home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



Конец POV несчастного сотрудника Министерства Магии.

Вылетев из камина на платформе, Гарри еле удержал равновесие, чтобы не познакомить свою пятую точку с гранитом волшебной платформы и получить волшебный синяк. Хоть камин и показался ему гораздо лучше аппарации, но вот бармен Том не рассказывал о той стене, в которую он врезался за мгновение перед выходом из камина. Может быть, при путешествии при помощи летучего пороха было нормально биться лбом о невидимую стену, как и было нормой то, что этот способ сбивал щит НД с 150 единиц до 15.

Отряхнувшись, Гарри отправился на поиски свободного куре. В этот раз он приехал за двадцать минут до отправления, и поэтому шанс найти пустое купе был значительно ниже, чем в прошлом году. Но удача видимо благоволила Гарри, и он с первой попытки наткнулся на купе, занятое группой слизеринцев во главе с Малфоем.

— Малфой, Кребб, Гойл, Нотт, вы не возражаете, если я к вам присоединюсь?

— Да нет, не против, — каким то слишком приторным голосом ответил Малфой.

Но едва Гарри забросил свой чемодан на багажную полку и закрыл дверь, как к нему подлетел Малфой и взял его за грудки.

— Ты что мне прислал, Поттер?!

— Не понял? — ошарашено спросил Гарри.

— Сидеть! — крикнул Малфой Кребу и Гойлу, которые уже начали вставать.

— Малфой, что случилось? — спросил Теодор Нотт, которому эта ситуация показалась интересной.

— Что случилось? Что случилось?! Этот… этот… этот изверг прислал мне какую-то штуковину, которая отказывается подчиняться законам магии! Я месяц не спал уже, пытаясь ее собрать! — прокричал Малфой, тряся Гарри. Только сейчас тот заметил, что у Малфоя красные глаза и мешки под ними. Да и само лицо было бледнее, чем обычно.

— Такое разве возможно? Чтобы что-то не подчинялось магии? — спросил Нотт.

— Я тоже думал, что невозможно. Но Поттер убедил меня в обратном. Я неделю вырезал все детальки из форм, вручную, порезал себе все пальцы! Но стоило мне произнести «репаро», как все детальки вернулись на свое место! В формы, откуда я их с таким трудом вырезал! И так всегда! Поттер, ты издеваешься?! — голос Малфоя уже грозился сорваться на визг, но тут Гарри осенило, чем тот был недоволен.

— Малфой, ты про «Бисмарк» говоришь?

— ДА! Именно про него! Мерлиновы яйца, это что, особо изощренный способ пытки?

— Малфой, Поттер, вы о чем? — спросил Нотт, заинтересовавшийся тем, что смогло так вывести из себя Малфоя.

— Поттер прислал мне летом модель какого-то корабля. На картинке он выглядел просто великолепно, но в коробке оказался только набор деталей. Вот я и попробовал ремонтное заклинание. КОТОРОЕ НЕ ПОМОГЛО! — ответил Ноту Малфой, снова начав трясти Гарри.

— Малфой, а ты не пробовал не ремонтным заклинанием, а склеивающим? Или использовать магловский клей? — спросил Гарри в перерывах между трясками.

— А зачем там клей?

— Малфой, ты инструкцию вообще читал?

— А что такое инструкция? — недоумевающее спросил Малфой. Гарри издал стон раненого зверя и сделал международный жест, фейспалмом именуемый.

— Зачем же ты тогда ты вырезал детали?

— Я же не дурак. Там было две половинки корабля и куча всяких других деталей. Вот я и подумал, что маги специально продают своим детям сломанные игрушки, чтобы показать им, насколько они ущербны без магии.

— Малфой, — позвал Гарри, все еще закрывая лицо ладонью.

— Чего тебе?

— Магловский ребенок нашего возраста собрал бы эту модель за день, максимум за два.

Малфой посмотрел удивленными глазами на Гарри, ослабив хватку. Воспользовавшись моментом, Гарри освободился из захвата Малфоя и сел на скамью. Увидев реакцию своего сокурсника, Нотт захохотал. Из-за хохота мальчишки не заметили, как поезд тронулся и стал набирать ход, устремившись в Хогвартс.

— Малфой, тебя обставили маглы!

— Поттер! Что такое инструкция?

— В коробке была бумажка с описанием куда и в каком порядке приклеивать детали. Это она и есть.

— Креб! Гойл! Сундук!

Верные телохранители Малфоя сразу же бросились исполнять приказ своего сюзерена. Едва сундук оказался на полу, как Драко откинул крышку и достал знакомую Гарри коробку с линкором «Бисмарк». Развязав ленты он достал из нее несколько листов тонкой бумаги формата А3 и помахал ими перед лицом Гарри.

— Она?

— Она, — кивнул Малфою Гарри.

Нотт стал заинтересованно рассматривать крышку коробки, пока Малфой вчитывался в инструкцию.

— А без клея нельзя? — спросил Нотт.

— Каков принцип работы заклинания «репаро»? — ответил Гарри вопросом на вопрос.

— Оно чинит.

— Да, чинит, то, что было ранее сломано. Ты же не сломал модель, чтобы на нее подействовало заклинание починки?

— Поэтому, оно восстанавливало вот это? — спросил Нотт, держа в руках форму с деталями орудийной башни главного калибра.

— Ага.

— Поттер, заклинание копирования? — спросил Нотт, раскладывая на столике купе формы с деталями.

— Джеминио, движения палочкой как у левиоссы.

Нотт повторил заклинание копирования, применив его к коробке и ко всем формам с деталями из набора.

— Нотт, я тебя не узнаю, — произнес Гарри, наблюдая за действиями слизеринца.

— Хочу попробовать. Если детали можно клеить заклинанием, то и вырезать их можно заклинаниями. Хорошая практика.

— Тогда предлагаю устроить небольшое соревнование. Раз это модели кораблей, значит они должны плавать. Давайте их пустим в Черное Озеро и устроим битву? — предложил Малфой.

— Согласен, — ответил Нотт, убирая себе в сундук скопированный набор деталей вместе с инструкцией.

— Ты участвуешь, Поттер?

— Почему бы и нет.

— Тогда копируй.

— Не, у меня другая модель. У меня крейсер «Петр Великий». И для справки, такие корабли не таранят друг друга, но пока мы не проходили руны, поэтому предлагаю только соревноваться в гонках.

— Разумно, — подумав, ответил Нотт.

Малфой и Нотт стали обсуждать предстоящие соревнования, а Гарри решил немного вздремнуть. Но как назло ему снилась не что-то спокойное, а воспоминание о своем втором тренировочном бое на НД против Оримуры Чифую. Хотя, боем это избиение младенца было сложно назвать, да и не сам бой стал сниться ему спустя несколько минут. Вместо картинки с кружащимися НД у него перед глазами появилась Оримура Чифую в обтягивающем контактном костюме. И Гарри признавался сам себе, что это воспоминание было весьма приятным. Но тут Гарри почувствовал, что его наглым образом трясут за плечо.

— Абфыр? — пробормотал Гарри, открывая глаза.

— Поттер, тележка приехала, будешь что брать?

— А? А, та, что со сладостями? Нет. У меня свое, — ответил Гарри, достав из чемодана коробку с нагетсами, которая, благодаря чарам в чемодане, была такой же теплой, словно ее только что купили.

— Это что? — спросил Нотт.

— Магловское блюдо. Не желаете ли попробовать? — предложил Гарри. Малфой посмотрел в сторону тележки, затем на коробку в руках Гарри. Потом опять на тележку.

— А, Мордред с тобой, давай, показывай, чем там маглы питаются, — махнув рукой и закрыв купе, сказал Малфой.

Вслед за нагетсами свет увидели три гамбургера, десяток пирожков с джемом и самодельный термос с чаем, созданный Гарри еще на первом курсе. Глядя на пластиковую бутылку-термос, Гарри вспомнил один из своих первых экспериментов с рунами, результатом которого стал полуразумный кусок расплавленного пластика, теперь терроризирующий обитателей Запретного леса и ранее уничтожившего выпечку миссис Уизли, которую та прислала ему на рождество. Вспомнил Гарри и Кексика, свою попытку сделать каменные кексы Хагрида менее каменными. И которая погибла смертью героя, пытаясь отбить труп единорога у злобного призрака.

Перекусив, мальчишки стали разговаривать на отвлеченные темы, пока Малфой не нашел в инструкции краткое описание технических параметров оригинала корабля, модель которого он собирался делать. Это послужило причиной яростного спора о возможности маглов создать нечто подобное. Дошло до того, что Малфой и Нотт решили, что раз уж это модель оригинала, то увеличив ее, они получат настоящий линкор.

За философскими рассуждениями о возможности стальной лодки плавать прошел остаток поездки. Выйдя из поезда вместе со слизеринцами, Гарри увидел две одинаковые черноволосые макушки и, попрощавшись со своими попутчиками, направился в их сторону.

— Падма, Парвати, Лаванда, добрый вечер.

— Привет Гарри, — практически хором ответили девочки.

— Не разрешите присоединиться к вам? — спросил Гарри, открывая дверцу кареты, мельком глянув на странных лошадей, в них запряженных. Лошади чем-то напоминали результат случайной связи пегаса и скелета единорога, мать которого переспала в молодости с драконом-призраком.

— Будем рады, — ответила Падма.

— Как прошло лето?

— Я побывала в Белфасте у родственников отца, — ответила Лаванда.

— А мы съездили в Индию в гости к бабушке. А ты, Гарри? — сказала Парвати.

— А я попутешествовал по Европе. Был в магических лавках Берлина, Парижа, Рима и Марселя. Англия даже рядом не стояла в сравнении с остальной магической Европой.

— Серьезно? Настолько Англия хуже остальной Европы?

— В Англии общество словно застряло в пятнадцатом веке, в Европе немного лучше, но и там застряли веке в восемнадцатом. Я просмотрел учебную программу в Бабатоне, когда был в книжной лавке Марселя, и там гораздо больше предметов, чем в Хогвартсе. В Англии почему-то слишком много запрещено книг и артефактов. Вроде «Тысяча универсальных противоядий» Генри Монтморенси или «Темнее темного» Романа Долохова. Да даже «Продвинутая окклюменция» Фредерика фон Штрауса относиться к категории запрещенных к хранению и распространению на территории Англии. Под запретом все артефакты защиты разума и очищающие зелья, снимающие эффекты от длительного отравления. А какие там пляжи…. - мечтательно закатил глаза Гарри.

Тут совсем не вовремя на ум Гарри пришла картинка с Оримурой Чифую в контактном костюме и Гарри почувствовал, что дуреет.

— Пляжи? — спросила Лаванда.

— Магические пляжи. Там весьма своеобразная атмосфера. На пляжах Франции частенько отдыхают вейлы, и это создает весьма забавные ситуации, — тряхнув головой, ответил Гарри.

— А чем отличается программа Хогвартса от программы Бабатона? — задала вопрос в духе истинного студента Райвенкло Падма.

— Судя по тому, что мне удалось выудить из консультантки, там помимо основных предметов, которые совпадают с теми, что преподают у нас, там куча факультативов. Обязателен к изучению этикет и традиции магического мира. На выбор с первого курса фехтование, музыкальный кружок, кружок танцев, садоводческий, кружок продвинутого зельеварения и множество других.

— Вау.

— Хотелось бы узнать что-нибудь о Дурмстранге, но в Берлине мне никто о нем не рассказал, а в Восточной Европе я не был. Кстати, меня удивил тот факт, что в Берлине гораздо больше различных бутиков, чем в Париже. Я думал, что будет наоборот, и немцы будут более консервативными и фанатеть от стиля милитари.

Добравшись до Хогвартса, болтая о всякой ерунде, четверка второкурсников вошла в Большой Зал, где Падма направилась к своему столу, а Гарри с Падмой и Лавандой присоединились к столу в алом. Окинув взглядом стол своего факультета, Гарри заметил отсутствие младшего Уизли. Пожав плечами Гарри сел между третьекурсницей Кэтти Белл и Невиллом. Поздоровавшись с гриффиндорцами, Гарри оглядел профессорский стол. За ним сидели все знакомые лица, кроме одного. Рядом с профессором Снейпом сидело розовое недоразумение со светлыми волосами.

Когда все расселись и директор Дамблдор призвал всех успокоится и поприветствовал собравшихся, в зал вошла профессор МакГонагалл, ведущая за собой стайку первокурсников. Эта картина напомнила Гарри гусыню с выводком и он невольно поморщился, когда вспомнил свое распределение. Пение шляпы Гарри не слушал, да и само распределение он пропустил, так как втихаря читал пособие по рунам. Что не говори, а прямая проекция изображения в мозг пилота была весьма удобной функцией всех НД, пусть и доступная только после достижения определенного уровня синхронизации.

Едва закончилось распределение, как двери зала распахнулись и в них завхоз Филч втолкнул перепачканных Рона и Гермиону. МакГонагалл отправила их занять место за столом своего факультета и слово взял директор Дамблдор, выступавший со своей приветственной речью.

— Добро пожаловать, добро пожаловать. Рад снова вас видеть в стенах Хогвартса. Тем, кто присоединился к нам в этом году, да и остальным, хочу сказать, что Запретный Лес все еще закрыт для прогулок. И я с удовольствием хочу вам представить нашего нового учителя по защите от темных искусств, профессора Гилдероя Локхарта!

Зал взорвался сокрушительными овациями, когда новый профессор, которого Гарри назвал розовым недоразумением, встал и поклонился публике. При этом он так лучезарно улыбался, что его зубы пускали солнечных зайчиков.

— Розовый, — тихо сказал Гарри.

— Ага, — подтвердил Невилл.

— Как-то это по-гейски.

— Чего? — переспросил Невилл.

— Не обращай внимания, — ответил Гарри, а про себя подумал:

«Интересно, если его зубы превращают свет от свечей в солнечные зайчики, что же они сделают с лучом от лазерной винтовки. Тогда точно получиться, что сила улыбки будет сокрушать любое зло».

Тем временем, Дамблдор закончил свою приветственную речь, и на столах появилась праздничная снедь.

— Похоже, в этом году у нас снова не будет нормального курса ЗОТИ, — пробормотал какой-то старшекурсник, накладывая себе в тарелку бычьих почек.

— Да брось, он же писал свои книги не просто так, а исходя из собственного опыта, — ответила ему его соседка, влюблено вздыхая, глядя на Локхарта.

— Про меня тоже много чего писали, что никогда не было и не будет правдой, — влез в разговор Гарри. Поймав вопросительные взгляды, он пояснил.

— В одной книге писали, что я спас наследницу древнего рода от некроманта девять лет назад.

— Это была лишь выдумка, — подавившись, спросила одна из первокурсниц.

— Мне тогда было два года, я во всю сражался с некромантами. Хотите расскажу как я ловил в прошлом году убийцу единорогов? — спросил Гарри.

— НЕТ! — хором ответил весь стол Гриффиндора, чем ненадолго привлек к себе внимание.

Профессор МакГонагалл уже собиралась подойти к столу своего факультета и сделать замечание, но увидев позеленевшие лица своих львят и что-то увлеченно рассказывающего Гарри Поттера, решила не ходить.

После ужина и похода в факультетское общежитие, Гарри добрался до своей кровати, но тут же был вынужден выслушивать вместе с Невиллом, Симусом и Дином от Рона историю его злоключений при поездке в Хогвартс. Оказалось, что барьер не пропустил его и Гермиона ну платформу и он не придумал ничего лучше чем угнать автомобиль своего отца, который был зачарован на полет и невидимость. Долетели они во время, но вот приземление прошло неудачно и они взяли на таран Гремучую Иву, полуразумное дерево, которое избивало своими ветвями каждого, кто оказался в зоне ее досягаемости. Естественно, ива оказалась не рада столь близкому знакомству с полувековым фордиком и высказала ему все свое недовольство. Пока между машиной и деревом шло выяснение отношений, ребята попались в руки завхозу.

— Гарри, дружище, а где ты был летом? — спросил Рон, когда закончил свой рассказ.

— В Европе. А что?

— Мы с братьями заезжали к тебе, хотели тебя спасти от твоих родственников-маглов. А по нам стали стрелять из ружья.

— Я уехал в путешествие еще в начале июня, вернулся в августе. А зачем меня надо было спасать?

— Ну, — смутился Рон, — мы думали что к тебе плохо относятся. И я тебя хотел познакомить со своей младшей сестрой. Идем, она, наверное, еще не спит.

Рон схватил Гарри за руку и хотел было отвести его в общую гостиную, как Гарри резко дернул руку назад. Не ожидавший такого поворота Рон плюхнулся на пятую точку и удивленно посмотрел на Гарри.

— Прости Рон, но я устал. Спокойной ночи, ребят, — сказал Гарри и стал переодеваться в ночное.

Задернув полог и наложив простейшие защитные чары, на всякий случай, Гарри закрыл глаза и открыл на виртуальном экране учебник по зельям за второй курс. Практика показала, что ко встрече со Снейпом нужно быть всегда готовым, не важно завтра состоится эта встреча, или через неделю.


POV рядового сотрудника Министерства Магии, отдел по контролю за магическим транспортом. | Аномалия | POV Заклинателя.