на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



Примечания

1

Подробное изложение основ лингвистической теории перевода можно найти в книге А. Ф. Федорова «Основы общей теории перевода» (Лингвистический очерк). М., «Высшая школа», 1968.

2

«Логика». Под редакцией Д. П. Горского и П. В. Таванца. М., Изд. АН СССР, 1956, стр. 63.

3

А. В. Федоров. Цит. соч., стр. 151.

4

Там же стр. 150.

5

В. Г. Белинский. «Гамлет» в переводе Полевого». Полн. coбp. соч. в 12-ти т. т. III. Под ред. С. А. Венгерова. СПб., 1901, стр. 341.

6

TGWU — Transport and General Workers Union.

7

Таммани-холл — штаб-квартира демократической партии Нью-Йорке.

8

Н. Н. Амосова. О синтаксическом контексте. // Лексикографический сборник. № 5, стр. 36.

9

Вор обращается к своей сообщнице — горничной.

10

В. Н. Комиссаров, Я. И. Рецкер, В. И. Тархов. Пособие по переводу с английского языка на русский, ч. II. М.: Высшая школа, 1965, стр. 125.

11

Чтобы правильно перевести вcе семь абсолютных оборотов в данном тексте, нужно внимательно прочитать раздел «Перевод абсолютных конструкций», в частности, о зависимости временной отнесённости абсолютных оборотов от сказуемого предложения.

При переводе данного отрывка необходимо сохранить единство периода, содержащего семь абсолютных оборотов с предлогом, и передать однородными членами предложения английские однородные члены.


Перевод абсолютных конструкций с with [11] | Учебное пособие по переводу с английского языка на русский |