой необходимости, сэр, – перебил его Кровавый Барон, – мы ощущаем присутствие друг друга. Привидения девушки по имени Миртл нет в замке.

– Но где же она, в таком случае, может находиться? – удивился Гарри.

– Мы не знаем, сэр.

– Ну, хорошо, тогда позвольте ещё один вопрос. Скажите, существует ли способ уничтожить привидение? Я намеренно не употребляю слово «убить», поскольку привидение – это по определению тень души убитого или умершего человека. Прошу меня простить, если мой вопрос бестактен.

– Ничего, сэр, ничего, – ответил Кровавый Барон, – я понимаю смысл и цель вашего вопроса. Лично мне неизвестны такие способы, но, может, кто-то из моих собратьев сможет что-то добавить?

Привидения в очередной раз промолчали. «Они сегодня на редкость неразговорчивы! – подумал Гарри, – наверное, боятся чего-то».

– Сэр Николас, – обратился Гарри к гриффиндорскому привидению, – позвольте мне обратиться к событиям, отстоящим от нас на четверть века. Можно ли сказать, что когда вы, сэр, подверглись нападению василиска, вы были мертвы?

– Вы задаёте весьма глубокие вопросы, господин директор, – задумался Почти Безголовый Ник, – можно сказать, и да, и нет. С одной стороны, моя нынешняя сущность была мертва, поскольку я был лишен зрения, слуха, и вообще, способности ощущать себя, с другой стороны, она не подверглась разрушению и после воздействия зелья из мандрагоры я воскрес… Тысячу извинений, это слово совсем не подходит для привидения, но я не могу подобрать другого! Поэтому мой ответ – не знаю!

– Позвольте сказать, сэр, – выплыла вперёд Серая Дама, призрак факультета Когтевран. – Пожалуй, есть один способ избавиться от привидения, о котором мы все забыли. Чтобы освободиться от призрака, можно провести обряд изгнания, который ещё иногда называют экзорцизмом. Если обряд проводит сильный волшебник, привидение будет вынуждено уйти.

– Это очень важное соображение, леди! – воскликнул Гарри, – позвольте поблагодарить вас! А в чём состоит этот обряд?

– На этот вопрос сможет ответить только то привидение, которое подвергалось изгнанию, – объяснил Кровавый Барон. – Если Миртл действительно была изгнана, то этот случай будет первым за тысячелетнюю историю школы…

– Благодарю вас, леди джентльмены, – сказал Гарри, – я узнал всё, что хотел. У меня к вам будет одна просьба.

– Мы слушаем вас, сэр, – прошелестели голоса в классе.

– Хогвартс, к сожалению, опять вступает в тяжелые и опасные времена. И я прошу вас удвоить, утроить бдительность. Никто, кроме школьных привидений не сможет контролировать все, даже самые потаённые, уголки замка, ведь для вас нет преград. Прошу вас немедленно сообщать мне, доктору Уизли или вообще любому учителю о любых происшествиях, обо всём, что покажется вам хоть немного подозрительным. Самое главное для всех нас – это безопасность детей. Мы должны оградить их от любой опасности и, в то же время, не пугать их. Прошу вас помочь мне в этом. Я понимаю также и естественный страх школьных привидений, вызванный исчезновением Миртл.

– Ваша просьба будет выполнена, сэр, – поклонился Кровавый Барон. – Не сомневайтесь, ближайшей же ночью на совете школьных приведений мы обдумаем и приведём в действие план защиты школы, который нам покажется наилучшим. В свою очередь мы просим вас приложить все усилия к поиску и возвращению на своё законное место привидения, которые вы именуете Плаксой Миртл.

***

– Ну что, профессор, – узнали что-нибудь важное? – спросила Гермиона. Учителя в кои-то веки собрались в своей гостиной в полном составе.

– Одну минуту, профессор, – сказал Гарри, – я расскажу вам всё, что узнал, но сначала всё-таки спрошу я: деканы, все дети на месте?

– Все, – ответила за всех деканов Гермиона, – как вы и приказали профессор, все находятся в своих башнях, по моему приказу все пароли были изменены.

– Спасибо, это – главное! – облегченно сказал Гарри. – Раз дети на месте, можем приступать к решению других вопросов. Кстати, про пароли я забыл отдать распоряжение, вы исправили это моё упущение, доктор Уизли, спасибо. – Гермиона молча кивнула, принимая благодарность.

– Профессор Флитвик, а как обстоят дела со взрослыми?

– Мои заклятия не обнаружили в школе двоих, – ответил маленький профессор, – но первый из них, Джордж Уизли, как вы знаете, обычно не ночует в школе.

– А кто второй?

– Наземникус Флетчер, завхоз школы.

Гарри и Гермиона быстро переглянулись.

– Ну что ж, – сказал Гарри, – теперь, вероятно, моя очередь рассказывать. Все вы знаете, что произошло сегодня ночью, повторяться, надеюсь, особой необходимости нет. Мы установили следующее. Один или несколько человек каким-то непонятным способом проникли на территорию школы, миновав големов.  Этот человек или эти люди попытались открыть проход в Тайную комнату, но потерпели неудачу, и им пришлось бежать. Опять-таки, они смогли покинуть школу, не оставив следов. Отсюда я делаю вывод, что в системе безопасности Хогвартса есть существенный изъян или изъяны, которые стали известны нашим врагам. Профессор Дуэгар, я прошу вас поискать эти изъяны, а если вам ничего найти не удастся, будем искать вместе. Эти крысиные ходы необходимо найти и залить цементом, смешанным с битым стеклом! – Дуэгар молча кивнул. – Далее. Из туалетной комнаты девочек исчезло школьное привидение, именуемое Плаксой Миртл. Каким образом – непонятно. Я встречался со школьными привидениями, они предположили, что над Миртл был совершен обряд экзорцизма. Профессор Бинс, профессор Флитвик, я хочу услышать ваше мнение по этому вопросу.

– История магии знает многочисленные примеры экзорцизмов, – без выражения затянул профессор Бинс, и Гарри немедленно ощутил тягу ко сну – сказалась многолетняя школьная привычка, – но этот термин относят скорее к изгнанию некой враждебной сущности из души живого человека, хотя в протоколах Севильской инквизиции за тысяча четыреста восемьдесят пятый год мы можем обнаружить…

 – Благодарю вас, профессор, достаточно, – прервал его Гарри. – Кто и как может провести обряд изгнания привидения?

– Это, скорее, вопрос ко мне, – сказал Флитвик. – Для изгнания привидений существуют особые заклятия, но применять их могут только волшебники невероятной силы, такие, например, как Дамблдор. Для примера: мне это заклятие не подчинится, хотя, вы знаете, сэр, я не хвастаюсь, я волшебник не из слабых. Мне представляется, что появления волшебника такого уровня в Хогвартсе – это не наш случай, хотя бы потому, что высвобождение такого количества магической энергии повредило бы замок, не говоря уже о том, что от туалетной комнаты осталась бы оплавленная воронка, а мы её, как вы знаете, не наблюдали. Значит, остаётся второй вариант: амулет. Существуют амулеты, специально созданные для изгнания волшебных сущностей. Такие амулеты весьма редки и стоят очень дорого. Их хранение, продажа и использование карается заключением в Азкабане.

– Как они действуют, сэр? – спросил Гарри.

– Я знаю немного… Слабые амулеты способны перенести изгоняемую сущность на некоторое, обычно не очень большое расстояние, а амулеты, созданные великими магами, способны переместить её вообще в другой план бытия. Особенность этих амулетов в том, что истечение магической силы из них происходит постепенно, жертву как бы затягивает в магическую воронку. Поэтому их действие не сопровождается разрушениями. Чтобы заклятие начало действовать, волшебник должен вслух назвать своё имя и место, в которое изгоняется упомянутая сущность.

– Так-так-так! – обрадовался Гарри, – кое-что начинает проясняться! А существуют ли какие-нибудь способы, чтобы услышать, что происходило в комнате Миртл?

– Услышать – вряд ли, – пожал плечами Флитвик, – а вот увидеть можно, если в комнате есть зеркало.

– Тряпка! – внезапно воскликнула Гермиона.

– Простите, доктор Уизли, какая тряпка? – повернулся к ней Флитвик, – боюсь, я вас не вполне понимаю…

– Профессор, в туалете Миртл висит зеркало, – дрожащим от волнения голосом пояснила Гермиона, – и оно завешено чёрной тряпкой. Значит, тот, кто проник в Хогвартс, знал об этом свойстве зеркал и подготовился – он заранее принёс эту тряпку и завесил ей зеркало. Но когда он только подходил к зеркалу, его лицо должно было в нём отразиться! Если мы сейчас пойдем и посмотрим, мы увидим преступника! – Гермиона вскочила на ноги.

– Увы, доктор, я должен вас разочаровать, – сказал Флитвик, – я не владею этими заклинаниями, да и вообще, волшебники, которым подчиняются зеркала, огромная редкость. За всю историю моей работы в Хогвартсе таких встретилось всего двое или трое…

– Вы помните их фамилии? – подался вперёд Гарри.

– Разумеется, разумеется, но прошло столько лет… Удастся ли их найти?

– А это уже забота министра магии! – сказал Гарри, – и я поговорю с ним немедленно!

– Профессор Поттер, – остановила его Гермиона, – ещё нет и шести утра, это неудобно, давайте подождём немного, тем более что время пока терпит. Да и учителям не мешает поспать хотя бы пару часов – ночь выдалась беспокойной, а впереди целый день занятий.

***

Гарри с трудом дождался начала рабочего дня в министерстве магии и вызвал Бруствера.

– Кингсли, у нас неприятности, – сказал он, как только голова Кингсли появилась в камине, – ночью на школу было совершено нападение.

– Пострадавшие есть? – быстро спросил министр.

– Да как сказать… То есть из детей не пострадал никто, – тут же поправился Гарри.

– Слава Мерлину! А кто тогда пострадал?

– Ну, во-первых, исчез Наземникус Флетчер…

– Кто-кто?

– Завхоз наш, помнишь, я тебе про него говорил, когда ты у нас в школе был.

– Не помню, а куда он делся?

– В том-то и дело! Непонятно даже, он жертва или соучастник.

– Так, ладно, а во-вторых?

– А во-вторых, пропало школьное привидение, что само по себе странно.

– Ерунда какая-то, – удивился Кингсли, – завхоз, привидение… А на что хоть напали?

– Гм… На школьный туалет…

– Гарри, – засмеялся Кингсли, – ты что, плохо спал? Напали на туалет, украли завхоза и привидение… Да это наверняка школьники твои развлекаются! Ты вспомни, каким сам-то был? Если будешь меня по утрам грузить такой ерундой, я тебя уволю!

– Кингсли, послушай, – тихо сказал Гарри, – из этого туалета есть ход в подземелья Хогвартса, в Тайную комнату. Помнишь историю с дневником Волан-де-Морта и василиском? Так вот, это тот самый ход. И тот, кто проник в школу, пытался его открыть! Понял теперь, что мне не до шуток?

Кингсли сразу стал серьёзным:

– Ах, вот оно что… Скажи, ему удалось открыть ход?

– К счастью, нет, но он раздолбал заклятиями всё вокруг и успел сбежать.

– Понятно… – протянул Кингсли. – Постой, а причём здесь привидение?

– Плакса Миртл жила в этом туалете, потому что когда-то её там убил василиск. И она видела, кто проник в туалет, понимаешь?

– Теперь начинаю понимать. Похоже, ты прав, дело серьёзное. Что требуется от министерства?

– Во-первых, нужно найти Наземникуса, возможно, он сможет многое рассказать. Не просто же так он исчез из школы, бросив все свои вещи?

– А деньги?

– Что деньги, Кингсли?

– Как ты не понимаешь, Гарри! Если такой человек, как твой завхоз, исчезает, оставив вещи и деньги, значит, с ним случилась какая-то беда, боюсь, его уже нет в живых. А если он бросил барахло, но забрал деньги, дело другое.

– Я не рылся в его вещах, – поморщился Гарри.

– Придётся! С магловской полицией я свяжусь, но не жди, что они будут искать Флетчера изо всех сил. У маглов логика простая: нет трупа – нет преступления. Мало ли почему человек исчез? Взял и уехал… Что ещё?

– Не удивляйся, Кингсли, но мне нужен ну… экзорцист.

– Кто-о-о?!

– Ну, как тебе сказать? Волшебник, специалист по изгнанию духов. Короче, мне надо понять, каким образом преступнику удалось выгнать Миртл из её любимого туалетного бачка, и где она обретается сейчас. Никто из школьных учителей навыками экзорцизма не владеет. И еще. Запиши фамилии. Эти люди – «зеркальные» маги.

– Это ещё кто такие?

– Это волшебники, умеющие восстанавливать то, что отражалось в зеркале, понимаешь? Это невероятно редкий дар. Флитвик говорит, что за всё время его работы в Хогвартсе, таких было всего трое. Найди мне хоть одного!

– Постараюсь, – пообещал Кингсли, сейчас же поставлю задачу, а зачем тебе этот «зеркальник»?

– Понимаешь, Кингсли, в туалете висит зеркало. Есть шанс, что в нём отразился преступник. Причём он знал о существовании зеркальной магии, но не владел ей.

– Откуда ты знаешь?

– Да просто потому, что он, войдя в туалет, накинул на зеркало чёрную тряпку, которую принёс с собой. Если бы он владел «зеркальной» магией, он просто стёр своё изображение с зеркала, но он этого не умеет. Но зато – заметь, Кингсли! – он знает о существовании магии зеркал. Вот ты о ней знал?

– Нет… – сказал Кингсли, – даже не слышал никогда.

– Вот! И я о ней узнал только вчера. А он – знал. Какой отсюда вывод? Это очень грамотный, хорошо подготовленный волшебник, совершенно точно не магл и не сквиб, скорее всего, он из какого-то древнего магического рода, там веками хранят и оберегают от посторонних разные магические секреты. И тут на горизонте возникает до отвращения знакомая белобрысая физиономия. Я чувствую, Кингсли, без малфоевской семейки тут не обошлось! Доказать пока не могу, но это кто-то из них, а может, все вместе!

– Я тебя понял, Гарри, – сказал Кингсли, – не волнуйся, сделаю всё, что могу, и как можно быстрее, а вы пока ничего не предпринимайте, и, ради великого Мерлина, будьте осторожны! Берегите детей!

– Не волнуйся и ты, Кингсли, – заверил его Гарри, – детей охраняют надёжно. Жду от тебя вестей.

***

«Итак, Поттер и компания кое-что разнюхали, и, что самое скверное, сделали шаг в сторону нашей семьи, – подумал Драко, когда портрет сэра Найджелуса закончил пересказывать ему разговор Гарри и министра магии. – Глупая девчонка оставила слишком много следов. Надо срочно принимать меры».

***

День в Хогвартсе получился очень длинным. Не выспавшиеся учителя, которых подняли среди ночи, с трудом провели свои уроки и отправились спать, в Большом зале школьники ужинали под присмотром старост и неугомонного профессора Дуэгара, который, казалось, вообще не уставал.

После ужина Гермиона, как обычно, пришла к Гарри почитать дневники Дамблдора. Гарри сидел в кресле, а Гермиона, устроившись у него на коленях, сонно листала книгу. Наконец она зевнула, вежливо прикрыв рот ладошкой, и потянулась:

– Нет, надо ложиться спать, нельзя в таком состоянии читать, я всё равно ничего не понимаю, устала, день выдался какой-то сумасшедший… А знаешь, Гарри, мне теперь будет страшно ночью одной ходить по коридорам замка…

– Разве я тебя выгоняю? – удивился Гарри, – ложись и спи.

– Гарри, неужели ты не понимаешь, что это просто неприлично? Я не могу переселиться к тебе, и так уже все говорят, что я провожу у тебя слишком много времени!

– Кто говорит? Никто не говорит, да никто и не знает…

– Нет, Гарри, – стояла на своём Гермиона, – все всё знают, но молчат, и вообще, когда-нибудь это нам с тобой отольётся. Поэтому, чтобы читать дневники Дамблдора, я буду приходить к тебе пораньше и уходить пораньше, – и, увидев, вытянувшееся лицо Гарри, добавила: – иногда…

Собираясь встать с колен Гарри, Гермиона завозилась:

– Ой, Гарри, а что это у тебя на ремне?

– Где? А, это кобура пистолета.

– Ты ходишь по школе с оружием? – изумилась Гермиона.

– Да нет, конечно. Утром, когда меня горгулья подняла по тревоге, я его по привычке захватил с собой, а потом снять забыл.

– Можно посмотреть?

Гарри вытащил «Беретту» из кобуры, разрядил и протянул Гермионе, – держи.

– Тяжелый какой, – сказала она, опасливо вертя в руках пистолет, – а откуда он у тебя, Гарри?

– Как откуда? Я мракоборец, мне положено. Мракоборцы, Гермиона, – это что-то вроде магловской службы безопасности. Боевые заклятия и всё такое – это, конечно, хорошо, но без оружия нам никак. На дементоров, к примеру, магловское оружие не действует, но на многих телесных монстров – вполне, да и пожирателю смерти от пули, знаешь ли, увернуться бывает трудновато. Кстати сказать, когда мы добивали остатки последователей Волан-де-Морта, они тоже стрелковым оружием не брезговали, знали, что их ждёт, поэтому и сражались до последнего.

– Гарри, кстати, о полиции. Что тебе сказал Кингсли о поисках Наземникуса?

– Сказал, чтобы мы на неё особо не рассчитывали. Как я понял, искать будут, но без фанатизма, и, скорее всего, не найдут.

– Но нас это не устраивает! Наземник, наверняка, много чего знает, а если мы потеряем время, он успеет сбежать куда угодно, хоть в Австралию, ищи его потом…

– Не представляю, что мы можем ещё сделать. Даже если он в Лондоне, как найти одного человека в таком громадном городе, да ещё если он знает, что его будут искать, и прячется?

– Гарри, а помнишь начало истории с крестражами? – задумчиво спросила Гермиона, – ну, когда Наземник стянул из твоего дома амулет Блэков, как его тогда удалось найти?

– Гермиона, ты умница! – завопил Гарри.

– Я знаю! – задрала нос Гермиона. – Эй, эй, профессор Поттер, что это вы себе позволяете?!

***

Гарри трансгрессировал на площадь Гриммо прямо у входа в дом номер 12. Этот дом принадлежал Поттерам, поскольку достался Гарри в наследство от Сириуса Блэка, но был им не нужен. Даже бывать, а, тем более, жить в нём Гарри было неприятно – слишком много воспоминаний с ним было связано, да и память о «благороднейшем и древнейшем семействе Блэков» из убранства дома до конца вытравить всё равно бы не удалось. Продать дом Гарри не смог – не нашлось покупателей. Тогда Гарри просто передал дом в распоряжение министерства магии, которое организовало в нём музей Ордена Феникса. Музей, впрочем, был постоянно закрыт. Злая аура дома, копившаяся в нём десятилетиями, отпугивала посетителей.

Гарри коснулся волшебной палочкой замка и вошёл. На первый взгляд в доме ничего не изменилось, разве что вопящие портреты затянули плотной шторой. Кухня тоже не претерпела изменений, только, как и в любом музее, вокруг экспонатов появились бархатные канатики и кое-где виднелись латунные таблички, поясняющие, что именно на этой кухне происходили заседания Ордена, и кто где обычно сидел. На верхние этажи дома Гарри решил не подниматься – не хотелось. В доме-музее было душновато, видимо, его давно не проветривали, но пыли не было. «Может, повезёт, – подумал Гарри и позвал: Кикимер!»

Раздался привычный хлопок, и в комнате возник Кикимер, домашний эльф семейства Блэков. Когда Гарри увидел его впервые, Кикимер был уже очень стар, а спустя четверть века постарел настолько, что Гарри его едва узнал. Тем не менее, Кикимер довольно бодро поклонился и противным, квакающим голосом, который за прошедшее время нисколько не изменился, спросил:

– Что угодно хозяину? – его совершенно не удивило, что хозяин отсутствовал двадцать лет, а теперь вдруг опять появился.

– Как ты живешь, Кикимер? – спросил Гарри.

– Кикимер убирает, – лаконично ответил эльф.

– Что тут убирать? Сюда же никто не ходит?

– Ходят, смотрят. Иногда. Мусорят. Кикимер убирает.

– Понятно… – протянул Гарри, – разговор с эльфом явно не клеился.

– Скажи, Кикимер, ты помнишь историю с кражей амулета Регулуса Блэка? Я вижу, ты до сих пор носишь его на шее…

– Кикимер помнит! Да, Кикимер помнит мерзкого Флетчера, который обворовал дом семейства Блэков! – с ненавистью ответил эльф. – Кикимер сумел найти вора и вернуть награбленное, правда, не всё, да, не всё… Многое пропало!

– Я помню это, – сказал Гарри, – тогда ты искал Наземника три дня. Скажи, а сейчас ты мог бы его найти?

– Хозяину нужен Наземникус Флетчер?

– Да, Кикимер, очень нужен.

– Кикимер найдет.

– Сколько тебе понадобится времени? Тоже три дня?

– Нет, хозяин. Теперь Кикимер знает все места, где может спрятаться вор. Кикимер найдет быстро. Хозяин может подождать здесь.

– Хорошо, Кикимер, я подожду, – сказал Гарри, – и Кикимер исчез.

Гарри приготовился к долгому ожиданию.

Он отодвинул скамью и уселся за кухонный стол. Когда-то на кухне дома Блэков собирались все, кто был дорог Гарри. Молли Уизли готовила завтраки, обеды и ужины, стараясь оттеснить от посуды Тонкс, у которой всё вечно валилось из рук, до хрипоты спорили Сириус Блэк, Люпин и Артур Уизли, а вот здесь любил посидеть Дамблдор… Заходил даже Снегг, который, впрочем, ни разу не сел за стол вместе со всеми. А потом они стали уходить навсегда. Первым ушёл тот, кто был Гарри дороже всех, его крёстный, Сириус. Спустя много лет, Гарри ясно видел лицо Блэка, который, ещё не понимая, что с ним происходит, тонул в смертоносной арке.

Следующим оказался Дамблдор, потом Грюм, а последний бой с Волан-де-Мортом унёс жизни Люпина, Тонкс и Фреда Уизли. «Если бы сейчас Орден Феникса решил собраться, – со вздохом подумал Гарри, – пожалуй, половина мест на кухне остались бы пустыми. А ведь Наземник тоже был членом ордена, и ещё неизвестно, что стало с ним».

Чтобы отвлечься от тяжелых воспоминаний, Гарри решил всё-таки подняться наверх и поискать какую-нибудь книгу, но на кухне неожиданно возник старый эльф.

– Кикимер нашёл, – сказал он и поклонился. В его голосе Гарри услышал неприкрытое злорадство.

– Где он?

– Недалеко. В Лондоне. Хозяин должен пойти с Кикимером, Кикимер покажет, – и эльф протянул Гарри руку, чтобы трансгрессировать с ним вместе. Гарри внутренне напрягся. Ему мешало чувство неожиданной брезгливости, казалось, что рука Кикимера будет холодной и липкой. Преодолевая себя, Гарри взял Кикимера за руку и с облегчением ощутил живое тепло тела старого эльфа. Рывок трансгрессии – и Гарри понял, что стоит в захламлённом дворе какого-то дома рядом с переполненными мусорными баками. Пахло гнилью и кошками. Под ногами валялись пустые бутылки и смятые пивные банки. С облезлых стен пластами сходила штукатурка, обнажая искрошенную кирпичную кладку.

– Где это мы? – спросил Гарри.

– Это Лондон, сэр. Мы во дворе паба «Золотой горшок». Можно войти и с улицы, но пусть лучше хозяин войдёт с чёрного хода и поднимется на второй этаж, комната номер пять. Вор там, дверь не заперта, – проскрипел Кикимер и исчез.

Гарри вздохнул, подвинул на ремне кобуру с «Береттой», вошёл в дом и стал подниматься по скудно освещенной лестнице. Навстречу ему попались два или три человека, но не обратили на него ни малейшего внимания. Похоже, здесь никому ни до кого не было дела. Гарри, не торопясь, прошёл по коридору, нашёл комнату номер пять и, дождавшись, когда коридор опустеет, быстро вошёл и закрыл за собой дверь. Завхоз Хогвартса, трус и жулик Наземникус Флетчер был здесь. Он лежал на кровати лицом вниз, а из спины торчала рукоятка ножа. Он был давно и несомненно мёртв. Очевидно, его убили во сне, причём одним-единственным сильным и очень точным ударом ножа. Смерть наступила мгновенно, крови почти не было.

Зловещая интонация Кикимера обещала что-то подобное, поэтому Гарри не особенно удивился. Он быстро запер дверь изнутри и, не входя в комнату, стал методично её осматривать. Ничего интересного не обнаружилось, за исключением орудия убийства. Нож был, по-видимому, очень старый, с рукояткой из чернёного серебра, часть которой была обмотана полосками кожи, по виду – драконьей.

Гарри достал мобильник и вызвал министра магии. Кингсли отозвался немедленно:

– Да, Гарри, ты где?

– В Лондоне. Я нашёл Наземника. С ножом между лопаток. Кто-то его прикончил.

– Где ты находишься? – снова спросил Кингсли.

– Понятия не имею. Меня сюда притащил Кикимер, ну, домашний эльф из дома Блэков на площади Гриммо, помнишь? Какой-то паб «Золотой горшок», на втором этаже сдаются комнаты внаём, Он лежит в комнате номер пять. Ты можешь определить моё местоположение по мобильнику, или попробуй взять пеленг моей ауры.

Министр магии на несколько секунд замолк, а потом с облегчением сказал:

– Всё, Гарри, я засёк тебя. Немедленно убирайся оттуда! Не хватало еще, чтобы маглы поймали тебя рядом с трупом. Обвинят в убийстве, и насидишься в тюрьме, пока я тебя не смогу вытащить, а нам сейчас это совсем ни к чему.

– Это всегда ни к чему, – усмехнулся Гарри, – я возвращаюсь в Хогвартс. Только прежде чем сообщать в полицию, пришли своих людей, пусть всё, как следует, осмотрят. И обязательно пусть заберут кинжал, которым его убили. Интересный кинжал, необычный, я бы сказал. Если надо, пусть наколдуют двойник, но оригинал надо забрать обязательно.

– Я понял, понял, Гарри, – занервничал Кингсли, – всё сделаем, уходи немедленно!

Гарри убрал мобильник, стараясь не щелкнуть замком, отпер дверь, заклятием убрал с ключа и дверной ручки отпечатки своих пальцев и трансгрессировал.

***

– Кикимер нашёл Наземника, – сообщил Гарри Гермионе, вернувшись в Хогвартс.

– Да? И где?

– В Лондоне, в съемной комнате на втором этаже какого-то грязного ирландского паба.

– Ты его видел? Что он сказал?

– Он, Гермиона, мне ничего сказать не мог, потому что я видел его уже мёртвым, убили его.

– Как убили?! – схватилась за щёки Гермиона.

– Обыкновенно… Ножом в спину. Нож, между прочим, очень интересный. Я попросил Кингсли, чтобы он не попал в руки магловской полиции, а то за ним хозяева могут придти, тогда ещё убитые появятся, только теперь в полиции.

– Кто же его убил, Гарри, и за что, как ты думаешь? – спросила Гермиона, которая никак не могла смириться с шокирующей новостью.

– Кто – не знаю, а за что – яснее ясного. Его хозяева почувствовали, что мы потянули за опасную для них ниточку, вот и оборвали её, пока она не привела туда, куда им не надо, понимаешь?

– Значит, мы ничего не узнали?

– В общем-то, ничего нового, если только кинжал не наведет нас на какой-нибудь новый след. Будем ждать, пока Кингсли найдет специалиста по экзорцизмам и мага-зеркальника. Единственное, что мы сейчас можем и должны делать, это изучать дневники Дамблдора. Наверняка в них есть что-то важное, но поскольку это можешь делать только ты, вся наша надежда на тебя. Может, тебя пока от занятий освободить?

– Нет, Гарри, не нужно, они ведь не отнимают слишком много времени…

***

Следующим утром, когда Гарри завтракал в Большом зале, министерский ушастый филин принёс ему письмо.

– Ладно, хоть за доставку платить не надо, – проворчал Гарри, разглядывая конверт с надпечаткой «Свободно от оплаты», – а то эта сумасшедшая птица весь стол разгромила!

Гермиона попыталась поймать разгуливающего между тарелок филина, но он злобно встопорщил перья, клюнул её за палец, разбежался и взлетел, опрокинув напоследок молочник.

– Что ни говори, леди и джентльмены, – невозмутимо сообщил Дуэгар, собирая волшебной палочкой с мантии молочные капли, – но в магловской электронной почте определённо что-то есть.

Гарри распечатал и просмотрел письмо.

– Профессор Уизли, – сказал он, – министр сообщает, что ему удалось найти мага-зеркальника. Поскольку леди уже в весьма преклонном возрасте и трансгрессия ей противопоказана, она приедет поездом, сегодняшним вечерним экспрессом, встретьте её, разместите и всё такое. Пусть Хагрид подготовит карету и фестралов. Обратный билет у неё уже есть, так что леди пробудет у нас всего одну ночь. А мне сегодня предстоит встреча со специалистом по экзорцизмам. Слава Мерлину, он прибудет, как все нормальные волшебники, по сети летучего пороха.

***

Специалист по экзорцизмам выкатился из камина директора школы в точно назначенное время. Он весь был какой-то круглый: круглые щёки, круглый воротничок у рубашки в тонкую полоску, круглые лацканы у сюртука, мягкая шляпа со скругленными полями.

– Мистер Брайан Сайкли? – спросил Гарри, помогая своему гостю встать на ноги и стряхивая с него золу.

– Он самый, сэр, он самый! – радостно ответил мистер Сайкли, он схватил руку Гарри двумя руками и энергично потряс. – Министр магии уведомил меня, сэр, что вы столкнулись с некими проблемами, и я не замедлил явиться к вам, отложив все дела! Для меня это большая честь, сэр, я кабинетный учёный и редко выбираюсь, так сказать, в чистое поле… Но, должен вас сразу предупредить, что, скорее всего, вы будете разочарованы, да, именно так, разочарованы, сэр, и я…

– Чем разочарованы, мистер Сайкли? – перебил трещавшего без умолку экзорциста Гарри.

– А? Что? Ах, да… Простите, сэр, я несколько увлекся… Видите ли, явления экзорцизма в наше время встречаются чрезвычайно редко, лично мне за многие годы работы не посчастливилось встретиться с ним ни единого раза, и я полагаю, сэр, что в нашем случае мы тоже…

– Мистер Сайкли, но, может быть, мы просто сходим и посмотрим? Это совсем недалеко.

– Пожалуй, сэр, пожалуй… Это будет наиболее правильным и разумным решением, я бы сказал!

Потирая руки, мистер Сайкли выкатился в коридор, и Гарри повёл его в туалет Плаксы Миртл. Он снял защитные заклятия, распахнул дверь и сделал приглашающий жест:

– Прошу вас! С интересующего нас с вами момента здесь ничего не менялось, разве что перекрыли водопроводные трубы.

Мистер Сайкли сделал шаг вперед и вдруг застыл на пороге. Он выхватил волшебную палочку и довольно долго проделывал ей странные движения, беззвучно шевеля губами. Наконец он повернулся к Гарри:

– Сэр, я должен принести вам свои глубочайшие извинения за недоверие! Я поражён, сэр! Впервые за всю мою практику, сэр!

– То есть здесь всё-таки имел место обряд экзорцизма? – решил уточнить Гарри.

– Ни малейшего сомнения, сэр, ни малейшего! Я произвёл анализ, и все тесты дали однозначный ответ: Да! Вот, изволите ли видеть? – Экзорцист взмахнул волшебной палочкой: Флагранте инферно! На полу в куче мусора что-то засветилось, подобно гнилушке.

– А это ещё что такое? – удивился Гарри.

– Это, дорогой сэр, – торжественно объявил мистер Сайкли, – части того амулета, с помощью которого был проведен обряд. – Он шагнул в туалетную комнату, подобрал светящиеся предметы и подал их Гарри.

Гарри покрутил в руках две половинки чёрной витой свечи и от нечего делать попробовал сложить их вместе по линии излома, но экзорцист схватил его за руки:

– Что вы делаете, дорогой сэр, что вы делаете?! Если вы хотите вернуть изгнанную магическую сущность на её прежнее место, вы ни в коем случае не должны соединять сейчас части амулета! Вы должны отыскать эту сущность, встать так, чтобы эта сущность видела амулет, сложить его и произнести заклятие Репаро! Тогда и только тогда обряд экзорцизма потеряет силу, и искомая сущность вернется на место своего постоянного обитания. Если же вы сложите части амулета сейчас, вернуть изгнанное привидение будет невозможно!

Гарри аккуратно положил свечу на мраморный подоконник:

– Скажите, мистер Сайкли, а сейчас амулет опасен?

– О нет, сэр, нисколько! Вы можете совершенно безопасно носить его в кармане. Но учтите, что после восстановления амулет вновь обретёт свою силу, и вы сможете использовать его повторно до тех пор, пока изначально заложенная в него магическая сила не истает окончательно и амулет не разрушится!

– Позвольте еще один вопрос, мистер Сайкли.

– С удовольствием, сэр, с удовольствием, если только мои знания позволят…

– Вы можете установить, куда амулет изгнал эту сущность? Если это имеет значение, речь идет о привидении девушки, которая много лет назад была убита в этой комнате василиском.

– Какая ужасная, ужасная смерть, сэр! – содрогнулся мистер Сайкли, – но, увы, я не знаю ответа… Но могу сказать, что тот, кто проводил обряд, обязан был, во-первых, назвать своё имя, а, во-вторых, громко объявить место, куда изгоняемая сущность должна была отправиться. Вы понимаете, сэр, что это место может быть любым… Хотя, я могу попробовать определить направление, в котором удалилась эта сущ… э-э-э…удалилось привидение, я хочу сказать.

– Буду вам чрезвычайно признателен! – сказал Гарри, которого напыщенная манера экзорциста уже начинала раздражать. Мистер Сайкли кивнул и взялся за дело. На этот раз он трудился довольно долго, в конце концов, он взял свою волшебную палочку двумя пальцами за середину и приказал ей: Указуй! Палочка дрогнула подобно стрелке компаса, с которой сняли арретир, поколебалась, и её заостренный конец повернулся в сторону озера.

– Это всё, чем я могу помочь вам, сэр, – сказал мистер Сайкли. – В свою очередь хотел бы обратиться к вам с просьбой. Случай, с которым мы столкнулись, является уникальным и достойным описания в специальной литературе. Я хотел бы подготовить статью, разумеется, в соавторстве с вами, профессор Поттер. Как вы на это посмотрите?

– Боюсь, что вынужден вам отказать, мистер Сайкли, – ответил Гарри. – Разве министр магии не предупреждал вас о необходимости соблюдения строжайшей тайны?

После того, как взаимные расшаркивания и уверения в совершенном почтении и готовности услужить были окончены, и расстроенный мистер Сайкли, наконец, шагнул в камин директорского кабинета, Гарри рухнул в кресло и стал приводить в порядок истрёпанную нервную систему с помощью проверенного и эффективного средства – огневиски. В разгаре сеанса психотерапии его застукала Гермиона.

– Ты почему пьёшь среди бела дня? – удивилась она.

– Потому что грущу! – ответил Гарри, на которого огневиски уже начало оказывать целебное действие.

– А могу я узнать причину твоей грусти? – стала постепенно накаляться Гермиона.

– Можешь. Сегодня вечером ты поедешь на вокзал встречать свою «зеркальную» старуху, потом до ночи будешь хлопотать вокруг неё и, значит, не придешь ко мне!

– Но, Гарри, ты же сам поручил мне её встретить! – удивилась Гермиона.

– Поручил, – согласился Гарри, – потому что больше поручить было некому, а теперь вот грущу, ибо ощутил на себе тяжкое бремя власти. Всем телом.

Гермиона неожиданно смягчилась:

– Знаешь что? Пожалуй, и мне не помешает подлечить нервы. Что ты пьешь? Виски? Фу, какая гадость… – она ушла в спальню и вернулась с бутылкой Бейлиса и рюмкой.

Они сидели молча, потягивая свои напитки и наслаждаясь тишиной и присутствием друг друга.

– Гарри, – наконец спросила Гермиона, – этот тип сказал что-нибудь интересное?

– Кто? Мистер Сайкли? А как же… Оказывается, вот этой штукой преступник изгнал Плаксу Миртл из её туалета, – он вытащил половинки свечи из ящика стола и положил перед Гермионой, – только не соединяй их.

– Почему?

– Сайкли сказал, что если найти Миртл и сложить эти половинки у неё перед носом, она вернётся в свой родной и обжитой туалет. А еще у неё пропадут прыщи на носу!

– Гарри!!!

– Извини, Гермиона, насчёт прыщей я пошутил…

– А насчёт остального?

– А насчёт остального – всё правда. Осталось только найти Миртл.

– А ты не догадался…

– Представь себе, догадался. Он не знает. Он смог определить только направление, в котором бедняжку Миртл вышвырнуло из замка – в сторону озера.

– Так, значит, Миртл в озере!

– Или за озером, или вообще где угодно, не забывай, он определил только направление.

– Нет, Гарри, она точно в озере! – убеждённо сказала Гермиона, – ну, смотри сам: привидения терпеть не могут открытую воду, для них озеро, река или море – непреодолимая преграда. Находиться в воде им неприятно. Стало быть, тот тёмный маг, который изгнал Миртл, наверняка выбрал для неё самое неприятное для неё место, ну это как заключение в тюрьме, понимаешь? Он же тёмный, для него, чем больше зла, боли и страданий, тем лучше!

– Погоди-погоди, – засомневался Гарри, подливая себе в стакан, – но Миртл при мне сколько раз ныряла в унитаз, и как-то говорила, что когда туалет действовал, её пару раз смывали в озеро.

– Ну, мало ли… – нелогично возразила Гермиона, – нет, Гарри, я уверена, она точно в озере, надо обязательно её найти и расспросить!

– Ну, хорошо, допустим, что она в озере, и как мы её будем искать? Озеро-то огромное и глубокое, – сказал Гарри.

– Может, у русалок спросить?

– А ты знаешь язык русалок?

– Нет…

– Вот и я – нет. Это только Дамблдор, наверное, все магические языки знал… Ладно, посмотрим, что скажет твоя волшебная старуха.

– Почему это она моя? – фыркнула Гермиона.

– Ну не моя же… Хорошо, пусть она будет министерской старухой! Давай выпьем за то, чтобы её приезд принёс хоть какую-то пользу!

***

С «зеркальной» волшебницей, миссис Уоррен, Гарри встретился на завтраке в Большом зале, куда её привела Гермиона. Появившись за преподавательским столом в брючном костюме веселенькой расцветки и соломенной шляпке, старушка произвела в Хогвартсе сенсацию. Немедленно поползли слухи. Одни школьники утверждали, что это новый учитель хороших манер и бальных танцев, другие доказывали, что мило улыбающаяся бабушка на самом деле боевой маг на покое, а в прошлом – настоящий монстр боевых искусств, способный голыми руками завалить горного тролля.

После завтрака, когда школьники разбежались на занятия, в Большом зале остались Гарри, Гермиона и миссис Уоррен.

– Ну, дети мои, – лучезарно улыбнулась старушка, – что такое стряслось с вашими зеркалами, что меня попросил приехать к вам сам министр магии? Надо признаться, что я никогда особенно не ценила свой талант мастера зеркал, да он мне и в жизни не помогал, а уж после того, как маглы изобрели видеокамеры и прочие заумные штучки, я о нём и вовсе забыла. Поэтому визит министра меня мало сказать удивил, но он был так любезен, кроме того, министерство оплатило все мои дорожные расходы, а я всегда любила путешествовать! Итак?

Гермиона коротко пересказал миссис Уоррен суть проблемы и та покивала:

– Нет ничего проще, дети мои! Где зеркало?

И снова Гарри и Гермиона оказались в туалете Плаксы Миртл. Не обращая внимания на царящий в комнате разгром, старушка деловито подошла к зеркалу. Не снимая с него тряпки, она осмотрела раму и спросила:

– Зеркало перевешивали? Пыль вытирали? Покрывало убирали?

Получив отрицательные ответы на все вопросы, миссис Уоррен извлекла из ридикюля волшебную палочку, почесала ей кончик носа (Гарри оторопел) и сказала:

– А теперь, дети мои, внимание! Зеркало покажет то, что оно видело, только один раз. – Она нарисовала палочкой на стекле причудливый знак и что-то пробормотала. Несколько секунд изображение не менялось: Гарри видел в зеркале Гермиону, миссис Уоррен и кусок своей физиономии, но потом вдруг зеркало потемнело.

– Так-так, – сказала миссис Уоррен, – началось, – но зеркало оставалось темным. – В комнате просто не было света, – пояснила она, – поэтому ничего и не видно. Ну, это мы пропустим, – она вновь постучала палочкой по зеркалу. Через несколько минут в нём что-то промелькнуло. – Стоп, кажется, вот оно! А ну-ка…

Внезапно зеркало на секунду осветилось, потом опять потемнело («открыли и закрыли входную дверь, – пояснила миссис Уоррен), и вдруг в зеркале возник Наземникус Флетчер с тускло горящей волшебной палочкой в руке. Он боязливо осмотрелся и снова исчез из зеркала, потом опять мелькнула полоса света и вдруг… Гарри и Гермиона подались вперёд: к зеркалу подходил незнакомый человек. Он был один. Человек был одет в черный облегающий костюм, напоминающий спортивный, лицо тоже было закрыто чёрным, оставляя открытыми только глаза. Внезапно человек увидел зеркало, быстро подошел к нему, взмахнул руками и изображение пропало.

– Всё, – сказала миссис Уоррен, – он накинул на зеркало покрывало. – Но скажите мне, дети мои, что это за диво? В Хогвартсе завелись ниндзя?

– Кто-кто, простите, завёлся? – переспросил Гарри, услышавший незнакомое слово. У Дурслей посмотреть телевизор ему доводилось нечасто, а книг по истории в этом доме не держали в принципе.

– Да были такие в Японии в Средние века, – пояснила Гермиона, – шпионы, наёмные убийцы, диверсанты. Какими они были на самом деле, я не знаю, но в магловском кино они как раз такие – затянуты в чёрное, могут бегать по стенам и потолку, в совершенстве владеют холодным оружием, бесстрашные, беспощадные.

–М-да, час от часу не легче… – пробормотал Гарри, – не знаю, что и думать… Но вам, миссис Уоррен, всё равно огромное спасибо. Вы нам очень помогли!

– Не за что, дети мои, – улыбнулась старушка, – мне, знаете ли, самой стало интересно вспомнить молодость. В сущности, у нас, стариков, довольно однообразная жизнь.

– Ну что вы, миссис Уоррен, – вежливо сказал Гарри, – какая же вы старушка? У вас энергии больше, чем у иных молодых… Ваш поезд вечером, скажите, чем бы мы могли развлечь вас в Хогвартсе до отъезда? Что бы вы хотели осмотреть?

Выяснилось, что миссис Уоррен училась в Хогвартсе так давно, что даже забыла, на каком она была факультете, да и школьные дела её не особенно интересовали. Перебрали почти все достопримечательности, и тут Гермиона вспомнила, что у Хагрида есть маленький зоопарк магических животных. Старушка сразу оживилась, сообщила, что дома у неё две кошки, которые остались под присмотром правнучки, что она вообще обожает животных – не важно, магических или обычных, и пожелала осмотреть зоопарк. Гарри и Гермиона облегченно переглянулись, и хозяева повели гостью к хижине Хагрида.

Узнав, с какой целью прибыли гости, Хагрид был страшно польщён – его зоопарк привлекал чьё-либо внимание крайне редко. Посадив на плечо боуги, Хагрид повёл миссис Уоррен на экскурсию, а Гарри и Гермиона остались в хижине.

– Ну, и что мы узнали? Опять ничего… – вздохнул Гарри, – что я Кингсли скажу? Всё впустую… Теперь окончательно ясно и доказано, что Наземник в этом деле, как говорится, и руками и ногами, но его уже нет, и спросить не с кого. Главное, проявился этот человек в чёрном. Кто он такой, непонятно. Ни единого намёка, ни единого предположения! Гермиона, ты хоть поняла, это был, мужчина или женщина?

– Женщина, – подумав, ответила она.

– А как ты определила?

– Не знаю, Гарри, мне так показалось. Движения очень уж плавные, не мужские, да и в плечах она, по-моему, не шире меня. Женщина, а скорее, даже девушка.

– Девушка… Кто бы это мог быть, вразуми меня Мерлин? Да еще одета непонятно во что, лицо замотано… Ниндзя… Бред какой-то! – сердито сказал Гарри.

– Похоже, Гарри, ничего не поделаешь, надо искать Миртл, на ней всё сходится, – сказала Гермиона. – А как искать – непонятно.

***

Через некоторое время миссис Уоррен утомилась от новых впечатлений, и Гермиона повела её в замок отдохнуть перед обедом, а Гарри остался у Хагрида.

– Давно, давно не заходили, – укоризненно пробурчал Хагрид, усаживаясь в своё кресло.

– Да ведь каждый день в Большом зале видимся, и не по одному разу! – возразил Гарри.

– Так то в зале, а то у меня! – сказал Хагрид. – Ты не думай, Гарри, я не обижаюсь, я же понимаю – работа у вас с Гермионой такая, что ух, только держись! Но иногда тоскливо бывает одному-то, особенно по вечерам… – Хагрид отвел глаза.

– Что это с тобой, Хагрид? – удивился Гарри, – ты же всегда один жил, и, вроде, никогда от одиночества не страдал!

– А, не обращай внимания, Гарри, и вправду, чё это я? У меня вон теперь вместо Клыка боуги есть, подарок ваш, я его Бенджамином назвал.

– А он точно Бенджамин? Ну, в смысле, самец, а то мы, когда брали, сомневались, – спросил Гарри.

– Ну… он на Бенджамина откликается, – туманно пояснил Хагрид, – значит, это он, ну, самец то есть.

– Понятно, – рассмеялся Гарри, – а детям ты тоже так объясняешь?

– Ага, так, а как же ещё? – удивился Хагрид.

– Да нет, нормально всё, – успокоил его Гарри, – но вообще-то, я по делу пришёл, хочу у тебя совета спросить. Понимаешь, какая штука, Хагрид, помнишь, недавно в школе тревога была? – Хагрид кивнул. – Ну, так вот, той ночью в школу проникла какая-то пакость. Что оно такое, я не знаю, но оно похоже на человека. Когда шум поднялся, это существо сбежало. Причём, как оно попало в школу и как смогло из неё выбраться, вопрос отдельный и непонятный. Ничего особенного оно сделать не успело, только раздолбало заклятиями туалет Плаксы Миртл, а саму Миртл куда-то выгнало. Миртл это существо, наверное, разглядела, убить привидение невозможно, вот её и выгнали.

– Куда выгнали? – спросил Хагрид.

– В этом-то всё и дело! Точно мы не знаем, но подозреваем, что в озеро.

– В наше школьное озеро?

– Ну, да. И вот вопрос: как нам теперь её в этом озере найти? Что посоветуешь?

– Что ты, Гарри, это ж гиблое дело, – замахал руками Хагрид, – озеро-то вон какое огромное, да ещё, наверное, и глубокое, а Миртл – кроха, как ты её под водой найдешь? Даже и не думай!

– Погоди-погоди, Хагрид, ты меня, наверное, не понял, – сказал Гарри, – или я плохо объясняю. Ясно, что просто так в озеро лезть глупо. Я хотел у тебя спросить, может, ты знаешь какие-нибудь магические существа, которые, прости меня за дурацкое сравнение, как рыбы в воде?

– Конечно, знаю, – тут же сказал Хагрид, – да и ты их знаешь – русалки это.

– Думали мы о них, русалки не подходят, никто из нас их языка не знает, Дамблдор вот знал…

– Великий человек – Дамблдор! – тут же воскликнул Хагрид.

– Да, великий, кто же спорит, только нет его больше, хочешь не хочешь, пора нам уже научиться как-то своими силами обходиться…

– Не знаю я таких существ, Гарри, – печально сказал Хагрид, – плохой я, наверно, учитель, сколько лет детей учу-учу, а сам… Постой-ка! Кажись, знаю я, что тебе надо делать! Тебе с Флоренцем надо поговорить, вот что! Уж если он не знает, тогда – никто… Мудрый он, Гарри, тебе к нему надо.

– Отлично! А как до него добраться?

– Сейчас кентавры откочевали в дальний край леса, пешком туда не дойти. Тебе когда надо-то?

– Побыстрее!

– Тогда вот что: приходите завтра ко мне часов в одиннадцать, я фестралов вам подготовлю, ты же с Гермионой поедешь?

– Наверное… Спасибо тебе, Хагрид, ты, как всегда нам помогаешь. Не знаю, что бы мы делали без тебя!

– Ладно-ладно, – заулыбался в бороду Хагрид, – иди уже, я вижу, что ты сидишь, как на иголках, а завтра приходите, да. Может, Флоренц и поможет.


Глава 13. Возвращение Плаксы Миртл


– Гермиона, у тебя сегодня уроки есть? – спросил Гарри после завтрака.

– Нет, а что, тебя нужно подменить? Тема какая? Если не боевые заклятия, пожалуйста, я могу…

– Занятий и у меня нет, – ответил Гарри, – я же директор, какая у меня нагрузка? Сиди себе и в потолок поплёвывай…. Тут дело такое… Понимаешь, вчера Хагрид посоветовал мне встретиться с Флоренцем, вот я и подумал, а вдруг тебе тоже интересно будет? Только учти, это далеко, поэтому ехать придется на фестралах. Долететь не получится – там лес очень густой.

Гермиона тут же заявила, что ей, конечно, интересно и она обязательно поедет.

– А ты верхом ездить умеешь?

– Более или менее, – пожала плечами Гермиона, – меня в детстве учили. Правда, давно не ездила…

Гарри ездить верхом не умел совсем, но решил, что научится в ходе поездки.

У избушки Хагрида их уже ждали два осёдланных фестрала. Гарри кое-как взобрался на своего, а Гермиону Хагрид просто поднял и посадил в седло.

– Фестралы знают, куда идти, – сказал Хагрид и шлёпнул странных лошадок по крупам, – ну, удачи!

Запретный лес днём выглядел совершенно иначе, чем ночью, в нём не было ощущения опасности, это был просто очень старый и очень красивый лес. Гигантских пауков теперь тоже можно было не бояться, а других опасных существ, насколько знал Гарри, в лесу не было.

Тропинка скоро стала настолько узкой, что пришлось ехать гуськом. Разговаривать в таких условиях было очень неудобно, поскольку Гарри, который ехал первым, всё время оборачивался к Гермионе и ёрзал в седле. Фестралу, похоже, это не нравилось, он начал фыркать и пару раз хлопнул крыльями, намекая, что вполне может сбросить надоедливого седока и улететь. Разговоры пришлось прекратить.

Гарри бывал в Запретном лесу всего несколько раз, и всегда его кто-то ловил, кто-то за ним гнался и пытался убить. Тогда ночной лес выглядел таинственным, угрюмым и опасным. Сейчас же Гарри видел Запретный лес совсем с другой стороны – он грелся под осенним солнцем, шуршал увядающими листьями, бросал под копыта фестралов спелые жёлуди, шишки и крошечные вертолётики семян растений, названий которых Гарри не знал. Вдоль тропинки иногда пробегали толстенькие, пугливые лесные мыши, в ветвях гомонили птицы, а один раз через тропинку с ветки на ветку перепрыгнула белка. Лесные обитатели не обращали внимания на всадников и занимались своими делишками, готовясь к зиме.

Гарри и Гермиона ехали уже довольно долго, этой части леса Гарри не знал совсем. Они проехали через густой и мрачноватый ельник, поднялись по косогору и оказались в светлой лиственной роще, пронизанной косыми столбами солнечного света. На опушке тропинка внезапно оборвалась, и там их ждал Флоренц.

Кентавр спокойно смотрел на приближающихся всадников, а когда они подъехали совсем близко, сказал:

– Здравствуй, Мальчик, Который Выжил. Впрочем, сейчас я, наверное, должен сказать: «Здравствуй, Мальчик, Который Выполнил Своё Предназначение». Здравствуй, Гермиона. Прости, что я не поприветствовал тебя первой, этикет людей всегда был труден для меня. Сойдите с фестралов и привяжите их вон там, подальше. Хагрид известил меня, что ты искал встречи со мной. Я не знаю точно, зачем, но я чувствую, что старое Зло опять поднимает голову. Я смотрел на звёзды, и звёзды сказали мне это.

– Да, Флоренц, это так… – сказал Гарри.

– Что ж, еще один всплеск на глади Бытия, – кивнул Флоренц, – море всегда волнуется, но никогда не покидает пределов своих берегов.

– Ты знаешь о предсказании Сивиллы Трелони? – вмешалась Гермиона, – помнишь её?

– Нет, не знаю, да это и ни к чему, оно не важно, я составил свой гороскоп, как составлял их всегда.

– Ты расскажешь его нам, Флоренц? – потянулась к нему Гермиона, – ну, пожалуйста, это так важно!

– Нет, Гермиона, не расскажу. Спрашивается, чему я учил тебя двадцать пять лет назад? Если человек узнает предсказание, касающееся его самого и его близких, он предпримет определённые действия, которые уведут события в сторону, и чем больше человек будет знать о будущем, тем больше происшедшее будет отличаться от предсказанного.

– И… ты совсем ничего не скажешь нам?! – голос Гермионы срывался, она чуть не плакала.

– Скажу. Мир не рухнет.

– И это всё?!!

– Разве этого мало? Я и так сказал главное, поэтому ваша борьба со злом будет труднее и опаснее, чем в том случае, если бы я промолчал. Но я решил сказать вам это и сказал, теперь ход событий изменится.

– Спасибо, Флоренц, – сказал Гарри, – если подумать, то ты, действительно, сказал нам главное. – Кентавр молча кивнул. – Но мы вообще-то хотели спросить у тебя о другом, – и Гарри рассказал ему об изгнании Миртл и о поисках школьного привидения. – Скажи, не знаешь ли ты кого-нибудь в Запретном лесу, кто мог бы нам помочь в поисках? Хагрид сказал, что на тебя вся наша надежда…

Флоренц задумался.

– Что ж, пожалуй, я смогу помочь тебе, Гарри. Тебе нужна корриган.

– Кто-кто? – не понял Гарри.

– Корриган, – повторил Флоренц. – Корриган – это хранительницы родников, ручьёв и источников. Они знают о воде всё. Одна такая живет у Ольхового ключа, Хагрид знает, где это. Но ты должен будешь пойти туда один, ночью. А тебе, Гермиона, идти не стоит.

– Почему не стоит? – подозрительно спросила Гермиона, – разве это опасно?

– Ну, до некоторой степени… Видишь ли, корриган корыстна, и за свою помощь она потребует плату.

– Какую плату? Золото, магические артефакты? Может… кровь?

– Что ты, Гермиона, зачем корриган золото и, тем более, кровь? Видишь ли, корриган – это существа женского пола, мужчин в их племени не бывает, ну, и им иногда бывает нужно…

– А других магических существ, которым повинуется вода, в Запретном лесу нет? – немедленно спросила Гермиона, которой объяснение Флоренца до крайности не понравилось.

– Может, и есть, но я их не знаю, – пожал плечами кентавр. – Ты, Гарри, должен будешь подойти к ключу и бросить в него вот это… – кентавр порылся в торбе, которая висела у него через плечо, и достал большой, красиво огранённый синий кристалл. – Когда появится корриган, изложи ей свою просьбу, а когда она потребует платы, торгуйся! Скажи, что ты уже уплатил ей этим кристаллом, называй моё имя, имя Дамблдора, хоть самого Мерлина! Но помни, ты ни в коем случае не должен целовать корриган в губы, иначе ты пропал, проведешь остаток своих дней под водой!

Гарри молчал, вертя в руках кристалл и пытаясь осмыслить сказанное.

Кентавр улыбнулся и снова заговорил:

– Я ответил на твой вопрос Гарри, и теперь пришло время прощания. Наша встреча последняя, я чувствую это, скоро я уйду.

– Но, Флоренц, – ахнула Гермиона, – как же так?! Зачем? Почему? Это несправедливо!

– Не надо грустить, – сказал Флоренц, – у нас, кентавров, это не так, как у людей, мы не умираем, мы уходим.

– Куда? – невольно вырвалось у Гарри.

– Кто знает? Мы уходим из кругов этого мира, возможно, в иные планы бытия, а возможно, и в никуда, в хаос. Так предначертано судьбой. Поэтому примите мой прощальный дар. – Флоренц снял с шеи торбу, достал из неё флягу и два ловко свёрнутых из бересты стаканчика. Откупорив зубами флягу, он разлил её содержание по стаканчикам и повесил опустевшую флягу на ветку:

– Возьми, Гермиона, возьми, Гарри… А мне не нужно.

– Что в этом зелье, Флоренц? – спросила Гермиона, осторожно нюхая содержимое своего стаканчика.

– Что в зелье? – переспросил Флоренц, – травы Запретного леса. Утренняя роса, согретая первыми лучами осеннего солнца. Ну, и немного моей магии. Пейте смело, в зелье нет зла. Для тебя, Гарри, оно будет напитком силы, а тебе Гермиона, поможет завершить твою трансформу.

Прощайте!

Флоренц повернулся, шагнул в заросли и костёр осенних листьев скрыл его навсегда.

***

– Ты не пойдёшь! – плакала Гермиона.

Гарри молча оделся, потом подошёл к Гермионе, взял её лицо в ладони, заглянул в глаза, сказал: «Не ходи за мной. Пожалуйста» и вышел из спальни.

***

Люмос! Волшебная палочка светила неярко, поэтому деревья, окружавшие полянку, казались тёмной, непроходимой стеной. Ольховый ключ уютно журчал, поднимая со дна песчинки, и убегал куда-то в Запретный лес, прыгая по камешкам. Гарри осторожно извлёк из кармана кристалл, который дал ему Флоренц, вздохнул и бросил в воду. Кристалл вспыхнул синим, перевернулся и ушёл на дно.

– Корриган, – тихонько позвал Гарри, – мне нужна твоя помощь.

Ключ забурлил, поднял столб воды, и перед Гарри появилась хозяйка ключа. Гарри с трудом сдержал улыбку: корриган, без сомнения, была женщиной, но очень маленькой, не более полутора футов ростом и полупрозрачной, как бы отлитой из зеленоватого стекла. Гарри поймал себя на том, что испытывает смесь облегчения и разочарования, и снова скрыл усмешку, на этот раз – над собой.

– Ну, и чего мы тут сидим и хихикаем, господин директор школы? – ядовито пропищала корриган, – зачем звал?

– Простите, мисс, – смутился Гарри, – я, признаться, растерялся, не ожидал увидеть вас… такой… совершенной!

– Ну-ну, – усмехнулась хозяйка ключа, – врать вы, люди, мастера. Говори, зачем звал, а то уйду, мне на воздухе долго оставаться неприятно!

Гарри торопливо пересказал корриган историю про изгнание Миртл.

– А, знаю, появилась у нас недавно такая, в очках, вроде как у тебя, и рыдает солёным постоянно, а у нас, между прочим, озеро пресноводное!

– Это она! – обрадовался Гарри, – значит, она и правда в озере. А вы, не могли бы проводить меня к ней?

– Могла бы! – ответила корриган, – а что мне за это будет? Поцелуешь меня – и в расчёте!

Гарри инстинктивно отшатнулся.

– Ф-фу, мужчина, как невежливо! – усмехнулась корриган. – Ладно, твоё счастье, что за тебя Флоренц словечко замолвил, так и быть, помогу бесплатно, – в руки Гарри из воды выпрыгнул синий кристалл, – да и вообще, нечего наше озеро привидениями замусоривать! Приходи завтра на берег озера, нырнём – покажу, где твоя Миртл сидит, забирай – не жалко!

И, перед тем как нырнуть обратно в воду, корриган язвительно добавила:

– Скажи свой подружке, чтобы из кустов вылезала, небось, исцарапала себе уже всё! Вот на Бельтайн ты бы от меня просто так не ушел, а осенью нужен ты мне больно!

– Гермиона!!! – ахнул Гарри.

Кусты зашуршали, и на поляну выбралась Гермиона, изрядно помятая, исцарапанная, сконфуженная, но почему-то очень довольная.

***

Операция по спасению Плаксы Миртл началась с того, что Гермиона с помощью заклятия Эректо воздвигла на берегу озера большой шатёр в красную и белую полосу. Шатёр был разделён на две части: одну заняла Гермиона, а в другой переодевались Гарри и Невилл, который потребовал принять его в компанию как разработчика усовершенствованных жаброслей.

– Это продвинутая версия! – объяснял Невилл, демонстрируя Гарри и Гермионе шарики размером с крупную таблетку. – Никакого сравнения с тем, что ты, Гарри, использовал в турнире Трёх волшебников! Пять лет работы, пять!

– Что маленькие – хорошо, – одобрил Гарри, – а то я замучался тогда их глотать. А сколько они действуют?

– То есть как сколько? – изумился Невилл, – столько, сколько надо! Пока из воды не вылезешь, они и действуют. Ты что мои статьи в «Учёных записках Хогвартса» не читал?

– Ну, извини, Невилл, наверное, пропустил как-то, – отвёл глаза Гарри, который понятия не имел о существовании этих «Записок».

– Гермиона, ты скоро? – поцарапал ногтем полог шатра Гарри, – а то мы уже переоделись, холодно!

– Сейчас! – раздалось из-за полога, – ещё минуту.

Гарри и Невилл уже собрались одеваться, чтобы окончательно не замерзнуть, когда из своей половины шатра вышла Гермиона в ультрамодном купальнике. Гарри немедленно ощутил потребность войти в холодную воду, а Невилл на купальник не обратил ни малейшего внимания, от чего Гермиона поджала губы.

– Так, – сказал Гарри, – проверяем снаряжение. – У каждого к правой ноге ремешками был прикреплён дайверский нож в резиновых ножнах, а к левой руке – волшебная палочка. Гарри, кроме того, взял с собой поясную сумочку, в которую положил обломки чёрной свечи.

– Хорошо, а теперь глотаем жабросли и быстро в воду, а то совсем замёрзнем!

Для Гарри плавание с жаброслями не было в новинку, а Невилл вообще нырял с ними сотни раз, поэтому проблемы возникли только у Гермионы, которая боялась нырять в ледяную воду. Проблема разрешилась сама собой, когда у неё прорезались жабры, и она стала задыхаться на воздухе. Под водой оказалось, что Невилл действительно добился серьезного прогресса, теперь под водой можно было даже разговаривать, только голоса звучали как-то глухо и неестественно. Гермиона с большим подозрением и неодобрением разглядывала перепонки, которые появились у неё между пальцами рук. «Это она ещё ласты на ногах не видела! – усмехнулся про себя Гарри».

– Куда надо плыть? – осведомился Невилл у Гарри.

– Понятия не имею! Корриган обещала проводить, но что-то её не видно. Поплыли вперёд, наверное, здесь для неё слишком мелко, надеюсь, она сама найдет нас.

Они поплыли вперед над быстро понижающимся дном.

– А почему так темно? – спросила Гермиона.

– В воде всегда так, – пояснил Невилл, – и потом, мы же в Шотландии, а не на Большом Барьерном рифе, озеро илистое, да и день сегодня тусклый…

И тут появилась корриган. В озере она вернула себе обычный человеческий рост и обзавелась столь впечатляющими формами, что худенькая Гермиона рассердилась:

– Гарри, немедленно прекрати на неё пялиться!

– Что же мне, глаза закрыть и плыть наугад?

– Да, наугад! А то ты сейчас при виде этой полурыбы с бюстом ненормального размера челюсть потеряешь!

Гермиона, однако, не учла, что вода гораздо плотнее воздуха, и звуки в ней распространяются отлично.

– Как меня назвало вон то тощее создание непонятного пола, которое в озеро вообще никто не звал, а? – затеяла скандал корриган. Гермиона немедленно собралась дать достойный ответ, и Гарри с трудом удалось развести разъярённых женщин. Дальнейший путь корриган проделала в презрительном, ледяном молчании. Они опускались всё глубже, вода уже ощутимо давила на уши, стало совсем темно, и пришлось засветить волшебные палочки. Наконец, впереди на дне показался какой-то расплывчатый контур. Подплыв ближе, Гарри увидел Плаксу Миртл, которая сидела на топляке, обляпанном тиной, и рыдала. Слёзы образовали вокруг её головы мутноватое облачко.

– Миртл! – позвал её Гарри. Привидение девочки повернулось на голос.

– Гарри, ты пришёл ко мне? – неожиданно улыбнулась Миртл, – ты решил жить со мной? Ах, как это приятно, – кокетливо заметила она, забыв про слёзы.

Гарри не нашел, что ответить на такое предложение. Он молча достал из сумочки обломки свечи так, чтобы их видела Миртл. Привидение немедленно замолкло, следя за его руками.

– Гермиона, помоги мне, – попросил Гарри, держа обломки свечи в обеих руках. Гермиона выдернула из петель на левой руке свою волшебную палочку, навела на амулет, произнесла заклинание: Репаро! и тут же отлетела в сторону, отброшенная мощным потоком воды. Гарри отнесло в другую сторону, а мимо них, окружённое мириадами пузырьков воздуха, в сторону берега пронеслось нечто, напоминающее магловскую торпеду. Это Плакса Миртл, освобожденная от заклятия изгнания, возвращалась в свой туалет.

– Ну что ж, похоже, Миртл уже на своём любимом бачке, – пробулькал Гарри, – пора и нам возвращаться.

Оказалось, что Гарри всё ещё держит в руках амулет экзорцизма. Он показал его Гермионе и сделал бросающее движение. Гермиона кивнула, и Гарри бросил чёрную свечу на дно. Поднялось облачко ила, и амулета не стало.

– Кто знает, в какой стороне берег? – спросил Гарри.

– В любой, – серьёзно ответил Невилл, – это же озеро! Но нам туда.

На обратном пути их поджидали гриндилоу. При корриган они, очевидно, не решались напасть, но она исчезла сразу, как только привела Гарри со спутниками к Миртл. Гриндилоу были мелкими, но их было много, и зубы у них были острыми. И тут Гарри допустил ошибку, решив расправиться со всей стаей одним заклятием бомбарда. К счастью, он догадался вложить в него минимум магической силы, иначе спасателям школьного привидения пришлось бы плохо. Ухнул подводный взрыв, гриндилоу всплыли, как обыкновенная снулая рыба, а Гарри, Гермиону и Невилла закрутило так, что они начисто потеряли ориентацию, и, вдобавок, на несколько минут оглохли. Гермиона показала Гарри большой палец, и по её губам Гарри прочитал ехидное «Ты справился!!!», а Невилл просто покрутил указательным пальцем у виска.

Наконец, слух восстановился, и друзья устроили под водой маленькое совещание, чтобы понять, куда им теперь плыть. Сразу же выяснилось, что заклятие Указуй! под водой не работает.

– Что будем делать? – спросил Гарри, – может, вынырнуть и посмотреть, где берег? Шатёр яркий, его издалека видно.

– Нельзя, – объяснил Невилл, – если вынырнуть из воды, жабры исчезнут, а поверху до берега не доплыть – далеко и холодно. Разве только попробовать вынырнуть осторожно, как лягушка, чтобы одни глаза над водой… Давайте, я попробую.

Оказалось, что до нужного берега не так уж далеко, но повторить трюк Невилла больше никто не рискнул, поэтому из воды выбрались футах в ста от шатра, и, пока добежали до него, изрядно замёрзли.

И-ин-ин-сендио! – простучала зубами Гермиона, разжигая костёр.

Переодевшись в сухое, кое-как согревшись и свернув шатёр, Гарри и Гермиона отправились в замок, а Невилл убыл в свои оранжереи, потому что «ему пришла в голову пара мыслей по поводу улучшения жаброслей, которые необходимо срочно записать».

– Не знаю как ты, Гермиона, – сказал Гарри, – но лично я в больничное крыло идти не намерен, а от переохлаждения собираюсь лечиться исключительно алхимически, с помощью враждебной воде стихии – огня, то есть огневиски.

– Я с тобой, – вздохнула Гермиона, – а то ещё один налечишься и заснёшь, а нам еще с Миртл надо поговорить.

Но лечения не получилось. Развалившись на кровати, Гарри уже предвкушал первый, самый вкусный глоток, когда горгулья доложила о том, что прибыли школьные привидения.

– К чему эти церемонии? – удивился Гарри, – никогда они не спрашивали позволения войти, просачивались сквозь стены, и всё. Ладно, скажи им, пусть подождут в кабинете, я сейчас. – Гарри вздохнул, обулся, накинул директорскую мантию и пошёл встречать гостей, предварительно, как следует, хлебнув из бокала.

В кабинете над креслами для посетителей плавали Кровавый Барон и Миртл.

– Сэр, мы пришли сюда, чтобы выразить вам чувство нашей безграничной благодарности за вызволение из заточения в подводной темнице одного из привидений Хогвартса, девицы, именуемой Миртл, – торжественно изрёк Кровавый Барон и поклонился, подметая пол прозрачными перьями своей шляпы. – Все привидения школы у вас в неоплатном долгу.

Миртл в подтверждение его слов поправила очки и шмыгнула носом.

– Не стоит благодарности, сэр, – сказал Гарри, стараясь не дышать в сторону Кровавого Барона, поскольку не знал, обладают ли привидения обонянием, – это мой долг как директора школы.

– Благородные слова, сэр! – напыщенно произнес Барон, – воистину благородные! Позвольте ещё раз принести вам благодарность всего сообщества школьных привидений. Теперь наш долг исполнен, поэтому позвольте нам смиренно удалиться в те места пребывания, кои от века отведены школьным привидениям. Мисс Миртл, прошу вас следовать за мной, я отведу вас…

– Минуту, сэр, – прервал его Гарри, – у меня есть к Миртл несколько вопросов, потом я сам отведу её.

Кровавый Барон еще раз поклонился и вышел сквозь стену кабинета, а Миртл осталась.

– Гермиона, иди сюда, – позвал Гарри, – Кровавый Барон очень удачно привёл Миртл, и нам не придется, на ночь глядя, опять идти в туалет для девочек.

– Послушай, Миртл, нам надо понять, что с тобой произошло, – обратился он к привидению.

– Это было ужасно! – ломая руки, воскликнула Плакса, и призрачные слёзы брызнули из её глаз. – Я сидела на бачке и…

– Да-да, Миртл, мы знаем, ты размышляла о смерти, – невежливо прервала её Гермиона, – рассказывай сразу главное.

– Но я и рассказываю самое главное! – топнула прозрачной ногой Миртл, – что может быть важнее смерти?! Почему все меня так ненавидят? Почему мне не дают даже слова сказа-а-ать?

Гарри сделал незаметный знак возмущенной Гермионе и мягко сказал:

– Миртл, послушай, мы приложили немало сил к тому, чтобы вытащить тебя со дна озера и…

– Это было ужасно! – немедленно взвыла она, – ужасно, просто ужасно!

– Что именно ужасно?

– Как вы не понимаете! Вы, чёрствые, бездушные, живые люди! А мне на дне озера было так страшно, так одиноко, я рыдала от безысходности, и меня видели только глупые рыбы, даже русалки сторонились меня!

– А ты не пробовала вернуться? – осторожно спросил Гарри.

– Конечно, пробовала, много раз! Но я не могла отплыть от места своего заточения, меня что-то не пускало, отбрасывало назад!

– Это было заклятие изгнания, Миртл, – пояснил Гарри, – и мы его уничтожили, теперь ты можешь жить в своём туалете совершенно спокойно. Но чтобы это не повторилось, нам нужно знать, кто тебя изгнал. Ты его видела? Расскажи, как всё произошло.

– Н-ну, сначала ко мне в туалет заглянул тот противный тип, который стал завхозом после Филча…

– Наземникус Флетчер, – подсказал Гарри.

– Ну да, наверное… Я не знаю, как его зовут, маленький такой, неопрятный… Я чувствую! – неожиданно взвыла Миртл, – его уже нет среди живых!

– Да, Миртл, он умер, точнее, его убили.

– А как его убили? – жадно спросила Миртл.

– Ударили ножом в спину, – неохотно пояснил Гарри.

– И он стал привидением?

– Нет… не знаю… Надеюсь, что не стал! Не хватало нам здесь еще и призрака Наземника!

– А кто его убил? – не отставала Миртл.

– Мы не знаем. Возможно, ты поможешь нам узнать это, если расскажешь, что с тобой произошло. Ты говорила, что к тебе заглянул Наземник. А что было потом?

– Потом он выскочил и вместо него вошёл тот человек.

– Как он выглядел, ты его разглядела?

– Он никак не выглядел, – ответила Миртл, задумчиво пощипывая прыщик на носу.

– То есть как?

– Ну-у… он был весь в чёрном, даже лицо закрыто, откуда я знаю, как он выглядел? Я и сказала – никак. Потом он подошёл к зеркалу и завесил его. Мне не понравилось, что посторонние хозяйничают в моём туалете, и я спросила: «Эй, ты кто такой? Что ты здесь делаешь?» Он так испугался, – хихикнула Миртл, – что даже подпрыгнул на месте! А потом он увидел меня и… и… я оказалась на дне-е-е! – Миртл опять зарыдала.

– Миртл, пожалуйста, не пропускай ни одной детали, они имеют огромное значение! – обратилась к ней Гермиона, которая что-то быстро помечала на листе пергамента, – вот с того момента, как он тебя увидел, не пропускай ничего – ни слова, ни жеста, поняла?

– Конечно, поняла, – покивала Миртл, – значит, так, он увидел меня и пробормотал себе под нос что-то вроде «А вот и наше привидение!», но я точно не расслышала. Потом он достал из-под одежды ту ужасную черную свечу, подошёл ко мне и спросил: Видишь мой амулет? Я сказала, что вижу. Тогда он сломал его пополам и произнес: Я изгоняю тебя на дно озера! Ну, и меня вышвырнуло на дно…

– Постой-постой, – перебила её Гермиона, – по-моему, ты кое-что пропустила. Чтобы амулет сработал, этот человек должен был назвать не только место, куда он собрался тебя изгнать, но и своё имя.

– Он назвал…

– Ну?!! Что он сказал? Только точно!

– Он сказал: Я, Эриния Ле… Ли… – очень трудная фамилия! – изгоняю тебя на дно школьного озера!

– Значит, это всё-таки была женщина, ты оказалась права, Гермиона! Но разве есть такое женское имя – Эриния?

– Эриниями в Древней Греции называли богинь мести, Гарри, – пояснила Гермиона, – греки изображали их в виде безобразных старух с окровавленными ртами и горящими глазами, с бичами и факелами в руках. Эриний было три: Аллекто, Мегера и Тисифона. То есть Эриния – это, скорее всего, не настоящее имя, эта женщина использует его как псевдоним, она пришла в Хогвартс мстить!

Гарри невольно вздрогнул:

– За что и кому?

– Это мы и должны понять! А пока не поймём, весь Хогвартс в опасности! Миртл, попробуй всё-таки вспомнить фамилию этой женщины, ты же понимаешь, как это важно!

Но Миртл не вспомнила. Гарри и Гермиона так и не смогли узнать больше ничего. Последняя нить дознания лопнула.


Глава 14. В министерстве магии


Шли дни, Хогвартс жил своей обычной размеренной жизнью. Ученики зарабатывали баллы для своих факультетов и теряли их, учителя подгоняли отстающих и пугали экзаменами на СОВА и ЖАБА. Гарри со своими классами добрался до невербальных заклятий, а в классе профессора Дуэгара маленькие големы маршировали уже целыми взводами. В помещении им было тесно, поэтому пришлось рядом с квиддичным стадионом сделать специальную площадку и запускать големов там. Девочкам творить големов быстро надоело, а мальчики научились создавать из игрушечных големов целые армии, и вскоре на тактическом поле, как важно называл засыпанную песком площадку Дуэгар, разыгрывались целые сражения. Профессор Бинс счёл их очень полезными для изучения истории магии, поэтому вскоре его стараниями големы получили исторические мундиры и оружие, а реконструкция битвы при Пуатье собрала так много зрителей, что Дуэгар стал подумывать о строительстве трибун для зрителей.

В школе появился новый завхоз – пожилой неразговорчивый волшебник с цепким взглядом. На детские шалости он внимания не обращал, но порядок в замке навёл очень быстро. И только Гарри знал, что по личному указанию министра магии завхозом в Хогвартсе теперь работает один из лучших в Британии мракоборцев-оперативников.

В туалете Плаксы Миртл сделали ремонт, на что слезливое привидение не обратило ни малейшего внимания.

Тренировки и соревнования по квиддичу шли своим чередом. Гарри, деканы факультетов и преподаватели по выходным дням присутствовали на матчах, чтобы поддержать свои команды, но Гарри там откровенно скучал. То ли команды были слабыми и не сыгранными, то ли сам Гарри постарел, но школьный квиддич теперь казался ему совсем неинтересным, хотя игроки с азартом носились на мётлах, а болельщики, как им и положено, болели за команды своих факультетов во весь голос. Он вдруг понял, что для его учителей посещение квиддичного стадиона тоже было не развлечением, а работой, своеобразным, но необходимым элементом воспитания. «Воистину, чтобы понять учителя, нужно хоть немного побыть учителем», – усмехнулся Гарри.

Джордж исполнял обязанности школьного тренера очень добросовестно. Гарри видел, как он терпеливо учит малышей обращаться с мётлами, и сколько времени проводит на стадионе, чтобы школьный квиддич стал хоть немного похож на настоящий. На всех тренировках обязательно присутствовала Полумна, и Гарри обратил внимание, что Джордж всё чаще подсаживается к ней, и они о чём-то оживлённо болтают. Похоже, оба были довольны.

Навестил Гарри и могилу Снегга, он хотел положить новый букет, но с удивлением обнаружил, что его чёрные маки не увяли – наверное, он вложил в цветы больше магии, чем рассчитывал…

Гермиона приходила к Гарри почти каждый вечер, забиралась с ногами в своё любимое кресло и читала дневники Дамблдора, делая иногда пометки в блокноте. На вопросы Гарри о прочитанном она отвечала сдержанно: «Насчёт пророчества пока ничего, но вообще тут столько всего интересного…» Получив пару раз однообразные и неинформативные ответы, Гарри решил Гермионе больше не надоедать: найдет что-нибудь важное – сама скажет!

Таинственный артефакт не давал о себе знать, нападений на школу и вообще никаких неприятностей не случалось, но Самайн становился всё ближе и ближе, а Гарри так и не знал, что ему делать, и с каждым днём нервничал всё больше и больше до тех пор, пока из министерства не прибыла сова. Кингсли Бруствер приглашал Гарри в отдел тайн.

***

Утром Гарри стал собираться в министерство, а Гермионе пришлось остаться в школе. Во-первых, у нее было много уроков, а, во-вторых, Кингсли приглашал только Гарри. Гермиона расстроилась, но Гарри расцеловал её, пообещал запомнить всё до последнего слова, а потом пересказать ей, «…и вообще, подумай сама, Гермиона, что тебе делать в унылой канцелярии, пропахшей пылью и чернилами? Они страшно плохо влияют на цвет лица!» Гермиона рассмеялась, взъерошила Гарри волосы и убежала на уроки.

Для посещения министерства Гарри решил в кои-то веки одеться официально – в форменную мантию мракоборца с орденскими ленточками в три ряда и миниатюрной копией ордена Мерлина 1-й степени в петлице.

Министерство магии оказалось почти точно таким, каким его и запомнил Гарри в свои прошлые посещения – два ряда каминов, высоченные потолки, гулкое эхо, разве что чиновников стало заметно меньше – Кингсли терпеть не мог бюрократов и сократил штат министерства почти наполовину. Фонтан Волшебного Братства с золотыми статуями, разбитый в поединке Дамблдора с Волан-де-Мортом восстановили, добавив пышную и невероятно безвкусную стелу в память этого исторического поединка. «Хорошо хоть статую Дамблдора не догадались в фонтан поставить! – мрачно подумал Гарри, – с них станется, и откуда только такие берутся… усердные? Это счастье, что Кингсли им развернуться не даёт». Гарри отлично знал, что когда нужно, министр магии может быть очень жёстким, и чиновничья братия боится его как огня.

Дежурный волшебник, какой-то незнакомый молодой мракоборец, хотел было потребовать волшебную палочку Гарри на проверку, но, присмотревшись к его орденам, передумал, а глянув в лицо, узнал гостя и тут же вскочил:

– Куда прикажете вас проводить, сэр?

Гарри показал ему письмо от Кингсли.

– Сию минуту, сэр, я вызову сопровождающего.

– Благодарю вас, не стоит беспокойства, – сказал Гарри и, положив руку на плечо молодому мракоборцу, заставил его сесть, – меня уже встречают. – Навстречу Гарри, раскинув руки для объятий, с ослепительно белой улыбкой на темнокожем лице спешил Кингсли Бруствер, министр магии.

– Гарри, мой мальчик, а вот и ты! – пророкотал он. – У меня масса новостей! Но не здесь, не здесь! Пойдём!

Внезапно Кингсли хлопнул себя по лбу и засмеялся:

– О горе мне, неразумному! Старый Кингсли окончательно превратился в министерского бюрократа, забывшего законы гостеприимства! Господин мой Гарри, прошу тебя, будь моим гостем, пройдём в мой кабинет, и я утолю твои голод и жажду лучшими яствами и напитками, пока двенадцать обнажённых танцовщиц явят в твою честь своё искусство!

– О, господин мой Кингсли, – в тон ему ответил Гарри, – не утруждай себя и рабов своих приготовлением яств и напитков, ибо я уже вкушал овсянку на завтрак в Хогвартсе и сыт. Не будем терять ни минуты твоего драгоценного времени и сразу приступим к делу, ибо врата слуха моего открыты для сокровищ твоей мудрости! – и, когда они отошли от обалдевшего дежурного волшебника подальше, добавил: – а к вопросу о танцовщицах мы, возможно, вернёмся позже!

– И это говорит декан факультета боевой магии, директор школы, воспитатель и пример для молодежи! – картинно воздел руки Кингсли, – куда катится этот мир?!

– Ладно тебе, Кингсли, – улыбнулся Гарри, – я же знаю, что у тебя нет дюжины танцовщиц, тебе и за одну Сара голову бы открутила. Кстати, как она поживает, как дети, как внуки? Привет от меня им передавай…

– Спасибо, Гарри, всё более-менее, все здоровы, приезжайте как-нибудь в гости, Сара будет рада, – сказал Кингсли, и вдруг оба почувствовали неловкость. В гости к министру полагалось ехать с женой, и Кингсли хотел пригласить Гарри вместе с Джинни, но он успел заметить, что отношения между Гарри и Гермионой вышли за пределы дружеских, и теперь не знал, что сказать, чтобы не обидеть своего друга. – В общем, приезжайте, когда будет время! – закончил он с облегчением.

Гарри был благодарен Кингсли за тактичность и поспешил увести разговор в сторону от опасной и неприятной темы.

– Куда ты меня поведёшь? – спросил он.

– Сначала к невыразимцам, а там видно будет, – ответил Кингсли. – Нам вниз на лифте.

В кабине они оказались одни, поэтому Гарри спросил:

– Кингсли, что-нибудь прояснилось с убийством Наземника?

– Нет, – ответил Кингсли, раздражённо отпихивая служебные свитки, парящие в лифте у него перед носом, – мои люди там всё обшарили и не нашли практически ничего, кроме денег.

– Много?

– Для такого типа как Наземникус – много, почти триста галлеонов. Непонятно, откуда они у него взялись, у него за всю жизнь и сотни в руках никогда не было. Деньги лежали на виду, но убийца их не взял.

– Значит, версия убийства с целью ограбления отпадает?

– Трудно сказать, Гарри. В этом деле вообще трудно сказать что-то определенно, и это меня изрядно раздражает, а иногда и пугает, должен признаться… Допустим, что Наземника убил случайный гостиничный вор, в магловских притонах они не редкость. Что бы он сделал, если бы нашёл галлеоны? С одной стороны, монеты незнакомые, но с другой – золото есть золото, он бы обязательно забрал его. Значит, это не был обычный вор. Кроме того, он оставил нож, и это, Гарри, необычный нож. Мои люди забрали его с места убийства и внимательно изучили. В нём нет магии, но это старинная и очень редкая вещь. Это, Гарри, так называемый семейный нож. Преступник не мог оставить его просто так, скорее всего, его спугнули, и ему пришлось срочно трансгрессировать, ну, а вернуться за ним преступник, видимо тоже не успел или не смог.

– Семейный нож? А что это? Никогда про них не слышал, – сказал Гарри. – Слушай, Кингсли, а почему мы так долго едем?

– А мы давно приехали, просто в коридоре разговаривать неудобно, а в отделе тайн вокруг будет полно посторонних и любопытных ушей. Впрочем, давай всё-таки выйдем, а то кто-нибудь, не дождавшись лифта, пожалуй, ещё проклянет нас с тобой. Про семейные ножи я тебе расскажу потом.

В отдел тайн они попали без всяких приключений, просто Кингсли открыл самую обычную дверь, за которой не оказалось круглой комнаты с чёрными стенами и вращающимися дверями – самый обычный офис. То ли отдел перестроили, то ли Кингсли знал какую-то другую дорогу. Никаких загадочных артефактов и магических приборов тоже не было видно.

Начальником отдела тайн оказался худой и очень нервный человек с неприятно дергающимся глазом. Иногда глаз дергался слабо, а иногда так сильно, что казалось, будто волшебник скалит зубы, как собака перед тем, как напасть.

– Не обращайте внимания, сэр, – поймал взгляд Гарри начальник, – всего лишь косвенный результат неудачного опыта, у нас такие вещи – сплошь и рядом. Через неделю, надеюсь, пройдёт.

– Прошу прощения, сэр, – смутился Гарри, – я не хотел…

– Чепуха, чепуха, чепуха! – воскликнул тот, – поговорим лучше о нашем дельце!

– Одну минуту, Саймон, – остановил его Кингсли, – комната, надеюсь, защищена от подслушивания?

– Ха! Разумеется! У нас всё защищено!

– Ты уверен?

– Да, да, да, я совершенно уверен! Но ты, Кингсли, конечно, можешь встать и лично проверить все заклинания. Все пять слоёв. Мы с мистером Поттером подождём, а ты не стесняйся!

– Саймон, пойми, это дело такого рода, что если произойдёт утечка информации… – начал Кингсли.

– Я работаю в этом отделе полвека, и последние двадцать лет я – его начальник! – раздражённо оборвал его Саймон. – За эти годы через мои руки прошло столько информации высшей степени секретности, что из папок с ней можно сложить Биг Бэн! И ни одной утечки, Кингсли, ни одной! А если у тебя появился повод сомневаться во мне, я готов немедленно написать прошение об отставке! Немедленно! Да-да, немедленно!

– Саймон, не надо меня злить, – холодно сказал Кингсли, – а то я ведь могу это прошение и подписать. Надеюсь, в этом ты мне веришь?

Начальник отдела тайн сразу обмяк:

– Прости меня, Кингсли, проклятые нервы, похоже, я опять…

– Мы оба погорячились, Саймон, – примирительно сказал министр магии, – но давай всё-таки перейдём к делу.

– К делу так к делу, – согласился Саймон. Он уселся за свой стол, порылся в свитках, отбрасывая ненужные прямо на пол, наконец, нашёл тот, что ему требовался, пробежал его глазами, зачем-то пригладил волосы, поёрзал в кресле и начал:

– Мы тщательно проанализировали пророчество Сивиллы Трелони, текст которого нам любезно предоставил господин министр. Для облегчения работы пророчество было разбито на смысловые блоки, каждый из которых подвергся многофакторному анализу. Смысл некоторых блоков на данный момент, к сожалению, остаётся для нас неясным, но в одном вопросе нам, как мне кажется, удалось добиться серьезного успеха. Как вы, несомненно, помните, в пророчестве говорится, что «Грядет час, когда Мир Живых приблизится к Миру Мёртвых, и тогда пришедший сможет овладеть сокрытым». С большой степенью уверенности мы можем полагать, что этот час наступит в момент мистической кульминации ближайшего к нам по времени праздника Самайн, то есть 31 октября. Однако не следует думать, что миры будут соприкасаться, так сказать, по всей своей поверхности. Опуская выкладки из области топологии магических пространств, позволю себе привести такой пример. Если Мир Живых представляет собой одну сферу, а Мир Мёртвых – другую, то, очевидно, что соприкосновение между ними возможно в единственной точке. Невыразимец взмахнул волшебной палочкой, и перед его слушателями возникла объёмная картинка, иллюстрирующая сказанное. – Вот эта точка. Однако, в более общем случае, когда упомянутые магические пространства имеют более сложную форму, например такую или такую (картинка послушно следовала указаниям Саймона), этих точек может быть гораздо больше. Запомним этот важный вывод и пойдём далее. Для того чтобы магические пространства миров объединились, мало их сближения. Нужен некий артефакт, который окажется способным как бы проколоть магические реальности и тем самым соединить их.

Дальнейшие наши поиски были связаны с поиском такого магического артефакта. За незначительное время мы проделали огромную работу и она, скажу без всякого хвастовства, увенчалась успехом! Мы обнаружили такой артефакт! – объявил начальник отдела тайн, откинувшись в кресле и наслаждаясь произведенным эффектом. – Это врата Гвин-ап-Нудда!

– Вот оно, значит, как… – задумчиво сказал Кингсли, – можно было догадаться. Но разве догадаешься! Это теперь кажется лёгким и простым делом, как, впрочем, и всегда, когда за тебя решили задачу.

– Подождите-подождите, я ничего не понимаю! – воскликнул Гарри, – какие врата и кто такой Гвин-ап-Нудд?!

– Гвин-ап-Нудд, – пояснил Саймон, – это сын Нудда, а Нудда древние обитатели Британских островов считали Королём Мира Мёртвых. Они верили, что дважды в год Гвин-ап-Нудд покидает Мир Мёртвых и через специально созданные врата входит в Мир Живых, причём в Самайн – во главе Дикой Охоты, и беда тому живому существу, которое встретит в эту ночь Тёмного Охотника и его свиту. О Мире Мёртвых, его короле и сыне короля легенды повествуют разное, но сходятся в одном: ждать добра от этой встречи не стоит.

– А врата?

– Врата… да… Что ж Врата? Мы стали искать их, надеясь на то, что за бесчисленные века существования богов и людей этих Врат было создано много, и хотя бы одни нам удастся отыскать. Нам повезло, мы нашли Врата, причём в нашем же отделе! Сначала мы допустили грубую ошибку и стали просматривать списки всех артефактов, которые есть в нашем распоряжении, но один из наших сотрудников случайно обнаружил Врата, проходя мимо, просто по внешнему сходству. Мы тысячу раз проходили мимо них и не подозревали, мимо чего проходим, мимо артефакта какой мощи и опасности.

– Просто скажите, что это? – потерял терпение Гарри.

– Да ты же его видел, Гарри, – сказал Кингсли, – это арка.

– К-какая арка?! – поперхнулся Гарри, – та самая? Та, в которую упал Сириус Блэк?

– Да, Гарри, это она…

– Значит, Сириус упал во Врата Гвин-ап-Нудда? И что это означает? Он жив или погиб? Его можно спасти?

– Никто не знает, Гарри, – ответил Кингсли, – никто из вошедших во Врата не вернулся обратно. Но, возможно, это удастся сделать тебе.

– Да вы что?!! – завопил Гарри, – я, что, по-вашему, так похож на самоубийцу, который готов отправиться в Мир Мёртвых через Врата этого вашего Гвин-ап-Нудда? А детей моих ты будешь воспитывать, Кингсли? У меня жена и… и… Нет, Кингсли, придумайте что-нибудь получше!

– Гарри, – мягко сказал министр магии, – дослушай до конца, ладно? А потом мы всё спокойно обсудим. Понимаешь, когда стало ясно, что собой представляют Врата Гвин-ап-Нудда, невыразимцы страшно воодушевились и принялись искать любое упоминание о них в магических книгах, летописях, словом, везде, где только можно. Они искали долго, и, наконец, им повезло. Был найден свиток, в котором упоминается Гвин-ап-Нудд и его Врата. Свиток написан на языке, который мёртв уже многие века, но в отделе Саймона есть специалисты, которые могут прочитать почти любой текст, прочитали и этот, и даже смогли сделать для тебя перевод. Отдел тайн обходится министерству дорого, я бы сказал, невероятно дорого, но мы готовы платить ради именно таких случаев. И, разумеется, нам очень повезло, что отдел возглавляет такой талантливый человек, как Саймон. – Начальник отдела тайн молча поклонился.

– Саймон, продолжай, пожалуйста, – попросил Кингсли.

– Рукопись, о которой сейчас говорил министр, это трактат, написанный каким-то древним некромантом. В древности считалось, что если враг узнает истинное имя мага, он может подчинить его себе, поэтому магические трактаты подписывались вымышленными именами или оставались анонимными. Правда, найденный нами пергамент повреждён, в нём не хватает, по-видимому, четверти текста, и подпись автора могла быть там. Впрочем, это неважно. В современных терминах трактат представляет собой инструкцию по эксплуатации Врат Гвин-ап-Нудда. Мы никогда бы не догадались взяться за перевод свитка, если бы не обнаружили в нём рисунок Врат. В общем, вот перевод, возьмите его, – Саймон протянул свиток Гарри, – изучите на досуге, он, точнее, конечно, его перевод написан довольно простым языком.

– Потом, – продолжил Саймон, – мы задали себе вопрос: а действуют ли наши Врата? Однозначного ответа нам найти не удалось, но, памятуя прискорбный случай с вашим крёстным, сэр, а также учитывая некоторые проведённые нами опыты…

– Вы что, бросали во Врата людей?! – перебил его Гарри.

– Что вы, сэр, конечно же нет… Только неодушевленные предметы и э-э-э… животных. Так вот, учитывая эти обстоятельства, мы пришли к выводу, что врата действуют. Как-то действуют. Чтобы они сработали так, как нужно нам, требуется выполнение некоторых условий. Одно из важнейших заключается в том, что Врата должны находиться в непосредственной близости от места проведения обряда Самайн, причём в точке со строго определённым взаиморасположением векторов магических сил. Иными словами, если Врата останутся в отделе тайн, они не сработают так, как нужно, как не срабатывали ни разу, пока они находились у нас. И теперь мы понимаем, почему.

– Значит, Врата придется перевезти в Хогвартс? – спросил Гарри, – но разве их можно сдвинуть с места?

– Можно, – ответил Саймон, – мы провели опыты, Врата ничем не крепятся к полу, они просто стоят под действием своей тяжести, кстати, весьма немалой. Но при их возможном перемещении возникнут весьма существенные сложности. Во-первых, при их перемещении нежелательно использовать волшебство, поскольку мы можем случайно повредить тончайшую и сложнейшую сеть заклинаний, наброшенную на Врата. Кстати говоря, по этой же причине нельзя использовать магические средства доставки. Во-вторых, из-за своего почтенного возраста Врата представляют собой очень хрупкое сооружение, несмотря на то, что они каменные. При их транспортировке придется соблюдать все мыслимые и немыслимые меры предосторожности.

– А что случится, если Врата окажутся разбитыми, или от них будет отколот кусок? – спросил Кингсли, – они не превратятся в подобие атомной бомбы?

– Нет, – ответил Саймон, – они превратятся в кусок обычного камня. А других Врат у нас нет, и мы не знаем, где их искать, поэтому придется быть очень осторожными.

– То есть при перевозке магловским транспортом Врата безопасны?

– Ну, конечно, их следует упаковать так, чтобы в них никто не мог войти, а в остальном…

– Очень хорошо, – сказал Кингсли, – подведём итоги. Первое. Врата Гвин-ап-Нудда необходимо отправить в Хогвартс. Второе. Врата следует упаковать так, чтобы они не претерпели ни малейшего повреждения, причем колдовать при этом опасно. Третье. Врата придется доставлять магловским транспортом. Я ничего не упустил?

– Нет, сэр, – сказал Саймон, – вы совершенно правы.

– Минуточку! А где именно в Хогвартсе я должен буду установить врата? – поинтересовался Гарри, – да и потом, они же опасны, а у меня там всё-таки не отдел тайн, а школа!

– Мы пришлём в Хогвартс специалистов, которые произведут необходимые вычисления и укажут место для установки. Но, в любом случае, Врата, конечно, нужно будет охранять.

***

– Да, Кингсли, ну и задачку вы мне задали, у меня голова кругом идёт! Как ты вообще можешь с этими типами общаться? Они же ненормальные! – сказал Гарри, когда они с министром покинули отдел тайн.

– Привычка… – пожал плечами Кингсли, – и потом, ты даже не представляешь, каких типов здесь можно встретить. В Отделе тайн, работают, в сущности, милейшие люди. Только они очень увлечены своим делом и поэтому иногда кажутся странными.

– Мне показалось, или в министерстве действительно стало меньше сотрудников? – спросил Гарри, – ты сократил штаты?

– Да, уже давно. Фадж, знаешь ли, развёл тут… Пришлось наводить порядок. Но контролировать начальников отделов всё равно приходится – всё время норовят выбить новые должности.

– Скажи, Кингсли, неожиданно спросил Гарри, – а что стало с Долорес Амбридж?

– Какой Амбридж? – удивился министр магии.

– Ну, той, что была генеральным инспектором Хогвартса, ты разве её не помнишь?

– А-а-а, эта… А зачем она тебе? – насторожился Кингсли.

– Соскучился, – усмехнулся Гарри, – столько лет не виделись с любимым учителем!

– Здесь она, – неохотно ответил Кингсли, – по-моему, она уже на пенсии, сидит себе в канцелярии на какой-то должностёнке…

– Проводи меня к ней.

– Хорошо, Гарри, но я тебя прошу…

– Да не волнуйся ты, Кингсли, ничего с ней не случится.

– Ну, хорошо, – вздохнул Кингсли, – пойдём…

Они поднялись на этаж с фонтаном и прошли мимо лифта.

– Нам сюда, – сказал Кингсли.

Они вошли в большую ярко освещенную комнату, в которой десятка полтора волшебников и волшебниц разбирали волшебную почту. Гарри заметил Амбридж сразу. Она, конечно, заметно постарела, но её прическа и манера одеваться остались прежними.

– Миссис Амбридж, – позвал Кингсли, – вас не затруднит подойти ко мне на минуту?

Амбридж подняла голову и, увидев министра, нацепила до тошноты знакомую, фальшивую улыбку:

– Сию минуту, сэр! – подобострастно воскликнула она и засеменила к Кингсли. Гарри она явно не узнавала.

Кингсли чувствовал себя неловко, он не знал, как объяснить Амбридж, зачем он пришёл и позвал её, поэтому он показал на Гарри и сказал:

– Долорес, вас хотел видеть нынешний директор Хогвартса профессор Поттер. Насколько я понимаю, вы знакомы…

Амбридж посмотрела на спутника министра и увидела седеющего человека среднего роста в форменной мантии мракоборца со старым шрамом на холодном, невыразительном лице. И только когда Амбридж взглянула в зелёные глаза этого человека, она мгновенно поняла, кто стоит перед ней, и улыбку с её лица как будто сдернуло. Амбридж выдала себя, невольно взглянув на его руки в поисках надписи, вырезанной на коже «Я не должен лгать». Гарри перехватил её взгляд и понимающе усмехнулся. Эта усмешка настолько испугала Амбридж, что она отшатнулась назад и отступала до тех пор, пока не наткнулась спиной на барьер. На лице бывшего генерального инспектора Хогвартса появилось выражение смертельного ужаса.

– Гарри, Гарри… – тихо позвал его министр.

– Да, Кингсли, – сказал Гарри, отворачиваясь от старухи Амбридж, – пойдем отсюда, я увидел всё, что хотел.

***

– Решим так, – сказал Кингсли, когда они, наконец, добрались до кабинета министра, – Врата Гвин-ап-Нудда отправим в Хогвартс магловским транспортом. Чтобы не привлекать внимания, отправим его без охраны, как обычный, но дорогостоящий груз, об этом я позабочусь. Как только контейнер прибудет в Хогсмид, его надо будет перевезти в замок, это уже твоя задача. Как только Врата попадут в замок, сразу шли мне сову, и я отправлю к тебе невыразимцев, чтобы они помогли с установкой. Прислать тебе людей для охраны Врат?

– Не надо, лишние люди – лишнее внимание. Попрошу Дуэгара, пусть поставит возле Врат пару големов, лучшей охраны всё равно не придумаешь.

– Ну, тебе виднее, – согласился Кингсли, – теперь насчёт ножа…

Он открыл ящик стола и положил перед Гарри кинжал, рукоятку которого он видел торчащей из спины Наземникуса. Гарри внутренне собрался, ожидая увидеть на лезвии кровь, но кинжал, вероятно, хорошо отмыли, и лезвие выглядело как только что откованное.

– Как я уже сказал, Гарри, это очень старая вещь. Такие кинжалы делались по заказу старинных волшебных семей, а поскольку многие из них в старину были Чёрными магами и практиковали некромантию, эти кинжалы, вероятно, первоначально использовали для совершения тёмных обрядов. Чёрная магия давно под запретом, поэтому такие кинжалы стали по большей части чем-то вроде символа семьи, они передавались от отца к старшему сыну или дочери, считалось, что пока в семье живёт такой кинжал, род не угаснет. Этот кинжал исследовали наши лучшие специалисты по заклинаниям, в нём нет волшебства. Это просто кинжал, но это не сувенир, это настоящее боевое оружие.

– Удалось установить, какой семье он принадлежал? – спросил Гарри.

– К сожалению, нет. На рукоятке нет герба, есть только вензель из двух букв B и L, но кому принадлежат эти инициалы, мы не знаем.

– Я хочу забрать кинжал с собой, – решительно сказал Гарри.

– Зачем он тебе? – удивился Кингсли.

– Не знаю… Предчувствие какое-то, наверное… И потом, я попытаюсь с помощью этого кинжала поставить капкан на его хозяина. Кинжал будет лежать у меня в кабинете, и об этом будут знать все. Если его хозяин узнает о том, что нож у меня, он постарается вернуть семейную реликвию. А я постараюсь подготовить ему достойную встречу.


Глава 15. Подмена


– Ну, рассказывай! Какие новости, что сказал Кингсли? – нетерпеливо спросила Гермиона, влетев в кабинет директора. – Я еле дождалась конца уроков! Тянулись сегодня, как не знаю что!

– Новости, Гермиона, одна веселее другой, даже не знаю, с какой начать, – мрачно ответил Гарри.

– Начни с самой лучшей!

– С самой лучшей? Ну… Я Амбридж видел…

– Если эта новость самая лучшая, – испугалась Гермиона, – тогда дела, действительно, не очень… Она что, до сих пор работает в министерстве? А кем? Где ты её видел? В лифте встретились?

– Отвечаю по порядку: оказывается, Амбридж до сих пор трудится в министерстве магии, ну, правда, уже никем, кроме себя самой, не руководит. Но старушку пожалели, пристроили на какую-то должность в канцелярии. «Великий человек – Кингсли Бруствер!» – передразнил Гарри Хагрида. Я эту жабу давно мечтал повидать, припас специально для неё пару заклятий… Знаешь, выбирал долго, всё никак не мог остановиться на самых впечатляющих, но вот увидел её – и остыл. Она, когда меня узнала, от ужаса чуть не умерла на месте. Ну и хватит с неё. Тьфу, мерзость! У неё даже улыбочка эта отвратительная осталась, прямо как у жабы в магазине Джорджа. А Кингсли, по-моему, серьёзно опасался, что я её или прибью, или превращу во что-то непотребное.

– Н-да-а…, – протянула Гермиона, – как-то я забывать про неё стала, а сейчас вот вспомнила, она же собиралась применить к тебе заклятие Круциатус, руку тебе резала! Действительно, крыса… А помнишь, Гарри…

– Потом, Гермиона, потом, – прервал её Гарри, – боюсь, на воспоминания у нас времени нет. Самая главная новость вот какая: невыразимцы сумели расшифровать часть пророчества Трелони, они назвали её… погоди, как это Саймон сказал? – а, «смысловой блок».

– Гарри, – не так быстро! – взмолилась Гермиона, – я ничего не понимаю! Кто такие невыразимцы и кто такой этот Саймон?

– Невыразимцы? А-а-а, это просто жаргон. Так в министерстве магии дразнят сотрудников отдела тайн, а Саймон – начальник этого отдела, фамилию его не знаю, Кингсли нас не представлял. Невыразимцы, действительно, занимаются решением каких-то ненормально головоломных задач, которые, подозреваю, сами перед собой и ставят. Тем не менее, в нашем деле они кое-чего добились. Этот самый Саймон прочитал нам целую лекцию с картинками по топологии магических пространств. Лекцию эту я повторить не смогу, а выводы у них получились такие. Оказывается, одного сближения Мира Живых и Мира мёртвых мало, нужен ещё некий артефакт, который эти миры в момент сближения соединит, причём таких артефактов и, соответственно, точек соединения может быть несколько. Саймон утверждает, что они такой артефакт нашли, это Врата Гвин-ап-Нудда. Но самое интересное заключается в том, что эти Врата, оказывается, есть не что иное, как та самая арка в отделе тайн, помнишь её?

– Помню… – тихо ответила Гермиона, – это арка, которая погубила Сириуса, да?

– Да. И в эту арку мне придётся, по их словам, войти. И это – главная новость дня.

– Что-о-о?!! – взвизгнула Гермиона, – это же верная смерть, они что там, помешались?!!

– Я сказал примерно то же самое, – усмехнулся Гарри, – но меня успокоили. Ну, то есть попытались успокоить. Невыразимцы откопали манускрипт, написанный каким-то допотопным чернокнижником, который, якобы, объясняет, как этими Вратами управлять, и перевели его на современный английский. Вот он, – Гарри передал ошеломлённой Гермионе свиток. – Ты почитай, потом обсудим. Для того чтобы я смог воспользоваться Вратами, арку из отдела тайн привезут сюда, а невыразимцы найдут правильное место для её установки. Вроде, всё, остались мелочи.

Гермиона смотрела на Гарри с ужасом.

– Гарри, ты понимаешь, на что ты идёшь?!

– Пока не очень. Но если ты изучишь манускрипт и окажется, что у меня есть хоть один шанс войти во Врата и выжить, я им воспользуюсь. Мне всегда везло, надеюсь, повезёт и на этот раз. А если не повезёт… Что ж… Похоже тогда этот мир станет неуютным местом для всех нас. Если разобраться, выбора-то и нет.

– Я обязательно прочитаю, Гарри! – сквозь слёзы выговорила Гермиона, – я выучу наизусть каждую букву! Мы найдём решение! Ведь мы всегда его находили и выбирались, правда? Гарри, ну скажи мне, что мы выберемся, пожалуйста! Я боюсь!

Гарри встал, подошёл к Гермионе и обнял её:

– А я, думаешь, не боюсь? Ещё как боюсь… Но мы должны разобраться с этими проклятыми скрижалями, просто обязаны! Не ради нас, ради детей. Твоих, Гермиона, моих, всех детей, которые учатся в Хогвартсе, да что там – всех детей нашего шарика, прости за пафос. Если удастся уничтожить эти скрижали ценой моей жизни, это будет честный размен, и я к нему готов. Да не реви ты, Гермиона, один раз меня уже убили, и ничего, как видишь, жив здоров. Надо только получше подготовиться…

– Ты прав, Гарри, – Гермиона вытерла слёзы и через силу улыбнулась, – мы будем очень хорошо готовиться. Уж я постараюсь! А что еще рассказал Кингсли?

– Да, в сущности, больше ничего интересного. Убийство Наземника раскрыть не удалось, нож с места преступления люди Кингсли изъяли, я его взял себе, вот он. Кингсли говорит, что это якобы семейный нож. Ты что-нибудь слышала про семейные ножи?

– Да, Гарри, но никогда их не видела. Зачем ты его привез в Хогвартс? Им же убили человека!

– Этот нож – приманка в капкане, который я хочу поставить на его хозяина. Здесь, в этом кабинете, – и Гарри объяснил свою задумку, – а ты мне поможешь наложить заклятия, хорошо?

– Конечно, Гарри, я всё сделаю, – сказал Гермиона, опасливо разглядывая кинжал, – а кому он принадлежал, установили?

– Нет, не смогли. На кинжал не наложено никаких заклятий, это просто старинная вещь, такие есть во многих волшебных семействах. На рукоятке вензель из двух букв: B и L, но чьи это инициалы, неизвестно…

– B и L, B и L… – бормотала Гермиона, разглядывая кинжал, но остерегаясь дотрагиваться до него, – чьи бы это могли быть инициалы… Если они принадлежат кому-то из пожирателей смерти, можно просто сравнить их со списками специального трибунала по особо тяжким преступлениям Визенгамота…

– Гарри, – вдруг сказала Гермиона севшим голосом, – я, кажется, догадываюсь, чьи это инициалы: B L – это Беллатриса Лестрейндж!

– То есть ты хочешь сказать, что это она зарезала Наземника и устроила разгром в туалете Плаксы Миртл?

– Конечно, нет, Гарри, ты же знаешь, что она была убита в тот день, и ты знаешь, кто её убил. Но это её кинжал, и он перешёл в руки убийцы!

– Эринии?

– Да, Гарри. Теперь ясно, что Наземника убила та же самая женщина, что напала на Хогвартс, Эриния.

***

Выслушав очередной доклад портрета сэра Найджелуса, Драко Малфой глубоко задумался.

***

Грузовик с большим контейнером в кузове выехал из Лондона. Контейнер был надёжно закреплён и оклеен предупредительными надписями: «Осторожно, мрамор!» Водителю в конторе объяснили, что какой-то богатый чудак купил для своего замка мраморную арку. Чудак так трясся над грузом, что готов был заплатить двойную цену, только чтобы с его бесценной арки в дороге не слетела и пылинка. Чудак успокоился только после того, как его клятвенно заверили, что контейнер погрузят на самый лучший автомобиль, который поведёт самый лучший, самый опытный водитель фирмы. Однако вышло так, что самый лучший и самый опытный водитель, немолодой, угрюмый и очень осторожный человек, в ночь перед выездом внезапно заболел, и рейс пришлось отдать другому водителю, весёлому и общительному парню. Чтобы не расстраивать клиента, сообщать о замене ему не стали, а нового водителя долго и занудно инструктировали.

– Да что вы так переживаете? – удивился он, – довезу я этот контейнер в целости и сохранности, в первый раз что ли? Можно подумать, в нём атомная бомба или корона Её Величества!

Рейс выдался спокойным: хорошая дорога, сухая погода, что в это время года для Британии вообще-то редкость, кусок мрамора в кузове, который никому, кроме хозяина замка, не нужен и который поэтому не нужно ночью стеречь от дорожных воров (всё равно этакую тяжесть не унесут), чего еще пожелать водителю для полного счастья? Разве что хорошего попутчика. И хороший попутчик не замедлил появиться. На обочине голосовала высокая, черноволосая девушка в яркой, нарядной курточке, кроссовках и джинсах. Оказалось, что девушка – студентка Эдинбургского университета, учится на факультете истории и археологии, ездила в гости к подружке, а теперь возвращается автостопом, потому что у неё как-то внезапно закончились деньги.

Посмеявшись над тем, что у молодых девушек деньги почему-то всегда заканчиваются быстро и неожиданно, водитель сказал, что им по пути, ехать они могут вместе примерно до следующего утра, но он должен заночевать в мотеле, потому, что в грузовике стоит курсограф, и если дорожная полиция его проверит и засечёт, что он за рулём больше восьми часов, у него будут крупные неприятности, а остаться без работы в наше время он не хочет.

Девушка сказала, что когда они доедут до мотеля, она попробует поймать другую попутную машину, а если не получится, что ж, придется и ей заночевать в мотеле! Девушка была очень хорошенькой, но на взгляд водителя немного мрачноватой, и поддерживать разговор ему приходилось в основном самому, а вскоре девушка и вовсе задремала.

Быстро темнело. Загнав грузовик на стоянку у мотеля, водитель разбудил свою попутчицу.

– Приехали, мисс. Ужинать пойдёте? – Девушка сказала, что пойдёт, взяла свой рюкзачок и выпрыгнула из кабины.

В придорожном ресторанчике было довольно людно, и свободных столиков не было, поэтому водитель не удивился, когда к ним подошёл высокий человек в чёрном и попросил разрешения присесть. Обменявшись взглядом с девушкой, незнакомец незаметно достал из рукава волшебную палочку, навёл её на водителя и произнёс: Обливиэйт! Глаза водителя на секунду затуманились. Он молча доел свой ужин, расплатился, не прощаясь, встал и ушёл в свой номер. О девушке-попутчице и о странном человеке в чёрном он больше не вспоминал никогда, а о рядовом рейсе и благополучно доставленном грузе через неделю забыл сам. А чего про него помнить-то?!

– Пока всё идет по плану, – тихо сказал Драко Малфой Эринии. Мой автомобиль уже стоит борт о борт с машиной этого магла. Сейчас мы поодиночке поднимемся в номер, который я снял, вот, возьмите ключ, мисс, а ближе к утру, часа в четыре, заменим груз.

– Но ведь сэр Найджелус предупреждал, что над Вратами нельзя колдовать…

– У нас нет другого выхода, придется рискнуть. Мы должны использовать как минимум два заклятия: Джеминио, чтобы создать точную копию контейнера и его содержимого, и Диминуендо, чтобы уменьшить его. Я не успел раздобыть грузовик, а в багажники легковушек, которые были в прокате, контейнер не уместится.

***

Для переноски контейнера с Вратами Гвин-ап-Нудда из Хогсмида в Хогвартс потребовались всего-навсего два голема, которые его веса, казалось, не ощущали. Они приволокли контейнер к главному входу в замок и встали рядом с ним на страже. Около големов мгновенно собралась толпа любопытных школьников, но вскоре рассеялась, потому, что подойти к контейнеру и заглянуть в щелочку всё равно было невозможно, а со стороны смотреть было не на что. На следующий день на контейнер и големов уже никто не обращал внимания, и никто не заметил, когда они исчезли.

Волшебники из отдела тайн появились в школе сразу же, как только Гарри сообщил Кингсли о том, что контейнер с Вратами прибыл в Хогвартс в целости и сохранности. Они потребовали план замка, заняли один из столов в преподавательской гостиной и приступили к поиску места для установки Врат. За два дня невыразимцы надоели всем: они бродили по всему замку со своими странными приборами, без спроса входили в классы во время уроков, облазали подземелья, побывали на кухне, вызвав крайнее недовольство домашних эльфов, а самый дотошный умудрился залезть в совятню, как будто туда можно было затащить Врата Гвин-ап-Нудда. Учителя стали намекать Гарри, что неплохо бы объяснить «этим молодым людям», что они мешают. Наконец, Гарри это тоже надоело. Он вызвал невыразимцев к себе и потребовал отчёта. Невыразимцы объяснили, что они точно не знают, каким условиям должно удовлетворять место установки Врат, поэтому ищут помещение в замке, в котором течение магических потоков точно такое же, как в отделе тайн. Пока безрезультатно, но они, невыразимцы, готовы продолжать свои изыскания до тех пор, пока…

– Одну минуту, господа, – сказал Гарри, – я знаю, где вы найдете в точности то, что вам нужно, – в Выручай-комнате. Есть такое место в Хогвартсе, это комната, которая появляется только тогда, когда в ней очень нуждаются, причём она всегда бывает именно такой, какой нужно.

Невыразимцы осторожно переглянулись. Гарри перехватил их взгляд и усмехнулся:

– Прошу за мной. Только имейте в виду, что вы совершенно чётко должны себе представлять, что именно вам нужно, только тогда комната откроется, и магические потоки в ней будут пересекаться так, как вам нужно.

Гарри привёл невыразимцев к гобелену, изображавшему Варнаву Вздрюченного и троллей в балетных пачках.

– Вы должны, – сказал Гарри старшему невыразимцу, – трижды пройти мимо вот этой стены, при этом вы должны, ни на что не отвлекаясь, думать о нужном вам месте для установки Врат. Ясно?

Невыразимец и его коллега обменялись испуганными взглядами, как будто попали в палату к буйным сумасшедшим, старший слегка пожал плечами, его лицо стало отрешённо-задумчивым, и он стал ходить вдоль стены, как было велено. Второй волшебник отошел подальше и стоял со скучающим выражением лица до тех пор, пока в гладкой стене не появилась дверь. Гарри обратил внимание, что на этот раз она была точно такой же, как входная дверь в отдел тайн. Вероятно, старший невыразимец представлял себе нужную комнату в мельчайших подробностях. Гарри заглянул в дверь и обмер. Выручай-комната превратилась в знакомый каменный амфитеатр с платформой посередине, только платформа эта была пуста.

– Ну? – обернулся Гарри к министерским волшебникам, – это она?

– П-похоже, сэр, невероятно похоже, – пробормотал потрясённый до глубины души невыразимец, – но вы же понимаете, что сначала нам необходимо провести измерения и окончательно убедиться…

– Работайте, – кивнул головой Гарри, – но я почему-то думаю, что эта комната будет в самый раз.

Гарри не ошибся – Выручай-комната не подвела. Оставалось только затащить в неё арку. Поскольку големы не могли протиснуться в двери замка, пришлось просить о помощи Хагрида и Дуэгара, и вскоре контейнер занял своё место в центре каменной платформы. Вплоть до особого указания Гарри категорически запретил открывать контейнер, проверил целостность пломб и замков, а потом с четверть часа накладывал на Выручай-комнату охранные заклятия.

– Крепко запер? – спросила его Гермиона.

– Боюсь, потом сам не открою, – усмехнулся Гарри. – Главное, детям туда точно не войти, а больше желающих, думаю, не найдётся.

***

Самайн приближался, и Гарри решил собрать деканов факультетов и учителей на совещание. Перед этим он с Гермионой долго решал, о чём им можно рассказать, а что придется утаить. Наконец, решили под большим секретом посвятить в суть дела Дуэгара и Хагрида, а остальным не говорить вообще ничего.

С каменным лицом Гарри провёл обычный инструктаж перед праздником Хэллоуин, который юные волшебники имеют обыкновение отмечать массой шалостей и проказ, обратил внимание деканов факультетов на необходимость поддержания высокого уровня дисциплины и в конце своего выступления, как бы между прочим, упомянул о том, что в этом году обычные праздничные развлечения для детей будут дополнены ночными кострами и предложил задавать вопросы. У опытных преподавателей, видавших на своем веку не один десяток школьных праздников, вопросов не оказалось, и они с чистым сердцем распрощались с директором и отправились по своим делам. В кабинете, кроме Гарри, остались Гермиона, Хагрид и Дуэгар.

– Гермиона, расскажи профессорам всё, как мы договорились, – попросил её Гарри, – а то у меня уже язык не ворочается. – Гермиона кивнула и начала рассказ. Говорила она долго. Хагрид слушал, раскрыв рот, и его маленькие глазки, казалось, вылезали из орбит, а Дуэгар, наоборот, насупился и завесил глаза густейшими бровями. Когда Гермиона закончила свой рассказ, все надолго замолчали.

– Профессор Хагрид, профессор Дуэгар, – сказал Гарри, – после всего, что вы здесь услышали, я должен спросить, согласны ли вы оказать помочь профессору Уизли и мне, учитывая, что все мы будем серьёзно рисковать своей жизнью? Прошу вас подумать, прежде чем вы дадите ответ, потому что ни я, ни профессор Уизли, ни министр магии, да вообще никто, не может дать гарантий сохранности ваших жизней. Это очень серьезно, поэтому вы имеете полное право сказать «нет».

– Гарри, да ты чё?! – взревел Хагрид, – не веришь ты мне что ли? Да я… Да я тебя на руках носил… Ты что же, думаешь, что я тебя брошу?! И даже не уговаривай, вот!

– Спасибо, Хагрид, – улыбнулся Гарри, – я в тебе не сомневался ни минуты, но спросить был обязан, понимаешь? Я спросил, ты ответил. Профессор Дуэгар?

– Сэр, вы можете рассчитывать на меня во всём, решительно и полностью, в этом не может быть ни малейших сомнений! – сказал алхимик, встал и торжественно поклонился.

– Благодарю вас, профессор, – кивнул Гарри, – а теперь, когда официальная часть позади, давайте устроим маленький военный совет. Спиртного никому не предлагаю, потому что нам предстоит обсудить серьёзные вопросы, но, может быть, чаю?

Гермиона налила себе чашку, мужчины подумали и от чая отказались, после чего Гарри продолжил.

– Хагрид, во-первых, ты должен организовать сбор топлива для костра в Запретном лесу. Собирать должны ученики только старших курсов, малышей я в лес отпускать боюсь. В Запретном лесу есть дубрава где-нибудь поблизости от замка? – Хагрид кивнул. – Пусть наберут сучьев на земле, но ни в коем случае не трогают живых деревьев, а потом надо будет нарезать ветвей орешника. Место для костра я тебе укажу завтра. Безопасность детей в лесу на тебе, Хагрид. После того, как начнется праздничный пир, мы с тобой пойдем в Выручай-комнату. Я сниму с неё защитные заклятия и пойду к кострам, а ты останешься в комнате. Там стоит деревянный контейнер. Осмотри его и подумай, как его лучше открыть, но пока я не вернусь, не открывай ни в коем случае! Ни в коем случае, понимаешь? Если кто-то, кроме меня, Гермионы и профессора Дуэгара попытается открыть контейнер, убей этого человека. Сможешь? Я отвечаю за всё.

– Смогу, – негромко сказал Хагрид, – не сомневайся Гарри. Костьми лягу, но к контейнеру никто и близко не подойдёт! Гарри, а можно спросить? Что там, в контейнере?

– Там спрятан магический артефакт величайшей мощи, так называемые Врата Гвин-ап-Нудда, – объяснил Гарри. – После того, как отгорят костры Самайна, я должен буду вернуться в Выручай-комнату и войти в эти врата. А потом… Ну, о «потом» пока говорить не будем. Хагрид, ты меня понял?

– Да понял я, понял, чё тут непонятного-то? Только вот выходит, что ты, Гарри, опять один за всех будешь! Несправедливо это, вот что!

– Нас не спрашивают, – криво усмехнулся Гарри.

– Он не будет один, Хагрид, – тихо сказала Гермиона, и Хагрид удовлетворённо кивнул: – так-то лучше будет, ты, Гермиона, завсегда Гарри помогала, поможешь и на этот раз!

– Профессор Дуэгар, теперь я расскажу, что делать вам. Вы должны быть со мной у костров с первой до последней минуты. Возможны некоторые… осложнения, поэтому если у вас есть оружие, захватите его с собой. Не исключаю, что будет драка. С кем – не знаю. Обычная или магическая – тоже. Может быть то или другое, а может – и то, и другое. – Дуэгар невозмутимо кивнул, поглаживая бороду. – После того, как всё закончится у костров, мы с вами пойдём к Хагриду в Выручай-комнату. Я… ну, я буду делать то, что должен сделать, а вы, профессор Уизли и Хагрид будете охранять Врата до моего возвращения. Если я не вернусь, скажем, до утра, шлите сову министру магии и действуйте по его указаниям. По-видимому, школе понадобится новый директор. Это всё.

После того, как Хагрид и Дуэгар ушли, Гарри повернулся к Гермионе:

– Теперь я хочу поговорить с  тобой…

– Нет, Гарри Джеймс Поттер, это я хочу поговорить с тобой! – отчеканила Гермиона.

– Но, Гермиона, послушай…

– Нет, это ты послушай! И не смей меня перебивать! Я изучила трактат, который тебе дали в министерстве. И знаешь, что там написано? Что во Врата Гвин-ап-Нудда один человек войти не может! Только двое! И эти двое должны быть мужчиной и женщиной, и не просто мужчиной и женщиной, – Гермиона слегка покраснела, – а мужчиной и женщиной… познавшими друг друга! – выпалила она. – Иными словами, один ты во Врата войти не сможешь, мы войдём туда вдвоём, и это правильно, так и должно быть!

– Гермиона… – растерялся Гарри, – ты… ты хоть понимаешь, что говоришь?! Ты понимаешь, чем рискуешь?!

– А ты, Гарри? – прищурилась Гермиона, – ты понимаешь, чем ты рискуешь?

– Я мужчина!

– А я женщина!

– Но я не могу рисковать тобой!

– А кем ты можешь рисковать? Разве у тебя есть выбор? В трактате написано чётко и однозначно, кто может войти во Врата! Только мы с тобой. Ты и я.

Гарри осел в кресле, утирая внезапно выступивший на лбу холодный пот. Такого поворота событий он не ожидал.

– А что еще ты вычитала в манускрипте? Давай уж сразу…

– Гарри, ты должен знать, что Врата откроются в полночь Самайна, когда последний из участвующих в обряде прыгнет через костёр, и останутся открытыми до первого луча солнца. Только в эти часы смертные могут пройти через Врата Гвин-ап-Нудда и вернуться обратно.

–А если они не успеют?

– Тогда Врата закроются для них навсегда!

– Гермиона, а как ты думаешь, зачем такие сложные условия? Особенно про мужчину и женщину? – поинтересовался Гарри.

– Кто сейчас сможет дать точный ответ? Я думаю, что всё сделано для того, чтобы во Врата не мог войти кто попало. Мужчина, Гарри, – это агрессия и властолюбие, женщина – любовь, материнство и доброта, то есть в определенном смысле противоположности. С другой стороны, мужчина и женщина вместе – это любовь и готовность пожертвовать собой ради любимого.

– А семья?

– Семья, Гарри, это немного другое…

– Хорошо, согласен, – устало сказал Гарри, – пусть так. Я не спрашиваю, как мы найдем эти скрижали, я не спрашиваю, как мы вернёмся, но я всё-таки хотел бы знать, как мы их уничтожим?

– Ну, кое-какие подсказки я нашла в дневниках Дамблдора, Гарри, – ответила Гермиона, – и у меня есть кое-какие свои идеи на этот счёт. Давай договоримся, что об этом ты думать не будешь, эта забота – моя!

– Хоть одна приятная новость за сегодняшний вечер, – усмехнулся Гарри, – будем надеяться, что мы сумеем добраться до этих скрижалей… Как ты думаешь, Гермиона, – спросил вдруг он, – смогу я сегодня заснуть после всех этих замечательных разговоров, или придется прибегнуть к помощи огневиски?

– Думаю, что не придется, – лукаво улыбнулась Гермиона.

Нокс! – взмахнул волшебной палочкой Гарри. В кабинете стало темно, поэтому ни Гарри, ни Гермиона не заметили, что портрет Финеаса Найджелуса снова опустел…

***

– Сэр, вы принуждаете меня к инцесту! – холодно сказала Эриния. – Ваш сын – мой кузен.

– Принуждаю, – согласился Драко. – Но, во-первых, ритуалы чёрной магии никогда не были особенно приятными и удовлетворяющими требованиям морали, а во-вторых, о деторождении ведь речь не идёт. Воспринимайте это как обряд инициации, скажем так. Вы же слышали, что рассказал портрет, оказывается, в одиночку через Врата не пройти, вдобавок требуется соблюдение определенных условий. Помнится, в своё время вы, мисс, дали мне слово. Вы хотите, чтобы я его вернул вам? Вы отказываетесь от мести?

– Нет, сэр, не отказываюсь. Моё слово остаётся в силе, даже если его придётся держать такой ценой. Когда я должна буду… соединиться с вашим сыном?

– Скоро. Но вообще, чем раньше, тем лучше. Со Скорпиусом я поговорю сам, вам нет нужды утруждать себя подобными разговорами.

***

Скорпиус сидел в своей комнате и сочинял стихи. Отец запретил ему заниматься поэзией и приказал сжечь все рукописи и черновики. Скорпиус выполнил приказ отца, но свои старые стихи он всё равно помнил наизусть, а новые сочинял в уме и тоже заучивал. Расправа над тетрадями вызвала у сына чувство глухой ненависти к отцу. Внешне он остался вежлив и послушен, но отец как-то внезапно стал ему совершенно чужим, а мать он практически не видел.

В дверь постучали, и в комнату вошла Эриния. Против обыкновения она была не в мужском костюме, а в длинном халате.

– Мистер Скорпиус, – сказала она, – ваш отец предупреждал вас о моём приходе?

Скорпиус не сразу понял, о чём идет речь, а когда понял, до синевы побледнел.

– Да, мисс… – пробормотал он, – а что… уже?.. – ему почему-то казалось, что то, о чём ему со своей обычной холодной усмешкой сказал отец, произойдёт когда-то потом, не сейчас, не сегодня, не завтра.

– Это должно произойти сегодня, я жду вас, мистер Малфой, – сказала Эриния. Она стояла посередине комнаты и смотрела юноше прямо в лицо. Скорпиус с ужасом понял, что с этой женщиной с красивым, но пустым и равнодушным лицом, он не сможет ничего.

– На вашем месте я бы посетила душ, – сообщила Эриния, – я жду вас в спальне.

Скорпиус послушно отправился в ванную, разделся, открыл воду и вдруг, представив себя в постели с Эринией, ощутил такую гадливость, что его едва не стошнило. Его первой женщиной будет та, кого бы он желал в последнюю очередь! Эриния, несомненно, была хороша собой и прекрасно сложена, но происходящее казалось настолько омерзительным и противоестественным, что лишало его сил. Но выбора не было. Скорпиус плеснул в лицо ледяной водой, вытерся и вышел из ванной…


Глава 16. Самайн


– Мне нужно побывать дома, – сказал Гарри.

Гермиона долго молчала.

– Хочешь попрощаться?

– Нет… Да… В общем, надо. Мало ли, как всё повернётся… А ты, Гермиона, не собираешься домой?

– Я – нет. Дети здесь, родителей я беспокоить не хочу, а Рон… Если что, Рон узнает, – жёстко ответила Гермиона, – но ты, конечно, повидайся. За школу не беспокойся.

***

Утром Гарри проснулся от того, что почувствовал взгляд Джинни.

– Скажи, то, ради чего ты уехал в Хогвартс, приближается? – спросила Джинни, – поэтому ты и приехал?

– Да, Джинни, ночь Самайна решит всё. Мы готовы, но… Если мне не повезёт, ты знаешь, что делать, тебя и детей не оставят.

– Я знаю, – грустно улыбнулась Джинни, – всё-таки я уже двадцать лет жена мракоборца, я давно готова. Ведь ты, Гарри, начал ввязываться в каждое опасное приключение, до которого только мог дотянуться, задолго до того, как стал обращать внимание на девушек. Я знала, за кого выходила замуж, за меня не беспокойся. Скажи только, дети в безопасности?

– Как и все школьники Хогвартса. Не хотел тебе говорить, но если… Словом, если нам не удастся сделать то, что задумано, боюсь, слово «безопасность» может вообще потерять смысл.

– Вот как? Даже во времена войн с Волан-де-Мортом я не помню, чтобы кто-нибудь из Ордена Феникса говорил что-то подобное. Неужели дела обстоят так плохо?

– Нам предстоит найти и уничтожить артефакт огромной магической силы, созданный невероятно злобным и изощрённым разумом. Если этот артефакт придёт в мир, человечество захлебнётся в собственной крови. Но это всего лишь артефакт, и пока им никто не завладел, он дремлет, в этом наша надежда и наше спасение. Мы должны успеть. Пока мы не ощущаем серьёзного сопротивления, надеюсь, так будет и впредь. Кроме того, сейчас пост министра магии занимает не идиот и перестраховщик Фадж, а умница Кингсли, вся мощь министерства и волшебного сообщества Британии работает на нас, и это приносит свои плоды. Сейчас расклад сил не такой, каким он был двадцать лет назад, поэтому у нас хорошие шансы, Джинни, и я надеюсь использовать их полностью. Но всё-таки я обязан был предупредить тебя.

– Спасибо, Гарри, я ценю твою честность и откровенность, – сказала Джинни, – но, прежде чем ты уйдешь, я тоже должна спросить у тебя кое-что. Обещай, что ответишь.

Гарри кивнул.

– Скажи мне, кто она? Ты думал, я не пойму и не замечу? Это Гермиона?

Гарри страшно не хотелось отвечать, но Джинни смотрела ему в глаза, и промолчать было бы трусостью, поэтому Гарри просто сказал:

 – Да.

– Я знала, – печально сказала Джинни, – я всегда знала, что это случится, только не знала, когда. Это случилось через двадцать лет после нашей свадьбы, совсем не худший вариант…

– Джинни… – начал Гарри, боясь посмотреть жене в глаза, – я…

– Сейчас, пожалуйста, помолчи, Гарри, тебе ничего не надо говорить, послушай меня. Твоя беда, Гарри, в том, что ты любишь двух женщин, они обе нужны тебе, а ты нужен им. Гермиона и я – две половинки твоего идеала женщины, но в реальной жизни идеалов не бывает. Не скажу, что я была рада узнать о… тебе и Гермионе, но я всегда была готова узнать. Ну, или думала, что была готова. И ты теперь, конечно, мучаешься и думаешь, что хуже всех будет мне? А вот и нет, Гарри. Знай, что хуже всего придётся именно тебе, потому что ты обречён разрываться между двумя женщинами, которых ты любишь и уважаешь, и которым никогда не решишься причинить боль. И я это знаю, и Гермиона знает. Ты думаешь, она не понимает, зачем ты поехал, и о чём мы будем с тобой говорить? Ей сейчас очень плохо, Гарри. И мне плохо. Но я останусь в своём уютном, безопасном и привычном доме, а ты с ней полезешь в самое пекло, и в этом вся разница. Я ведь угадала? Она пойдёт с тобой?

– Я не хотел её брать, но…

– Знаю. Судьба. Все мы связаны судьбой в такой узел, что его невозможно распутать, да, наверное, и не стоит пытаться…

Джинни через силу улыбнулась, поцеловала Гарри и бодрым голосом объявила:

– Сёрьёзные разговоры на сегодня закончены, пора завтракать. Добби, накрывай на стол!

***

Вернувшись в Хогвартс, Гарри закрутился в куче мелких дел, которые придумывал сам для себя, чтобы скоротать время. С Гермионой он виделся только на людях, и Гарри понял, что никаких особых разговоров с ней больше не требуется – всё было обговорено и решено, все были готовы и ждали.

Вечером, когда школьники готовились к праздничному пиру, Гарри вместе с Хагридом вышел из замка. Всё было готово и здесь, костры, факелы. Хагрид нёс в руке зажженный фонарь. Они уже собирались возвращаться, как вдруг откуда-то из-за стены ночного леса раздались рыдания.

Гарри переглянулся с Хагридом:

– Это же баньши, – испуганно пробормотал полувеликан, – да как близко-то…

– Значит, сегодня ночью кто-то умрёт, – резко ответил Гарри, – баньши никогда не ошибаются.

***

Приближалась полночь, пир закончился. Орава галдящих школьников высыпала из замка, и тут же вспыхнули волшебные факелы. Дети собрались в круг у костра, позади них стояли учителя.

Инсендио! – приказал Гарри, и костёр вспыхнул. Школьники радостно завопили.

Когда костёр прогорел, дети по очереди стали перепрыгивать через него, выкрикивая призывы к свету против тьмы. Сначала прыгали младшие классы, и учителя сразу уводили их, потом старшие. Наконец у костра остались только Гарри, Гермиона и Дуэгар. Дуэгар разбежался и тяжело перелетел через костёр, взметнув сноп искр.

– Давай, Гермиона, теперь ты, – сказал Гарри.

Гермиона прыгнула, ничего не произошло.

– Ну, теперь я, – сказал Гарри, – и да поможет нам Мерлин!

Он разбежался и прыгнул. В тот момент, когда он коснулся земли, все факелы разом потухли, а цвет пламени костра изменился на ядовито-зелёный. На Хогвартс рухнула странная тишина: пропали все звуки – скрип камешков под ногами, шелест листвы, треск угасающего костра.

– Что это?! – вдруг спросила Гермиона, указывая куда-то в небо.

Гарри повернулся в ту сторону, но ничего не увидел, однако до его слуха донесся грохот копыт, лязг стали и собачий лай. Звуки шли с неба, и они стремительно приближались.

– Это Дикая Охота! – охрипшим голосом прошептал Дуэгар, – Дикая Охота Гвин-ап-Нудда!

***

Врата Гвин-ап-Нудда стояли на алтаре лаборатории некромантии в замке Малфоев. Рваный занавес слегка колебался от невидимого ветра, в мертвенной тишине лаборатории был отчётливо слышен странный шёпот, исходящий из арки. Драко Малфой, Скорпиус и Эриния стояли рядом, они ждали. Внезапно факелы в подземелье мигнули, и их цвет из обычного оранжево-красного сменился на ядовито-зеленый, лица Малфоев и Эринии стали похожими на лица мертвецов.

– Время! – крикнул Драко, отшвырнул ткань, закрывающую проход в арке, и оторопел. Вместо задней стены лаборатории в проёме арке появился скупо освещенный тоннель с каменными стенами и неровным полом. Куда ведёт тоннель, не было видно – всё скрывал мрак.

Эриния вспрыгнула на алтарь, быстро шагнула в проём и вдруг отлетела, ударившись спиной об пол. Врата не пропускали её! Поднявшись, она попыталась преодолеть препятствие с разбега. Тщётно.

– Вместе! – хрипло каркнул Драко, – вместе со Скорпио!

Эриния схватила юношу за руку и потянула за собой. Теперь они попытались пройти вдвоём, но и эта попытка оказалась неудачной. Эриния молча повернулась к Малфою, ожидая дальнейших указаний, а Скорпиус безвольно застыл там, куда его отшвырнула арка.

Драко был в панике: всё рушилось! Что делать? Время тает, его не вернуть, каждая потерянная минута увеличивает риск всего дела. И тут Драко осенило: он схватил серебряную руку Питера Петтигрю, которая всё еще лежала в центре погасшей пентаграммы, и швырнул в арку. Живую руку Малфоя, нечаянно соприкоснувшуюся с мёртвой рукой, рвануло запоздалой болью. Соприкоснувшись с преградой врат, серебряная рука вспыхнула и сгорела, превратившись в облачко белого дыма, но и преграда лопнула, издав звук басовой струны

– Вперед! – теряя голос, заорал Малфой.

Скорпиус всё ещё медлил, и тогда Эриния сильно ударила его в спину, отчего парень пролетел через арку, а затем шагнула за ним. Драко видел, как они уходят по каменному тоннелю, постепенно исчезая во мраке. До рассвета оставалось несколько часов. Драко опустился в кресло и приготовился ждать.

***

Гарри отодвинул Гермиону за спину, взял в правую руку волшебную палочку, а в левую кинжал семейства Лестрейндж, который зачем-то решил взять с собой. Рядом в боевой стойке застыл Дуэгар, сжимая в руках топор на длинной рукояти. Дикая Охота стремительно приближалась. Впереди на огромном коне мчался скелет, облачённый в рыцарские доспехи, без щита, но с огромной двуручной секирой, за ним еще какие-то всадники, огромные псы, существа, представляющие собой тошнотворную карикатуру на людей, и прочая нечисть, разглядывать которую у Гарри уже не было времени. Дикая Охота изменила направление. Теперь она мчалась по огромной окружности, центром которой был костёр Самайна. Один из всадников стал снижаться, уменьшаясь в размерах, и у земли достиг обычного человеческого роста. Всадник, гремя древними латами, спрыгнул с коня и, шлёпнув его по крупу, отправил обратно в небо. Потом повернулся к Гарри и отцепил длинный прямой меч, который висел у него на поясе без ножен. В тишине проскрежетал нечеловеческий голос:

– Наконец-то мы встретились, Поттерёныш!

Рыцарь сделал шаг вперёд, размахнулся и нанёс мощный удар мечом, который Гарри еле-еле смог отбить волшебной палочкой.

– Не дёргайся, Поттерёныш, – ухмыльнулся рыцарь, – не тяни время! Против этого меча тебе всё равно не выстоять. Сейчас я убью тебя, потом перебью твоих крысят в замке, войду во Врата, и скрижали Грин-де-Вальда наконец-то обретут хозяина!

– Иэ-э-х-х! – это Дуэгар вступил в бой, ударив рыцаря топором. Тот на мгновение повернулся и парировал удар, да так, что Дуэгар отлетел назад, ударился спиной об угол гробницы Дамблдора и потерял сознание.

Рыцарь наступал на Гарри, нанося удар за ударом. Он не пытался фехтовать, а просто раз за разом опускал на голову Гарри свой меч, но с такой силой, что Гарри понимал – долго он не продержится. Его волшебная палочка была такой горячей, что Гарри боялся, как бы она не вспыхнула. Чтобы выиграть время, он попробовал отвлечь рыцаря из Дикой Охоты:

– Ты возьмешь скрижали себе?

– Нет! – лязгнул рыцарь, – я отдам их моему господину!

– Кто твой господин? – задыхаясь, спросил Гарри.

– Мой господин – хозяин Дикой Охоты!

– Гвин-ап-Нудд?

– Да!

– Тогда кто же ты?

Рыцарь не ответил, но внезапно налетел порыв ночного ветерка, и Гарри разглядел серебристые волосы, выбивающиеся из-под древнего шлема.

– Люциус?!! – поразился Гарри, – так ты теперь в Дикой Охоте?!

– Узнал-таки, Поттерёныш! Это хорошо, теперь ты знаешь, что умрёшь от моей руки. После того, как ушёл Темный Лорд, уйти пришлось и мне, потому что мне не было места в этом плане бытия! Я прошёл обряды, и теперь я – в свите моего господина!

– Волан-де-Морт ушёл не сам, его убил я! – рявкнул Гарри и попытался атаковать Люциуса.

– Я помню, Поттерёныш, я здесь, чтобы отомстить! – пришёл ответ вместе с очередным ударом.

Гарри ощутил, что против такого противника ему ни за что не выстоять, ещё несколько ударов, и он будет убит. О том, что сделает с его душой меч Малфоя, Гарри боялся и думать.

Оставалась последняя, призрачная надежда.

– Гермиона! Шляпа! Меч!  – закричал Гарри, хотя понимал, что это бесполезно. Он всё равно не сможет продержаться до тех пор, пока Гермиона добежит до замка и вернётся со Шляпой...

Внезапно за его спиной полыхнуло жёлтым солнечным светом. Гарри не мог отвлечься от Люциуса и его меча ни на секунду, он боялся оглянуться и не понимал, что происходит у него за спиной. Вдруг он с изумлением увидел, что над полем боя появился феникс. В полумраке он излучал яркий, тёплый свет. Феникс пролетел над Малфоем, выронил мерцающее перо и исчез, а вокруг рыцаря тут же возник радужный полупрозрачный кокон. Малфой начал рубить его мечом, но кокон только прогибался и отшвыривал меч обратно. Гарри понял, что на несколько секунд получил передышку, но не представлял, что с ней делать. Он опустил палочку и оглянулся. Дуэгар неподвижно лежал на земле, а Гермионы нигде не было видно. «Слава богам, – подумал Гарри, – хоть она догадалась уйти!»

Передышка оказалась короткой. Вожак Тёмной Охоты увидел, что в бой вмешалась новая сила. Он повернул коня и с грохотом понёсся к земле, на скаку занося свою секиру. Удар – и кокон, окружающий Малфоя, лопнул, но в тот же момент над головой Гарри снова возник феникс с Распределяющей Шляпой в когтях. Из Шляпы прямо в руку Гарри упал меч Гриффиндора.

– Ну, Малфой, – заорал Гарри, – теперь разговор у нас пойдёт другой! – и атаковал. Малфой легко отразил атаку. С волшебных мечей сыпались снопы разноцветных искр, никто не мог взять верх, но Малфой совершенно не уставал, а силы Гарри таяли.

Неожиданно в бой снова вмешался Дуэгар. Краем глаза Гарри заметил, как он, опираясь на топор, медленно поднимается, незаметно перехватывает его рукоять и вдруг из невозможного положения без замаха швыряет тяжеленный топор в голову Малфоя. Тому понадобился миг, чтобы отбить летящий топор, но этого мига хватило и Гарри. Он понял, что это его единственный и последний шанс, поэтому, когда Малфой на секунду раскрылся, отражая удар Дуэгара, Гарри левой рукой швырнул в него кинжал, а потом, перехватив рукоять своего меча двумя руками и собрав все силы, нанёс свой удар. Лязгнула сталь, голова Люциуса в шлеме слетела с плеч и покатилась под ноги Гарри.

***

В полутёмном замковом покое пожилая женщина, сидевшая перед зеркалом, внезапно схватилась за сердце и сползла на ковёр. Нарцисса Малфой сдержала слово и ушла вслед за своим мужем.

***

Дикая Охота исчезла, а вместе с ней ушла и колдовская тишина, навалившаяся на Хогвартс. У Гарри так дрожали руки, что он вынужден был упереть острие меча в землю и держаться за эфес. Гарри с изумлением наблюдал, как зелёными язычками горят, истончаются и пропадают латы, а тело Малфоя распадается в прах. Вскоре на земле остался только шлем с прядью серебристых волос, но ночной ветер унёс и их.

– Мастерский удар, сэр! – одобрительно произнёс Дуэгар, – воистину мастерский, мои поздравления! Надо признать, вы с трудом устояли против этого… – Алхимик поднял зацепом топора шлем, размахнулся и запустил им в озеро, потом поднял кинжал и рукоятью вперёд протянул его Гарри.

Гарри взял кинжал и обернулся. На земле возле гробницы Дамблдора, раскинув крылья, полулежал феникс. Птица была жива, но ей явно было нехорошо, она мелко и часто дышала.

– Фоукс?! – удивился Гарри, – откуда ты здесь взялся? А я думал… Профессор Дуэгар, вы не видели Гермиону?

– Гарри, – мягко сказал Дуэгар, – видишь ли… Как бы тебе сказать… Словом, этот феникс – не Фоукс…

И тут Гарри понял всё. Он вспомнил странные слова Флоренца о завершении трансформы Гермионы и её уклончивые ответы об анимагическом животном… Он взял феникса на руки. Птица была невероятно горячей и обжигала руки. Тогда Гарри посадил её на край гробницы Дамблдора.

– Гермиона, – позвал Гарри, – вернись, пожалуйста, вернись, прошу тебя!

Феникс посмотрел на Гарри, и вдруг из его глаз покатились слёзы.

– Зачем она плачет, – подумал Гарри, – ведь никто не ранен?

Слёзы феникса упали на грудь птицы, с легким шипением испарились, контур феникса задрожал, размылся, и на руки Гарри рухнула Гермиона в изодранной и местами прожжённой одежде. Она была в глубоком обмороке.

– Дуэгар! – рявкнул Гарри, – ваш план действий меняется! Соберите големов, пусть прочешут территорию школы. Если найдут тёмных тварей – убивать на месте! Кострище залить жидким драконьим огнём, выжечь, а потом завалить камнями! Чтобы завтра утром до него было нельзя добраться! Я – в больничное крыло.

– Нет, Гарри, – вдруг тихо сказала пришедшая в себя Гермиона, – со мной всё в порядке, просто небольшое магическое истощение, пять минут – и я буду на ногах. Нам нужно не в больничное крыло, а в Выручай-комнату. Поставь меня на землю, я пойду сама.

Гермиона наставила на себя волшебную палочку и пробормотала: Санатио!, но Гарри решил, что на руках он донесет Гермиону быстрее, тем более что она казалась ему совсем невесомой. Он кивнул Дуэгару и побежал к замку.

– Гермиона, почему ты мне не говорила, что можешь превращаться в феникса? – на бегу спросил Гарри. – Теперь понятно, почему ты смогла прочитать дневники Дамблдора! Они чувствовали феникса, да?

– Гарри, я не говорила тебе не потому, что хотела что-то скрыть, просто полностью преобразоваться у меня так ни разу и не получилось, а после того случая, ну, когда ты чуть не стал змеёй, я и вовсе прекратила эксперименты. Я боялась, что не смогу вернуться…

– А сейчас, значит, не побоялась?

Гермиона не ответила, только на секунду прижалась губами к щеке Гарри, а потом вдруг дёрнула его за ухо:

– Да поставь ты, наконец, меня на землю, Гарри, я вполне могу идти сама!

– Точно можешь?

– Гарри Джеймс Поттер!!!

– Ну, хорошо, хорошо… – Гарри осторожно поставил Гермиону на ноги. Она сделала шаг, другой, покачнулась и чуть не упала. Гарри успел её подхватить и снова взял на руки:

– Вот чтобы я хоть раз ещё послушал женщину! Сиди спокойно, мы уже почти на месте!

У Выручай-комнаты Гарри поставил Гермиону на ноги и произнёс отпирающее заклятие. Гермиона собралась войти первой, но Гарри оттащил в её сторону:

– Стой! Ты что, с ума сошла?! Хочешь получить от Хагрида арбалетный болт в грудь?

Прижавшись к стене, Гарри позвал:

– Хагрид, это мы, Гарри и Гермиона, не стреляй!

– Если это на самом деле Гарри и Гермиона, то скажите, какое магическое животное вы подарили мне недавно? Пусть говорит Гермиона!

– Мы привезли тебе боуги, Хагрид! – отозвалась Гермиона.

– Слава Мерлину, это вы, входите! – с облегчением сказал Хагрид.

Когда они оказались в Выручай-комнате, Гермиона увидела в руках Хагрида огромный арбалет с наложенным болтом и вздрогнула.

– Что тут было, Хагрид? – спросил Гарри, оглядываясь по сторонам.

– Да почитай ничего, факелы разок мигнули зелёным и всё, – прогудел Хагрид, – наши все целы?

– Да, насколько я знаю, всё в порядке, – ответил Гарри.

– А… ты уже знаешь, по ком рыдала баньши? – осторожно спросил Хагрид.

– Знаю, это был Малфой.

– Ты убил Драко?! – ахнул лесничий.

– Да не его, а отца, Люциуса Малфоя.

– Откуда он здесь взялся? Он же пропал двадцать лет назад…

– Люциус каким-то образом смог попасть в свиту Гвин-ап-Нудда, Хагрид, – нехотя ответил Гарри. Он знал, что ему пора приступать к главному, но боялся, а каждая минута разговора оттягивала момент вступления во Врата.

– Ты сражался с Дикой Охотой?!

– Что ты, Хагрид, меня бы разорвали в клочья и не заметили, ведь охоту ведёт сын бога Мёртвых, такой противник мне не по силам, я дрался только с Малфоем и убил его.

– И что было дальше?

– Ну, когда мне удалось его победить, спасибо Дуэгару, он очень удачно метнул топор, Охота ушла. Вот что, Хагрид, извини, но на разговоры у нас времени больше нет. Открывай контейнер, только будь осторожен!

Мощные руки лесничего мгновенно сорвали пломбы с ящика, лязгнули замки, и борта контейнера гулко ударились об пол. Перед профессорами стояли Врата Гвин-ап-Нудда. Они были точно такими, какими запомнил их Гарри в отделе тайн: изъеденная временем каменная арка покрыта какими-то символами, проём закрыт черной изодранной тканью. Гарри и Гермиона переглянулись:

– Пора! – сказал Гарри и отдёрнул занавес. В эту секунду с плеча Хагрида спрыгнул боуги и метнулся к арке.

– Бенджамин, стой, ты куда! – завопил Хагрид, но было поздно. В несколько прыжков боуги добрался до Врат и прыгнул в арку. Гарри ожидал, что зверёк исчезнет, но он спокойно выбрался на обратную сторону, потом прыгнул обратно и с криком: «Непр-р-равда!» опять устроился на плече хозяина.

– Что это значит? – потрясённо спросил Гарри, – врата не работают? Невыразимцы установили их не так, что могло случиться?

Он шагнул в арку и оказался с другой стороны. Врата не действовали.

– Подожди, Гарри, может быть нужно вдвоём? – сказала Гермиона.

Они взялись за руки и прошли через арку. Безрезультатно.

– Как же так? Что случилось? – спросил Гарри, обессилено опускаясь прямо на пол. Их план рушился прямо на глазах.

Гермиона подошла к Хагриду, сняла с его плеча боуги, взяла на руки и почесала за ухом, как кошку. Зверёк довольно заурчал.

– Скажи-ка, дружок, – обратилась к нему Гермиона, – почему ты сказал «неправда», когда увидел Врата?

– Непр-р-равда!

– Что это означает? Что Врата… не настоящие? Да, Бенджамин?

Боуги утвердительно кивнул.

***

Эриния и Скорпиус, не оглядываясь, шли по каменному тоннелю. Эриния торопилась, а юноша равнодушно шёл за ней, не глядя по сторонам. Вскоре Эриния ощутила дуновение свежего воздуха, в туннеле посветлело, и за поворотом они увидели светлое пятно, там был выход.

Эриния выбралась из тоннеля и остановилась, зажмурившись, чтобы глаза привыкли к дневному свету. Она слышала тяжелый грохот прибоя, свист ветра и крики морских птиц. Было влажно, воздух пах солью и водорослями. Открыв глаза, она увидела, что слева простирается пляж, покрытый серым, холодным песком. Пляж переходил в дюны, за которыми росли сосны, согнутые постоянными морскими ветрами. А справа начиналась дорога. На дороге их поджидал всадник, у которого в поводу было две осёдланных лошади. Увидев Эринию и Скорпиуса, всадник поднял руку и сделал приглашающий жест.

– Надо идти… – впервые нарушил молчание юноша, и, не обращая внимания на Эринию, неловко зашагал по песку навстречу всаднику.

– Приветствую гостей Инис Витрина, Стеклянного острова! – молвил всадник и склонил голову.

– Я – Эриния Лестрейндж, а это – Скорпиус Малфой, – поклонилась девушка, – позволь узнать твоё имя, уважаемый хозяин.

– Меня зовут Нудд, – просто ответил тот. – Я вижу в ваших глазах вопросы, вы получите ответы, но не здесь, берите этих коней, и в путь!

– Позволь узнать, о великий, куда мы поедем? – спросила Эриния. Узнав имя всадника, она стала необычайно почтительной.

 – Прости, но у нас очень мало времени, мы должны…

Нудд поднял руку:

– Не беспокойся о времени, дева Эриния. На Стеклянном острове оно особое. Здесь нельзя никуда опоздать и нельзя прибыть раньше времени.

– Здесь нет времени? – ошеломленно спросил Скорпиус.

– Время есть везде, – ответил Нудд, – но везде оно течёт по-разному. В реке времени бывают свои течения, омуты, заводи и даже болота, а бывает, что время, как и некоторые реки, иногда поворачивает вспять. Нам пора!

Они ехали по лесной дороге лёгкой рысью. Эриния незаметно разглядывала Нудда, который ехал впереди на огромном вороном неосёдланном жеребце. Нудд был вооружен полуторным мечом и луком, висевшим у него через плечо. Длинные чёрные волосы бога Мёртвых удерживал серебристый ободок с дымчатым камнем над переносицей. В ухе Нудд носил серьгу с таким же камнем в форме капельки, которую сжимала когтистая лапа.

Местность всё время поднималась, лес становился гуще, в нём начали попадаться деревья незнакомых пород. Эринию удивляло, что лес кажется совершенно пустым, казалось, в нём нет ни птиц, ни зверей, не было даже насекомых, которые обычно вьются над лошадьми и досаждают всадникам.

Первозданная и дикая красота природы, свежий воздух, наполненный запахами леса и близкого моря, чарующая тишина, которую нарушал мягкий стук копыт и звон сбруи, привели Скорпиуса в восторг. Юноше показалось, что он вырвался из затхлого, душного и узкого мирка в новый, широкий, чистый, юный мир. Ему хотелось одновременно смеяться и плакать, и тогда он начал читать свои стихи, сначала тихо и неуверенно, а затем всё громче и громче. Звонкие ритмичные строки оказались удивительно к месту и не нарушали гармонии природы. Окончив одно стихотворение, Скорпиус начинал читать другое. Нудд молча слушал, и когда юноша сделал паузу, придержал коня, поравнялся с ним и попросил:

– Повтори своё имя!

– Меня зовут Скорпиус, – растерялся юноша.

– Скорпиус… Что ж, пусть будет Скорпиус-Рифмач, – непонятно молвил Нудд.

Примерно через час пути они достигли замка. Оказалось, что за это время они проехали через весь остров и оказались на другом его берегу. Этот берег был высоким и скалистым, а между скал стоял замок Нудда. Точнее, развалины замка. Когда-то, вероятно, это было величественное и мощное сооружение, но теперь от замка осталось немного: полы с античными мозаиками, остатки стен с дверными проёмами и колонны, соединенные кое-где каменными перемычками.

Неприметные слуги забрали у Скорпиуса и Эринии лошадей, и они вслед за хозяином вошли в замок. Навстречу им вышли люди – мужчины и женщины, стариков и детей среди них не было. Все они были высокими и красивыми, и чем-то неуловимо напоминали друг друга и самого Нудда.

Когда Нудд вошёл в зал, все низко склонились перед ним. Никто не произнёс ни слова.

– Наши гости сегодня – дева Эриния и Скорпиус Рифмач, – представил их Нудд. – Скорпиус, прошу тебя, почитай те стихи, что я слышал в дороге.

Откуда-то появились музыканты, слуги внесли накрытый стол. Скорпиус кашлянул и вопросительно посмотрел на Эринию.

Эриния угрюмо молчала.

Тогда Скорпиус робко взглянул на Нудда, и, увидев приглашающий кивок, начал читать. Незаметно возникла тихая музыка. Музыканты сначала примеривались к стихам Скорпиуса, а потом, почувствовав их ритм, начали бережно аккомпанировать, и скоро декламация стала похожа на пение, которое длилось и длилось. Наконец Скорпиус замолчал. Раздались аплодисменты и лёгкий гул одобрения. Нудд тоже несколько раз хлопнул в ладоши и сказал:

– Благодарю тебя, Скорпиус сын Драко, сегодня ты доставил нам истинное наслаждение. Выпьем за это! – и поднял кубок. Скорпиус дрожащими руками принял кубок, поднесённый слугой, и осушил его.

– Угощайся, – радушно предложил Нудд, – таких фруктов ты не найдешь больше нигде! Скорпиус взял с хрустального блюда кисть винограда.

– А ты, дева Эриния, – обратился ней Нудд, – почему ты ничего не пьёшь и не ешь?

– Я не могу, о великий, – ответила Эриния, – на мне долг, который я должна исполнить.

– Могу ли я узнать, что это за долг?

– Разумеется, о великий, – поклонилась Эриния, – и я смиренно надеюсь на твою помощь. Я должна добраться до магического артефакта, называемого скрижалями Грин-де-Вальда, и вернуть его в наш мир. Предсказано, что это могут сделать мужчина и женщина, познавшие друг друга, если они в ночь Самайна пройдут через Врата Гвин-ап-Нудда. Скажи, это правда, что с Инис Витрина есть путь к скрижалям?

– С Инис Витрина можно попасть в любую точку Обетованного, достаточно пожелать.

– И я могу?..

– Да, – ответил Нудд, – но при условии, что у тебя достанет магических сил.

– Что для этого нужно сделать?

– Просто пожелай оказаться в нужном месте.

– Благодарю тебя, о великий, – низко поклонилась Эриния. – Скорпиус, нам пора, мы уходим.

– Иди, я остаюсь здесь, – холодно ответил ей юноша.

– Что-о-о?! Почему?

– Мне стал отвратителен ваш мир, мир лжи, чёрной магии, распутства, насилия и убийств. Этот мир нравится мне гораздо больше, он чист и светел, и я остаюсь здесь. Я буду учиться музыке и стихосложению, мне обещано это. Возможно, я и вернусь домой… когда-нибудь.

– Но я же не пробьюсь одна! – злобно воскликнула Эриния, – вы знаете пророчество, вы должны пойти со мной, это приказ вашего отца!

– Мне нет дела до моего отца, мне нет дела до пророчеств. Оставьте меня и уходите! – ровным и чужим голосом ответил Скорпиус.

– Щенок! Я убью тебя! – Эриния схватилась за кинжал, который она взяла в оружейной комнате замка вместо утерянного семейного.

Нудд помрачнел:

– В моём замке никто не рискует обнажать оружие, не делай этого и ты, дева Эриния, прошу тебя. Ты не представляешь себе последствий того, что собираешься сделать. Если здесь прольётся кровь…

– Но я должна выполнить свой долг и отомстить!

– Тогда иди. Ты выполнишь его, если сможешь. И еще одно. Скажи мне, то имя, которое ты назвала мне сегодня, дали тебе родители?

– Нет, мать называла меня иначе, но после её гибели я выбрала себе другое имя, имя мести!

Нудд вздохнул.

– Имена, которые люди выбирают себе сами, опасны. Выбрав себе новое имя, ты изменила линию своей судьбы.

– Я сделала это осознанно!

– Нет, потому что тебе не дано провидеть будущее, но ты скоро поймёшь, в чём была твоя ошибка. Прежде чем ты уйдешь, прими мой прощальный дар и совет. Помни, что если у тебя не хватит сил выполнить задуманное, ты будешь возвращена туда, откуда начала свой путь на Стеклянный остров. Но ничего не проходит бесследно, и время может при возвращении сыграть с тобой злую шутку. И если, вернувшись, ты увидишь, что время обмануло тебя, уйди от него. Надень это кольцо, и если ты захочешь уйти, погладь змейку на нём. А теперь, прощай! Здесь наши пути расходятся навсегда.

Нудд взмахнул рукой, и Эриния почувствовала, что разрушенный замок, море и лес исчезли, она мчится вдоль тоннеля с каменными стенами и неровным полом, а впереди разгорается злая магия скрижалей Грин-де-Вальда.

***

– Что же нам теперь делать? – горестно спросила Гермиона, – Врата не действуют, время уходит, всё напрасно и всё пропало!

Гарри молча сидел на полу, тупо разглядывая выбоинки на камне. Выбоинки, казалось, складывались в надпись, и эту надпись обязательно нужно было прочитать, но сделать это никак не получалось.

– Гарри, Гарри, что ты молчишь, что делать? Ну, скажи! – тормошила его Гермиона.

– Мы ничего не можем сделать, – тусклым голосом ответил Гарри, – мы сделали всё, что могли, и проиграли. Я больше ничего не могу и больше ничего не хочу. Скоро мы все умрём, нет смысла барахтаться и совершать какие-то жалкие попытки спастись. Для нас всё кончено.

Гермиона и Хагрид с ужасом смотрели на Гарри. Гарри вздохнул, лёг на спину и закрыл глаза.

***

– Гарри, то есть господин директор, почему вы лежите на полу? – раздался знакомый скандальный голосок, который шёл почему-то с потолка.

– Ну что ещё? – с мукой в голосе спросил Гарри и открыл глаза. Под потолком висело до отвращения знакомое привидение, Плакса Миртл.

– Чего тебе, Миртл?

– Господин директор, – затараторила Миртл, – я пришла с жалобой! Я была в своём туалете, размышляла о смерти, и вдруг в полу опять открылась эта ужасная дыра! И из неё дует!!!

– Гарри, Тайная комната опять открылась! – севшим голосом воскликнула Гермиона.

– Не может быть, заклятие сломано, ты же помнишь, я проверял, Миртл опять что-то напутала, – отмахнулся Гарри.

– Сегодня ночь Самайна, Гарри, – закричала Гермиона, – и комната открылась его волшебством! Бежим, это наш последний шанс!

***

Они вбежали в туалет Плаксы Миртл, едва переводя дыхание, и увидели, что на месте разрушенных умывальников зияет начало бездонного тоннеля. Не сговариваясь, они взялись за руки и сделали шаг вперёд.

***

Гарри и Гермиона мчались по прихотливо изгибающимся трубам, казалось, созданным сумасшедшим изобретателем аттракционов. Трубы изнутри были покрыты какой-то скользкой, не сохнущей дрянью. На Гарри этот полёт впечатления не произвёл, а Гермиона, тоже побывавшая в Тайной комнате с Роном, была испугана, но старалась не показывать виду, она только взвизгивала на особенно крутых виражах. Наконец они вывалились из трубы на кучу крысиных костей. Увидев, на что они упали, Гермиона мгновенно вскочила, отбежала в сторону и начла отряхиваться.

– Не бойся, это очень старые кости, – сказал Гарри, – василиска давно нет.

После того, как они шагнули в тоннель, Гарри почувствовал, что его настроение изменилось. Обратной дороги не было, времени на сомнения и размышления тоже, им предстояло действовать и сражаться, и Гарри успокоился.

Они дошли до завала, и Гарри показал Гермионе, где на них с Роном напал Златопуст Локонс, пытаясь стереть их память. Дверь со змеиным замком оставалась открытой, и за прошедшую четверть века изрядно заржавела. «Странно, – подумал Гарри, – а раньше её веками ржавчина не брала. Наверное, это потому, что отсюда ушла магия, и дверь превратилась в обычную сталь».

Зал Слизерина выглядел навсегда заброшенным, на каменном полу белели кости василиска. Увидев гигантскую статую с обезьяньими чертами лица, Гермиона ойкнула и схватила Гарри за руку:

– Гарри, кто это?

– А это один из отцов-основателей Хогвартса, Салазар Слизерин, во всей, так сказать, красе, – хмыкнул Гарри, – рекомендую. Разве ты его не видела в прошлый раз? Вот тут, перед его статуей, лежала Джинни, Волан-де-Морт, тогда ещё Том Реддл, стоял там. Ну, а это – василиск. Кстати, его клыки, говорят, стоят баснословных денег. Пару мы уже использовали, не хочешь подобрать остальные? Продадим – озолотимся!

Гермиона брезгливо обошла скелет, старясь ни до чего не дотрагиваться.

– Как здесь противно! Промозгло, сыро, и вообще… Куда нам дальше, Гарри?

– Знаешь, я ведь был здесь всего один раз, поэтому местные интерьеры представляю себе слабовато, – ответил Гарри, – да и настроения разглядывать, что тут к чему, не было, спасибо Фоуксу, он эту пакость ползучую ослепил, а то бы… Здесь полно тоннелей, настоящий лабиринт, как я понимаю, они пронизывают весь замок, ведь василиск ползал как раз по ним, но я не думаю, что нам туда.

– А куда? – нервно спросила Гермиона.

– Полагаю, что в соответствии с законом подлости, нам придется лезть туда, куда меньше всего хочется – в рот Слизерина.

– Ку-у-уда?!! – глаза Гермионы округлились.

– Видишь, у статуи открыт рот? Это лаз, откуда Реддл выманил василиска. Нам туда.

Гермиона охнула.

– Надо лезть, – сказал Гарри, – помнится, я как-то забирался на статую сбоку, но тогда я был куда легче и от страха взлетел птицей. Напугай меня, Гермиона, а?

– И не надейся! – фыркнула Гермиона, – лучше помоги забраться вон на тот выступ.

Они кое-как взобрались по лицу статуи, и Гарри заглянул в тёмный провал:

– Ничего не видно, темно, как будто это не рот, а…

– Гарри, прекрати сквернословить! Ты становишься похожим на Крэбба и Гойла! – прикрикнула Гермиона.

– Так на Крэбба или Гойла? – поддразнил её Гарри, – я должен точно знать.

– На обоих сразу! Похоже, слизеринская атмосфера действует на тебя не лучшим образом! Посвети волшебной палочкой, вдруг там тупик, и лезть без толку?

Гарри сунул волшебную палочку в рот каменного Салазара Слизерина и скомандовал: Люмос!

– Ого! – воскликнул он, – тут какой-то тоннель, но видно плохо… Люмос Максима! Проклятие, похоже, нам всё-таки сюда…

Короткий тоннель привёл их в зал, который вероятно, был логовом василиска в течение многих веков. Пол был усеян сплошным слоем мусора, о происхождении которого Гарри и Гермиона старались не думать. В противоположной стене зала чернел вход в следующий тоннель. Поколебавшись, Гарри обеими ногами встал на слегка пружинящий мусор. Из-под ног взлетело облачко пыли.

– Гермиона, если тебе противно, могу на руках перенести, – предложил Гарри.

– Я начинаю чувствовать себя принцессой, – улыбнулась Гермиона, – спасибо, я как-нибудь сама.

Они вошли в тоннель с каменными стенами и неровным полом.

– Пошли? – спросил Гарри.

 – Конечно, – ответила Гермиона, – только дай мне руку, а то как-то боязно…

Они шли по тоннелю минут десять и вышли в маленький зал, из которого было три выхода.

– И куда теперь? – задумался Гарри.

Гермиона достала волшебную палочку. «Указуй!» – приказала она, и палочка качнулась в сторону правого прохода. Гарри заглянул в средний и левый тоннели, они выглядели совершенно так же, как правый, однако нужно было что-то выбрать, и они решили идти, воспользовавшись указанием волшебной палочки Гермионы. Развилки попадались ещё несколько раз, и палочка всё время выбирала разные тоннели, руководствуясь непонятно какими соображениями.

– Гермиона, пока мы идём, расскажи, что ты вычитала в дневниках Дамблдора, и что мы будем делать, когда найдем скрижали Грин-де-Вальда?

– Ну что ж, сейчас, наверное, самое время, – согласилась Гермиона, тем более, что особенно рассказывать-то и нечего. Понимаешь, Дамблдор вёл записи всю жизнь, сначала это было что-то вроде обычного лабораторного журнала, куда он заносил результаты опытов, но постепенно у него появилась привычка общаться с дневником, как с живым человеком. Дамблдор писал в дневник всё подряд, поэтому разобраться сходу совсем не просто, мы ведь толком даже его биографии не знаем, многое я просто не поняла и пропускала, я ведь искала только то, что относится к скрижалям и к борьбе Дамблдора против Грин-де-Вальда. Так вот, оказывается, скрижали Грин-де Вальда создал вовсе не он, а какой-то великий волшебник в незапамятные времена, но Грин-де-Вальд узнал об их существовании и потратил всю жизнь на то, чтобы понять, что это такое, как ими завладеть, и как их использовать. Узнав об интересах Грин-де-Вальда, Дамблдор встревожился и тоже стал изучать всё, что касалось этих скрижалей. Информация, которую ему удалось раздобыть, оказалась довольно скудной. Сами скрижали представляли собой что-то вроде книги с металлическими страницами. Что на этих скрижалях было записано, не знал никто, но удалось выяснить, что они представляли собой некую квинтэссенцию зла, но не простого, абстрактного зла, а того зла, что побуждает людей начинать войны, грабить, убивать, жечь. Волшебник или магл, попавший под влияние скрижалей, очень быстро становится злобным и изобретательным маньяком, причём огромное значение имело то, что это был за человек изначально. К примеру, обычный, неграмотный крестьянин мог ни с того, ни с сего сжечь свой дом вместе со всей семьёй, уйти в разбойники и закончить свои дни на виселице ближайшего городка. Если же скрижали обретали власть над бароном, герцогом или королём, обязательно начинались междоусобицы, войны и грабежи, опустошавшие огромные территории. Дамблдор приводит в пример войну Алой и Белой розы, Столетнюю и Тридцатилетнюю войны в Европе и Мировые войны ХХ века. И Дамблдор, и Грин-де-Вальд, Гарри, обладали огромным волшебным даром, и оба понимали, что судьбы мира решатся тогда, когда скрижали попадут в руки одного из них. Только Грин-де-Вальд мечтал заполучить их для себя, а Дамблдору скрижали были не нужны, но он не мог допустить, чтобы они достались Грин-де-Вальду.

Дамблдор не знал, где находятся скрижали, но не знал этого и Грин-де-Вальд. Оба мага внимательно следили за исследованиями друг друга, готовясь к решающему сражению, и вот тут, Гарри, случилось самое удивительное. Дамблдор пишет, что однажды ночью скрижали просто оказались на его рабочем столе.

– Как это «оказались»? – удивился Гарри, – сами, что ли, прилетели к нему на стол?

– Вот именно, Гарри, что сами! Дамблдор пишет, что был поражён и испуган. Он сразу понял, что именно оказалось у него на столе, да и как было не понять? Другого артефакта такой магической силы в мире не существовало. Ясно было, что Грин-де-Вальд немедленно почувствует, что скрижали у Дамблдора, и нападёт на него, как только будет готов к сражению. Дамблдор не мог рисковать и оставить скрижали у себя, потому что не был уверен в исходе сражения. Но где их спрятать? Ни один тайник не подходил, Грин-де-Вальд с лёгкостью обнаружил бы его по эманациям зла, исходящим от скрижалей. И тогда Дамблдор нашёл единственно возможное и поистине гениальное решение: он сумел отправить скрижали в будущее! Конечно, это полностью не решало проблему, ведь через какое-то время, пусть даже очень большое, скрижали всё равно опять придут в мир, но в тот момент выбора у него не было. Когда Дамблдор избавился от скрижалей, он сумел победить и уничтожить Грин-де-Вальда. И вот теперь скрижали возвращаются, и решать эту проблему выпало нам… Послушай, Гарри, тебе не кажется, что мы идём куда-то не туда? Мне кажется, что эту развилку мы уже проходили!

– Да они все одинаковые, не поймешь, были мы здесь раньше, или нет, но ты права, идём мы что-то слишком долго, а главное, вокруг ничего не меняется. Разве что воздух стал другим, ты заметила? В зале Слизерина было сыро и пахло плесенью, а здесь воздух сухой и какой-то мёртвый, что ли. Вот что: мы опять вышли к развилке, давай пометим тоннель, в который войдём, – предложил Гарри и нацарапал кинжалом с серебряной рукоятью крест на его стене.

Вскоре стало ясно, что они действительно заблудились. Они пробовали входить в разные тоннели, но всё время оказывались перед одной и той же развилкой.

– Плохо дело, – сказал Гарри, – надо сесть и подумать, что делать дальше, тупо идти вперёд бессмысленно, только в конце концов упадём от усталости, что-то нас кружит, какая-то магия.

Гермиона села рядом с Гарри на пол и устало закрыла глаза. Гарри обнял её за плечи, чтобы она спиной не опиралась на камень. Внезапно боковым зрением Гарри заметил какое-то движение, на границе света и тени возникло размытое пятно, словно там проскочила большая крыса. Кто-то тихо хихикнул и как будто пробежал по каменному полу, царапая его коготками. Гарри сжал плечо Гермионы:

– Тихо, не шевелись, по-моему, у нас гости…

Они сделали вид, что спят, наблюдая из-под прикрытых век за происходящим. Через некоторое время из тёмного тоннеля выбралось странное существо, напоминающее кролика, но с длинным крысиным хвостом. Существо столбиком уселось на задние лапы и стало разглядывать непрошеных гостей. Выражение полу-лица, полу-морды существа было неприятно злобным и очень не понравилось Гарри. Он шевельнул ногой, и существо испуганно юркнуло обратно в темноту.

– Ты видела его? – прошептал Гарри.

– Видела…

– Кто это такой?

– Не знаю…

– И я не знаю… Гермиона, пойми, на тебя вся надежда! – проникновенно сказал Гарри, – ты же была лучшей ученицей в Хогвартсе. Пока мы с Роном гоняли в квиддич, ты прочитала всю школьную библиотеку и набрала больше всех баллов по СОВ и ЖАБА! Если ты не вспомнишь, что это за тварь и как с ней бороться, мы никогда не выберемся отсюда, а главное, мы наверняка в двух шагах от цели, обидно, что из-за какого-то поганого кролика с крысиным хвостом и…

– Кролика с крысиным хвостом?.. Вспомнила, Гарри, кажется, я вспомнила! – вскрикнула Гермиона, – подожди, не сбивай меня, что-то такое крутится в голове, не упустить бы!

Она спрятала лицо в коленях, зажала уши и стала что-то бормотать, тихонько раскачиваясь. Гарри ждал, затаив дыхание и боясь пошевелиться.

– Есть! – вскочила на ноги Гермиона, – точно, Люпин нам о них не рассказывал, но я читала! Это же гвиллион, Гарри!

– Никогда про таких не слышал, – пожал плечами Гарри, – но это ничего не значит, мало ли я чего в школе не выучил… Нам сейчас главное понять, что с ним делать?

– Гарри, всё очень просто, – затараторила Гермиона, – гвиллионы – это такие волшебные существа, живут в пещерах, шахтах, словом, под землёй. Людей они не любят и стараются им напакостить, сбить с верного пути, например. Они могут водить человека под землёй до тех пор, пока он не умрёт от голода и жажды, а выход из подземелий будет рядом, только гвиллионы его спрячут. Чтобы гвиллионы перестали безобразничать, их нужно напугать, например, показать им нож. Холодного железа они боятся больше всего.

– Ножа, говоришь, боятся? – с нехорошей интонацией переспросил Гарри, – ладно, сейчас будем пугать.

Он поднялся на ноги, вытащил кинжал, задумчиво похлопывая лезвием по ладони, и вдруг метнул его в тот туннель, из которого вылезал гвиллион. Раздался испуганно-негодующий писк, царапанье когтей и всё стихло. А потом подземелье вдруг стало меняться, как будто вода смывала небрежно нарисованные декорации, и Гарри сразу понял, куда нужно идти.

– Скорей, Гермиона! – крикнул он, подбирая кинжал, – бежим, пока не закрылось! Нам туда!

Коридор заметно пошёл вниз, но развилок больше не попадалось, и Гарри понял, что цель близка.

– Гарри, ты ничего не чувствуешь? – вдруг спросила его Гермиона.

Гарри прислушался к себе и вдруг ощутил присутствие какой-то давящей силы, омерзительно грязной, пачкающей сознание, мешающей дышать.

– Это скрижали! – крикнул Гарри, – они где-то рядом!

Теперь каждый шаг давался им всё труднее и труднее. В сознании Гарри клубились отвратительные образы, возникали картины казней, пыток, убийств. С искажёнными от ярости и ненависти лицами бежали навстречу друг другу вооружённые люди, горели дома, в огонь швыряли детей. Потом перед его взором возникли деревья, увешанные трупами, горящая военная машина, на броне которой вниз головой висел мертвец, атомный взрыв, вспухающий над незнакомым городом… Гарри взглянул на Гермиону – она была бледна до синевы, по вискам катился пот. Тогда Гарри попытался вспомнить приёмы окклюменции, которым много лет назад его пытался научить Снегг. Сначала ничего не получалось, но постепенно Гарри удалось кирпич за кирпичом окружить своё сознание стеной, и когда стена замкнулась, ему сразу стало легче.

– Блокируй сознание, блокируй сознание! – крикнул Гарри, – иначе оно выжжет тебе мозг! – он уже почти тащил Гермиону.

– Не могу, Гарри, иди один… – вдруг пробормотала Гермиона и осела на пол тоннеля, закрыв голову руками.

Тогда Гарри понял, что Гермиона не сможет идти дальше, а нести её на руках означает принести прямо к безумию. Он положил её голову к себе на колени, пальцами сжал виски, сосредоточился и начал капля по капле выдавливать злобное безумие скрижалей из сознания Гермионы. Через несколько минут её щеки порозовели, она открыла глаза.

– Это ты Гарри? Не уходи… Не оставляй меня… Я видела такие ужасы, я была… – Гермиона замялась. – Скрижали нужно уничтожить, во что бы то ни стало, Гарри! Это не должно придти в мир! Я чувствую, они где-то совсем рядом!

Гарри подал руку Гермионе, и они пошли дальше.

За очередным поворотом тоннель заканчивался тупиком, и там они увидели скрижали.

На грубо отёсанном сером камне с плоским верхом, напоминающем языческий алтарь, лежала небольшая книга, похожая, скорее, на блокнот. Гарри подошёл ближе, присмотрелся и увидел, что верхняя страница покрыта сетью незнакомых букв. Гарри попытался понять, на каком языке написаны скрижали, и у него закружилась голова. Он пошатнулся, но Гермиона, которая, казалось, окончательно пришла в себя, оттащила его в сторону:

– Ты что делаешь?! Не трогай! Не смотри! Их нельзя читать! Ты чуть не погубил всё!

– Уф-ф…, – пробормотал Гарри, отойдя от камня, – мерзость какая… Ну, хорошо, вот мы и нашли их, а теперь что?

– А теперь, Гарри, мы избавимся от скрижалей! – бодро сообщила Гермиона, роясь в карманах своей мантии.

– Каким, интересно, образом? Разобьём их или сожжём? А может, расплавим? Сомневаюсь, что это поможет…

– Нет, Гарри, мы поступим совсем по-другому, мы отправим их обратно в прошлое, и в этом суть моей идеи!

– Как это – в прошлое? – не понял Гарри, – куда, кому?

– Дамблдору! – стала горячо объяснять Гермиона. – Помнишь, я сказала, что Дамблдор нашёл скрижали у себя на столе и не смог понять, откуда они взялись? Так вот, они попали к нему из будущего, то есть это мы должны будем отправить их ему в прошлое!

– И каким же образом?

– С помощью времяворота! Того самого, что мы с тобой использовали на третьем курсе, когда спасали твоего крёстного и Клювокрыла. МакГонагалл, когда сдавала дела, отдала времяворот мне, вот он! – и Гермиона показала Гарри коробочку.

– Ага-а… – задумался Гарри, – а что сделает со скрижалями Дамблдор, получив их?

– Конечно, отправит в будущее, мы же это знаем!

– То есть получается, что мы, получив от Дамблдора скрижали, отправим их ему обратно, а он отправит их нам? Но это же замкнутый круг!

– Не замкнутый круг, а петля времени! Времяворот можно настроить так, что она будет затягиваться до тех пор, пока скрижали вообще не уйдут из этого плана бытия, навсегда, Гарри, понимаешь?!

– Гермиона, – восхищённо сказал Гарри, – я всегда знал, что ты в сто раз умнее всех нас, вместе взятых, но это… Сама додумалась?

– Ну, не совсем, Гарри, – смутилась Гермиона, – мне кажется, Дамблдор что-то такое предусмотрел, потому, что он в своём дневнике указал время появления скрижалей с точностью до секунды, понимаешь?

– Понимаю, – сказал Гарри, – знаешь, Гермиона, мощь разума Дамблдора меня иногда пугает… Пожалуй, я зря смеялся над Хагридом, Дамблдор воистину был великим человеком. Что мне нужно делать?

– Тебе – ничего. Тебе вообще ни в коем случае нельзя дотрагиваться до скрижалей, иначе пророчество сбудется. Просто подожди, пока я настою времяворот и положу его на скрижали, это займёт некоторое время. Пожалуйста, не отвлекай меня, потому что если я ошибусь…

Гарри кивнул и отошёл в сторону. Гермиона открыла крышечку времяворота и начала аккуратными движениями что-то переключать в нём, время от времени сверяясь с записями. Вдруг в подземелье что-то изменилось, причём Гарри показалось, что стало светлее. Он оглянулся и потерял дар речи. Часть стены за его спиной стала прозрачной, и Гарри увидел какую-то девушку, которая изо всех сил пыталась пробиться к ним, дюйм за дюймом преодолевая прозрачную, но очевидно, чрезвычайно вязкую субстанцию.

– Прости, Гермиона, что отвлекаю, – тихонько сказал Гарри, – но посмотри, кто у меня за спиной… Мне кажется, я схожу с ума. Там – Беллатриса Лестрейндж. Но её же убили! Это что, призрак?

Гермиона подняла голову, вгляделась и сказала:

– Нет, Гарри, это не Беллатриса, это она!

– Кто «она»?

– Эриния Лестрейндж! Это она убила Наземника, это она пыталась пробиться в тайную комнату! Как видишь, она последовательна в своих намерениях…

– Мерлин мой! Как она похожа на Беллатрису! Они что, родственники?

– А знаешь, Гарри, это ведь многое объясняет, – задумчиво сказала Гермиона.

– Что «это» и что «объясняет»?

– Если эта девушка родственница Беллатрисы, то по возрасту она, скорее всего, её дочь, так? Нарцисса и Беллатриса – сёстры, так? После смерти одной сестры другая забирает её дочь, так? А Нарцисса Лестрейндж замужем за Люциусом Малфоем! Значит, подлинные Врата Гвин-ап-Нудда каким-то образом оказались у Драко, и через них прошла девица, которая сейчас так упорно рвётся к нам. Логично?

– Логично… – почесал в затылке Гарри, – и что мы теперь должны с ней делать?

– Да ничего, если она, конечно, не сумеет пробиться к нам, а вот если сумеет – убей её! – приказала Гермиона, – другого выхода у нас нет!

Гарри вытащил кинжал и встал у прозрачной стены. Эриния увидела сначала Гарри, а потом свой кинжал у него в руке, глаза её расширились, она что-то закричала и изо всех сил рванулась вперёд, но не смогла продвинуться ни на дюйм.

Текли минуты. Гермиона колдовала над времяворотом, Эриния изнемогала в борьбе с текучим камнем, Гарри молча ждал. Наконец он услышал долгожданное:

– Уф, кажется, всё… Проверила дважды, ошибки нет! Запускаем?

– Давай! – выдохнул Гарри.

Гермиона точным и аккуратным движением набросила цепочку времяворота на скрижали. Сначала не происходило ничего, но вдруг скрижали исчезли, чтобы через несколько секунд появиться на старом месте, потом снова исчезли, снова появились…

– Кажется, действует! – выдохнула Гермиона, – петля времени затягивается!

Частота исчезновений и появлений скрижалей росла, скоро уже не удавалось отделить одно от другого, контур артефакта стал понемногу бледнеть, и вдруг с негромким хлопком скрижали Грин-де-Вальда исчезли. Сразу же произошло несколько событий.

Камень, на котором лежали скрижали, треснул и рассыпался каменной крошкой, с басовитым гудением лопнувшей струны стена за спиной Гарри стала непрозрачной и Эриния исчезла, а стены вокруг Гарри и Гермионы дрогнули и начали сближаться. Казалось, подземелье существовало только силой артефакта, и после его исчезновения туннель стал сжиматься, заплывать камнем.

– Бежим! – крикнула Гермиона, и они бросились обратно. Пол и стены ходили ходуном, бежать было трудно. Вскоре Гарри ощутил, что какая-то могучая сила выталкивает их из лабиринта, они уже почти летели, отталкиваясь руками и ногами от стен тоннеля. Гарри притянул к себе Гермиону, спрятал её голову у себя на груди и закрыл руками. Воздушный поток оторвал их от пола и понёс, ускоряясь с каждой секундой. Скоро пол, стены и потолок слились в размытую серую ленту, мимо которой их проносило, чудом минуя повороты тоннеля. Становилось трудно дышать, нарастала перегрузка. Гарри не заметил, когда их вышвырнуло изо рта Салазара Слизерина и понесло дальше.

– Мама-а-а-а!!! – закричала Гермиона, и вдруг всё кончилось. С грохотом посыпалась плитка, они вылетели из тоннеля, ведущего в Тайную комнату, и Гарри спиной опять разнёс фанерную стенку любимой туалетной кабинки Плаксы Миртл.

***

Приближался рассвет. Устав ждать и беспокоиться, Драко задремал в кресле, но его разбудил шум. Малфой открыл глаза. Перед ним на полу лежала Эриния, изо рта у неё текла кровь. Драко подскочил к ней и одним рывком поднял на ноги:

– Ну?! Где он?

– Я не смогла… – прошептала Эриния, – я видела скрижали, но не смогла добраться до них в одиночку.

– Почему в одиночку? – тряхнул её за плечи Малфой, – и где мой сын?

– Он не пошёл со мной…

– Почему?!

– Он решил остаться…

– Да где он решил остаться и почему, говори, наконец, понятно и по порядку, девчонка! – заорал Малфой, – тебя что, холодной водой облить, чтобы ты в чувство пришла?

Эриния движением плеч стряхнула руки Малфоя, холодно посмотрела на него и ответила:

– Отвечаю понятно и порядку. Ваш сын, сэр, решил остаться на Инис Витрине, Стеклянном острове, в царстве Нудда, потому что решил, видите ли, учиться там музыке и стихосложению. Он отказался идти со мной за скрижалями, а одна я не смогла пробиться… Он пил там вино и ел фрукты, я не успела его предупредить, что этого делать нельзя… Думаю, он вообще не вернется…

– Скорпиус! – закричал Драко, кинулся в проём арки, но отлетел обратно, отброшенной её магией.

– Один вы не пройдёте, сэр, – устало сказала Эриния, – а мне туда теперь путь заказан. Да и второго инцеста я не допущу, хватит с меня одного… Я иду спать, спокойной ночи сэр.

***

Эриния проснулась от незнакомого, на редкость отвратительного вкуса во рту. Тягуче болело сердце, ныли суставы, ломило поясницу. Она открыла глаза и с удивлением обнаружила, что все окружающие предметы расплываются перед глазами. Стучало в висках. Что-то случилось, что-то было не так. Она с трудом поднялась с постели, подошла к зеркалу, взглянула и обмерла. Из зеркала на неё смотрела безобразная старуха со всклокоченными седыми волосами, полыхающими красным злобными глазками и засохшей струйкой крови в уголке рта.

Она долго и удивлённо разглядывала свой новый облик, и, наконец, к ней пришло понимание. Нудд оказался прав, время сыграло с ней злую шутку. Она выбрала имя Эриния, и, вернувшись со Стеклянного острова через реки, заводи и омуты времени, стала эринией – злобной старухой, символом мести, той мести, которая была смыслом всей её жизни и которую она так и не смогла привести в исполнение.

Эриния кое-как добралась до кровати, легла и поднесла к глазам левую руку. На безымянном пальце она увидела дар Нудда – кольцо в виде двух змеек. Казалось, что змейки ползут по пальцу, свиваясь в бесконечную ленту. Она без колебаний погладила кольцо и ощутила укол, левая рука сразу же онемела.

Эриния вздохнула, вытянулась и стала ждать смерти.

***

Отряд мракоборцев, который прибыл в замок Малфоев, чтобы арестовать Драко за похищение Врат Гвин-ап-Нудда, нашёл его в кабинете. Хозяин замка не отвечал на вопросы, безучастно глядя перед собой. Кроме него в замке были обнаружены мёртвая Нарцисса Малфой, уже обряженная для погребения, и еще одна мёртвая старуха, личность которой установить не удалось.

Леди Сесилии Малфой, как обычно, дома не было.


Эпилог


На следующий день был квиддич. Все учителя и деканы факультетов во главе с директором Хогвартса заняли свои места на трибунах. Под предлогом того, что её факультет не играет, Гермиона в надежде отоспаться попыталась пропустить матч, однако Гарри объяснил ей, что это непедагогично, и теперь Гермиона клевала носом рядом с ним.

Рассеянно наблюдая за игрой, Гарри задумался, и вдруг дёрнул Гермиону за рукав мантии:

– Гермиона, проснись, я кое-чего не могу понять…

– Отстань, Гарри, я даже не знаю правил квиддича…

– Да нет, я не про квиддич, а про скрижали. Я вот никак не могу понять, откуда они взялись, ведь Дамблдор отправил их нам, а мы ему, но ни он, ни мы их не создавали!

– Не знаю, Гарри, – сонно сказала Гермиона, – наверное, это временнóй парадокс, я когда-то читала о свойствах времени, но мало что поняла. Если тебе интересно, съезди в отдел времени, спроси у этого, как его?.. у Саймона, а я пока посплю, ладно? – пробормотала декан факультета Гриффиндор, прижалась к плечу директора и закрыла глаза.

Игра шла своим чередом, вперёд выходила то когтевранская, то пуффендуйская команда, и вот, наконец, ловец Пуффендуя увидел снитч, бросился за ним в погоню и совершил типичную ошибку начинающего: потянувшись за золотым мячиком, он не удержался и свалился с метлы. Высота была приличной, и мальчишка, упав на землю, разбился бы насмерть. Гарри уже привстал, чтобы с помощью заклятия Престо моментум  остановить его падение, но Джордж оказался быстрее. На своей метле он ухитрился поднырнуть под ловца, подхватить его и опустить на землю. Незадачливый ловец даже не успел испугаться: улыбаясь, он стоял на траве, показывая трибунам снитч. Джордж, тоже улыбаясь, поздравлял победителей, но Гарри видел, что улыбка у него кривоватая – тренер явно получил травму, но при детях не хотел подавать виду.

Когда победители и побеждённые вместе с учителями покинули стадион, Джордж, держась за бок, кривясь и охая, подошел к Полумне, и она повела его в больничное крыло.

Гарри решил узнать, что случилось с Джорджем, и, помедлив несколько минут, отправился за ним. В больничном крыле было тихо и пустынно. Джордж лежал на кровати, отгороженной полупрозрачной ширмой. К больному подошла Полумна:

– Мистер Уизли, снимите рубашку, я должна осмотреть вас!

– Да брось, Полумна, обычный ушиб, не бери в голову, до завтра заживет, лучше иди ко мне! – Джордж неожиданно обнял Полумну и привлёк к себе. Полумна засмеялась и уперлась ему в грудь руками, потом раздался звук шутливой пощечины и другие звуки, услышав которые Гарри повернулся и на цыпочках вышел из комнаты, осторожно прикрыв за собой дверь. «Добро пожаловать обратно, мистер Уизли!» – подумал он с улыбкой.

***

Кабинет министра магии размером с половину поля для квиддича был отделан панелями морёного дуба и украшен множеством портретов знаменитых волшебников и волшебниц. На стене висела карта Британии, утыканная разноцветными флажками. Флажки означали всего лишь места проживания волшебных семейств, но Кингсли утверждал, что карта ему нужна для солидности, с ней он чувствует себя почти фельдмаршалом. Посредине кабинета располагался полированный стол для совещаний. Гермиона сидела за столом и трудилась над большим куском лимонного торта, сокрушаясь о потерянной навсегда талии, а Гарри и Кингсли, утонув в креслах, потягивали подогретый со специями портвейн.

– Скажи мне, Гарри, почему я такой невезучий? – жалобно осведомился Кингсли, прихлёбывая из бокала, – ведь ни одного спокойного года за всё время работы, ни одного! То Волан-де-Морт, то восстания великанов, то, видишь ли, какие-то скрижали! А я хочу быть министром как все: писать речи, бороться с оппозицией, хочу быть бюрократом!

– Хватить жаловаться! – лениво сказал Гарри, – ты же сам без приключений ни дня прожить не сможешь, а если их не станет, от скуки подашь в отставку. И кто придёт тебе на смену?

– Да вот хоть бы и ты! – сказал Кингсли, – а что? Соглашайся, будешь самым молодым министром магии за всю историю!

– Да ты что?! – рассердился Гарри, – ты так не шути! Мне бы с Хогвартсом управиться, и вообще, я отпуск еще не догулял!

– Летом догуляешь, – пообещал Кингсли, – когда каникулы начнутся. – Я так понял, ты решил остаться в школе, в академию не вернёшься?

– Ну, – сказал Гарри, – если это не противоречит планам министерства…

– Не противоречит, не противоречит, – ворчливо ответил Кингсли, – думаю, совет попечителей тоже будет «за». Задание вы с Гермионой выполнили блестяще, скрижали уничтожены, самое время поговорить о наградах. Гермиона, ты получишь орден Мерлина первой степени и факультет трансфигурации в академии, согласна?

– Ну, я бы предпочла оставить за собой факультет Гриффиндор в Хогвартсе, – сказала Гермиона, искоса взглянув на Гарри.

– Понятно, – сказал Кингсли, – что ж, быть посему. Ну, а ты, Гарри? Орден Мерлина первой степени у тебя уже есть, хочешь какой-нибудь магловский орден? Я достану.

– Да на что мне орден? – удивился Гарри, – это у нас Перси Уизли любитель всего такого. Мне деньги нужны.

– Деньги? – переспросил Кингсли с легким разочарованием в голосе, – что ж, можно и деньги, понимаю. Деньги у нас есть. А сколько, кстати?

– Эх ты, – засмеялся Гарри, – министр, а торгуешься, несолидно. Денег мне надо много, даже сам не знаю, сколько. Гермиона, ты не помнишь, сколько просил Невилл на аквариум для волшебных морских растений?


Москва, март 2011 г.


Примечания

1

Стихотворение Р. Тагора в переложении на русский язык С. Липкина.


на главную | моя полка | | Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда |     цвет текста   цвет фона   размер шрифта   сохранить книгу

Текст книги загружен, загружаются изображения
Всего проголосовало: 41
Средний рейтинг 4.4 из 5



Оцените эту книгу