на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Евтих, Лисимах, Демифон.

Евтих (в дом)

Я к отцу, сказать — смягчилась мать. Сейчас вернусь назад.

Лисимах

Вот хорошее начало! Как дела? Что нового?

Евтих

А! Вы очень кстати оба.

Лисимах

Ну, а что случилось?

Евтих

Мать с тобою помирилась. Дайте оба руки мне.

Лисимах

Слава богу!

Евтих

У тебя же нет подружки более.

Демифон

Провались ты! Что такое вышло?

Евтих

Я скажу сейчас.

Попрошу у вас вниманья.

Лисимах

Слушаем внимательно.

Евтих

Из хорошего кто рода, но дурных наклонностей,

970 Тот бесславие приносит роду своему и вред.

Демифон

Это верно.

Лисимах

Про тебя он.

Евтих

А еще того верней,

Что в твои года у сына, юноши влюбленного,

Отнимать подружку было непристойно. Он ее

Ведь купил на собственные деньги.

Демифон

Что ты говоришь?

То Харионова подружка?

Евтих

Ловко притворяется!

Демифон

Мне сказал он, что в служанки матери купил ее.

Евтих

Стало быть, по той причине ты и сторговал ее,

Старый юноша, любовник наш ты новоявленный?

Лисимах

Славно! Дальше! Я с другого боку поддержу тебя.

Так ему и надо! Всыплем оба!

Демифон

Я вконец пропал!

Лисимах

Неповинного как сына разобидел!

Евтих

Тот уже

980 Был готов уйти в изгнанье, только я вернул его.

Он уж уходил.

Демифон

Ушел уж?

Лисимах

Замолчи, кикимора!

От таких проделок надо б дальше быть в твои года.

Демифон

Я, конечно, провинился.

Лисимах

Замолчи, кикимора!

В возрасте твоем не надо б знать таких провинностей.

Евтих

Временам ли года или возрастом — всему свое.

Если есть такой закон, чтоб старикам распутничать,

Что же станет с государством нашим?

Демифон

Эх! пришел конец!

Евтих

Молодые люди этим больше занимаются.

Демифон

С потрохами забирайте и владейте ею всласть.

Евтих

Возврати ему.

Демифон

Да что мне? Пусть владеет, пусть берет!

Евтих

990 Да и время, раз иначе поступить не можешь ты.

Демифон

Пусть он требует любого удовлетворения,

Только мир устройте, чтоб он не был на меня сердит.

Знал бы я, скажи хоть в шутку мне он, что в нее влюблен,

Отбирать ее тогда я вовсе не подумал бы.

Ты, Евтих, ему товарищ, помоги, спаси меня,

Старика, меня обяжешь, а услугу помню я.

Лисимах

Пусть тебе за увлеченье юностью простит, проси.

Демифон

Ты опять? Надменно очень наезжаешь. Пусть придет

Время, отплачу тебе я тою же монетою.

Лисимах

1000 Бросил я уж эти штуки.

Демифон

Да и я отныне.

Лисимах

Вздор!

К этому опять привычка приведет тебя.

Демифон

Молю,

Перестаньте! Если любо, плетью лучше били бы.

Лисимах

Верно. Вот жена узнает, так с тобой и сделает.

Демифон

Незачем ей знать.

Евтих

Да что ты! Не узнает, страх оставь.

Но пойдемте в дом. Не место про твои дела нам тут

Толковать и из прохожих создавать свидетелей.

Демифон

Это верно. Сократится, кстати, и комедия.

Так идем.

Евтих

У нас сейчас твой сын.

Демифон

Отлично.

Лисимах

Прежде чем

1010 В дом войти, Евтих, хочу я про свои дела спросить.

Евтих

Что тебе?

Лисимах

Свое дороже каждому. Скажи ты мне,

Верно то, что не сердита мать?

Евтих

Да, верно.

Лисимах

Ну, смотри!

Евтих

Честное же слово.

Лисимах

Ладно! Но подумай раз еще.

Евтих

Мне не веришь?

Лисимах

Нет, я верю. Все ж таки мне боязно.

Демифон

Ну, идем!

Евтих

Однако, прежде чем уйти отсюда нам,

Старикам такой закон мы издадим, который бы

Обязателен для них был, им являлся сдержкою.

Если кто шестидесяти лет достигнет от роду,

Мы же про него узнаем, холост будь, женат ли он,

Что распутничать он начал, по закону вот как с ним

Мы поступим: дуралеем нами будет признан он,

А добро свое растратит — в нищету пускай впадет.

Сыну юному никто пусть не мешает ни любить,

Ни иметь любовниц, лишь бы в меру это делал он.

1020 Если же мешать кто станет, потеряет тайно он

Больше, чем бы явно дал он. Значит, вот какой закон

Старикам впервые с этой ночи обязателен.

Зрители, прощайте! Если, молодые люди, вам

Нравится закон подобный, то за все старание

Наших стариков [335] прошу вас явственно похлопать нам.


СЦЕНА ТРЕТЬЯ | Пьессы | Перевод с латинского А. Артюшкова