Книга: Толковая Библия. Том 2




Толковая Библия

Том 2

Книга Иисуса Навина.






ИСТОРИЧЕСКИЕ КНИГИ


По принятому в греко-славянской и латинской библиях делению ветхозаветных книг по содержанию, историческими (каноническими) книгами считаются в них книги Иисуса Навина, Судей, Руфь, четыре книги Царств, две Паралипоменон, 1-я книга Ездры, Неемии и Есфирь. Подобное исчисление встречается уже в 85-м апостольском правиле [ 1 ], четвертом огласительном поучении Кирилла Иерусалимского, Синайском списке перевода LXX и отчасти в 60-м правиле Лаодикийского собора 350 г.: Есфирь поставлена в нем между книгами Руфь и Царств [ 2 ]. Равным образом и термин «исторические книги» известен из того же четвертого огласительного поучения Кирилла Иерусалимского и сочинения Григория Богослова «О том, какие подобает чести кн. Ветхого и Нового Завета» (книга Правил, с. 372–373). У названных отцов церкви он имеет, впрочем, несколько иной, чем теперь, смысл: название «исторические книги» дается ими не только «историческим книгам» греко-славянского и латинского перевода, но и всему Пятикнижию. «Исторических книг древнейших еврейских премудростей, - говорит Григорий Богослов, - двенадцать. Первая - Бытие, потом Исход, Левит, потом Числа, Второзаконие, потом Иисус и Судии, восьмая Руфь. Девятая и десятая книги - Деяния Царств, Паралипоменон и последнею имееши Ездру». «Читай, - отвечает Кирилл Иерусалимский, - божественных писаний Ветхого завета 22 книги, переведенных LXX толковниками, и не смешивай их с апокрифами… Это двадцать две книги суть: закона Моисеева первые пять книг: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие. Затем Иисуса сына Навина, Судей с Руфью составляют одну седьмую книгу. Прочих исторических книг первая и вторая Царств, у евреев составляющая одну книгу, также третья и четвертая, составляющие одну же книгу. Подобно этому, у них и Паралипоменон первая и вторая считаются за одну книгу, и Ездры первая и вторая (по нашему Неемии) считаются за одну книгу. Двенадцатая книга - Есфирь. Таковы исторические книги».

Что касается еврейской библии, то ей чужд как самый раздел «исторических книг», так и греко-славянское и латинское их распределение. Книги Иисуса Навина, Судей и четыре книги Царств причисляются в ней к «пророкам», а Руфь, две книги Паралипоменон, Ездры - Неемии и Есфирь - к разделу «кегубим» - священным писаниям. Первые, т. е. кн. Иисуса Навина, Судей и Царств занимают начальное место среди пророческих, Руфь - пятое, Есфирь - восьмое и Ездры, Неемии и Паралипоменон - последние места среди «писаний». Гораздо ближе к делению LXX стоит распорядок книг у Иосифа Флавия. Его слова: «От смерти Моисея до правления Артаксеркса пророки после Моисея записали в 13 книгах совершившееся при них» (против Аппиона, I, 8), дают понять, что он считал кн. Иисуса Навина - Есфирь книгами характера исторического. Того же взгляда держался, по-видимому, и Иисус сын Сирахов, В разделе «писаний» он различает «премудрые словеса и повести» (XLIV: 3–5), т. е. учительные и исторические книги. Последними же могли быть только Руфь, Паралипоменон, Ездры, Неемии и Есфирь. Принятое в еврейской библии включение их в раздел «писаний» объясняется отчасти тем, что авторам некоторых из них, например Ездры - Неемии, не было усвоено в еврейском богословии наименования «пророк», отчасти их характером, в них виден историк учитель и проповедник. Сообразно с этим весь третий раздел и называется в некоторых талмудических трактатах «премудростью».

Относя одну часть наших исторических книг к разделу пророков, «узнавших по вдохновенно от Бога раннейшее, а о бывшем при них писавших с мудростью» (Иосиф Флавий. Против Алпиона I, 7), и другую - к «писаниям», каковое название дается всему составу ветхозаветных канонических книг, иудейская церковь тем самым признала их за произведения богодухновенные. Вполне определенно и ясно высказан этот взгляд в словах Иосифа Флавия: «У иудеев не всякий человек может быть священным писателем, но только пророк, пишущий по Божественному вдохновенно, почему все священные еврейские книги (числом 22) справедливо могут быть названы Божественными» (Против Аппиона I, 8). Позднее, как видно из талмудического трактата Мегилла, поднимался спор о богодухновенности книг Руфь и Есфирь; но в результате его они признаны написанными Духом Святым. Одинакового с ветхозаветной церковью взгляда на богодухновенность исторических книг держится и церковь новозаветная (см. выше 85 ап. правило).

Согласно со своим названием, исторические книги налагают историю религиозно-нравственной и гражданской жизни народа еврейского, начиная с завоевания Ханаана при Иисусе Навине (1480–1442 г. до Р. X.) и кончая возвращением евреев из Вавилона во главе с Неемиею при Артаксерксе I (445 г. до Р. X.), на время правления которого падают также события, описанные в книге Есфирь. Имевшие место в течение данного периода факты излагаются в исторических книгах или вполне объективно, или же рассматриваются с теократической точки зрения. Последняя устанавливала, с одной стороны, строгое различие между должными и недолжными явлениями в области религии, а с другой, признавала полную зависимость жизни гражданской и политической от веры в истинного Бога. В зависимости от этого излагаемая при свете идеи теократии история народа еврейского представляет ряд нормальных и ненормальных религиозных явлений, сопровождавшихся то возвышением, подъемом политической жизни, то полным ее упадком. Подобная точка зрения свойственна преимущественно III–IV кн. Царств, кн. Паралипоменон и некоторым частям кн. Ездры и Неемии (гл. IX). Обнимаемый историческими книгами тысячелетний период жизни народа еврейского распадается в зависимости от внутренней, причинной связи явлении на несколько отдельных эпох. Из них время Иисуса Навина, ознаменованное завоеванием Палестины, представляет переходный момент от жизни кочевой к оседлой. Первые шаги ее в период Судей (1442–1094) были не особенно удачны. Лишившись со смертью Иисуса Навина политического вождя, евреи распались на двенадцать самостоятельных республик, утративших сознание национального единства. Оно сменилось племенной рознью, и притом настолько сильною, что колена не принимают участие в обшей политической жизни страны, живут до того изолированно, замкнуто, что не желают помочь друг другу даже в дни несчастий (Суд V: 15–17; VI: 35; ср. VIII: 1 ). В таком же точно жалком состоянии находилась и религиозно-нравственная жизнь. Безнравственность сделалась настолько всеобщей, что прелюбодейное сожительство считалось обычным делом и как бы заменяло брак, а в некоторых городах развелись гнусные пороки времен Содома и Гоморры (XIX гл.). Одновременно с этим была забыта истинная религия, - ее место заняли суеверия, распространяемые бродячими левитами (XVII гл.). Отсутствие в период судей, сдерживающих начал в виде религии и постоянной светской власти, завершилось в конце концов полной разнузданностью: «каждый делал то, что ему казалось справедливым» (XXI: 25). Но эти же отрицательные стороны и явления оказались благодетельными в том отношении, что подготовили установление царской власти; период судей оказался переходным временем к периоду царей. Племенная рознь и вызываемое ею бессилие говорили народу о необходимости постоянной, прочной власти, польза которой доказывалась деятельностью каждого судьи и особенно Самуила, успевшего объединить своей личностью всех израильтян (1 Цар VII: 16–17). И так как, с другой стороны, такой сдерживающей народ силой не могла быть религия, - он еще недоразвился до того, чтобы руководиться духовным началом, - то объединение могло исходить от земной власти, какова власть царская. И, действительно, воцарение Саула положило, хотя и не надолго, конец племенной розни евреев: по его призыву собираются на войну с Каасом Аммонитским «сыны Израилевы и мужи Иудины» (1 Цар XI: 8). Скорее военачальник, чем правитель, Саул оправдал народное желание видеть в царе сильного властью полководца (1 Цар VIII: 20), он одержал целый ряд побед над окрестными народами (1 Цар XIV: 47–48) и как герой погиб в битве на горах Гелвуйских (1 Цар XXXI). С его смертью во всей силе сказалась племенная рознь периода Судей: колено Иудово, стоявшее прежде одиноко от других, признало теперь своим царем Давида (1 Цар II: 4), а остальные подчинились сыну Саула Иевосфею (2 Цар II: 8–9). Через семь с половиной лет после этого власть над Иудою и Израилем перешла в руки Давида (2 Цар V: 1–3), и целью его правления становится уничтожение племенной розни, при посредстве чего он рассчитывает удержать престол за собой и своим домом. Ее достижение способствуют и постоянные войны, как общенародное дело, они поддерживают сознание национального единства и отвлекают внимание от дел внутренней жизни, всегда могущих подать повод к раздорами и целый ряд реформ, направленных к уравнению всех колен пред законом. Так, устройство постоянной армии, разделенной по числу колен на двенадцать частей, причем каждая несет ежемесячную службу в Иерусалиме (1 Пар XXVII), уравнивает народ по отношению к военной службе. Превращение нейтрального города Иерусалима в религиозный и гражданский центр не возвышает никакое колено в религиозном и гражданском отношении. Назначение для всего народа одинаковых судей-левитов (1 Пар XXVI: 29–30) и сохранение за каждым коленом местного племенного самоуправления (1 Пар XXVII: 16–22) уравнивает всех пред судом. Поддерживая равенство колен и тем не давая повода к проявлению племенной розни, Давид остается в то же самое время в полном смысле самодержавным монархом. В его руках сосредоточивается власть военная и гражданская: первая через посредство подчиненного ему главнокомандующего армией Иоава (1 Пар ХXVII: 34), вторая через посредство первосвященника Садока, начальника левитов-судей.

Правление сына и преемника Давидова Соломона обратило ни во что результат царствования его отца. Необыкновенная роскошь двора Соломона требовала громадных расходов и соответствующих налогов на народ. Его средства шли теперь не на общегосударственное дело, как при Давиде, а на удовлетворение личных нужд царя и его придворных. Одновременно с этим оказался извращенным правый суд времени Давида: исчезло равенство всех и каждого пред законом. На этой почве (3 Цар XII: 4) возникло народное недовольство, перешедшее затем в открытое возмущение (3 Цар XI: 26). Подавленное Соломоном, оно вновь заявило себя при Ровоаме (3 Цар XII) и на этот раз разрешилось отделением от дома Давыдова 10 колен (3 Цар XII: 20–1). Ближайшим поводом к нему служило недовольство Соломоном, наложившим на народ тяжелое иго (3 Цар XII: 4), и нежелание Ровоама облегчить его. Но судя по словам отделившихся колен: «нет нам доли в сыне Иессеевом» (3 Цар ΧΙI: 16), т. е. у нас нет с ним ничего общего; мы не принадлежим ему, как Иуда, по происхождению, причина разделения в той племенной, коленной розни, которая проходил через весь период Судей и на время стихает при Сауле, Давиде и Соломоне.

Разделением единого царства (980 г. до Р. Х.) на два - Иудейское и Израильское - было положено начало ослаблению могущества народа еврейского. Последствия этого рода сказались прежде всего в истории десятиколенного царства. Его силам наносят чувствительный удар войны с Иудою. Начатые Ровоамом (3 Цар ХII: 21; XIV: 30; 2 Пар XI: 1; XII: 15), они продолжаются при Авии, избившем 500 000 израильтян (2 Пар XIII: 17) и отнявшем у Иеровоама целый ряд городов (2 Пар XIII: 19), и на время заканчиваются при Асе, истребившем при помощи Венадада Сирийского население Аина, Дана, Авел-Беф-Моахи и всей земли Неффалимовой (3 Цар XV: 20). Обоюдный вред от этой почти 60-тилетней войны был сознан, наконец, в обоих государствах: Ахав и Иосафат вступают в союз, закрепляя его родством царствующих домов (2 Пар XVIII: 1), - женитьбою сына Иосафатова Иорама на дочери Ахава Гофолии (2 Пар XXI: 6). Но не успели зажить нанесенные ею раны, как начинаются войны израильтян с сирийцами. С перерывами (3 Цар XXII: 1) и переменным счастьем они проходят через царствование Ахава (3 Цар XX), Иорама (4 Цар VIIl, 28–9), Ииуя (4 Цар X: 32–3), Иоахаза (4 Цар XIII: 1–7) и Иоаса (4 Цар ХIII: 22–5) и настолько ослабляют военную силу израильтян, что у Иохаза остается только 50 всадников, 10 колесниц и 10 000 пехоты (4 Цар ХIII: 7). Все остальное, как прах, развеял Азаил Сирийский, (Ibid: ср. 4 Цар VIII: 12). Одновременно с сирийцами израильтяне ведут при Иоасе войну с иудеями (4 Цар XIV: 9–14; 2 Пар XXV: 17–24) и при Иеровоаме II возвращают, конечно, не без потерь в людях, пределы своих прежних владений от края Емафского до моря пустыни (4 Цар XIV: 25). Обессиленные целым рядом этих войн, израильтяне оказываются, наконец, не в силах выдержать натиск своих последних врагов - ассириян, положивших конец существованию десятиколенного царства. В качестве самостоятельного государства десятиколенное царство просуществовало 259 лет (960–721). Оно пало, истощив свои силы в целом ряде непрерывных войн. В ином свете представляется за это время состояние двухколенного царства. Оно не только не слабеет, но скорее усиливается. Действительно, в начале своего существования двухколенное царство располагало лишь 120 000 или по счислению александрийского списка 180 000 воинов и потому, естественно, не могло отразить нашествия египетского фараона Сусакима. Он взял укрепленные города Иудеи, разграбил самый Иерусалим и сделал иудеев своими данниками (2 Пар XII: 4, 8, 9). Впоследствии же число вооруженных и способных к войне было увеличено теми недовольными религиозной реформой Иеровоама I израильтянами (не считая левитов), которые перешли на сторону Ровоама, укрепили и поддерживали его царство (2 Пар XI: 17). Сравнительно благоприятно отозвались на двухколенном царстве и его войны с десятиколенным. По крайней мере, Авия отнимает у Иеровоама Вефиль, Иешон и Ефрон с зависящими от них городами (2 Пар XIII: 19), а его преемник Аса в состоянии выставить против Зарая Эфиоплянина 580 000 воинов (2 Пар XIV: 8). Относительная слабость двухколенного царства сказывается лишь в том, что тот же Аса не может один вести войну с Ваасою и приглашает на помощь Венадада сирийского (3 Цар XV: 18, 19). При сыне и преемнике Асы Иосафате двухколенное царство крепнет еще более. Не увлекаясь жаждой завоеваний, он посвящает свою деятельность упорядочению внутренней жизни государства, предпринимает попытку исправить религиозно-нравственную жизнь народа, заботится о его просвещении (2 Пар XVII: 7–10), об урегулировании суда и судебных учреждений (2 Пар ХIX: 5–11), строит новые крепости (2 Пар XVII: 12) и т. п. Проведение в жизнь этих предначертаний требовало, конечно, мира с соседями. Из них филистимляне и идумеяне усмиряются силой оружия (2 Пар XVII: 11), а с десятиколенным царством заключается политический и родственный союз (2 Пар XVIII). Необходимый для Иосафата, как средство к выполнению вышеуказанных реформ, этот последний сделался с течением времени источником бедствий и несчастий для двухколенного царства. По представлению автора Паралипоменон (2 Пар XXI), они выразились в отложении Иудеи при Иораме покоренной Иосафатом Идумеи (ст. 10), в счастливом набеге на Иудею и самый Иерусалим филистимлян и аравийских племен (ст. 16, 17), в возмущении жителей священнического города Ливны (ст. 10) и в бесполезной войне с сирийцами (2 Пар XXII: 5). Сказавшееся в этих фактах (см. еще 2 Пар XXI: 2–4; XXII: 10) разложение двухколенного царства было остановлено деятельностью первосвященника Иоддая, воспитателя сына Охозии Иоаса, но с его смертью сказалось с новой силой. Не успевшее окрепнуть от бедствий и неурядиц прошлых царствований, оно подвергается теперь нападению соседей. Именно филистимляне захватывают в плен иудеев и ведут ими торговлю как рабами (Иоил III: 6; Ам I: 9); идумеяне делают частые вторжения в пределы Иудеи и жестоко распоряжаются с пленниками (Ам I: 2; Иоил III: 19); наконец, Азаил сирийский, отняв Геф, переносит оружие на самый Иерусалим, и снова царство Иудейское покупает себе свободу дорогой ценой сокровищ царского дома и храма (4 Цар XII: 18). Правлением сына Иоаса Амасии кончается время бедствий (несчастная война с десятиколенным царством - 4 Цар ХIV: 9–14; 2 Пар XXV: 17–24 и вторжение идумеев - Ам IX: 12), а при его преемниках Озии прокаженном и Иоафаме двухколенное царство возвращает славу времен Давида и Соломона. Первый подчиняет на юге идумеев и овладевает гаванью Елафом, на западе сокрушает силу филистимлян, а на востоке ему платят дань аммонитяне (2 Пар XXVI: 6–8). Могущество Озии было настолько значительно, что, по свидетельству клинообразных надписей, он выдержал натиск Феглафелассара III. Обеспеченное извне двухколенное царство широко и свободно развивало теперь и свое внутреннее экономическое благосостояние, причем сам царь был первым и ревностным покровителем народного хозяйства (2 Пар XXVI: 10). С развитием внутреннего благосостояния широко развилась также торговля, послужившая источником народного обогащения (Ис II: 7). Славному предшественнику последовал не менее славный и достойный преемник Иоафам. За время их правления Иудейское царство как бы собирается с силами для предстоящей борьбы с ассириянами. Неизбежность последней становится ясной уже при Ахазе, пригласившем Феглафелассара для защиты от нападения Рецина, Факея, идумеян и филистимлян (2 Пар XXVIII: 5–18). По выражению Вигуру, он, сам того не замечая, просил волка, чтобы тот поглотил его стадо, (Die Bibel und die neueren Entdeckungen. S. 98). И действительно, Феглафелассар освободил Ахаза от врагов, но в то же время наложил на него дань (2 Пар ХXVIII: 21). Неизвестно, как бы сказалась зависимость от Ассирии на дальнейшей истории двухколенного царства, если бы не падение Самарии и отказ преемника Ахаза Езекии платить ассириянам дань и переход его, вопреки совету пророка Исаии, на сторону египтян (Ис XXX: 7, 15; XXXI: 1–3). Первое событие лишало Иудейское царство последнего прикрытия со стороны Ассирии; теперь доступ в его пределы открыт, и путь к границам проложен. Второе окончательно предрешило судьбу Иудеи. Союз с Египтом, перешедший с течением времени в вассальную зависимость, заставил ее принять участие сперва в борьбе с Ассирией, а потом с Вавилоном. Из первой она вышла обессиленной, а вторая привела ее к окончательной гибели. В качестве союзницы Египта, с которым вели при Езекии борьбу Ассирияне, Иудея подверглась нашествию Сеннахерима. По свидетельству оставленной им надписи, он завоевал 46 городов, захватил множество припасов и военных материалов и отвел в плен 200 150 человек (Schrader jbid S. 302–4; 298). Кроме того, им была наложена на Иудею громадная дань (4 Цар XVIII: 14–16). Союз с Египтом и надежда на его помощь не принесли двухколенному царству пользы. И, тем не менее, преемник Езекии Манассия остается сторонником египтян. Как таковой, он во время похода Ассаргадона против Египта делается его данником, заковывается в оковы и отправляется в Вавилон (2 Пар XXXIII: 11). Начавшееся при преемнике Ассаргадона Ассурбанипале ослабление Ассирии сделало для Иудеи ненужным союз с Египтом. Мало этого, современник данного события Иосия пытается остановить завоевательные стремления фараона египетского Нехао (2 Пар XXX: 20–2), но погибает в битве при Мегиддоне (ст. 23). С его смертью Иудея становится в вассальную зависимость от Египта (4 Цар XXIII: 33–5; 2 Пар XXXVI: 1–4), а последнее обстоятельство вовлекает ее в борьбу с Вавилоном. Стремление Нехао утвердиться, пользуясь падением Ниневии, в приефратских областях встретило отпор со стороны сына Набополассара Навухудоноссора. В 605 г. до Р. X. Нехао был разбит им в битве при Кархемыше. Через четыре года после этого Навуходоносор уже сам предпринял поход против Египта и в целях обезопасить себе тыл подчинил своей власти подвластных ему царей, в том числе и Иоакима иудейского (4 Цар XXIV: 1; 2 Пар XXXVI: 5). От Египта Иудея перешла в руки вавилонян и под условием верности их могла бы сохранить свое существование. Но ее сгубила надежда на тот же Египет. Уверенный в его помощи, второй преемник Иоакима Седекия (Иер XXXVII: 5; Иез XVII: 15) отложился от Навухудоносора (4 Цар XXIV: 20; 2 Пар XXXVI: 13), навлек нашествие вавилонян (4 Цар XXV: 1; 2 Пар ХXXVI: 17) и, не получив поддержки от египетского фараона Офры (Иер XXXVII: 7), погиб сам и погубил страну.




Если международные отношения Иудеи сводятся к непрерывным войнам, то внутренняя жизнь характеризуется борьбой с язычеством. Длившаяся на протяжении всей истории двухколенного царства, она не доставила торжества истинной религии. Языческим начало оно свое существование при Ровоаме (3 Цар XIV: 22–24; 2 Пар XI: 13–17), языческим и кончило свою политическую жизнь (4 Цар XXIV: 19; 2 Пар XXXVI: 12). Причины подобного явления заключались прежде всего в том, что борьба с язычеством велась чисто внешними средствами, сводилась к одному истреблению памятников язычества. Единственное исключение в данном отношении представляет деятельность Иосафата, Иосии и отчасти Езекии. Первый составляет особую комиссию из князей, священников и левитов, поручает ей проходить по всем городам иудиным и учить народ (2 Пар XVII: 7–10); второй предпринимает публичное чтение закона (4 Цар XXIII: 1–2; 2 Пар XXXIV: 30) и третий устраивает торжественное празднование Пасхи (2 Пар XXX: 26). Остальные же цари ограничиваются уничтожением идолов, вырубанием священных дубрав и т. п. И если даже деятельность Иосафата не принесла существенной пользы: «народ еще не обратил твердо сердца своего к Богу отцов своих» (2 Пар XX: 33), то само собой понятно, что одни внешние меры не могли уничтожить языческой настроенности народа, тяготения его сердца и ума к богам окрестных народов. Поэтому, как только умирал царь гонитель язычества, язычествующая нация восстановляла разрушенное и воздвигала новые капища для своих кумиров; ревнителям религии Иеговы вновь приходилось начинать дело своих благочестивых предшественников (2 Пар XIV: 3; XV: 8; ΧVΙΙ, 6 и т. п.). Благодаря подобным обстоятельствам, религия Иеговы и язычество оказывались далеко неравными силами. На стороне последнего было сочувствие народа; оно усвоялось евреем как бы с молоком матери, от юности входило в его плоть и кровь; первая имела за себя царей и насильно навязывалась ими нации. Неудивительно поэтому, что она не только была для нее совершенно чуждой, но и казалась прямо враждебной. Репрессивные меры только поддерживали данное чувство, сплачивали язычествующую массу, не приводили к покорности, а, наоборот, вызывали на борьбу с законом Иеговы. Таков, между прочим, результат реформ Езекии и Иоссии. При преемнике первого Манассии «пролилась невинная кровь, и Иерусалим наполнился ею от края до края» (4 Цар XXI: 16), т. е. началось избиение служителей Иеговы усилившеюся языческой партией. Равным образом и реформа Иосии, проведенная с редкою решительностью, помогла сосредоточению сил язычников, и в начавшейся затем борьбе со сторонниками религии они подорвали все основы теократии, между прочим, пророчество и священство, в целях ослабления первого язычествующая партия избрала и выдвинула ложных пророков, обещавших мир и уверявших, что никакое зло не постигнет государство (Иер XXIII: 6). Подорвано было ею и священство: оно выставило лишь одних недостойных представителей (Иер XXIII: 3). Реформа Иосии была последним актом вековой борьбы благочестия с язычеством. После нее уж не было больше и попыток к поддержанию истинной религии; и в плен Вавилонский евреи пошли настоящими язычниками.

Плен Вавилонский, лишив евреев политической самостоятельности, произвел на них отрезвляющее действие в религиозном отношении. Его современники воочию убедились в истинности пророческих угроз и увещаний, - в справедливости того положения, что вся жизнь Израиля зависит от Бога, от верности Его закону. Как прямой и непосредственный результат подобного сознания, возникает желание возврата к древним и вечным истинам и силам, которые некогда создали общество, во все времена давали спасение и, хотя часто забывались и пренебрегались, однако всегда признавались могущими дать спасение. На этот-то путь и вступила прибывшая в Иудею община. В качестве подготовительного условия для проведения в жизнь религии Иеговы ею было выполнено требование закона Моисеева о полном и всецелом отделении евреев от окрестных народов (расторжение смешанных браков при Ездре и Неемии). В основу дальнейшей жизни и истории теперь полагается принцип обособления, изолированности.




О КНИГЕ ИИСУСА НАВИНА


Надписание книги и ее писатель


Ряд исторических книг Ветхого завета начинается книгою Иисуса Навина [ 3 ]. В еврейском тексте книга Иисуса Навина надписывается: «Иегошуа», в греческом перевода 70-ти толковников: «Иисус». Такое надписание дано ей «потому, что в ней содержится история и деяния Иисуса Навина, преемника Моисея». Так сказано в «Синопсисе священных книг», приписываемом св. Афанасию Александрийскому [ 4 ]. Известное иудейское сказание [ 5 ] о том, что «Иегошуа» написал свою книгу и восемь стихов а Законе (Втор XXXIV: 5–12), не было общепринятым у отцов и учителей христианской церкви [ 6 ] и не соответствует содержанию некоторых мест книги. В самой книге говорится только, что Иисус Навин во время последнего при нем народного собрания, после заключения завета, вписал слова сии в книгу закона (XXIV: 36), т. е. вписал изложенные в 24-й главе увещание к народу и обещание последнего служить Господу. Делаемый отсюда вывод, что сам Иисус Навин написал и прочие отделы, мог бы быть правильным, если бы содержание этой священной книги вполне соответствовало времени Иисуса Навина. Но на самом деле в ней находятся такие места, которые указывают на время, следовавшее за его смертью. Еще блаж. Феодорит остановил внимание на одном из таких мест и пришел к заключению, что Иисус Навин не был писателем книги, носящей его имя. Приведя слова: не сие ли есть писано в книге найденной ( Нав X: 13 ), блаж. Феодорит говорит: «писатель, сказав нам о такой силе пророка, что одним словом воспретил продолжать свое течение великим светилам… и опасаясь, что иный не поверит сему сказанию, говорит, что найдено это в древнем писании. Из сего явствует, что книгу сию написал кто-либо другой из живших позднее, почерпнув это из оной книги» [ 7 ]. Такое же представление о писателе этой книги внушают и другие изложенные в ней события, между которыми особенную важность в данном отношении имеют следующие. В XV: 14–19 говорится о завоевании Халевом городов Хеврона и Давира. Это завоевание с такими же подробностями изложено в кн. Судей (I: 10–15) между событиями, совершившимися по смерти Иисуса Навина (ст. 1). Слова, читаемые там же XV: 63: «но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины…» - указывают также на время, следовавшее за смертью Иисуса Навина, так как завоевание Иерусалима сынами Иудиными, по Суд I: 1, 8, 21, произошло по смерти Иисуса Навина. Подробное приведенному замечание сделано и в XVI: 10 , о ефремлянах, которые не изгнали Хананеев, живших в Газере . Это событие в Суд I: 29 отнесено также к тем, которые произошли или сделались ясными и обратили на себя внимание по смерти Иисуса Навина (Суд I: 1). Равным образом писателю книги Иисуса Навина известно было и завоевание Дановым коленом Лаиса, названного после того Даном ( XIX: 47 ). Это событие, изложенное с обстоятельностью в кн. Судей (XVIII) как завоевание Ласема, получившего тоже название «Дан», совершилось в то время, когда не было царя у Израиля (XVIII: 1), т. е. во время Судей (XIX: 1; XXI: 25). [ 8 ] Высказываемая некоторыми из составителей учебных руководств [ 9 ] по Священному Писанию мысль о том, что указанные места внесены впоследствии в виде дополнений, не может быть признана правдоподобной в виду того, что места этого рода читаются без опущений в еврейском тексте и в древних переводах; да и сама по себе эта мысль о дополнениях в библейский текст не надежна, так как, по справедливому замечанию одного из отечественных библеистов, «может вести и ведет к печальным, ложным результатам» [ 10 ]. С устранением мысли о поздних вставках, которым будто обязаны своим происхождением вышеприведенные места кн. Иисуса Навина, последние вместе с некоторыми другими, сходными с ними по содержанию [ 11 ], должны иметь значение указаний на происхождение книга Иисуса Навина после его кончины, а в какое приблизительно время - это можно видеть из других мест этой книги. Так, она написана раньше первых годов царствования Соломона, потому что в XVI: 10 говорится о хананеях, живущих в Газере до сегодня , между тем, во время царствования Соломона этот город был завоеван египетским фараоном и жившие в нем хананеи были истреблены (3 Цар IX: 16). Написание ее - далее - нужно относить ко времени, которое предшествовало завоеванию Иерусалима Давидом, когда жившие в нем Иевусеи ( Нав XV: 63 ) были истреблены (2 Цар V: 6–8); раньше царствования Саула, когда жившие в Гаваоне хананеи подвергались избиению (2 Цар XXI: 1–2), между тем как в кн. Иисуса Навина (IX) о них говорится как о пощаженных от истребления в силу заключенного с ними клятвенного договора с обязательством доставления воды и дров для жертвенника Господня на месте, какое бы ни избрал Господь (ст. 27). Такого рода указания книги приводят к концу правления Судей, как к такому времени, когда она получила, по всей вероятности, свое происхождение. При этом писателем ее в полном составе, в каком она существует в настоящее время, со включением последних стихов 24-й главы, мог быть Самуил или другой пророк из основанного им пророческого общества [ 12 ].




Предмет разделение и исторический характер кн. Иисуса Навина.


Как излагающая положение того, что делал Господь для основания Своего Царства на земле, кн. Иисуса Навина тесно связана с Пятикнижием, на что указывают начальные ее слова по греко-славянскому переводу, служащему буквальной передачей слов еврейского текста: И бысть по скончании Моисея раба Господня . Но как излагающая особые события из ветхозаветной истории Царства Божия, она имеет отдельное, самостоятельное значение. Предметом ее служит совершившееся во дни Иисуса, сына Навина, и через его посредство исполнение божественных обетований о даровании избранному народу Ханаанской земли. Это исполнение состояло в завоевании этой земли и разделении ее между коленами, составлявшими израильский народ. Соответственно этому книга Иисуса Навина делится на две равные части. В первой части от I главы по XII излагается завоевание, во 2-й - от XIII главы по XXII-ю - разделение земли. Последние две главы содержат изложение того, что сделал Иисус Навин по исполнении возложенного на него дела Божия для незыблемого дальнейшего его существования.

Изложенные в этой священной книге сведения о тех из отдельных событий, которые не выходят за пределы обычного хода жизни, не возбуждают сомнений в исторической достоверности. Сведения о таких событиях изложены с такими подробностями относительно мест, где они совершились, лиц, которые действовали в них, сказанных этими лицами отдельных замечательных слов (например, X: 12 ; XIV: 7 и др. м.), с такою археологической точностью, которые показывают, что писатель книги имел подробные, точные, не только устные, но и письменные сведения о том, что совершалось в описываемое им время. Археологическая точность видна из того, что при изложении событий он оттеняет древние воззрения, когда, например, в ХIII: 6 , Сидонян причисляет к тем племенам, которые были изгнаны из их владений, а эти последние причисляет к уделу Асирова колена ( XIX: 28 ), между тем, как при первых израильских царях мысль об этом была уже оставлена и заменилась дружественными отношениями с финикийскими царями (2 Цар V: 11; 3 Цар V: 1 и др. м.). Точное знание современной исторической обстановки писатель проявляет и в том, что называет Сидон великим ( XI: 8 ; XIX: 28 ), а Тир только укрепленным городом ( XIX: 29 ) между тем, в последующее время первенство между финикийскими городами перешло к Тиру, ставшему «матерью Сидонян»; далее в том, что вместо обычного со времени Судей обозначения границ израильской земли словами: от Дана до Вирсавии (Суд XX: 1; 2 Пар XXX: 5) избирает для обозначения протяжения завоеванной земли гору Халак на юге и Ваал-Гад на севере ( XI: 17 ; XII: 7 ). Близкое знакомство с состоянием Ханаана во время завоевания писатель книги проявил и в том, что внес в изложение событий древние ханаанские названия некоторых из городов, в последующее время вышедшие из употребления, каковы Кириаф, или Арба ( XIV: 15 ). Кириаф, или Сефер ( XV: 15 ), Кириаф, или Санна ( XV: 49 ), Кириаф, или Ваал и Ваал ( XV: 9 , 60 ). Проявляющаяся во всем этом историческая точность писателя внушает естественное доверие и ко всем другим сообщаемым им в книге сведениям. Недоумения и сомнения вызывают у некоторых из комментаторов только сведения о тех событиях, которые изображены в книге как совершившиеся при действии божественного всемогущества. Внушаемая каноническим достоинством книги Иисуса Навина вера в то, что эти события совершились именно так, а не иначе, находит для себя подкрепление в уяснении целесообразности того, что и как совершилось во времена Иисуса Навина. При действиях его, как вождя израильского народа, особенная божественная помощь нужна была потому, что он, как и весь израильский народ, был только орудием для выполнения божественных обетований о наделении потомков Авраама землей, в которую он был призван, и в которой он вместе с ближайшими своими потомками совершал странствования. Если бы израильский народ и его вождь были лишены этой помощи, они оказались бы бессильными выполнить то, что на них было возложено. Как ни ослабили себя ханаанские племена своими пороками и разъединенностью, они даже при неполном соединении своих сил могли оказать сильное сопротивление благодаря особенно своей воинственности, укрепленным городам (Чис ХIII: 29; Втор I: 28) и военным колесницам ( Нав XI: 4 ). Как недостаточна была сама по себе сила израильтян для завоевания Ханаана, видно из того, что они даже после того, как ханаанским племенам нанесено было поражение, чувствуют себя не в состоянии докончить завоевание ( Нав XVII: 16 ). Если бы израильский народ для вторжения в Ханаан был вынужден оставаться на восточной стороне Иордана до того времени, когда окончится наводнение, его встретили бы, конечно, ханаанские цари с многочисленным войском и загородили бы ему дальнейший путь. Если этого не произошло, то именно потому, что чудодейственно осушенное русло Иордана во время наводнения дало израильтянам возможность вторгнуться в Ханаан в такое время, когда не ожидали этого, а потому не приняли мер к отражению нападающих.

То, что водворение израильского народа в Ханаан было достигнуто не только его усилиями, но, главным образом, чудодейственной силой Божьей, имеет значение не для того только времени, но для будущего, не только частное, но и более широкое. Такой способ водворения израильтян в обетованной земле служит прообразом благодатного пути, который открыт Господом нашим Иисусом Христом. В этом отношении знаменательным для верующего является то, что, как в землю, обильную молоком и медом, ввел израильтян не кто иной, а именно носивший имя «Иисус» (так называется сын Нуна в Деян VII: 45; Евр IV: 8); так и путь в Царство Небесное открыт для всего человечества Иисусом Сыном Божиим [ 13 ].







КНИГА ИИСУСА НАВИНА



Глава I


1. Божественное повеление Иисусу Навину перейти через Иордан. 3. Границы будущей израильской земли. 5. Обетование Иисусу Навину божественной помощи. 8. Условия к выполнению этого обетования 10. Приготовление народа к переходу через Иордан. 12. Напоминание двум с половиною коленам об их обещании. 16. Ответ на это напоминание.


1. По смерти Моисея, раба Господня, Господь сказал Иисусу, сыну Навину, служителю Моисееву:


1–9. Книга Иисуса Навина начинается непосредственным откровением ему Господа, как назначенному уже Моисеем его преемнику (Чис XXVII: 15–23). Перед самым выступлением на поприще деятельности он удостаивается особого откровения для того, чтобы побудить его к выполнению возложенного на него великого дела в обетованием божественной помощи укрепить его мужество. Это откровение особенно нужно было в начале трудного дела, вызывающем обыкновенно колебания и нерешительность. Такого откровения не могло заменить откровение через первосвященнический Урим, на который указал Моисей Иисусу Навину (Чис XXVII: 21), так как через последний получался только краткий ответ на предлагавшийся вопрос при трудных обстоятельствах (1 Цар XXIII: 11; XXX: 8). С таким вопросом Иисус Навин не обращался к Господу, как знавший Его волю о своем назначении и предстоявшем деле. Непосредственное откровение ему Господа свидетельствовало также о том, что он, заступивши место Моисея по предводительству народом, имеет непосредственную близость к Богу.

1. По смерти Моисея , т. е. по прошествии тридцатидневного оплакивания его народом (Втор XXXIV: 8). Раба Господня: это - почетный титул (или прозвище) Моисея, указывающий на полную преданность и верность его Господу, а вместе с этим и на особую близость Господа к нему. (Он употреблен в Чис XII: 7; Втор XXXIV: 5; 3 Цар VIII: 56; Пс CIV: 26 и др.). Иисус сын Навина - один из главных или князей Ефремова колена (Чис XIII: 3, 4, 9) - назван служителем Моисея для указания на особую его близость к нему и преданность. Еврейский глагол «служить» ( «шарат» ), от которого происходит слово служитель ( «мешарет» ), употребляется для обозначения не подневольного, а добровольного служения и в частности - служения Господу (1 Цар II: 11 и др. м.).




2. Моисей, раб Мой, умер; итак встань, перейди чрез Иордан сей, ты и весь народ сей, в землю, которую Я даю им, сынам Израилевым.


3. Всякое место, на которое ступят стопы ног ваших, Я даю вам, как Я сказал Моисею:


4. от пустыни и Ливана сего до реки великой, реки Евфрата, всю землю Хеттеев; и до великого моря к западу солнца будут пределы ваши.


4. Границы страны, которую имели занять израильтяне, определены здесь сходно с тем, как они указаны во Втор XI: 24: южной границей служит Аравийская пустыня, северной - Ливанские горы, восточной - река Евфрат и западной - великое море, называемое ныне Средиземным. Присоединенное к названию Ливана слово «сей» показывает, что с того места, на котором последовало откровение, видна была эта гора [ 14 ]. Кроме границ указана и определяемая ими страна, названная землею Хеттеев , одного из сильных племен, живших в Ханаане, имя которого ставится нередко на первом месте (Втор VII: 1; Нав IX: 1 и др. м.). Соответствующее этому названию в славянской Библии выражение; всю землю Ефеоню обязано своим происхождением тому, что оно заимствовано из Комплютенской Полиглотты (где читается πασαν γήν Έθαίων), а заимствование это из указанного издания вызвано тем, что в большинстве древнейших греческих списков, не исключая и Александрийского [ 15 ], слов еврейского текста: всю землю Хеттеев не находится; в настоящее время из древних списков известен только Амвросианский, IV–V в., в котором читаются эти слова. Заботясь о полноте славянского текста, наши справщики воспользовались Комплютенским изданием и взяли из него указанное выражение; вследствие этого название Хеттеев явилось в необычном начертании, не соответствующем тому, как называется этот народ в других местах славянской Библии, например Быт X: 15 и мн. др. и в частности в кн. Иисуса Навина ( IX: 1 ; XII: 8 ).


5. Никто не устоит пред тобою во все дни жизни твоей; и как Я был с Моисеем, так буду и с тобою: не отступлю от тебя и не оставлю тебя.


5. Соответствует сказанному во Втор XI: 25 и XXXI: 8.


6. Будь тверд и мужествен; ибо ты народу сему передашь во владение землю, которую Я клялся отцам их дать им;


7. только будь тверд и очень мужествен, и тщательно храни и исполняй весь закон, который завещал тебе Моисей, раб Мой; не уклоняйся от него ни направо ни налево, дабы поступать благоразумно во всех предприятиях твоих.


8. Да не отходит сия книга закона от уст твоих; но поучайся в ней день и ночь, дабы в точности исполнять все, что в ней написано: тогда ты будешь успешен в путях твоих и будешь поступать благоразумно.


9. Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь Бог твой везде, куда ни пойдешь.


6–9. Божественное обетование всесильной помощи не исключает, а усиленно включает и требует подъема и напряжения собственных сил того, кому дается это обетование, как на это ясно указывает троекратное повторение: будь тверд и мужественен . Требуемая твердость и неустрашимость при занятии даруемой израильтянам земли не должна, однако, проявляться в действиях произвольных, беззаконных; напротив, эта мужественная деятельность израильского вождя должна быть строго согласуема с данным законом, которым неуклонно он должен руководиться и повеления которого должны быть постоянно у него не только на устах, но и в душе, - должны быть предметом его размышления ( поучайся , или, сообразно со знамением употребленного здесь еврейского глагола, - «гагита» , «размышляй» ), направленных при этом и тому, чтобы в точности исполнить все, что написано в книге закона . Только при выполнении этого условия твердость и мужество вождя израильского народа увенчаются благословенным успехом.

Вследствие божественного повеления о переходе через Иордан, Иисус Навин делает три распоряжения, выполнение которых должно служить приготовлением успешному выполнению высшей воли.


10. И дал Иисус повеление надзирателям народа и сказал:


11. пройдите по стану и дайте повеление народу и скажите: заготовляйте себе пищу для пути, потому что, спустя три дня, вы пойдете за Иордан сей, дабы придти взять землю, которую Господь Бог [отцов] ваших дает вам в наследие.


10–11. Первое из них состояло в том, чтобы надзиратели народа, или, по славянской Библии, книгочии , т. е. писцы, исполнявшие обязанности нынешней полиции [ 16 ], объявили народу о предстоящем переходе за Иордан спустя три дня [ 17 ] и заготовлении пищи для пути. Под пищей, или брашном , разумеются обыкновенные съестные припасы (Быт XLII: 25). Если ниспослание манны еще не прекратилось в это время ( Нав V: 12 ), то она при предстоявшем переходе не могла служить достаточным питательным средством, так как собирание ее не могло быть производимо во время путешествия к Иордану и переходе через последний, а заготовлять манну на несколько дней вперед было бесполезно (Исх XVI: 20).


12. А колену Рувимову, Гадову и половине колена Манассиина Иисус сказал:


12–18. Второй приготовительной мерой было напоминание словами Моисея коленам: Рувимову, Гадову и половине Манассиина, получившим в наследство восточно-иорданскую область, об условии, с каким она была им дана (Втор III: 18–20; Чис XXXII: 29–30). Выслушав это напоминание, представители колен выразили полную готовность повиноваться во всем преемнику Моисея, как повиновались ему, и наказывать смертью того, кто не оказал бы такого повиновения.


13. вспомните, что заповедал вам Моисей, раб Господень, говоря: Господь Бог ваш успокоил вас и дал вам землю сию;


14. жены ваши, дети ваши и скот ваш пусть останутся в земле, которую дал вам Моисей за Иорданом; а вы все, могущие сражаться, вооружившись идите пред братьями вашими и помогайте им,


14. За Иорданом , в славянской Библии: у Иордана, об ону страну, страну Иордана (15). В еврейском тексте этому соответствует: «беэвер гаийрден», которое у 70-ти переведено πέραν τού Ιορδανού; ε ς το πέραν του Ιορδανού (15), что значит «по ту сторону Иордана». В таком смысле приведенное еврейское выражение понимается многими христианскими библеистами. Рассмотрение места Пятикнижия и других ветхозаветных книг, в которых употреблено это выражение, показывает, однако, что оно употреблялось для обозначения как восточно-иорданской страны, так и западно-иорданской, т. е. употреблялось в значении, как «по ту сторону», так и «по сю сторону», причем то или другое его значение определяется по тем историческим и географическим указаниям, какие находятся в самом содержании мест библейского текста, в которых употреблено это выражение. Правильность такого понимания еврейского выражения видна из Чис XXXII: 19, а равно из Нав XII: 1 , где «беэвер гаийарден» с дополнением: к востоку солнца употреблено о восточно-иорданской стране в значении «по ту сторону Иордана», а в 7-м ст. той же главы с дополнением: к западу - о западно-иорданской стране в значении «по сю сторону Иордана» [ 18 ]. В ст. 14 и 15 данной главы кн. Иисуса Навина это выражение употреблено для обозначения восточно-иорданской страны, в которой два с половиною израильских колена получили свой удел, причем наиболее сообразным, устраняющим недоумение, является здесь перевод: за Иорданом . Употребление этого выражения о восточно-иорданской стране в устах Иисуса Навина, когда он находился в этой стране, тем более понятно, что его книга написана в то время, когда большая половина израильского народа уже несколько десятилетий жила в западно-иорданской стране и обозначение восточной ее половины, как заиорданской страны, вошло в употребление, хотя это не сделалось исключительным термином, как на это последнее указывает сделанное к этому обозначение в 15 ст. дополнение: к востоку солнца . Выражение: есть могущие сражаться или всяк крепок по славянской Библии употреблено в том вообще смысле, что 2 1/2 колена должны послать возможно большее количество своих воинов своим соплеменникам для предстоящего завоевания, а не в том тесном смысле, что все могущие сражаться должны идти в поход. Такое ограничение слова все видно из того, что, по IV: 13 , из Рувимова, Гадова и половины Манассиина колена вооруженных людей перешло через Иордан только около 40 000 , между тем как в этих коленах мужчин от 20 лет и выше находилось около 110 тысяч (Чис XXVI: 7, 18, 34).


15. доколе Господь [Бог ваш] не успокоит братьев ваших, как и вас; доколе и они не получат в наследие землю, которую Господь Бог ваш дает им; тогда возвратитесь в наследие ваше и владейте землею, которую Моисей, раб Господень, дал вам за Иорданом к востоку солнца.


16. Они в ответ Иисусу сказали: все, что ни повелишь нам, сделаем, и куда ни пошлешь нас, пойдем;


17. как слушали мы Моисея, так будем слушать и тебя; только Господь, Бог твой, да будет с тобою, как Он был с Моисеем;


18. всякий, кто воспротивится повелению твоему и не послушает слов твоих во всем, что ты ни повелишь ему, будет предан смерти. Только будь тверд и мужествен!


15. ( Бог ваш ). Как здесь, так и в других местах русского перевода слова, поставленные в скобках, заимствованы из славянской Библии. В последнюю приведенные слова, не находящиеся в еврейском тексте, заимствованы, вероятно, из Комплютенской Полиглотты или Альдинской Библии, где, как и в Амвросианском списке, читается: о θεός ύμών, между тем как в Ватиканском и других древнейших списках, равно как в Сикстинском издании, читается: ό θεός ημών ( Бог наш ). Славяно-русский перевод данного выражения является более сообразным, так как в дальнейших словах этого стиха и в еврейском тексте употреблены те же слова: Бог ваш , дословно (через υμών) переданные в Александрийском списке и Комплютенской Полиглотте, между тем как в Ватиканском списке и Сикстинском издании ваш заменено словом ημών - «наш». Угроза смертью за неисполнение распоряжений Иисуса Навина выражена согласно с Втор XII: 12: кто не послушает священника или судьи, тот должен умереть.




Глава II


1. Прием соглядатаев в доме Раави. 9. Признание Раави. 12. Ее просьба и клятвенное обещание соглядатаев. 21. Выход их из дома Раави и возвращение.


1. И послал Иисус, сын Навин, из Ситтима двух соглядатаев тайно и сказал: пойдите, осмотрите землю и Иерихон. [Два юноши] пошли и пришли в дом блудницы, которой имя Раав, и остались ночевать там.


1. Третья по порядку библейской речи приготовительная мера состояла в тайном посольстве из Ситтима, где находился в то время стан израильтян (Чис XXV: 1; XXXIII: 49), двух соглядатаев для осмотра Иерихона и окружающей его местности. Когда посланы соглядатаи, в тот ли день, в который объявлено о переходе через Иордан, не сказано. Они отправлены не по божественному повелению и не с ведома народа, как прежде (Чис XIII), а тайно из опасения, как нужно думать, тяжелых последствий, которыми сопровождалось прежнее посольство соглядатаев (Чис XIV). Слова ( два юноши ) читаются только в греческом переводе 70-ти, хотя в некоторых древних его списках (Амвросианском) вместо νεανίσκοι читается άνδες - «мужи», как обыкновенно называются эти соглядатаи в настоящей главе по еврейскому тексту и переводу блаж. Иеронима. Тогда как имена соглядатаев не названы в библейском тексте, сохранено имя грешницы-иерихонянки, в доме которой они остановились. Слова и остались ночевать представляют перевод еврейского глагола («ишкеву»), который употребляется обыкновенно в значении «опускаться, ложиться, успокаиваться». Из значений этого глагола, наиболее соответствующих содержанию данного места, является коренное его значение: «опускаться, останавливаться», ввиду цели путешествия двух мужей как соглядатаев; им нужен был не ночлег и даже не отдых после 5–6 часового - приблизительно - пути [ 19 ], а приют а Иерихоне, из которого они могли бы делать свои наблюдения над его состоянием и настроением его жителей. В значении «остановились» поняли указанное еврейское слово и греческие переводчики, передавшие его через κατέλυαν [ 20 ] - «виташа » по славянской Библии, т. е. нашли себе на время приют; у блаж. Иеронима оно переведено quieverunt - «успокоились» . Почему они этот приют нашли в доме Раави, предположительно объясняется тем, что, находясь в нем, они надеялись всего менее возбудить своим приходом подозрения; а место жительства Раави около городской стены, о чем соглядатаи могли узнать раньше, или, как предполагают некоторые [ 21 ], от нее самой, встретив ее за городом, делало ее дом наиболее пригодным для наблюдения над состоянием городской стены и обозрения окрестностей. Как бы то ни было, сделанный соглядатаями выбор места для остановки в Иерихоне оказался, не без соизволения божественной воли, вполне целесообразным: они узнали в доме Раави то, что было им нужно.


2. И сказано было царю Иерихонскому: вот, какие-то люди из сынов Израилевых пришли сюда в эту ночь, чтобы высмотреть землю.


2. Надежда соглядатаев избежать подозрений и преследований не оправдалась, однако. Приход их был замечен и сделался известен иерихонскому царю. В эту ночь - согласно с еврейским текстом и некоторыми из древних списков [ 22 ] 70-ти (Амвросианским и Оксфордским), хотя в Ватиканском, Александрийском и многих других списках эти слова отсутствуют, почему в славянской Библии они поставлены в скобках. Ими показывается, что известие о приходе каких-то людей из сынов Израильских дошло до Иерихонского царя спустя уже некоторое время после их прихода, при наступлении ночи.


3. Царь Иерихонский послал сказать Рааве: выдай людей, пришедших к тебе, которые вошли в твой дом [ночью], ибо они пришли высмотреть всю землю.


3. От Раави потребована была выдача пришельцев, как людей опасных, пришедших высмотреть всю землю для удачного нападения на нее. Слово всю , не читается здесь в большинстве списков греческого перевода и в славянской Библии, но читается в еврейском тексте и в некоторых греческих списках. Иерихонский царь, очевидно, осведомлен был о намерении израильтян завоевать Ханаан и потому увидел в пришельцах именно соглядатаев, которые прострут свои разведки и на другие ханаанские города, почему посланные от царя и приписывают пришельцам намерение высмотреть всю землю . Поставленное здесь в скобках ночью читается во многих списках греческого перевода и согласно с ними в славянской Библии, но отсутствует в еврейском тексте, и настаивать на внесении его в текст нет побуждений, так как указание на ночь в деле выдачи пришельцев не могло иметь особого значения; это ночью перенесено, вероятно, из 2-го стиха.


4. Но женщина взяла двух человек тех и скрыла их и сказала: точно приходили ко мне люди, но я не знала, откуда они;


5. когда же в сумерки надлежало затворять ворота, тогда они ушли; не знаю, куда они пошли; гонитесь скорее за ними, вы догоните их.


6. А сама отвела их на кровлю и скрыла их в снопах льна, разложенных у нее на кровле.


4–6. Зная крайне тревожное настроение своего правительства, Раавь предвидела это требование о выдаче пришельцев и наперед решила их не выдавать, а потому приняла меры к тому, чтобы укрыть их в своем доме. Посланным же от царя она дала ложное показание, сказав, что не знает, из какой страны и от народа происходят бывшие у нее пришельцы, и что они уже ушли из ее дома перед сумерками, когда надлежало закрывать ворота. - Не произнося суждения о поступке и показании Раави, библейский повествователь дальнейшим изложением ее слов и действий открывает возможность понять побуждения, по которым она действовала так, а вместе с тем и оценить ее поступок. В снопах льна : в еврейском тексте «бепиште га эц» - по буквальному переводу «в льняной древесине» или «льняных стеблях» ; у 70-ти: λινοκαλάμη - в паздере лняне в славянской Библии, у Иеронима: stipula lini - «льняная солома» , т. е. в стеблях льна, только что снятого с поля и еще не мятого, волокно которого не отделено от древесины. На то, что лен был связан в снопы, ни в тексте, ни в переводах нет указания. В Иерихонской долине благодаря тропическому климату лен, как и другие хлебные растения, созревает в марте - апреле и достигает в вышину более 3-х футов, а по толщине подобен тростнику; стебли у льна высушиваются в Сирии и Египте и в настоящее время на плоских кровлях домов [ 23 ]. Ряды такого длинного льна, похожего на тростник, разложенные на кровле, могли действительно служить хорошим укрытием для соглядатаев.


7. Посланные гнались за ними по дороге к Иордану до самой переправы; ворота же тотчас затворили, после того как вышли погнавшиеся за ними.


7. Как в еврейском тексте, так и в греческом переводе 70-ти, этот стих начинается словами «а те люди» ; слово посланные представляет свободную передачу, внушенную, по всей вероятности, переводом блаж. Иеронима: qui missi fuerant. До самой переправы , буквально с еврейского: «на переправу» , у 70-ти: έπι τάς διαβάςεις = к преходом в славянской Библии. Разумеется известное в древности место переправы через Иордан, вблизи Иерихона (Суд III: 28; 2 Цар XIX: 17), при обыкновенном низком уровне в нем воды.


8. Прежде нежели они легли спать, она взошла к ним на кровлю


8–11. Когда удалились посланные от царя, Раавь взошла на кровлю к соглядатаям и высказала им побуждение, по которому она не выдала их. Она оказала им милость по тому убеждению, что Господь, Которому они поклоняются, отдаст им Ханаанскую землю. Начало этого она уже видит в необычайном страхе и унынии, овладевшими жителями этой земли. В состоянии такого же страха и под влиянием веры в то, что Господь есть Бог неба и земли, Которому никто безнаказанно не может противиться, она решилась скорее оказать им милость, чем выдать их и через это последнее избегнуть лжи и измены отечественному городу. Последнего Раавь не досказала; может быть, этого ясно и не сознавала, но тем не менее она дала ложное показание посланным от царя, сделала, следовательно, грех, который не навлек на нее осуждения, потому что прощен за ее веру, хотя и несовершенную, но живую и деятельную, которую она проявила в спасении иноплеменников, не без опасности для себя (в случае успешного обыска) и которою она оправдана Богом (Иак II: 25; Евр XI: 31); ее вера имеет тем большую цену, что возникла из тех же известий, которые в других произвели только страх.


9. и сказала им: я знаю, что Господь отдал землю сию вам, ибо вы навели на нас ужас, и все жители земли сей пришли от вас в робость;


10. ибо мы слышали, как Господь иссушил пред вами воду Чермного моря, когда вы шли из Египта, и как поступили вы с двумя царями Аморрейскими за Иорданом, с Сигоном и Огом, которых вы истребили;


11. когда мы услышали об этом, ослабело сердце наше, и ни в ком [из нас] не стало духа против вас; ибо Господь Бог ваш есть Бог на небе вверху и на земле внизу;


9–11. Господь отдал . Слову Господь в еврейском тексте соответствует «Иегова» или «Иагвэ», как, вероятно, произносилось в древности евреями это божественное имя. Это имя Раавь узнала, конечно, вместе с известиями о делах Его всемогущества, возбудивших в ней веру в Его. Землю сию ; слово сию , поставлено в славянской Библии в скобках, служит передачей определительного члена, с которым поставлено здесь слово «земля» в еврейском тексте и греческом переводе. [Бог] после Господь не читается в еврейском тексте и прибавлено на основании греко-славянского перевода. Слова ( из нас ) не находят себе соответствий в Александрийском и некоторых других греческих списках. Исповедание веры Раави: Господь Бог ваш есть Бог на небе вверху и на земле внизу имеет несомненное сходство с тем, какое внушал израильскому народу Моисей (Втор IV: 39), но далеко не полное: в словах Бог на небе Элогим читается без определительного члена, с которым поставлено это божественное имя во Второзаконии (га - ало гим) и которым показывается, что обозначаемый им Бог есть Бог в собственном смысле или единственный. Отсутствуют в исповедании Раави и слова, читаемые в указанном месте Второзакония, - нет еще, - исключающие мысль о бытии другого Бога, кроме Бога Израилева. Это сравнение того и другого исповеданий показывает, что Раавь, хотя высоко поднялась в своей вере над соплеменниками, уверовавши в Бога Израилева, как действительного Бога, не достигла еще, однако, в то время совершенной веры в то, что Он единственный Бог.


12. итак поклянитесь мне Господом [Богом вашим], что, как я сделала вам милость, так и вы сделаете милость дому отца моего, и дайте мне верный знак,


13. что вы сохраните в живых отца моего и матерь мою, и братьев моих и сестер моих, и всех, кто есть у них, и избавите души наши от смерти.


14. Эти люди сказали ей: душа наша вместо вас да будет предана смерти, если вы [ныне] не откроете сего дела нашего; когда же Господь предаст нам землю, мы окажем тебе милость и истину.


12–14. Раавь, высказав побуждение, по которому она оказала милость пришельцам, со своей стороны просит их не отказать в милости и ей вместе со всеми близкими ее родными при завоевании Иерихона, о котором она даже не упоминает, как о деле решенном, и требует, чтобы они подтвердили свое обещание клятвой именем Господа и дали верный знак исполнения клятвы. По чувству благодарности и искреннему желанию оказать милость за сделанное добро, соглядатаи дают клятву; но исполнение ее обусловливают тем, чтобы приход их в Иерихон остался неизвестным никому из посторонних. Слова верный знак или знамение истинно (славянская Библия) читаются в еврейском тексте некоторых списках греческого перевода, латинского переводе и Комплютенской Полиглотте, но отсутствуют в Ватиканском, Александрийском и некоторых других списках. Под верным знаком , или, буквально с еврейского «знаком истины» , разумеется предмет, удостоверяющий в исполнении клятвы. Таким предметом и послужила указанная в 18 ст. червленая вервь. Душа наша вместо вас да будет предана смерти , или душа наша вместо вас на смерть . Этот второй, славянский перевод, служащий дословной передачей как греческого, так и еврейского текста, является наиболее сильным и выразительным по своей краткости, которою отличается обыкновенно клятва. В этих словах клятвы не призывается, конечно, имя Божие, но они, необходимо думать, не составляют всего, что сказали соглядатаи, давая Раави клятву. Полагать, что они исполнили ее просьбу - поклясться Господом, - заставляет существование у израильтян понятия о клятве как именно о клятве Господней (Исх XXII: 11; 2 Цар XXI 7), а также то, что клятва соглядатаев, как показывает точное ее исполнение ( VI: 20, 21 ), признавалась вполне обязательной, какой была клятва Господня. Объяснять отсутствие имени Божия в клятве соглядатаев неполнотой сведений о ее содержании со стороны библейского писателя располагает и то, что когда он говорит о клятве, данной послам Гаваонским, то не указывает также на то, что начальники израильтян запечатлели ее именем Господним ( IX: 15 ), хотя эта клятва, как видyо из дальнейшего повествования (18), была клятвой Господней. Множественное число глагола если не откроете по нынешнему еврейскому тексту, в некоторых греческих списках и латинском переводе, с которыми согласуется славянская Библия ( аще не объявиши ), заменяется единственным числом; это последнее является наиболее сообразным в данном месте в виду того, что слова соглядатаев обращены к одной Раави и на присутствие других членов ее семейства при разговоре не указывается в тексте; в единственном также числе выражено это условие по еврейск. тексту в 20-м ст.: если же откроешь . Заслуживает при этом внимания еще та особенность, что в Ватиканском, Александрийском и некоторых других греческих списках вместо слов соглядатаев: если не откроете сего дела и далее до конца стиха передаются слова Раави: και αύτν είπεν 'Ως αv πάροδοι Κύριος υμίν την πόλιν, ποιήσετε εις εμέ έλεος χαι αληθείαν = она же рече: и будет егда предаст Господь вам град (сей), сотворите мне милость и истину (славянская Библия). Этот древний греческий перевод, принадлежащий 70-ти (см. Field . Origenis Hexapl.), в древнее время не был признан за точную передачу подлинника, почему и заменен был, как показывают другие греческие списки (NN. Х, XI: 85), иным переводом, согласным с нынешним еврейским текстом. Правильность греческого перевода, представляемого этими последними списками, свидетельствуется переводом блаж. Иеронима, согласным с нынешним еврейским текстом и с греческим переводом последних списков [ 24 ].


15. И спустила она их по веревке чрез окно, ибо дом ее был в городской стене, и она жила в стене;


16. и сказала им: идите на гору, чтобы не встретили вас преследующие, и скрывайтесь там три дня, доколе не возвратятся погнавшиеся [за вами]; а после пойдете в путь ваш.


15–16. Раавь удовлетворилась клятвой соглядатаев и пустила их, спустив по веревке через окно своего дома, выходившее за городскою стену, которая, вероятно, служила вместе с тем и задней стеной самого дома. При этом она дала им совет идти в гору и скрываться там три дня.


17. И сказали ей те люди: мы свободны будем от твоей клятвы, которою ты нас закляла, если не сделаешь так:


17–20. Оставляя дом Раави, соглядатаи в кратких, несколько отрывочных словах, сообразно с душевным своим состоянием, высказали снова условия, которые она должна выполнить для того, чтобы их клятва сохранила полную свою силу. Во-первых, они указали Раави тот видимый знак, которого она просила. В нынешнем еврейском тексте 18-го ст. слова «знак» нет, но оно читается в греческом переводе: θή σεις τό σημεΐον - поставиши знамение (славянская Библия), равно как в латинском, на основании чего это слово могло бы быть привнесено в русский перевод, равно как и местоимение «сей» , читаемое здесь в еврейском тексте, греческом и латинском переводах и относящееся к «червленой верви» . Последняя указана соглядатаями ближайшим образом потому, что она по ярко-красному цвету могла служить наиболее заметным отличительным знаком для дома Раави. Но вместе с этим выбор ее зависел и от того, что червленая нить по ветхозаветным обрядовым установлениям принадлежала к символам очищения от проказы (Лев XIV: 4, 6, 52) и прикосновения к мертвому телу (Чис XIX: 6, 13), вообще к символам спасения. С этой стороны червленая вервь, отличавшая от других дом Раави, указывала на даруемое ей спасение, а вместе с тем служила прообразом будущего спасения язычников. По словам блаж. Феодорита, «как Иисусом Навином посланные соглядатаи спасли уверовавшую блудницу, знамением спасения дав ей вервь червлену , так апостолы Спасителя нашего древнюю блудницу, различным идолам преданную церковь, отвлекли от прежнего непотребства и сподобили вечных благ, не червленую ветвь употребив знамением, но даровав ей спасение всесвятою кровию» [ 25 ]. Два другие условия сохранения Раави и ее семейства состояли в том, чтобы все принадлежащие к последнему во время взятия города находились в ее доме и чтобы она никому не рассказывала об этом деле.

17. Если не сделаешь так: это выражение прибавлено для устранения неясности библейского текста вследствие его краткости. Несмотря на это, в других древних и новых переводах нет подобного прибавления.


18. вот, когда мы придем в эту землю, ты привяжи червленую веревку к окну, чрез которое ты нас спустила, а отца твоего и матерь твою и братьев твоих, все семейство отца твоего собери к себе в дом твой;


19. и если кто-нибудь выйдет из дверей твоего дома вон, того кровь на голове его, а мы свободны [будем от сей клятвы твоей]; а кто будет с тобою в [твоем] доме, того кровь на голове нашей, если чья рука коснется его;


19. Слова: ( будем от сей клятвы твоей ) привнесены из слав. Библии, согласно с переводом 70-ти: τω δρκω σού τούτω.


20. если же [кто нас обидит, или] ты откроешь сие наше дело, то мы также свободны будем от клятвы твоей, которою ты нас закляла.


20. Дальнейшие слова ( кто нас обидит или ) прибавлены также из слав. Библии согласно с большинством греческих списков: εav δέ τις ήμας άδικη ση; в Гекзаплах Оригена эти слова были отмечены, как излишние против еврейского текста (Field).


21. Она сказала: да будет по словам вашим! И отпустила их, и они пошли, а она привязала к окну червленую веревку.


22. Они пошли и пришли на гору, и пробыли там три дня, доколе не возвратились гнавшиеся за ними. Гнавшиеся искали их по всей дороге и не нашли.


23. Таким образом два сии человека пошли назад, сошли с горы, перешли [Иордан] и пришли к Иисусу, сыну Навину, и пересказали ему все, что с ними случилось.


24. И сказали Иисусу: Господь предал всю землю сию в руки наши, и все жители земли в страхе от нас.


Гл. 3–4. Они содержат изображение одного события, ознаменованного чудесным проявлением божественного всемогущества. Сообразно с важностью события, библейский повествователь налагает его с особенной обстоятельностью и по особому плану. После указания предварительных распоряжений, касавшихся всего народа и в частности священников ( III: 2–6 ), священный писатель последовательно изображает три особые явления, которыми ознаменовался переход израильтян через Иордан. Первое относится к началу события ( III: 7–17 ), второе совершилось после перехода через Иордан народа ( IV: 1–4 ), третьим ознаменовался конец события ( IV: 15–24 ). Изображение каждого из этих знаменательных явлений начинается изложением божественного повеления ( III: 7–8 ; IV: 1–3 ; 15–16 ), за чем следует передача последнего народу ( III: 9–13 ; IV: 4–7 ; 17 ) и его исполнение ( III: 14–17 ; IV: 8–14 ; 18–20 ), служащее вместе с тем повествованием о том, как совершилось самое событие. Заключением всего повествования служит данное самим Иисусом Навином объяснение цели, с какой увековечивается это событие, как имеющее высокую важность и для израильского народа и всех народов земли ( IV: 21–24 ). Вследствие такого раздельного наложения явлений, которыми ознаменован был переход через Иордан, библейское повествование об этом событии, как совершившемся именно при действии божественного всемогущества, отличается особенной полнотой, выразительностью и законченностью и в целом, и в частях. Но вместе с этим в нем находятся и некоторые повторения, происшедшие, можно думать, оттого, что, изображая явления одного события, библейский писатель, вследствие тесной связи одного явления с другим, при изложении предшествующего касается отчасти и того, что относится собственно к последующему (ср. III: 6 с 14 ; III: 12 с IV: 2 ; IV: 11 с 18 ).




Глава III


1. Переход из Ситтима к Иордану. 3. Приготовление народа к этому. 7. Божественное откровение Иисусу Навину. 8. Новое распоряжение священникам и разъяснение народу будущего события. 14. Разделение вод Иордана.


1. И встал Иисус рано поутру, и двинулись они от Ситтима и пришли к Иордану, он и все сыны Израилевы, и ночевали там, еще не переходя его.


1–6. На другой день после возвращения соглядатаев израильтяне двинулись из Ситтима в направлении к Иордану и на берегу его остановились. В это время окончились те три дня, которые назначены были народу для приготовления его к переходу через Иордан. В это время последовали новые распоряжения относительно порядка шествия и освящения народа.


2. Через три дня пошли надзиратели по стану


1–2. Ночевали там согласно с первым значением еврейского глагола «лин», который употреблялся и в значении «пребывать» , «оставаться» ; в этом втором значении переведен он здесь у 70-ти (κατέλυσαν) и у блаж. Иеронима (morati sunt), а согласно с этим и в славянской Библии: сташа . Отступать от этого принятого у нас перевода нет особых побуждений. Объяснение через три дня см. в конце главы.


3. и дали народу повеление, говоря: когда увидите ковчег завета Господа Бога вашего и священников [наших и] левитов, несущих его, то и вы двиньтесь с места своего и идите за ним;


3–4. Когда израильский стан расположился на берегу Иордана, последовал новый ряд распоряжений, относящихся к самому переходу через Иордан. Надзирателями было объявлено народу, чтобы он двинулся в путь вслед за Ковчегом Завета Господня, несомым священниками левитами , в расстоянии не менее 2000 локтей. Слова Господа Бога вашего составляют передачу еврейского текста и некоторых из греческих списков; слав. перевод: Господа бога нашего согласуется с большинством греческих списков. ( Бог ваш по еврейскому тексту - Элогекем , Бог наш - Элогену ). Как в данном месте, так и в других, греческий перевод данного библейского выражения представляет ту особенность, что местоимение: «ваш» по еврейскому тексту заменяется в первом местоимением «наш» ( VIII: 7 ; X: 19 и др. м.). При суждении о том, которое из этих местоимений было первоначальным в библейском тексте, нужно иметь в виду то, что в кн. Иисуса Навина употреблено в большом числе мест, одинаково по еврейскому тексту и греко-славянскому переводу, божественное имя: Бог ваш ( I: 11 , 13 , 15 ; III: 9 ; IV: 23 ; XXII: 3, 4 ), чем имя Бог наш ( XXII: 19 , 29 ; XXIV: 17, 18 , 24 ). Преобладающее употребление первого из этих выражений и точная передача его в большинстве мест по греко-славянскому переводу дают некоторое право смотреть на немногие места греко-славянского перевода, в которых сделано отступление в данном отношении от еврейского текста, как на исключения из общего правила, зависевшие, вероятно, от неясного начертания местоименного окончания. То в частности, что в III: 9 , где переданы слова Иисуса Навина, обращенные к народу, употреблено имя Бог ваш , по еврейскому тексту и славянскому переводу, согласно с некоторыми греческими списками и Альдинской Библией, располагает думать, что это же божественное имя читалось в III: 3 , где изложены слова надзирателей, обращенные также к народу. Слова ( наших и ) читаются в древнейших и весьма многих позднейших списках перевода 70-ти за единичными исключениями, а согласно с этим и в славянской Библии, но не читаются в еврейском тексте, переводе блаж. Иеронима, равно как в Комплютенской Полиглотте. Включение в текст или исключение из него слова наших не изменяет его смысла, так как под священниками («гаккоганим» - с определительным членом) разумеются во всяком случае израильские священники из рода Аарона; но привнесенный здесь союз и имеет важное значение для понимания этого места. По еврейскому тексту: когда увидите Ковчег… и священников левитов («гаккоганим галеавиим») несущих его… Ковчег Завета Господня, при переходе через Иордан, несли священники из сынов Левииных (Втор XXXI: 9) или Левиина колена (Втор X: 8). По греко-славянскому переводу Ковчег несли и жерцы нашя и левиты , не имевшие сана священства. Какой из этих переводов представляет точную передачу первоначального библейского текста, это в достаточной степени выясняется другими местами книги Иисуса Навина. Так, в III: 6 , по еврейскому тексту и греко-славянскому переводу одинаково. Иисус Навин говорит священникам , не упоминая о левитах, чтобы они подняли Ковчег Завета. В IV: 9 говорится о месте среди Иордана, на котором стояли ноги священников , несших Ковчег Завета, без упоминания о левитах. По IV: 16–17 , Иисус Навин передает божественное повеление священникам, несущим Ковчег откровения , чтобы они вышли из Иордана. Совершенное неупоминание в этих местах, изображающих самое совершение перехода через Иордан, о левитах, как участвовавших вместе со священниками в несении Ковчега Господня, показывает, что и в III: 3 по первоначальному библейскому тексту говорится только о священниках левитах , а не о священниках и левитах. Правильность этого объяснения видна еще из того, что во Втор XVII: 18; XXIV: 8 то же еврейское выражение «священники левиты» передано у 70-ти словами (οι ιερείς οι Χενέίται) = священники левиты , без союза и . Ввиду этого на греко-славянскую передачу этого выражения в III: 3 и VIII: 33 , где также привнесен в это название ветхозаветных священников союз: и , нужно смотреть, как на исключительное явление, свойственное греческому переводчику этой книги [ 26 ].


4. впрочем расстояние между вами и им должно быть до двух тысяч локтей мерою; не подходите к нему близко, чтобы знать вам путь, по которому идти; ибо вы не ходили сим путем ни вчера, ни третьего дня.


4. Следуя за Ковчегом Завета, который был священнейшим местом божественного присутствия (Исх XXV: 22) и во время странствования от Синая по пустыне шел впереди народа (Чис X: 33), при переходе через Иордан израильтяне должны были не подходить к нему близко, а идти в значительном отдалении от него для того, чтобы Ковчег Завета, раздвигавший воды Иордана и прокладывавший им путь, постоянно был у них перед глазами и через это делалось для них очевидным совершение чуда, запечатлевался сильнее и неизгладимее необычайный невиданный путь по осушенному руслу реки, только что бывшей перед тем полноводною. Расстояние между Ковчегам и народам определено до двух тысяч локтей мерою [ 27 ].


5. И сказал Иисус народу: освятитесь [к утру], ибо завтра сотворит Господь среди вас чудеса.


5. Как к Богоявлению на Синае Моисей в течение двух дней приготовлял народ через освящение его, состоявшее в омовении одежд и предохранении себя от телесной нечистоты (Исх XIX: 10, 14, 15), так и Иисус Навин накануне дня, в который имело совершиться чудесное осушение Иордана, повелевает народу освятиться или очиститься (еврейский глагол «Кадаш» - «быть отделенным, святым» употреблен здесь в возвратной форме и значит очищать, освящать себя) через совершение тех обрядов очищения, какие употреблялись в то время и какие возможно было исполнить в оставшееся незначительное время, до утра следующего дня, каковы омовение тела, перемена одежд (Быт XXXV: 2). Исполнение обрядов внешнего очищения, сообразно с общим символическим смыслом их, должно было, конечно, напоминать израильтянами о внутреннем очищении от всего, несогласного с волею Божиею, и к обращению их к Богу в вере и послушании Его заповедям. И то и другое очищение должно было возвышать умы и сердца израильтян над обыденной действительностью и делать их более способными к тому, чтобы понять и почувствовать чудодейственную силу Божию.

Слова ( к утру ) читаются почти во всех списках перевода 70-ти (за исключением № 58), но отсутствуют в еврейском тексте и латинском переводе блаж. Иеронима; свидетельство последних потому здесь особенно важно, что по ним указание времени в двух рядом стоящих предложениях делается однажды ( завтра сотворит ), а по греко-славянскому переводу - дважды ( κ утру… завтра ), что не обычно в правильной речи.


6. Священникам же сказал Иисус: возьмите ковчег завета [Господня], и идите пред народом, [Священники] взяли ковчег завета [Господня], и пошли пред народом.


6. Возьмите ковчег или «поднимите» согласно с значением употребленного здесь еврейского глагола («сеу») и греческого (άρατε). Слово ( Господня ) в первой и второй половине стиха привнесено переводом 70-ти для полноты обозначения Ковчега Завета и отсутствует в очень немногих греческих списках. В словах (священники) взяли ковчег излагается то, что совершено было в следующий день при переходе через Иордан. Об этом сообщено здесь, как говорится, по предварению, т. е. прежде, чем совершилось, для того, чтобы закончить речь об этом предмете и не возвращаться при дальнейшем повествовании к тому, кем и в каком порядке несен был Ковчег Завета. Слово ( священники ), подразумевающееся в еврейском тексте при глаголе взяли , привнесено переводом 70-ти и читается почти во всех его списках.


7. Тогда Господь сказал Иисусу: в сей день Я начну прославлять тебя пред очами всех [сынов] Израиля, дабы они узнали, что как Я был с Моисеем, так буду и с тобою;


7. В излагаемом здесь откровении объясняется значение имеющего совершиться чудесного события для Иисуса Навина. Им начнется возвышение его в глазах всего народа как избранного Богом вождя, подобно Моисею, близкого к Господу и пользующегося Его всесильной помощью. Как для Моисея данная ему Господом сила чудотворения (Исх IV: 1–8), особенно проявившаяся при Чермном море (XIV: 31), служила свидетельством о божественном его посланничестве, так и для Иисуса Навина осушение русла Иордана имело значение такого же свидетельства.


8. а ты дай повеление священникам, несущим ковчег завета, и скажи: как только войдете в воды Иордана, остановитесь в Иордане.


8. Повеление священникам, несущим Ковчег Завета, остановиться, когда они подойдут к краю Иордана, дано с той целью, чтобы из необычайного действия на Иорданскую воду, которое последует за этой остановкой, со всею очевидностью открылась чудодейственная сила Божия, исходящая от Ковчега Завета. При Моисее символом чудодейственной силы Божией был данный ему жезл. При Иисусе Навине место жезла заступает Ковчег Завета, служивший престолом Господа (Исх XXV: 22). «Когда есть установленные благодатные средства, тогда Господь соединяет с ними благодатные действия, ибо Он есть Бог порядка, не действующий произвольно в выборе своих посредств» [ 28 ]. Как только войдете в воды Иордана , в славянской Библии: егда выйдете на часть воды Иордана , что служит передачей чтения большей части списков греч. перевода: επί μέρους τοΰ ύδατος (в Ватиканском и некоторых других вместо μέρους читается μέσου - «на средину» ). Выражение на часть воды служит переводом еврейских слов «ад кецэ мей», что буквально значит «на конец или край воды» , т. е. когда священники войдут в воду у края или берега Иордана, каковое представление с большей ясностью выражено далее в ст. 13 и 15.


9. Иисус сказал сынам Израилевым: подойдите сюда и выслушайте слова Господа, Бога вашего.


9–13. Чтобы необычайное дело божественного всемогущества произвело на израильский народ полное свое действие, Иисус Навин наперед всенародно объявляет о нем и объясняет его значение. Последнее для израильского народа состоит в удостоверении его в том, что среди него присутствует Бог живой , т. е. Бог, проявляющий Свое бытие в божеских действиях, которым ничто в мире не может противиться (Иер X: 10) и что Он поэтому совершенно прогонит от израильтян жившие в Ханаане народы. В истинности этого убедился сам народ, когда он, следуя за Ковчегом Завета, Владыкой всей земли , увидит, как при вступлении несущих его священников в воду Иордана дно последнего осушится и вода, текущая сверху, станет подобно стене. Мысль об изгнании ханаанских народов выражена в 10 ст. по еврейскому тексту и греко-славянскому переводу в усиленной форме, состоящей в двукратном употреблении здесь глагола «изгонять» в двух различных формах, согласно с чем в славянской Библии сказано: потребляяй потребит . Читаемое в словах к народу (ст. 11 и 13), при наименовании Ковчега Завета, божественное имя Владыки всей земли [ 29 ] употреблено с той целью, чтобы напоминанием об этом владычестве Бога Израилева возбудить и укрепить веру народа в то, что предвозвещается ему.


10. И сказал Иисус: из сего узнаете, что среди вас есть Бог живой, Который прогонит от вас Хананеев, и Хеттеев, и Евеев, и Ферезеев, и Геpгeceeв, и Аморреев, и Иевусеев:


11. вот, ковчег завета Господа всей земли пойдет пред вами чрез Иордан;


12. и возьмите себе двенадцать человек из колен Израилевых, по одному человеку из колена;


12. Вместе с тем Иисус Навин повелел народу взять или избрать по одному человеку от каждого из 12 колен, не указывая при этом самого дела, которое они должны исполнить. Хотя последнее относилось к окончанию перехода через Иордан ( IV: 1–5 ), распоряжение об этом сделано было перед его началом, так как в это время для народа всего удобнее было произвести выбор, а самые избранные, оставаясь вблизи израильского вождя, без замедления могли исполнить то, что им будет указано.


13. и как только стопы ног священников, несущих ковчег Господа, Владыки всей земли, ступят в воду Иордана, вода Иорданская иссякнет, текущая же сверху вода остановится стеною.


14. Итак, когда народ двинулся от своих шатров, чтобы переходить Иордан, и священники понесли ковчег завета [Господня] пред народом,


В ст. 14–17 излагается самый переход через Иордан, который совершился согласно со сделанными распоряжениями. Помимо выполнения последних, библейский писатель в изложение этого события вносит некоторые относящиеся к нему весьма важные подробности. Таково сообщаемое им сведение о том, что Иордан выступает из всех берегов своих во все дни жатвы пшеницы . Скобки, в которые заключены эти слова, не значат, что они заимствованы из славянского или греческого перевода. Приведенные слова находятся в еврейском тексте, как и во всех переводах, и составляют весьма важную часть библейского текста, указывающую именно на сверхъестественный характер этого события. Так как в то время, когда оно совершилось, «Иордан был полон по всем берегам своим» (буквально с еврейского) или наполняшеся во вся краи своя (славянская Библия), то израильский народ, переправлявшийся в полном своем составе, не мог перейти через реку во время ее полноводья по одному из бродов, находящихся близ Иерихона; и если этот переход совершился, то единственно потому, что дно Иордана было осушено всемогущею силою Владыки всей земли. Выступление Иордана из берегов бывает весной, во время жатвы, в апреле и в начале мая, когда оканчивается период дождей и начинается таяние снегов на Ермоне. Прибыль воды в Иордане и в ближайшее к настоящему время настолько значительно, что она наполняет глубокую ложбину, служащую руслом реки, до самых краев и заливает нижний берег, покрытый густой растительностью. Кроме этого нижнего берега Иордан имеет еще другую, выше лежащую его, береговую линию, а в некоторых местах - и третью, до которых в настоящее время не доходит наводнение, но которые образовались, конечно, вследствие бывших в древние времена более сильных наводнений. О таком сильном наводнении и говорит библейский писатель, употребляя выражение Иордан выступил из всех берегов своих , т. е. наполнил до края не только обыкновенное свое русло, но и вышележащие его берега. И в настоящее время глубина воды достигает во время наводнения до полутора сажень (от 10 до 12 футов) при сильном течении [ 30 ]. При таком поднятии воды пользование бродами было совершенно немыслимо, и если соглядатаи и некоторые другие в последующее время иногда, конечно, вплавь переправлялись через Иордан в первом месяце, когда он выступает из берегов , то это было настолько замечательным, что писатель кн. Паралипоменон (1 Пар XII: 15) упоминает об этом при изображении храбрости сподвижников Давида. Во все дни жатвы пшеницы согласно с греко-славянским переводом: ωσεί ημέραι θερισμού πυρών. В еврейском тексте последним двум словам соответствует одно: «кацир», значащее «жатва» , без обозначения вида хлебных растений, как в других местах переведено это у 70-ти, например в Быт VIII: 22; Лев XIX: 9 и др. Когда разумеется жатва именно пшеницы, к слову «кацир» прибавляется «хиттим» - «пшеница» , например в Быт XXX: 14; Руфь II: 23. В данном месте кн. Иисуса Навина нет этого дополнения, а вместе с тем нет и основания видеть здесь указание на жатву именно пшеницы. Представление о последней тем менее уместно здесь, что переход через Иордан совершился в 10-й день первого месяца ( IV: 19 ), соответствующего вообще апрелю, а жатва пшеницы в Палестине начинается вообще позднее этого - в мае [ 31 ], что вполне соответствует и библейским указаниям (см. выше, к II: 6 ), по которым эта жатва следовала после жатвы ячменя (например, Руфь II: 23: доколе не окончилась жатва ячменя и жатва пшеницы ), а жатва ячменя была вообще началом жатвы (2 Цар XXI: 9: в первые дни жатвы, в начале жатвы ячменя ). На основании этого под всеми днями жатвы нужно разуметь вообще все время жатвы.


15. то, лишь только несущие ковчег (завета Господня) вошли в Иордан, и ноги священников, несших ковчег, погрузились в воду Иордана, - Иордан же выступает из всех берегов своих во все дни жатвы пшеницы, -


16. вода, текущая сверху, остановилась и стала стеною на весьма большое расстояние, до города Адама, который подле Цартана; а текущая в море равнины, в море Соленое, ушла и иссякла.


16. Вода стала стеною на весьма большое расстояние до города Адама, который подле Цартана . В каком месте Иорданской долины, вверх по течению священной реки, находился город Адам или Адом по переводу Симмаха и блаж. Иеронима, несомненно отличный от соименного с ним города в Неффалимовом колене ( XIX: 36 ), с точностью неизвестно. Из библейских указаний относительно Цартана, близ которого находился г. Адам, видно, что первый был недалеко от известного Бефсана (3 Цар IV: 12: и во всем Бефсане, что близ Цартана ), лежавшего на западной стороне Иорданской долины, в 1 1/2 часах пути от Иордана. - Видно далее, что он находился в окрестностях Иордана, где между Сокхофом и Цартаном устроено было литейное заведение царя Соломона (3 Цар VII: 46; 2 Пар IV: 17). На основании этих указаний и особенностей местности явилось предположение, что Цартану соответствует гора Курн Сартабэ (Sartabeh), которая возвышается на западно-иорданской стороне в расстоянии верст 20 от Иерихона, доходит почти до самого Цартана и, по-видимому, имеет продолжение в противолежащих горах, на восточной стороне Иордана. Город Адам или Адом полагается при этом вблизи Сартабэ, вверх по течению Иордана на восточной его стороне около Дамиэ [ 32 ]. Основанием для этого предположения служит частью некоторое сходство названий: Цартан и Сартабэ, частью свойство местности: Сартабэ, подобно Цартану, находится в той же вообще местности, в которой лежит Бефсан; Сартабэ отдален от Иерихона на 20 верст, что вообще соответствует библейскому указанию на весьма большое расстояние или «очень далеко» ; положение русла Иордана у Сартабэ, охватываемого с обеих сторон горами, наиболее соответствовала остановке в этом месте течения Иордана. Хотя эта остановка совершилась по сверхъестественному действию божественной воли, но это действие не исключает употребления при этом и естественных посредств. Как для осушения Черного моря Господь употребил сильный восточный ветер, так и при остановке течения Иордана могло быть избрано такое место, особенности которого могли послужить средством к выполнению божественной воли. В греко-славянском переводе вместо Цартана читается Кариафиарим : от Адама града даже до страны Кариафиарима (славянская Библия), что служит передачей чтения Комплютенской Полиглотты: από Αδαμί τής πόλεως έωσ μέρους Καριαθιταρίμ [ 33 ]. Названный в этих словах греко-славянского перевода город Кариафиарим, находившийся по их смыслу около Иордана, остается совершенно неизвестным; а известный Кириаф-Иарим находился вдали от этой долины к северо-западу от Иерусалима (см. IX: 17 ), Поэтому, может быть, в некоторых из греческих списков это название города изменено под влиянием еврейского текста в Сарфан (Σαρθαν по сп. № 58). Во всяком случае чтение данного места по еврейскому тексту, несмотря на предположительный характер географического определения (города Адама и Цартана), дает более понятное представление относительно места остановки течения Иордана, чем греческий перевод в большей части его списков и согласующийся о ним славянский.


17. И народ переходил против Иерихона; священники же, несшие ковчег завета Господня, стояли на суше среди Иордана твердою ногою. Все (сыны) Израилевы переходили по суше, доколе весь народ не перешел чрез Иордан.


17. По осушенному на большое протяжение руслу Иордана одновременно могли переходить многие, избирая лучшие для этого места. Главная масса народа переходила против Иерихона. Священники же, несшие Ковчег Завета Господня , стояли на суше среди Иордана твердою ногою . Среди Иордана (по-еврейски «беток гайарден») не значит непременно, что место, на котором стояли священники, находилось в середине осушенного русла реки. Еврейский предлог: «беток» употреблялся и в значении «в» , например, в Быт IX: 21: в [«беток»] дому или шатре своем; XVIII: 24: во граде и др. м. [ 34 ] Что в этом именно значении употреблен этот предлог в данном месте кн. Иисуса Навина, равно как в IV: 3 , 5 , 9, 10 , это ясно видно из того, что, по III: 8 , 13 , 15 , священники должны были остановиться с Ковчегом Завета и действительно остановились, как только вошли в воду Иордана, т. е. они стояли у берега разлившегося Иордана. А так как в библейском тексте нет указания на то, что при последовавшем затем осушении дна Иордана священники с Ковчегом Завета двинулись далее на середину реки, то поэтому нужно представлять их остававшимися во все время перехода израильтян через Иордан на том месте, где они остановились при своем вступлении в воду Иордана, т. е. у берега разлившейся реки, а не на середине ее, а вместе с этими приведенное еврейское выражение переводить: «в Иордане» [ 35 ]. Что они без движения оставались на этом месте до окончания перехода всего народа через Иордан, на это указывает, нужно думать, и читаемое вслед за приведенными словами выражение твердою ногою , по-еврейски «гакен», что современными гебраистами переводится: «твердо» , без колебания. В славянской Библии это слово еврейского текста оставлено без перевода, как и в древнейших списках перевода 70-ти, за исключением Амвросианского, в котором оно переведено через 'έτοιμη или έτοιμως ( Swete ) - «в готовности» ; в других списках, в том числе и в Лукиановских, также через έτοιμως; у Акилы и Симмаха - через έτοιμοι - «готовые» , у блаж. Иеронима accincti - «опоясанные» , или «готовые» . Общий смысл, выражаемый этими древними переводами состоит в том, что священники стояли на осушенном дне Иордана, готовые исполнять то, что им было указано, т. е. стояли спокойно, а по нынешнему переведу с еврейского - стояли твердо , не колеблясь, с уверенностью в своей безопасности.


О трех днях в ст. 2-м . Какие разумеются три дня, те ли, которые назначены были народными надзирателями в 1, 11, или другие, как предполагают некоторые толкователи, представляется неясным. Древнее и наиболее распространенное понимание состояло в том, что здесь говорится об окончании трех дней, указанных надзирателями. При этом возникает, однако, затруднение относительно того, как совместить в эти три дня время отсутствия из стана соглядатаев, которые помимо времени, употребленного или на путешествие в Иерихон, пребывание там и возвращение в израильский стан, пробыли еще на горе три дня. Затруднение это устраняется обыкновенно тем предположением, что в счислении трех дней, проведенных соглядатаями на горе, нужно принимать неполные дни за полные, а именно: остальная часть того дня, в который соглядатаи из Ситтима пришли в Иерихон, принимается за первый день на том основании, что они вышли, по этому предположению, из Иерихона до начала ночи; затем 2-й целый день провели они на горе, а 3-го только первую половину, во вторую же возвратились в Ситтим. (В отечественной литературе это высказано у прот. М. Хераскова в «Обозрении исторических книг Ветхого Завета».) Такое счисление времени представляется неправдоподобным вследствие несоответствия его с библейским текстом, который с достаточной ясностью дает понять, что соглядатаи оставили дом Раави ночью: присланные от иерихонского царя во II: 2 говорят о них как пришедших в эту ночь ; Раавь говорит равным образом о них, как о вышедших из города в сумерки перед закрытием городских ворот (5); а так как на самом деле они удалились из дома Раави уже после сумерек, т. е. по наступлении ночи, то первый день, проведенный соглядатаями вне израильского стана, не может, очевидно, входить в счисление 3-х дней, проведенных ими в горах. Затем, если допустить, что в последний из дней они оставили гору и возвратились к вечеру в Ситтим, то и при этом отсутствие соглядатаев из стана должно было продолжаться около 4-х дней. Так действительно и определяют количество этого времени некоторые из протестантских библеистов и при этом объясняют несовпадение его с тремя днями в I: 11 тем, что надежда Иисуса Навина на более быстрое исполнение соглядатаями порученного им дала не оправдалась по причине непредусмотренных затруднений, какие они встретили в Иерихоне. А что касается 3-х дней, указанных в III: 2 , то под ними они разумеют отличные от 3-х дней, названных в 1, 11, именно - дни, проведенные израильтянами на берегу Иордана, в продолжение которых делались разные приготовления к переходу [ 36 ]. И это объяснение нельзя признать удовлетворительным вследствие шаткости его оснований. Если счисление времени, проведенного соглядатаями вне израильского стана, в 4 дня оказывается довольно правдоподобным, то этого нельзя сказать относительно предполагаемой надежды Иисуса Навина на скорое возвращение посланных. Если бы действительно существовала такая надежда и под ее влиянием назначен был трехдневный срок для приготовления народа к переходу за Иордан, а затем эта надежда не осуществилась, то писатель книги сказал бы о промедлении израильтян в Ситтиме более 3-х дней, а не излагал бы обстоятельств возвращения соглядатаев и выступления народа из Ситтима так, как изображаются события при правильном их ходе, чуждом неожиданных задержек. Указать на ошибочность предположения израильского вождя в данном случае было бы для писателя не более трудно, чем для писателя Пятикнижия, который не умолчал о грехе Моисея (Чис XX: 12; Втор I: 37 и др. м.). Понимание слов через три дня в смысле указания на особые три дня, проведенные израильтянами на берегу Иордана, неправдоподобно вследствие такой же недостаточности оснований. Оно мотивируется потребностью новых приготовлений к переходу через Иордан, как выступивший в то время из берегов. Но приготовления к этому уже сделаны были в Ситтиме, где половодье Иордана не могло быть неизвестным израильтянами. Кроме того, новая остановка израильтян на три дня является несоответствующей божественному повелению именно о переходе через Иордан, требовавшему быстрого исполнения: встань, перейдя через Иордан сей ( I: 2 ). Если бы при всем том израильтяне остановились еще на три дня на берегу Иордана, библейский писатель ясно указал бы на это, а не употребил бы такого выражения ( через три дня ), которое предполагает известным читателю, об окончании каких 3-х дней здесь говорится. Бесспорно, наиболее простой и естественный смысл имеют эти слова, если под тремя днями, об окончании которых говорится здесь, разуметь именно дни, указанные в I: 11 . К такому пониманию явно располагает и та особенность библейского повествования, что как я начале 3-дневного срока по I: 11, народные надзиратели объявляют распоряжение израильского вождя, так и здесь ( III: 2 ), по окончании 3-х дней, они же выступают с объявлением нового распоряжения.

Но если, таким образом, мнение о том, что в III: 2 разумеются особые три дня, оказывается неправдоподобным, если таким же нужно считать и мнение о трех - не более - днях отсутствия соглядатаев из стана в Ситтиме, то каким образом библейский писатель, не разноглася с собой, мог говорить в I: 11 и III: 2 о трех днях, в продолжение которых совершилось между тем событие, продолжавшееся более трех дней? Возможность этого заключается в том представлении, что соглядатаи посланы были не одновременно с распоряжением о трех днях для приготовления к переходу за Иордан, а ранее этого. Основанием для такого представления служит то, что посольство соглядатаев не было следствием божественного повеления о переходе за Иордан, а внушено было другими соображениям. Это повеление, соединенное с обетованием божественной помощи, должно было внушить Иисусу Навину полную уверенность в завоевании Ханаанской земли, несмотря на противодействие врага. Тайное посольство соглядатаев обнаруживает между тем другое настроение. В нем видна некоторая неуверенность в занятии страны, опасения за успешность дальнейшего движения. Если обетование божественной помощи при завоевании Ханаана не исключало усилий со стороны вождя и народа к достижению цели, то несомненно исключало сомнение в успехе предприятия, побудившее прибегнуть к тайному, без ведома народа, посольству соглядатаев для того, чтобы в случае неблагоприятных известий народ не пришел в уныние. Такое неуверенное, тревожное настроение могло быть у Иисуса Навина только до получения божественного повеления и соединенного с ним обетования, а не после. Ввиду этого представляется правдоподобным то довольно давнее [ 37 ] мнение, что соглядатаи посланы были ранее получения божественного повеления ( I: 1–9 ), а вместе с этим - ранее и назначения трех дней для заготовления пищи. Если библейский повествователь сведения о посольстве соглядатаев изложил после этого божественного повеления и связанного с ним назначения трехдневного срока, то потому, что он при этом руководился не одним порядком следования их по времени, а их важностью и значением для связного, последовательного наложения событий. Во главе их он поставил божественное повеление, затем - вытекавшие из него два распоряжения и, наконец, сведение о посольстве соглядатаев, возвращение которых служило началом дальнейших событий, которые изложены вслед за сведением об этом посольстве [ 38 ]. А если последнее было отправлено ранее обнародования распоряжения о трех днях приготовления к переходу за Иордан, то четыре дня, употребленные соглядатаями на путешествие в Иерихон и пребывание в горах, не находятся в разногласии с трехдневным сроком, указанным в I: 11 . Равным образом нет побуждений отказываться и от того древнего понимания, что в III: 2 разумеется окончание этого же трехдневного срока, а не новых трех дней, проведенных израильтянами на берегу Иордана.




Глава IV


1. Божественное повеление о вынесении 12 камней для увековечения памяти события. 9. Поставление другого еще памятника у берега Иордана. 10, 19. Переход всего народа через Иордан и время события. 15. Выход священников с Ковчегом Завета. 14, 21. Значение чудесного события.


Переход через Иордан по осушенному его руслу имел высокое знамение не только для современников этого события, но и для последующих поколений. Он требовал поэтому увековечения. Как совершилось последнее, изложению этого посвящены первые 9 стихов этой главы.


1. Когда весь народ перешел чрез Иордан, Господь сказал Иисусу:


1–9. Мысль об увековечении события принадлежит не Иисусу Навину, а Господу, с повеления Которого начинается это изложение. Хотя божественное откровение об этом дано было израильскому вождю прежде самого перехода, как видно из III: 12 , библейский писатель излагает его в данном месте, потому что по своему содержанию оно относится к этой части повествования. По божественному повелению Иисус Навин должен был взять избранных уже прежде со стороны 12 израильских колен ( III: 12 ) 12 человек для того, чтобы они подняли со дна Иордана, где стояли ноги священников, 12 камней, вынесли их и положили на месте, где остановится народ на ночлег.


2. возьмите себе из народа двенадцать человек, по одному человеку из колена,


3. и дайте им повеление и скажите: возьмите себе отсюда, из средины Иордана, где стояли ноги священников неподвижно, двенадцать камней, и перенесите их с собою, и положите их на ночлеге, где будете ночевать в эту ночь.


2–3. Возьмите… и дайте им повеление согласно с нынешним еврейским текстом; в славянской Библии: пойми, повели согласно с переводом 70-ти [ 39 ], Феодотиона и блаж. Иеронима. Так как данное божественное повеление обращено было к Иисусу Навину, а не к народу, то принятая 70-ю форма повелительного наклонения в единственном числе представляется более соответствующей. Из средины Иордана , см. объяснение к III: 17 . Неподвижно , что служит передачей того же еврейского слова (гакен), как и в III: 17; у 70-ти [ 40 ] оно переведено здесь через έτοιμους - готовых (славянская Библия), у блаж. Иеронима: durissimos - «твердейшие» , причем это слово прилагается не к предшествующим, а к последующим словам двенадцать камней . Этот греко-славяно-латинский перевод имеет то значение, что по нему для выбора камней, которые требовалось вынести, указывается признак: «готовность» , т. е. пригодность для сооружения памятника, или «твердость» .


4. Иисус призвал двенадцать человек, которых назначил из сынов Израилевых, по одному человеку из колена,


5. и сказал им Иисус: пойдите пред ковчегом Господа Бога вашего, в средину Иордана и [возьмите оттуда] и положите на плечо свое каждый по одному камню, по числу колен сынов Израилевых,


6. чтобы они были у вас [лежащим всегда] знамением; когда спросят вас в последующее время сыны ваши и скажут: «к чему у вас эти камни?»,


4–6. Исполняя божественное повеление, Иисус Навин призвал двенадцать человек, которых назначил и которые, как избранные прежде, оставались на восточной стороне Иордана, в ожидании поручения, которое они должны были исполнить. Словам которых назначил в греко-славянском переводе соответствует слово: ένδοξων - «славных» , выражающее ту же мысль в более общем виде. Слова ( возьмите оттуда ) заимствованы из славянской Библии, согласующейся здесь с Александрийским и другими списками, равно как с Альдинской Библии, в которых читается ανελόμενος εκείθεν. Тоже нужно сказать и относительно слов ( лежащим всегда ), соответствующих греко-славянскому переводу, но не находящихся в еврейском тексте и латинском переводе.


7. вы скажете им: «в память того, что вода Иордана разделилась пред ковчегом завета Господа [всей земли]; когда он переходил чрез Иордан, тогда вода Иордана разделилась»; таким образом камни сии будут (у вас) для сынов Израилевых памятником на век.


7. Слова в память того привнесены русскими переводчиками для связи речи.


8. И сделали сыны Израилевы так, как приказал Иисус: взяли двенадцать камней из Иордана, как говорил Господь Иисусу, по числу колен сынов Израилевых, и перенесли их с собою на ночлег, и положили их там.


9. И [другие] двенадцать камней поставил Иисус среди Иордана на месте, где стояли ноги священников, несших ковчег завета [Господня]. Они там и до сего дня.


9. Кроме памятника, сооруженного из 12 камней, вынесенных из русла Иордана, в Галгале ( IV: 20 ), Иисус Навин поставил другой еще памятник также из 12 камней на том месте, на котором стояли ноги священников с Ковчегом Завета, т. е. у восточного берега Иордана (см. объяснения к III: 17 ). Середина реки не могла служить местом для этого памятника и потому, что не служила местом стояния священников, и потому, что этот памятник, подвергаясь непрерывному действию воды, был бы очень недолговечен. И из этого видно, что еврейский предлог «беток» употреблен здесь в значении не «среди» , а «в» , какое значение дано ему здесь и у 70-ти, в переводе которых читается: (έν αύτφ τφ «Ιορδάνη εν τφ γενομένω τόπω) в самом Иордане, на месте иде же… Памятник, стоявший на берегу Иордана, который покрывается водой только во время разлива реки, виден был во время большей части года. Выражение библейского текста поставил Иисус , при отсутствии в божественном повелении указания на этот второй памятник, дает некоторое основание думать, что мысль об его сооружении принадлежала израильскому вождю, выразившему через это наполнявшие его душу высшие чувства, которые он хотел передать и современникам, и последующим родам. В то время, когда жил писатель книги Иисуса Навина, памятник тот еще существовал, чего не сказано о первом памятнике в Галгале.


10. Священники, несшие ковчег [завета Господня], стояли среди Иордана, доколе не окончено было все, что Господь повелел Иисусу сказать народу - так, как завещал Моисей Иисусу; а народ между тем поспешно переходил.


10. Стояли среди Иордана : по греко-славянскому переводу: έν τψ «Ιορδάνη - во Иордане . Как завещал Моисей Иисусу . Здесь могут разуметься не особые предписания Моисея, относящиеся к данному событию, ибо таковых предписаний не находится в Пятикнижии, а общие наставления, которыми должен был руководиться Иисус Навин, как поставленный во главу народа (например Втор XXXI: 3, 7, 23). При этом нужно, однако, иметь виду то, что в Ватиканском, Александрийском и многих других списках перевода 70-ти вышеприведенные слова не читаются, и что соответствующее им греческое чтение; (κατά πάντα οσα εντείλατο Μωυσης τφ Ίησοΰ) находится только в очень немногих списках, а из изданий - в Комплютенской Полиглоте, с которою и согласуется здесь славянская Библия. А народ ( между тем - прибавлено русскими переводчиками) поспешно переходил . Так как это сказано после указания на то, что священники, несшие Ковчег Завета, стояли в Иордане , то причиною поспешности, с какою совершался переход, служило, как нужно думать, это стояние священников, требовавшее напряжения сил, которые при большей продолжительности времени могли ослабеть; могло побуждать к этой поспешности и желание окончить переход до начала ночи.


11. Когда весь народ перешел [Иордан], тогда перешел и ковчег [завета] Господня, и священники пред народом;


11. Сравнение сказанного здесь в библейском тексте с ст. 16–17 этой главы показывает, что библейский писатель в своем повествовании о переходе через Иордан не держался порядка времени, в каком следовали события, почему о переходе Ковчега Господня он упоминает здесь прежде, чем последовало божественное повеление об этом. И ковчег [завета] Господня перешел и священники пред народом . Поставляя Ковчег Господа на первом месте впереди священников, библейский писатель дает через это понять величие Ковчега, как престола Господа, от которого исходила чудодейственная сила Божия. Вместо священники в славянской Библии читается: и камение , согласно с многими из греческих списков [ 41 ]; но это чтение находится далеко не во всех списках перевода 70-ти; из унциальных - в Амросианском читается ιερείς - «священники» ; это же слово читается и в некоторых позднейших - греческом списке и Камплютенской Полиглотте, равно как в Вульгате. Камение явилось здесь в греческом списке под влиянием, вероятно, сказанного в 5-м ст., что избранные 12 мужей, имевшие вынести камни из Иордана, должны были идти перед Ковчегом Господа. Пред народом , т. е. перед лицом народа, на его глазах, в его присутствии.


12. и сыны Рувима и сыны Гада и половина колена Манассиина перешли вооруженные впереди сынов Израилевых, как говорил им Моисей.


13. Около сорока тысяч вооруженных на брань перешло пред Господом на равнины Иерихонские, чтобы сразиться.


12–13. К сказанному в 11 ст. о переходе всего народа библейский писатель присоединяет указание на переход через Иордан вооруженных воинов из восточно-иорданских колен в количестве - приблизительно - 40 000, согласно с данным этими коленами обещанием ( I: 12–18 ) и по чувству долга пред Господом , успокоившим их и давшим им землю. Упоминание об этом событии вслед за указанием на переход Ковчега Господня не значит, что воины из этих колен переходили после Ковчега, ибо вслед за выходом его из Иордана русло его по-прежнему наполнилось водою, а снова свидетельствует только о том, что библейский повествователь руководился и здесь не порядком времени, в каком следовали события, а внутренним отношением их между собою. На равнины Иерихонские . Так названа окружающая древний Иерихон обширная плодородная равнина, в древнее время покрытая пальмами, от которых город носил еще название «города Пальм» (Втор XXXIV: 3).


14. В тот день прославил Господь Иисуса пред очами всего Израиля, и стали бояться его, как боялись Моисея, во все дни жизни его.


14. Как в 11 ст., предупреждая ход событий, писатель указал на перенесение Ковчега, так и здесь прежде изложения последнего явления, которым закончилось великое событие, он делает заключение, указывая значение события для Иисуса Навина как вождя народа; значение это состоит в его возвеличении пред всем народом, который после этого стал так же бояться его, как боялся Моисея (Исх XIV: 31).


15. И сказал Господь Иисусу, говоря:


16. прикажи священникам, несущим ковчег откровения, выйти из Иордана.


17. Иисус приказал священникам и сказал: выйдите из Иордана.


18. И когда священники, несшие ковчег завета Господня, вышли из Иордана, то, лишь только стопы ног их ступили на сушу, вода Иордана устремилась по своему месту и пошла, как вчера и третьего дня, выше всех берегов своих.


15–18. Последними знаменательным событием перехода израильского народа через Иордан было вынесение Ковчега Господня на сушу, сопровождавшееся тем, что вслед за тем немедленно вода, задержанная в своем течении, устремилась и наполнила по-прежнему все берега Иордана, из чего снова с очевидностью открылось, что от Ковчега Завета Господня исходила сила, удержавшая обычное течение реки. И повествование об этом последнем событии библейский писатель начинает изложением особого божественного повеления, затем следует передача его священникам и самое исполнение последними.


19. И вышел народ из Иордана в десятый день первого месяца и поставил стан в Галгале, на восточной стороне Иерихона.


20. И двенадцать камней, которые взяли они из Иордана, Иисус поставил в Галгале


19–20. Народ вышел из Иордана в 10-й день первого месяца, в тот же день, в который его отцы стали приготовляться к празднованию Пасхи и вместе с тем к выходу из Египта (Исх XII: 3). Первая остановка его была в местности, получившей название «Галгал» и находящейся к юго-востоку от Иерихона. Первым здесь делом Иисуса Навина было сооружение памятника из камней, вынесенных с осушенного дна Иордана. В настоящее время на небольшом расстоянии от деревни Рихи, существующей на месте Иерихона, указываются три холма, которые носят название Джельджуль, соответствующее библейскому Галгал [ 42 ]. Евсевий и Иероним (в Onomastica Sacra, по изданию de Lagarde , стр. 126 и 233) указывают этот Галгал почти в 2 рим. милях от Иерихона. В таком приблизительно расстоянии, именно в 45 минутах пути от Рихи, находится холм, который покрыт большими камнями и носит у местных жителей название Тель Джельджуль. Около холма находятся следы бывшей стены из необработанных камней, а шагах в 80 от него находится другой холм, также с остатками стены и обломками мозаики. Исследовавший это место немецкий ученый (Чшокке) признал его за Галгал Иисуса Навина, и это мнение принимается некоторыми из западных библеистов [ 43 ]. По свидетельству путешественников VI–VII в., на месте этого Галгала в их время существовал храм, в алтаре которого были расставлены Иорданские камни [ 44 ].


21. и сказал сынам Израилевым: когда спросят в последующее время сыны ваши отцов своих: «что значат эти камни?»,


22. скажите сынам вашим: «Израиль перешел чрез Иордан сей по суше»,


23. ибо Господь Бог ваш иссушил воды Иордана для вас, доколе вы не перешли его, так же, как Господь Бог ваш сделал с Чермным морем, которое иссушил пред нами, доколе мы не перешли его,


24. дабы все народы земли познали, что рука Господня сильна, и дабы вы боялись Господа Бога вашего во все дни.


21–24. Представляют, в виде общего заключения к повествованию о достопамятном событии, объяснение значения воздвигнутого памятника, служащее вместе с тем объяснением главной цели, с какой Господь проявил Свое всемогущество над водами Иордана. Цель состоит в том, чтобы все народы познали всемогущество Господа и израильский народ навсегда проникся благоговением к нему (σέρησθε = да чтите Господа Бога вашего , по греко-славянскому переводу).




Глава V


1. Страх Хананеетян. 2. Иисус Навин возобновляет обрезание. 10. Совершение Пасхи в Галгале. 12. Прекращение ниспослания манны. 13. Вождь воинства Господня.


Переход через Иордан показал самым делом израильскому вождю и народу, что среди них есть Бог живой , Которому ничто на земле не может противостоять. Но всесильная помощь Божия была обещана при исполнении Его воли, выраженной в законе (1, 7–8). Одной из важнейших заповедей закона была заповедь об обрезании всего мужеского пола. Исполнение последней требовалось, в частности, для всякого израильтянина и пришельца, желавшего участвовать в совершении Пасхи, время которой приближалось. Одновременное совершение этого обряда над большинством народа, только что вступившего в неприятельскую землю, представляло, без сомнения большие трудности и опасности (Быт XXXIV: 25), которые могли быть побеждены только надеждой на всесильную помощь Владыки всей земли. Основанием для этой надежды служило то, что испытал народ при переходе через Иордан. Находила себе подкрепление эта надежда и в том действии, какое произвел переход израильтян через Иордан на ханаанские народы. Указанием на последнее и начинается 5-я глава.


1. Когда все цари Аморрейские, которые жили по эту сторону Иордана к морю, и все цари Ханаанские, которые при море, услышали, что Господь [Бог] иссушил воды Иордана пред сынами Израилевыми, доколе переходили они, тогда ослабело сердце их, [они ужаснулись] и не стало уже в них духа против сынов Израилевых.


1. Переход израильского народа через непереходимый в половодье Иордан произвел на всех ханаанских царей и управляемые ими народы поразительное действие и усилил до крайней степени упадок духа начавшегося уже прежде ( II: 10–11 ). При таком подавленном состоянии ханаанские цари не могли немедленно вступить в борьбу с вторгнувшимся в их землю врагом. Все цари Аморейские… и все цари Ханаанские названы здесь, как цари двух сильнейших народов, владевшие главными областями страны - горами и равнинами, в греко-славянском переводе ханаанские цари названы βασιλείς της Φοινίκης - цари финические , т. е. царями отдельного ханаанского племени - хананеев, живших при море , согласно с чем эти цари могут для большей ясности быть названы «Хананейскими». Переходили они . Соответствующее этим словам еврейское выражение, как оно печатается в тексте («аверену»), значит «мы переходили» , из чего некоторые выводили, что писатель книги был сам очевидцем описываемого им события. Такой вывод не может быть признан правдоподобным уже потому, что еврейские ученые не признали это начертание еврейского слова правильным и заменили его другим («аверам»), значащим переходили они ; не признали правильным первое начертание еврейского слова и 70 толковников, как показывает греко-славянский перевод; (έν τώ διαβένειν αυτούς =) преходити им , согласный со вторым, измененным начертанием еврейского слова. Нужно при этом иметь в виду и то, что если бы выражение: «аверану» - «мы переходили» и оставалось в еврейском тексте без изменения, оно могло быть употреблено писателем - не очевидцем события - вместо имени народа, к которому он принадлежал, т. е. вместо «сыны израилевы». Примерами такого употребления личного местоимения вместо названия народа - что так обычно и в настоящее время - служат другие места этой книги ( IV: 23 об осушении Черного моря пред нами, доколе мы не перешли его ; V: 6 : дать нам землю ) и Пс LXV (еврейск. LXVI), 6, где псалмопевец, воссылая Господу, очевидно, от имени своего народа песнь радости за обращение моря в сушу и переход через реку стопами, восклицает: там веселились мы о Нем . Выражение ( они ужаснулись ) служит передачей греческого 70-ти κατεπλαγήσαν, читаемого в Ватиканском, Александрийском и других списках; оно представляет, по всей вероятности, вторичный, более ясный перевод употребленного здесь еврейского слова («ваиммас»), которое переведено было у 70-ти слишком буквально: έτακησαν - истаяша ( мысли их ); необычность в речи этого выражения и повела, по всей вероятности, к тому, что сделан был новый перевод, одним из которых и было ужаснулись (были и другие его переводы, см. Holmes ).


2. Β то время сказал Господь Иисусу: сделай себе острые ножи (каменные) и обрежь сынов Израилевых во второй раз.


3. И сделал себе Иисус острые [каменные] ножи и обрезал сынов Израилевых на [месте, названном]: Холм обрезания.


2–3. В то время, когда израильский народ расположил свой стан у холма, названного Галгалом, а цари и племена Ханаанские находились в состоянии оцепенения от охватившего их страха, последовало Иисусу Навину божественное повеление о том, чтобы он приготовил каменные ножи и сделал снова весь народ обрезанным, каким он был прежде. Острые ( каменные ) ножи . В еврейском тексте употреблены здесь два слова: «харвот цурим», значащие по буквальному переводу «ножи каменные» , как переведены эти слова в Вульгате (cultros lapideos). У 70-ти первоначальный перевод состоял так же, нужно думать, из слов έκ πέτρας ακροτόμου - «из камня острого» , как читается в Александрийском и некоторых других списках с опущением слова πέτρινας - «каменные» . Слово «острые» представляет позднейший перевод еврейского слова «цурим», который не признают точным и западно-христианские комментаторы, опирающиеся вообще на еврейский текст [ 45 ] Употребление каменных ножей при обрезании было древним обычаем (Исх IV: 25), сохранявшим свою силу и в то время, когда в обыденной жизни начало употребляться железо. И обрежь сынов Израилевых во второй раз , т. е. снова, вторично сделай весь израильский народ обрезанным, каким он вышел из Египта.


4. Вот причина, почему обрезал Иисус [сынов Израилевых, которые тогда родились на пути, и которые из вышедших из Египта не были тогда обрезаны, всех их обрезал Иисус]: весь народ, вышедший из Египта, мужеского пола, все способные к войне умерли в пустыне на пути, по исшествии из Египта;


5. весь же вышедший народ был обрезан, но весь народ, родившийся в пустыне на пути, после того как вышел из Египта, не был обрезан;


4–5-й ст. заключают объяснение того, каким образом израильский народ в общей своей совокупности перестал быть обрезанным; рассмотрение их см. в конце главы.


6. ибо сыны Израилевы сорок [два] года ходили в пустыне [потому многие и не были обрезаны], доколе не перемер весь народ, способный к войне, вышедший из Египта, которые не слушали гласа Господня и которым Господь клялся, что они не увидят земли, которую Господь с клятвою обещал отцам их, дать нам землю, где течет молоко и мед,


6. Сорок ( два ) согласно с большинством списков и изданий перевода 70-ти, за исключением, сколько доселе известно, Ватиканского списка № 58, XIII в., и греческого текста Комплютенской Полиглотты, в которых читается одно τεσσαρακοιντα - 40 без прибавления: και δύυ - и два . При всем том за первоначальное число лет в данном месте библейского текста с полною уверенностью должно быть принимаемо «40», а не «42», потому, во-первых, что первое есть единственное и неизменное число, которым в книгах Ветхого и Нового Завета (Исх XVI: 35; Чис XXXII: 13; Втор I. 3; II: 7; VIII: 2, 4; XXIX: 5; Неем IX: 21; Ис XCIV: 10; Ам II: 10; V: 25; Деян XIII: 18) определяется время странствования израильтян по пустыне между выходом из Египта и вступлением в Ханаанскую землю; и, во-вторых, потому, что сорок («арбаим») читается в данном месте по еврейскому тексту. Что касается числа «42», то оно, как определение времени странствования по пустыне, нигде в Библии, кроме данного места кн. Иисуса Навина по большинству греческих списков, не указывается. При этом заслуживает внимания еще то обстоятельство, что в Острожской и Первопечатной Библии читается именно число «40» [ 46 ]. Это же число (quadraginta) читается и в переводе блаж. Иеронима.

Объяснение дальнейших слов 6-го ст. см. в конце главы.


7. а вместо их воздвиг сынов их. Сих обрезал Иисус, ибо они были необрезаны; потому что их, [как родившихся] на пути, не обрезывали.


7. Здесь делается объяснение относительно другой части израильского народа, на которую указано во 2-й половине 4-го ст. и которая состояла из необрезанных. Над этою большею половиною народа (см. к 4 ст.), состоявшею из молодого поколения израильского народа, которое сохранил Господь в живых в силу продолжавшегося Завета Его вообще с народом (Чис XIV: 31), Иисус Навин совершил обрезание. А причина того, что столь многие оставались необрезанными, указывается та, что их (как родившихся) на пути не обрезывали или, дословно с еврейского, «не обрезывали их на пути» . По смыслу этих слов причиной несовершения обрезания над родившимися на пути служило самое состояние израильтян, как передвигавшихся в общей своей совокупности с места на место и не имевших возможности делать остановки на несколько дней для того, чтобы совершить обрезание и затем оставаться в течение некоторого времени на месте. Некоторые из комментаторов не довольствуются таким объяснением и присоединяют к нему еще другое, состоящее в том, что осуждение, постигшее старшее поколение, пало отчасти и на младшее (Чис XIV: 35), которое несло его за грехи отцов своих, и что это осуждение служило причиной, по которой рожденные на пути оставались не обрезанными, причем к последним причисляются именно те, которые родились после возмущения отцов в Кадесе в последние 38 лет [ 47 ]. Это объяснение особой причины несовершения обрезания над родившимися на пути представляется правдоподобными потому, что писатель кн. Иисуса Навина не без особенной цели начинает здесь разъяснение того, чем вызвано было возобновление обрезания, с указания на осуждение, которому подверглось старшее поколение израильского народа. Такое указание располагает ставить в связь с этим осуждением и не совершение обрезания над родившимися во время исполнения последнего. Весьма вероятно, что отцы, нарушившие Завет с Богом и подпавшие осуждению, не заботились о том, чтобы их дети носили на себе печать Завета.


8. Когда весь народ был обрезан, оставался он на своем месте в стане, доколе не выздоровел.


9. И сказал Господь Иисусу: ныне Я снял с вас посрамление Египетское. Почему и называется то место «Галгал», даже до сего дня.


8–9. Число необрезанных, имевших возраст от одной недели (Быт XVII: 27) до 38 лет (см. объяснение к 4–5 ст.), было значительно больше числа имевших обрезание; не без основания оно определяется от 600 до 700 тысяч [ 48 ]. Совершение священного обряда над таким большим числом лиц могло быть при всем том совершено быстро, в течение одного дня, т. е. 11 числа первого месяца (см. IV: 19 ), благодаря большому числу его совершителей, которыми могли быть все обрезанные, составлявшие, как было замечено, около 300 тысяч. То, что народ беспрепятственно согласился на совершение обрезания над большей половиной своего мужского состава в незавоеванной стране, свидетельствует об ином его настроении, чем 38 лет (Чис XIV) назад - о его вере в Бога, которая и делала его достойным носить на своем теле знамение Завета. Совершение обрезания именно в Ханаане для израильского народа имело еще то значение, что этим полагался конец египетскому поношению , т. е. насмешкам со стороны египтян над израильским народом, которые состояли, как видно из молитвенных воззваний Моисея к Господу (Исх XXXII: 12, 13; Чис XIV: 13–16; Втор IX: 29), в том, что, вышедши из Египта, он не достиг ничего лучшего, не овладел землей отцов своих и только гибнет в пустыне от гнева исповедуемого им Бога. Когда, под всесильным покровом Господа, народ вступил в Ханаанскую землю и в совершении обрезания получил залог общения о Ним и Его благоволения, поношение со стороны египтян перестало тяготеть над ним; оно «свалилось с него», как сваливается камень с горы. От этого «сваливания» или «снятия» поношения с израильтян самое место, где это произошло, получило название «Галгал», что значит «скатывание, сваливание». О месте Галгала см. IV: 20 .

Нахождение всего народа в Завете с Богом делало возможным для него совершение Пасхи, наступавшее через два дня. Болезненное состояние обрезанных не могло служить препятствием к этому (Чис IX: 10), а приготовить пасхального агнца могли прежде обрезанные; они же оберегали и израильский стан от нападения врагов, от которого обезопасил кроме того наведенный на них страх.

Пасха совершена была в 14-й день первого месяца (ср. IV: 19 ) вечером, т. е. сообразно с установлениями (Исх XII: 6; Лев XXIII: 5 и др.). Под другим днем Пасхи , с которого израильтяне стали есть произведения земли , нельзя разуметь здесь 15-й день первого месяца, как в Чис XXХIII: 3, на том основании, что закон (Лев XXIII: 14, 10) запрещал употреблять в пищу новый хлеб прежде принесения в святилище снопа новой жатвы, а это принесение должно было совершаться (11) на другой день праздника (буквально с еврейского «субботы» ) под которым разумеется 15-й день первого месяца т. е. Пасха, которая праздновалась, как суббота. Таким образом, употребление в пищу произведений земли от новой жатвы начиналось с 16-го дня первого месяца. После того, как израильтяне стали питаться произведениями ханаанской земли, ниспослание манны, как переставшей быть необходимою, прекратилось.


10. И стояли сыны Израилевы станом в Галгале, и совершили Пасху в четырнадцатый день месяца вечером на равнинах Иерихонских;


11. и на другой день Пасхи стали есть из произведений земли сей, опресноки и сушеные зерна в самый тот день;


12. а манна перестала падать на другой день после того, как они стали есть произведения земли, и не было более манны у сынов Израилевых, но они ели в тот год произведения земли Ханаанской.


13. Иисус, находясь близ Иерихона, взглянул, и видит, и вот стоит пред ним человек, и в руке его обнаженный меч. Иисус подошел к нему и сказал ему: наш ли ты, или из неприятелей наших?


14. Он сказал: нет; я вождь воинства Господня, теперь пришел [сюда]. Иисус пал лицем своим на землю, и поклонился и сказал ему: что господин мой скажет рабу своему?


15. Вождь воинства Господня сказал Иисусу: сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, свято. Иисус так и сделал.


16. Иерихон заперся и был заперт от страха сынов Израилевых: никто не выходил [из него] и никто не входил.


13–16. Когда через совершение обрезания и Пасхи народ укрепил ею общение с Господом и таким образом внутренне приготовился к предстоящему подвигу, обязанностью израильского вождя было приступить к самому делу и прежде все к завоеванию ближайшего к израильскому стану укрепленного города, т. е. Иерихона. В то время, когда он, занятый, конечно, мыслью об этом, находился вблизи города, ему последовало новое божественное откровение относительно его завоевания. Откровение сообщено было через Ангела Господня, явившегося в виде мужа с обнаженным мечом. Принятый за обыкновенного воина, явившийся открыл себя через объявление своего ангельского чина: вождь воинства Господня и указание на святость места. Обнаженный меч и звание явившегося, как вождя воинства Господня, показывали Иисусу Навину на готовность небесных сил помогать в предстоящей борьбе с Ханаанскими народами. Основанием для того, чтобы в явившемся Иисусу Навину видеть Ангела Господня, служит то, что он, подобно явившемуся в купине (Исх III: 2–5) требует снятия обуви, равно как то, что явившийся носит здесь ( VI: 1 ), как и в кн. Исход, имя Господь и открывает себя, как Господь. Блаж. Феодорит не соглашался, однако, с теми, которые в явившемся Иисусу Навину видели Бога Слово; по его мнению, «это был Архангел Михаил» [ 49 ]. Он сказал: нет по нынешнему еврейскому тексту. Вместо нет читается αύτω - «ему» в древних и позднейших греческих списках и других переводах, равно как в славянской Библии (при этом переводчики вместо еврейского «ло» с «алеф», как в нынешнем еврейском тексте, читали, очевидно, «ло» с «вав холемь», каковое начертание находится и в некоторых еврейских списках [ 50 ]). Греко-славянский перевод: ему и ввиду значительного числа свидетельств в его пользу, и того обстоятельства, что при нем ответ явившегося Иисусу Навину получает большую определенность через указание, к кому он обращен, заслуживает во всяком случае того, чтобы он был отмечен. Воинством Господним названо здесь не войско израильское, как в Исх VII: 4; ХII: 41, а воинство небесное как в 3 Цар XXII: 19; Пс CXXVII: 2, ибо у Израильского войска был уже вождь Богом поставленный. ( Сюда ) привнесено из славянской Библии; этому слову нет соответствующего ни в еврейском тексте, ни в греческих списках. Насколько известно слова «господин мой» служат передачей еврейского слова «адони» в нынешнем его начертании. В древнейших греческих списках и позднейших, а также и изданиях греческого перевода читается здесь: Δέσποτα, которое в древнеславянском переводе передавалось словом «Владыко Господи» [51 ] или Господи , как в нынешней славянской Библии. Греческий перевод показывает, что 70-ть читали здесь соответствующее ему еврейское слово так же, как и в других местах, где оно употреблено в смысле божественного имени (Быт XV: 2; XVIII: 30, 31 и др.), т. е. «Адонай» . Такой перевод представляется более соответствующим потому, что в явившемся, в вожде воинства Господня, Иисус Навин должен был во всяком случае увидеть вышеземное существо или Ангела. Требование снять обувь с указанием на святость места должно было напомнить Богоявление Моисею при Хориве и с большей ясностью показать в явившемся Ангела Господня, в котором открывается сам Господь, как и называется явившийся в следующей главе. Прежде чем передать самое откровение, писатель книги сделал краткое замечание о состоянии города, к которому оно относилось (ст. 16). Он говорит именно, что этот город - Иерихон - был сильно укреплен, что в еврейск. тексте выражено повторением одного и того же глагола («сагар») - «запирать» в двух формах причастия, каковое выражение буквально может быть передано словами (Иерихон) «запирая был заперт» , по грекославянскому переводу заключен и огражден . Дальнейшие слова никто не выходил и никто не входил еще более усиливают мысль об укрепленности города вследствие окружающих его со всех строи стен и вместе с тем указывают, что он был готов защищаться от нападения израильтян. Из VI: 1 видно, что в Иерихоне были и храбрые люди, могущие защищать свой город. От страха прибавлено для округления русской речи; вместо этого в некоторых из греческих списков читается άπο πρόσωπον, согласно с чем в славянской Библии: от лица сынов Израилевых .

16-й ст. в других изданиях греческого перевода служит начальными стихом VI-й главы.


Объяснение 4–5-го ст . В том виде, как читаются эти стихи по русскому и славянскому переводам, смысл их неясен. По словам 4-го, поставленным в скобках, необрезанными в израильском народе были, во-первых, те, которые тогда родились на пути , и, во-вторых, те, которые из вышедших из Египта не были тогда обрезаны . Первое из этих положений выражено одинаково и во второй половине 5-то ст.: весь народ, родившийся в пустыне на пути, после того как вышел из Египта, не был обрезан . Между тем второе положение не находит себе соответствия в начальных словах 5-го ст., где говорится, напротив, что обрезан был весь народ, вышедший из Египта. Причина такого несовпадения слов одного стиха со словами другого заключается в том, что русско-славянский перевод 4-го ст. представляет передачу двух переводов - с греческого 70-ти и еврейского текста. Слова ( сынов Израилевых, которые тогда родились на пути и которые из вышедших из Египта не были тогда обрезаны, всех их обрезал Иисус ) служат передачей перевода 70-ти, как он читается в древнейших списках: Ватиканском, Александрийском, и др. [ 52 ] В этих списках вторая половина 4-го и 5-го ст., как читается в русском и славянском переводах, начиная со слов: весь народ, вышедший из Египта… до конца 5-го стиха, отсутствует [ 53 ]. Отсутствовала она и в древнем рукописном славянском переводе [ 54 ]. То, что по славяно-русскому переводу составляет вторую половину 4 и 5 ст., представляет перевод с нынешнего еврейского текста и согласного с ними другого греческого, который сделан был в древнее время и приведен был Оригеном в его Гекзаплах [ 55 ]. Здесь этот второй перевод был отмечен так называемым астериском [ 56 ], как перевод, которым, согласно с еврейским текстом, восполнялся общеупотребительный в то время текст 70-ти. А вышеуказанный первоначальный греческий перевод, передача которого составляет первую половину 4-го ст. по русско-славянскому переводу, отмечен был в Гекзаплах так называемым овелом, как излишний против еврейского текста. Эти отличительные знаки (астериск и овел), поставленные Оригеном, ясно указывали на взаимное отношение и значение этих двух переводов, как переводов одного и того же места библейского текста. Но в последующее время, когда изготовлявшие новые списки с исправленного Оригеном греческого текста перестали выставлять поставленные им знаки, оба приведенных периода стали писаться один после другого, как составлявшие одно целое. Таким образом явился греческий текст данного места, какой находится в Лукиановских списках в воспроизведенном по ним издании [ 57 ], а также в Комплютенской Полиглоте и других изданиях греческого перевода 70-ти, в том числе и в Московской греческой Библии [ 58 ]. Комплютенской Полиглоттой пользовались при этом, нужно думать, исправители нынешнего славянского перевода.

Из приведенной справки с древними памятниками библейского текста видно, что послужившие подлинником для русско-славянского перевода два греческих перевода, как именно различные переводы одного и того же места библейского текста, не могут быть соединяемы вместе, потому что при таком соединении, т. е. при совместной передаче того и другого, получается двукратный перевод. А из этого само собой следует, что при переводе данного места библейского текста необходимо делать выбор между существующими двумя переводами и, избрав один из них совершеннейший, сделать по нему перевод. Этот выбор в данном месте кн. Иисуса Навина не представляет особенной трудности. Относительно первого, древнейшего, греческого перевода данного места еще Оригеном было указано, что он не соответствует еврейскому тексту; в частности, выше замечено было, что выражаемое им представление об израильтянах, не имевших обрезания при выходе из Египта, находится в разногласии со словами греко-славянского перевода 5-го ст. К этому нужно присоединить то, что это представление о необрезанных израильтянах при выходе из Египта исключается повествованием кн. Исход. В ней нигде не говорится, что между вышедшими из Египта израильтянами были необрезанные, а между тем это явление, если бы оно существовало, не могло быть обойдено молчанием вследствие понятной его важности ввиду совершившегося через два месяца по выходе из Египта вступления Господа в Завет с израильским народом. Если бы в составе последнего были не имевшие обрезания, над ними перед заключением Завета совершен был бы, без сомнения, этот обряд. Если Моисею Ангел Господень угрожал смертью за несовершение обрезания над его сыном, то тем менее могло быть допущено заключение Завета с народом, имевшим в своей среде необрезанных. Времени для совершения обрезания пред заключением Завета было достаточно (Исх ХIX: 10–11). На основании всего этого древнейший греческий перевод 4–5 ст., которым пользовались древние славянские переводчики, должен уступить свое место позднейшему, который имеет перед ним то преимущество, что он вполне согласуется с еврейским текстом, как он читался во времена Оригена и блаж. Иеронима, перевод которого не содержит также слов, соответствующих древнейшему греческому переводу [ 59 ], и как читается он в настоящее время. Этот позднейший греческий перевод соответствует также и библейскому повествованию о событиях Исхода и Синайского Богоявления.

Если в силу приведенных оснований слова 4–5 стихов, служащие передачей древнейшего греческого перевода и поставленные в скобках, оставить в стороне, то при этом библейский текст этих стихов имеет такой смысл: все вышедшие из Египта израильтяне, способные к войне, т. е. взрослые, имевшие больше 20 лет (Чис I: 3), умерли в пустыне на пути из Египта; весь народ, вышедший из последнего, был обрезан, а все родившиеся в пустыне во время путешествия из Египта не были обрезаны. Следовательно, из всех имевших обрезание при выходе из Египта оставались в живых только те, которые в то время были моложе 20 лет, а после перехода через Иордан имели от 40 лет и выше; а все прочие израильтяне моложе 40 лет были необрезанными. Если средняя продолжительность жизни в то время была значительно выше, чем в настоящее (Моисей скончался в 120 лет, Иисус Навин - в 110 лет) и достигала 80 лет (Пс LXXXIX), то число необрезанных составляло большую половину израильского народа, так как пожилых людей (за 40 лет) всегда меньше, чем молодых. Число обрезанных израильтян, перешедших Иордан, некоторые из комментаторов считают от 250–300 тыс. [ 60 ].


Продолжение объяснения 6-го ст.

Дальнейшие слова 6-го стиха (потому многие и не были обрезаны), доколе не перемер весь народ… представляют также соединение двух переводов - греко-славянского и другого - по нынешнему еврейскому тексту. Первому принадлежат слова, выделенный скобками, второму - дальнейшие слова до конца стиха. Из греко-славянского перевода внесены только начальные слова, а следующие за ними до конца 6-по ст. заменены переводом с еврейского. В полном своем составе греческий переведенного места состоит из следующих слов, как они переведены по-славянски: сего ради не обрезани быша мнози от тех воинов, изшедших из земли Египетские, не послушавшии заповедей Господних, имже и определи Господь не видети земли, ею же [ 61 ] клятся Господь отцем их [ 62 ] дати нам землю кипящую медом и млеком . С еврейского это место, без каких-либо дополнений и пропусков, переводится: доколе не (буквально: пока ) перемер весь народ, мужи войны (по дословному переводу), вышедшие из Египта, которые не слушали гласа Господня, которым Господь клялся, что они не увидят (буквально: не даст им увидеть ) земли, которую Господь с клятвою обещал (буквально: клялся ) отцам их дать нам землю, где течет молоко и мед . Сравнение обоих переводов показывает значительное различие их по выражаемой тем и другим мысли. По греко-славянскому переводу здесь указывается причина того, что многие из воинов, вышедших из Египта, не были обрезаны, а затем оказались нарушителями Божиих заповедей. Объяснение это имеет, очевидно, ближайшую связь со словами 4-го ст.: и елицы тогда не обрезани быша от изшедших из Египта . По переводу с еврейского, объясняется здесь то, почему перемерли все, вышедшие из Египта, взрослые (мужи войны) и указывается на непослушание гласу Господню, как на причину осуждения их на вымирание.

Привнесение в это объяснение библейского писателя слов греко-славянского перевода потому многие и не были обрезаны не является уместным потому, что осужденные на вымирание в пустыне принадлежали к обрезанным при выхода из Египта, как сказано в начальных словах 5-го ст. Слова: потому многие и не были обрезаны приложимы только к другой части народа, которая состояла из родившихся в пустыне, но об этой части израильского народа говорится в следующее 7-м ст.

Сделанный в русском переводе опыт соединения двух переводов (с греческого и еврейского) не оказывается, таким образом, достигающим своей цели. Вследствие этого и здесь оказывается необходимым сделать выбор одного из двух переводов данного места, служащего наиболее точной передачей библейского текста. Этим одним переводом греко-славянский не может служить, потому что в нем выражено то же, как и в 4-м ст., представление о существовании многих необрезанных израильтян между вышедшими из Египта. Это представление, как объяснено выше, не согласуется с начальными словами 5-го стиха по греко-славянскому переводу: яко обрезани быша вси людие изшедшии и - с библейским повествованием о событиях Исхода и Синайского законодательства. Перевод с еврейского текста, как не заключающий этого представления, заслуживает уже по этому предпочтения. К тому, чтобы признать его точной передачей библейского текста данного места, располагает и согласие его с переводом блаж. Иеронима, у которого оно передано словами: donec consumerentur qui non audierant vocem Domini, et quibus ante iuraverat ut non ostenderet eis terram lacte et melle manantem - «пока истребились те, которые не слушали гласа Господня и которым прежде клялся, что не покажет им земли, текущей молоком и медом» .

Если на основании приведенных соображений сосредоточивать внимание только на словах 6-го ст., не огражденных скобками, то смысл их получается следующий. Библейский писатель объясняет здесь то, как и почему умерли в пустыне взрослые израильтяне, вышедшие из Египта. Это произошло, говорит он, во время 40-летнего хождения по пустыне, на которое осуждены были все совершеннолетние, потому что они оказали неповиновение Господу; за это по божественному определению ( Господь клялся ) они были лишены наследования обещанной их предкам прекрасной земли.




Глава VI


1. Господь отдает Иерихон во власть Иисуса Навина и открывает чрезвычайный способ к взятию его. 5. Передача божественного повеления священникам и народу. 7. Исполнение божественного повеления. 14. Обхождение города в 7-й день и обречение Иерихона на заклятие. 21. Спасение Раави. 25. Проклятие восстановителю стен Иерихона. 26. Слава Иисуса Навина.


Когда Иисус Навин, исполняя требование явившегося ему, снял обувь свою и вместе с этим ясно понял, что находится в присутствии Божием, Господь открыл ему свою волю.


1. Тогда сказал Господь Иисусу: вот, Я предаю в руки твои Иерихон и царя его, [и находящихся в нем] людей сильных;


2. пойдите вокруг города все способные к войне и обходите город однажды [в день]; и это делай шесть дней;


3. и семь священников пусть несут семь труб юбилейных пред ковчегом; а в седьмой день обойдите вокруг города семь раз, и священники пусть трубят трубами;


4. когда затрубит юбилейный рог, когда услышите звук трубы, тогда весь парод пусть воскликнет громким голосом, и стена города обрушится до своего основания, и [весь] народ пойдет [в город, устремившись] каждый с своей стороны.


5. И призвал Иисус, сын Навин, священников [Израилевых] и сказал им: несите ковчег завета; а семь священников пусть несут семь труб юбилейных пред ковчегом Господним.


1–5. Божественное откровение начинается возвещением Иисусу Навину определения высшей воли о передаче Иерихона вместе с царем и сильными людьми в руки израильского вождя. Затем Господь указывает самый способ к выполнению этого определения - способ необыкновенный, при котором сила оружия совершенно устранялась и заменялась всемогущей силой Господа Бога Израилева. Он состоял в том, чтобы предшествуемый всеми способными к войне израильтянами и семью священниками с юбилейными трубами Ковчег был обносим в течение шести дней по одному разу, а в 7-й день 7 раз, и только при этом последнем обхождении, когда раздастся звук священнической трубы, весь народ воскликнул громким голосом; в это время стена города разрушится до основания . Самое главное в этом способе, как он только в главных чертах изложен писателем книги, состоит в том, что вокруг Иерихона обносится. Ковчег или обходит Ковчег Господень (10 ст.), который, как служащий престолом Господа, знаменует непосредственное Его присутствие среди Его народа. Такое представление о Ковчеге Господнем библейский писатель выразил еще в том, что вместо Ковчега употребил (7-й ст.) божественное имя: Господь (одинаково по еврейскому тексту и греко-славянскому переводу). Из народа все способные к войне под водительством Господа обходят город подобно тому, как при обыкновенных войнах окружают завоевываемый город неприятельские войска. Но тогда как последние при таком нападении в древние времена насыпали земляные валы, устрояли машины, израильское войско не предпринимает ничего подобного; вместо этого оно должно сохранять полное молчание при обхождении города (за исключением последней минуты), через это выражая благоговение пред своим верховным Вождем, а также и то, что не оружием будет достигнута победа над врагом. На присутствие Господа среди израильского войска указывал еще трубный звук, служивший одним из знамений сошествия Господа на Синай (Исх XIX: 16), а в обрядовых установлениях служивший напоминанием Господу о Его народе (Чис X: 9). То, что лица (7 священников), предметы (7 юбилейных труб или рогов) и действия (7 дней обхождения вокруг Иерихона, 7 обхождений в 7-й день) определяются священным числом: 7, числом дел Божиих при творении мира, показывает, что эти лица, предметы и действия имеют характер не военный, а священный, проникнутый мыслью о Боге, как единственном виновнике того, что имеет совершиться. Как ничтожно было участие народа во взятии Иерихона, выражением этого служит то, что ему предоставлено было, кроме хождения, одно действие - громкое восклицание при обхождении города в 7-й раз 7-го дня. То, что явившегося Иисусу Навину писатель называет Господом , является согласным с другими местами библейского текста, например с Исх IIΙ: 2, 4 и далее, где имя Ангел Господень заменяется именами: Господь и Бог . Слова 1-го ст.: ( и находящихся в нем ) отсутствуют в еврейск. тексте и значительном числе греческих списков. Юбилейными трубами называются особого устройства трубы, в которые трубили при наступлении юбилейного года (Лев XXV: 9); они отличались от серебряных труб, служивших во время странствования для собирания общества и при объявлении об отправлении в путь (Чис Х: 2). В 4-м ст. юбилейная труба названа юбилейным рогом, потому, конечно, что она делалась из рогов животных. В древнейших списках перевода 70-ти (Ватиканский и Александрийский) 3-й ст. или - по другим изданиям 4-й - и не читается, несмотря на особенную важность его содержания, так как именно в нем налагается повеление об обнесении Ковчега вокруг Иерихона. Отсутствовал этот стих и в древнем рукописном славянском переводе ( В. Лебедев , с. 360). Но в Амвросианском списке, также древнем, он находится.

5–15. Дальнейшее повествование служит изложением того, как Иисус Навин объявил божественное повеление священникам и народу (5–9) и как теми и другими оно было исполнено (9–15). Это исполнение, соответствуя в основном божественному повелению, представляет некоторые подробности, в нем ясно не указанные. Так, распоряжением Иисуса Навина одним из вооруженных людей указано место пред Ковчегом Завета (6), впереди священников (8), а остальная часть народа, со священниками во главе, которые трубили трубами, должна была следовать за Ковчегом (8 и 12); народ во время обхождения Иерихона не должен был разговаривать и делать какие-либо восклицания (9); обхождение начиналось рано по утру (11), а в 7-й день - рано, при появлении зари для того, чтобы до наступления ночи могло быть совершено семикратное обхождение вокруг города.


6. И сказал [им, чтоб они сказали] народу: пойдите и обойдите вокруг города; вооруженные же пусть идут пред ковчегом Господним.


6. (еврейск. 7). Слова ( им, чтобы они сказали ) внесены из славянской Библии ( …им …повелите ), следующей греческому переводу αυτοίς… παραγγείλατε. Этому соответствует в еврейском тексте, как пишется: ваийомеру - «и сказали» , а читается: ваийомер - «и сказал» . Из этих чтений наиболее сообразным представляется последнее, по которому сам Иисус Навин передал повеление народу, основанием для чего служит то, что в 9 ст. и по еврейскому тексту и по греко-славянскому переводу сам Иисус дал народу повеление и сказал .


7. Как скоро Иисус сказал народу, семь священников, несших семь труб юбилейных пред Господом, пошли и затрубили [громогласно] трубами, и ковчег Завета Господня шел за ними;


8. вооруженные же шли впереди священников, которые трубили трубами; а идущие позади следовали за ковчегом [Завета Господня], во время шествия трубя трубами.


8. А идущие позади следовали за Ковчегом [Завета Господня], во время шествия трубя трубами . Этим словам в Ватиканском, Александрийском и некоторых других списках, а равно в Сикстинский Библии, соответствует: καί οί ιερείς οί ούραγούντες οπίσω τής κιβωτού τής διαθή κης Κυρίου σαλπίζοντες - «и священники, шедшие позади Ковчега Завета Господня трубя» [ 63 ]. По этому переводу производили трубный звук следовавшие за Ковчегом священники, а не народ, шедший вместе с ними. Эта особенность греческого перевода заслуживает особенного внимания, потому что ею разрешается недоумение, возбуждаемое здесь словами нынешнего еврейского текста, по которым трубил во время шествия народ, шедший позади Ковчега, между тем как народу в следующем за тем стихе внушается сохранять совершенное молчание. Слово «священники» , сохраненное греческим переводом данного места, здесь требуется контекстом библейской речи.


9. Народу же Иисус дал повеление и сказал: не восклицайте и не давайте слышать голоса вашего, и чтобы слово не выходило из уст ваших до того дня, доколе я не скажу вам: «воскликните!» и тогда воскликните.


10. Таким образом ковчег [завета] Господня пошел вокруг города и обошел однажды; и пришли в стан и ночевали в стане.


11. [На другой день] Иисус встал рано поутру, и священники понесли ковчег [завета] Господня;


12. и семь священников, несших семь труб юбилейных пред ковчегом Господним, шли и трубили трубами; вооруженные же шли впереди их, а идущие позади следовали за ковчегом [завета] Господня и идучи трубили трубами.


13. Таким образом и на другой день обошли вокруг города однажды и возвратились в стан. И делали это шесть дней.


14. В седьмой день встали рано, при появлении зари, и обошли таким же образом вокруг города семь раз; только в этот день обошли вокруг города семь раз.


15. Когда в седьмой раз священники трубили трубами, Иисус сказал народу: воскликните, ибо Господь предал вам город!


16. город будет под заклятием, и все, что в нем, Господу [сил]; только Раав блудница пусть останется в живых, она и всякий, кто у нее в доме; потому что она укрыла посланных, которых мы посылали;


16–20. Когда в 7-й раз 7-го дня, бывшего, вероятно, субботою, совершалось шествие вокруг Иерихона и священники трубили трубами, Иисус Навин велел народу воскликнуть в знак того, что Господь предал ему город, и вместе с тем объявил, что этот город будет под заклятием , т. е. всецело посвящен Богу, как безвозвратный дар. Заклятие по-еврейски «херем», что значит «отделение» , «совершенное посвящение» , по греческому переводу ανάθεμα, что имеет то же значение. По законам о заклятии (Лев XXVII: 28–33; Втор XIII: 15; XX: 17–18 и др. м.) все живое от человека до скота предаваемо было смерти, а все прочее истребляемо или передаваемо в святилище. Заклятие было самым высшим в ветхозаветное время обетом, которым выражали полную, самоотверженную преданность Богу и благодарность (Чис XXI: 2). Что Иисус Навин наложил заклятие на Иерихон, прежде его взятия, свидетельствует о том, что он вполне сознавал великое значение события, имеющего совершиться. Падение стен иерихонских было столько же чудом божественного всемогущества, сколько и неоцененным даром Божиим израильскому народу, необходимым для завоевания Ханаанской земли. Если бы израильтяне под стенами Иерихона были предоставлены самим себе, взятие этого укрепленного города представило бы для них, без сомнения, величайшие трудности при неимении у них различных орудий, необходимых для взятия подобных городов и непривычке их, как выросших в пустыне, к этому военному делу. При продолжительной осаде Иерихона на выручку его подоспела бы, конечно, помощь со стороны других ханаанских городов и израильтянам пришлось бы одновременно вести войну и с этими последними, и с осажденным городом. Совершившееся, по действию Божию, через самый малый промежуток времени падение стен иерихонских не только избавляло израильский народ от трудностей осады укрепленного города, но вместе с тем служило очевидным для всякого знаком благословения Божия на его усилия овладеть ханаанской землей, а вместе с тем - залогом успеха в достижении цели. И настолько это чудо божественного всемогущества должно было поднять дух израильтян, настолько же оно, без сомнения, увеличивало упадок духа у ханаанских народов. При мысли о великом значении чудесного падения стен Иерихона становится понятным произнесенный Иисусом Навином необыкновенный обет - посвятить этот город со всем в нем находящимся Господу как начаток городов ханаанской земли. Действие этого обета не должно было распространяться только на Раавь.

16. В словах: Господу (сил) последнее привнесено из греко-славянского перевода, основывающегося на большинство греческих списков, в которых читается; τώ Κυρίω Σοβαώθ (в Ватиканском и других списках) или: τω Κυρίω των δυνάμεων (в Александрийском, Амвросианском и других списках).


17. но вы берегитесь заклятого, чтоб и самим не подвергнуться заклятию, если возьмете что-нибудь из заклятого, и чтобы на стан [сынов] Израилевых не навести заклятия и не сделать ему беды;


18. и все серебро и золото, и сосуды медные и железные да будут святынею Господу и войдут в сокровищницу Господню.


19. Народ воскликнул, и затрубили трубами. Как скоро услышал народ голос трубы, воскликнул народ [весь вместе] громким [и сильным] голосом, и обрушилась [вся] стена [города] до своего основания, и [весь] народ пошел в город, каждый с своей стороны, и взяли город.


18–19. Сокровищница Господня , в которую должны были вноситься найденные в Иерихоне золото, серебро и другие металлы, находилась при Скинии собрания (Чис XXХI: 54). В словах (вся) стена первого слова нет в некоторых из древнейших (Александрийской, Амвросианском) и позднейших списков, как и в еврейском тексте, и это опущение слова «вся» заслуживает внимание ввиду того, между прочим, что часть стены, на которой или около которой (см. к II: 15 ) находился дом Раави, должна была сохраниться, в противном случае обрушился бы и дом Раави, который в дальнейших словах библейского повествования (ст. 21–22) представляется уцелевшим вместе со всеми, находившимися в нем.


20. И предали заклятию все, что в городе, и мужей и жен, и молодых и старых, и волов, и овец, и ослов, [все] истребили мечом.


21. А двум юношам, высматривавшим землю, Иисус сказал: пойдите в дом оной блудницы и выведите оттуда ее и всех, которые у нее, так как вы поклялись ей.


22. И пошли юноши, высматривавшие [город, в дом женщины] и вывели Раав [блудницу] и отца ее и мать ее, и братьев ее, и всех, которые у нее были, и всех родственников ее вывели, и поставили их вне стана Израильского.


21–22. Раави со всеми ее родственниками была сохранена жизнь вследствие клятвы, данной ей бывшими соглядатаями, которые посланы были в ее дом, чтобы вывести всех находившихся в нем. Как не принадлежавшие к израильскому народу, они водворены были вне израильского стана. Впоследствии Раавь вошла в состав израильского народа и жила среди него, когда оставила, конечно, языческие верования и открыто стала исповедовать Бога израилева. Сказанное о Раави: И она живет среди Израиля до сего дня , показывает, что писатель книги пользовался памятниками, написанными несколько спустя после самих событий. По древностям И. Флавия (V, 1, 7) Иисус Навин дал ей участок земли и относился к ней с почтением. Живя среди израильтян, она так сблизилась с ними, что сделалась женою Салмона, князя Иудина колена (Руфь IV: 20) и матерью Вооза (Мф I: 5), которые были предками Давида, а вместе и предками Христа Спасителя. Апостолы относили Раавь к ветхозаветным праведникам, которые спаслись от гибели верою (Евр XI: 31) и соединенными с нею делами получили оправдание (Иак II: 25), а отцы и учители церкви в лице хананеянки Раави, уверовавшей в истинного Бога и оставившей прежнюю порочную жизнь, усматривали прообраз Церкви Христовой из язычников (творения блаж. Феодорита, епископа Кирского , т. I, 272).


23. А город и все, что в нем, сожгли огнем; только серебро и золото и сосуды медные и железные отдали, [чтобы внести Господу] в сокровищницу дома Господня.


24. Раав же блудницу и дом отца ее и всех, которые у нее были, Иисус оставил в живых, и она живет среди Израиля до сего дня, потому что она укрыла посланных, которых посылал Иисус для высмотрения Иерихона.


25. В то время Иисус поклялся и сказал: проклят пред Господом тот, кто восставит и построит город сей Иерихон; на первенце своем он положит основание его и на младшем своем поставит врата его. [Так и сделал Азан, родом из Вефиля: он на Авироне, первенце своем, основал его на и меньшем, спасенном, поставил ворота его].


26. И Господь был с Иисусом, и слава его носилась по всей земле.


25. Для того, чтобы разрушенные Богом иерихонские стены остались вековечным памятником совершившегося необычайного события, Иисус Навин наложил проклятие на того, кто их захотел бы восстановить. Слова восставит и построит город сей Иерихон указывают на построение не домов, а именно городских стен, делающих населенное место огражденным местом или городом; в таком значении еврейский глагол строить («бана») употреблен, например в 3 Цар XV: 17; Вааса начал строить Раму ; 2 Пар XI: 6: cocтрои (славянская Библия) или укрепил (русский Синодальный перевод) Вифлеем . И так как проклятие обращено было именно на восстановителя городских стен, а не жилых домов, то поэтому и в ближайшее к данному событию время Иерихон не переставал быть населенным местом Вениаминова колена или городом в общем смысле, как видно из Нав ХVIII: 21; Суд III: 13; 2 Цар Х, 5. Слова: ( Так и сделал Азан… постановил ворота его ) отсутствуют в еврейском тексте и переводе блаж. Иеронима, но находятся в древнейших и многих позднейших греческих списках и изданиях. Они находятся в 3 Цар XVI: 34, где читаются в несколько измененной форме (вместо Азан читается Ахиил, вместо спасенном - Сегуве); отсюда они перенесены в кн. Навина как исполнение пророческого проклятия. В Гекзаплах Оригена к VI: 25 не сохранилось указания на эти слова, как излишние против еврейского текста: из этого с вероятностью можно выводить, что в греческом переводе его времени не читались еще эти дополнительные слова.




Глава VII


1. Поражение израильского отряда жителями Гая. 6. Глубокая скорбь Иисуса Навина и старейшин. 10. Божественное откровение израильскому вождю. 16. Открытие виновного посредством жребия. 19. Исповедание Ахана. 24. Наказание его.


1. Но сыны Израилевы сделали [великое] преступление [и взяли] из заклятого. Ахан, сын Хармия, сына Завдия, сына Зары, из колена Иудина, взял из заклятого, и гнев Господень возгорелся на сынов Израиля.


1. Высокое чувство, которое выразилось в посвящении Господу Иерихона, не было столь всеобщим у израильского народа, чтобы не явилось ни одного исключения. Такое исключение оказалось в лице Ахана, который взял из заклятого , т. е. совершил святотатство. Это тяжкое преступление вменено было сынам израилевым, как составлявшим один народ Господень (Чис XI: 29), одно общество (Лев X: 6; Чис I: 53), которое подлежало поэтому ответственности за проступки своих членов, почему должно было истреблять зло из среды себя (Втор XIII: 5–17; XVII: 7 и др.), если хотело избегнуть наказания от Бога. Поэтому библейский повествователь, намереваясь говорить о преступлении Ахана, начинает словами: «И сделали сыны израилевы преступление…» , имея в виду указать не на участие народа в совершении преступления, а на виновность его пред Богом за грех одного из его членов. Слова ( великое ) ( и взяли ) внесены из греко-славянского перевода; первое не читается, впрочем, в Александрийском и других списках. Ахан : так назван этот потомок Иуды по еврейскому тексту а данном месте и в XXII: 20; а в 1 Пар II: 7 - Ахар . Эта неодинаковость начертания имени отразилась и в греческих списках, из которых в Ватиканском читается в данном месте кн. Иисуса Навина имя Ахар, в Александрийском и других списках Ахан. Первоначальным нужно признать это последнее, как указываемое одинаково в двух местах еврейским текстом; буква «р» явилась, вероятно, впоследствии под влиянием названия долины Ахор, в которой он побит был камнями. По родословию Ахан принадлежал к пятому поколению потомков Зары, сына Иуды (1 Пар II: 7), но ввиду большого протяжения времени, отдаляющего патриарха Иуду от Ахана, можно думать, что это родословие неполное.


2. Иисус из Иерихона послал людей в Гай, что близ Беф-Авена, с восточной стороны Вефиля, и сказал им: пойдите, осмотрите землю. Они пошли и осмотрели Гай.


3. И возвратившись к Иисусу, сказали ему: не весь народ пусть идет, а пусть пойдет около двух тысяч или около трех тысяч человек, и поразят Гай; всего народа не утруждай туда, ибо их мало [там].


4. Итак пошло туда из народа около трех тысяч человек, но они обратились в бегство от жителей Гайских;


5. жители Гайские убили из них до тридцати шести человек, и преследовали их от ворот до Севарим и разбили их на спуске с горы; от чего сердце народа растаяло и стало, как вода.


2–5. Преступление Ахана открыто было не тотчас после его совершения, а спустя некоторое время, в продолжение которого израильтян постигло неожиданное несчастье, служившее наказанием за его преступление. Оно сделалось известным не прежде постигшей израильское оружие неудачи для того, чтобы через это со всею ясностью открылась не только важность совершенного греха, но и необходимость неуклонного исполнения божественных заповедей для получения божественной помощи при завоевании Ханаана, без которой израильское оружие не могло иметь никакого успеха. Несчастие произошло при завоевании небольшого города Гая, находившегося в недалеком расстоянии от Иерихона, близ Беф-Авена, с восточной стороны Вефиля . Что после взятия Иерихона Иисус Навин направил свое оружие на ту часть ханаанской земли, в которой находился Гай и которая составляет срединную ее полосу, в этом справедливо усматривается [ 64 ] замечательный стратегически план, состоявший в том, чтобы, овладев этой полосой, разъединить южную и северную части страны и затем действовать против каждой из них отдельно. Известное положение Вефиля на месте нынешнего Бейтина, к северу от Иерусалима, делает известным и общее положение Гая. Исследователями библейской географии место этого города указывается к востоку от Бейтина, на холме около деревни Дейр Дюван, носящем в настоящее время название «Телль» («груда камней»), которое напоминает указанное в VIII: 28 обращение Гая в вечные развалины [ 65 ]. Какая местность разумеется под Беф-Авеном в XVIII: 12 , названным пустынею , остается неизвестным с точностью; предполагают, что местность, носившая это название, значившее «дом пустоты» , т. е. «идолов» , находилась так близко к Вефилю, что в последующее время ее названием стало заменяться название Вефиль ( «дом Божий» ), как не соответствовавшее, по воззрению пророков (Ос IV: 15; V: 8), совершавшемуся в Вефиле идолослужению. Такая замена одного названия другим не даст, однако, права смотреть на название Беф-Авен как на внесенное в текст книги Иисуса Навина кем-либо в позднейшее время [ 66 ]. Неправильность такого предположения видна из того, что Беф-Авен назван в XVIII: 12 при описании границы Вениаминова колена как совершенно определенная и известная местность; равно как в 1 Цар XIII: 5 и XIV: 23 он назван в таком же значении при описании войны Саула с филистимлянами. Несмотря на незначительность Гая, о чем предварительно осведомился Иисус Навин через особо посланных лиц, нападение совершенно не удалось; израильский отряд был отражен с потерей 36 человек и преследуем до Севарима , как назывались, вероятно, каменоломни на спуске с горы. В греко-славянском переводе словам до Севарима соответствуют дондеже сокрушиша (συνέτριψαν), что показывает, что еврейское слово «Севарим» читали иначе и принимали за форму «шавар» - «ломать, разбивать» . Неточность этого перевода признана была уже в древнее время, как показывает один из греческих списков, в котором вместо приведенного греческого переводе на поле поставлено έως Σεβαρεμι - «до Севарима» (Field). У блаж. Иеронима равным образом читается ad Sabarin. Сердце народа растаяло и стало как вода - образное выражение, сходное с употребленными во II: 11 , но еще более сильное, указывающее на совершенный упадок духа, уподобляемый пролитой воде: как последняя пропадает, так и мужество исчезло из сердца народа.


6. Иисус разодрал одежды свои и пал лицем своим на землю пред ковчегом Господним, [и лежал] до самого вечера, он и старейшины Израилевы, и посыпали прахом головы свои.


7. И сказал Иисус: о, Господи Владыко! для чего Ты перевел народ сей чрез Иордан, дабы предать нас в руки Аморреев и погубить нас? о, если бы мы остались и жили за Иорданом!


8. О, Господи! что сказать мне после того, как Израиль обратил тыл врагам своим?


9. Хананеи и все жители земли услышат и окружат нас и истребят имя наше с земли. И что сделаешь тогда имени Твоему великому?


6–9. Такое сильное уныние народа произвело не самое поражение, как незначительное по числу убитых, а оставление его Богом, лишение божественной помощи, которое он справедливо увидел в этом поражении. Поэтому Иисус Навин и народные старейшины, поверженные в крайнюю печаль и с обычными ее внешними знаками на одежде и на головах (Лев X: 6; Чис XX: 5) обратились к Господу: в Скинии Собрания они пали лицом своим на землю пред Ковчегом Господним . Молитва Иисуса Навина служит выражением души потрясенной, теряющейся в недоумениях пред совершившимся печальным событием, терзаемой страхом за будущее, но души верующей, ревнующей о славе Божией, а потому смело и искренно выражающей свои тревожные мысли пред Богом. Только что испытанное поражение привело израильского вождя в такое уныние, что для него перестала быть ясной цель великих дел Божиих, совершившихся перед его глазами, и он оказывается в состоянии обратиться к Господу с вопросом, напоминающим жалобы прежнего поколения (Чис XIV: 2, 3) о том, для чего Господь перевел народ через Иордан. Цель этого для него в то время сделалась столь неясной, что при размышлении о ней не исключается возможность предания израильтян в руки Аморреев, ввиду чего высказывается даже сожаление о том, что народ не остался за Иорданом. Выражая такие мрачные мысли, Иисус Навин чувствует, однако, всю их несообразность и, как бы в оправдание себя, говорит: О, Господи! что сказать мне после того, как Израиль обратил тыл врагам своим? Это поражение было так неожиданно и столь мало согласовалось с бывшим доселе, что невольно наводило на мрачные мысли и заставило страшиться за будущую судьбу народа. Страх так овладел душой молящегося, что ему представляются уже, как неизбежные, последствия поражения, состоящие в том, что, услышав об этом, хананеи и все жители этой земли окружат израильский народ и истребят его. Но это представление о следствиях поражения, при всей подавленности духа Иисуса Навина, не овладело всецело его душой, так как оно не согласовалось с великим именем Божиим, т. е. с Его божеским величием!.. Сознанием этого несоответствия, выраженным в виде вопроса, и заканчивается молитва: и что сделаешь имени Твоему великому , т. е. как, если истреблен будет израильский народ, сохранишь Ты от поношения со стороны других народов великое имя Твое, которое Ты показал в событиях израильской истории? На величие имени Божия указывал и Моисей в своих ходатайствах за народ (Чис XIV: 15; Втор IX: 28).


10. Господь сказал Иисусу: встань, для чего ты пал на лице твое?


11. Израиль согрешил, и преступили они завет Мой, который Я завещал им; и взяли из заклятого, и украли, и утаили, и положили между своими вещами;


12. за то сыны Израилевы не могли устоять пред врагами своими и обратили тыл врагам своим, ибо они подпали заклятию; не буду более с вами, если не истребите из среды вашей заклятого.


13. Встань, освяти народ и скажи: освятитесь к утру, ибо так говорит Господь Бог Израилев: «заклятое среди тебя, Израиль; посему ты не можешь устоять пред врагами твоими, доколе не отдалишь от себя заклятого»;


14. завтра подходите [все] по коленам вашим; колено же, которое укажет Господь, пусть подходит по племенам; племя, которое укажет Господь, пусть подходит по семействам; семейство, которое укажет Господь, пусть подходит по одному человеку;


15. и обличенного в похищении заклятого пусть сожгут огнем, его и все, что у него, за то, что он преступил завет Господень и сделал беззаконие среди Израиля.


10–15. Божественный ответ на мольбу Иисуса Навина последовал ему непосредственно. Он начинается повелением ему, как неповинному в совершившемся, встать с земли, но вместе с тем и упреком, выразившимся в вопросе: для чего ты пал на лице твое? То есть почему овладел тобой такой страх, явились такие мрачные мысли? Разве это согласимо с твердой верой в божественные обетования? Затем в сильных выражениях, состоящих из подобных слов ( согрешил, преступили , взяли… ) с присоединением еврейской частицы (гам - даже ), усиливающей значение слов, указывается на великое преступление, совершенное народом, как на причину постигшего его поражения, вместе с угрозою лишить народ божественной помощи, если он не истребит из среды своей заклятого , т. е. если то, что взято из посвященного Богу, не будет возвращено к своему назначению ( VI: 18 ). Ответ оканчивается повелением - встать, освятить народ (см. III: 5 ) к утру следующего дня, объявить ему о совершенном кем то из его среды преступлении и о способе, посредством которого будет найден виновник этого. Ст. 14-й замечателен в том отношении, что в нем с особенной ясностью указан состав израильского народа, как состоявшего из колен, поколений, домов или родов и отдельных семейств; главами последних были «мужи» (по еврейскому тексту и греко-славянскому переводу: по мужем , вместо: по одному человеку ). Где именно и как производилось расследование виновного в преступлении, в повествовании особо не указано. Но так как повелено было народу освятиться, а явление народа на место расследования выражено глаголом «приближаться» (по еврейскому тексту вместо подходите ), употреблявшимся, хотя и не исключительно, о явлении пред Господом (Лев XVI: 1), так как указание виновного принадлежало Самому Богу ( укажет Господь ), то на основании этого можно думать, что местом этого народного собрания служил двор Скинии. Соответствующий слову: укажет еврейский глагол «лакад» способствует определению и самого способа, посредством которого найден виновный. Дело здесь в том, что этот глагол в других местах ветхозаветных книг употребляется для обозначения указания, получаемого посредством жребия. Так, в 1 Цар XIV: 42 Саул говорит: бросьте жребий между мною и Ионафаном… и (по буквальному переводу с еврейского) «указан (иллакед) Ионафан» (чему в русском переводе соответствует Жребий пал на Ионафана . Этот же глагол употреблен при избрании Саула на царство в 1 Цар X: 20, 21, где сказано и указано колено Вениаминово… и указано племя Матриево… Такое значение еврейского глагола, употребленного в данном месте кн. Иисуса Навина, делает весьма правдоподобным то представление, что, при разыскании виновного в святотатстве, употреблен был жребий, согласно с чем слова: укажет Господь (14) и переведены в Вульгате (sors invenerit =) «жребий покажет» . При этом решение посредством жребия принималось за решение Божие (ср. Притч XVI: 33). Само бросание жребия, нигде не указанное в священных книгах, состояло, вероятно, в том, что дощечки с надписями имен или предметов, подлежавших выбору или решению, или камешки различных цветов клались в ящик или полу (Притч XVI: 33) и вынутая дощечка или камешек, согласно с наперед условленным значением, служили указанием положительного или отрицательного ответа. Виновному в святотатстве назначена самая тяжкая и позорная казнь через сожжение (ср. Лев XX: 14), которое совершалось, однако, не над живым, а над умершим, как видно из Нав VII: 25 . Причина назначения этой казни указана в том, что совершивший это преступление сделал двойной грех: против Бога, дерзко нарушив Его заповеди о заклятом, как великой святыне Господней (Лев XXVII: 28; Втор XIII: 17), и вместе с тем нарушив завет с Богом (Исх XIX: 8) и против своего народа, совершив среди него беззаконие, или - ближе к знамению употребленного здесь еврейского слова «невала» - «позорное дело» , унижающее достоинство его, как народа Божия.


16. Иисус, встав рано поутру, велел подходить Израилю по коленам его, и указано колено Иудино;


16–26. Обращение к указанному жребием виновнику преступления со словами сын мой свидетельствует о человеколюбии и кротости израильского вождя. Воздай славу Господу , как всеведущему, от которого не может укрыться никакая неправда. Эти слова, употреблявшиеся и во время Христа Спасителя (Ин IX: 24), служили особым призывом от имени Божия высказать истину. Прекрасную Сеннаарскую одежду , т. е. сделанную в Сеннааре (Быт X: 10), частнее - в Вавилонии (XI: 2, 9), которая славилась искусством приготовлять разноцветные одежды. Двести сиклей серебра на наши деньги около 160 рублей. [ 67 ] Слиток золота весом в пятьдесят сиклей . Слову слиток в еврейском тексте соответствует «лешон», что значит «язык» , как и переведено у 70-ти: γλώσσαν, в славянской Библии - сосуд . У комментаторов разумеется большей частью украшение, домашний прибор или оружие в виде языка (у римлян длинный меч назывался «язычком»). 50 сиклей золота на наши деньги более 500 рублей. [ 68 ]


17. потом велел подходить племенам Иуды, и указано племя Зары; велел подходить племени Зарину по семействам, и указано [семейство] Завдиево;


18. велел подходить семейству его по одному человеку, и указан Ахан, сын Хармия, сына Завдия, сына Зары, из колена Иудина.


19. Тогда Иисус сказал Ахану: сын мой! воздай славу Господу, Богу Израилеву и сделай пред Ним исповедание и объяви мне, что ты сделал; не скрой от меня.


20. В ответ Иисусу Ахан сказал: точно, я согрешил пред Господом Богом Израилевым и сделал то и то:


21. между добычею увидел я одну прекрасную Сеннаарскую одежду и двести сиклей серебра и слиток золота весом в пятьдесят сиклей; это мне полюбилось, и я взял это; и вот, оно спрятано в земле среди шатра моего, и серебро под ним [спрятано].


22. Иисус послал людей, и они побежали в шатер [в стан]; и вот, все это спрятано было в шатре его, и серебро под ним.


23. Они взяли это из шатра и принесли к Иисусу и ко всем сынам Израилевым и положили пред Господом.


24. Иисус и все Израильтяне с ним взяли Ахана, сына Зарина, и серебро, и одежду, и слиток золота, и сыновей его и дочерей его, и волов его и ослов его, и овец его и шатер его, и все, что у него было, и вывели их [со всем] на долину Ахор.


25. И сказал Иисус: за то, что ты навел на нас беду, Господь на тебя наводит беду в день сей. И побили его все Израильтяне камнями, и сожгли их огнем, и наметали на них камни.


25. Весь народ в лице, конечно, своих представителей участвовал в наказании Ахана, потому что своим преступлением он навлек гнев Господа на весь народ. По закону на израильском народе лежала обязанность истреблять зло из среды своей через наказание виновных (Лев XX: 1; XXIV: 16; Втор XVII: 7 и др.). Что вместе с Аханом были побиты камнями его сыновья и дочери, особо не сказано в библейском тексте; но это справедливо выводится из того, что они приведены были на место казни со всем имуществом отца (ст. 24), и из того, что после слов побили его , т. е. Ахана, все израильтяне камнями непосредственно следует: и сожгли их огнем и наметали на них камни ; здесь местоимение их вместо его в предшествующих им словах относится, очевидно, к названным прежде сыновьям и дочерям Ахана, которые, следовательно, также побиты были камнями и затем преданы сожжению. А основанием для наказания детей вместе с отцом, который, собственно, совершил преступление, при существовании закона о наказании только за свое преступление (Втор XXIV: 16), служит то, что сыновья и дочери Ахана знали об этих похищенных из заклятого вещах, хранившихся в шатре, видели, когда отец зарывал их в землю. Это объяснение принадлежит древнехристианскому времени и высказано Прокопием Гасским. [ 69 ] У 70-ти по древнейшим спискам (Ватиканский, Александрийский и другие унциальные) последние слова 25-го стиха и сожгли их огнем и наметали на них камни не читались; в Гекзаплах Оригена греческий перевод этих слов отмечен астериском, указывающим на восполнение здесь греческого перевода; это дополнение, соответствующее еврейскому тексту, сохранилось в некоторых позднейших греческих списках, а из изданий - в Комплютенской Полиглотте, в которых читается: κατέκαυσαν αύτα εν πυρί καΙ ελιθοβοησαν αυτούς ενλίθοις [ 70 ] - «сожгли это в огне и побили их камнями» . Этому дополненному чтению греческих стихов и следует славянский перевод с той особенностью, что «это» в нем заменено словом вся , что читается только в латинском переводе (et cuncta quae illius erant, igne consumpta sunt - «и все, что у него было, сожжено огнем» ). Таким образом, несмотря на некоторые колебания в передаче данного места по спискам греческого перевода путем исправления последнего достигнуто согласие его с еврейским текстом.


26. И набросали на него большую груду камней, которая уцелела и до сего дня. После сего утихла ярость гнева Господня. Посему то место называется долиною Ахор даже до сего дня.


26. Долина близ Галгала, в которой Ахан предан казни, от совершившегося в ней печального события, которое служило завершением тяжкого преступления (ст. 25), получила название Ахор , что значит «горе, беда» . У пророков (Ос II: 15; Ис LXV: 10), в их предсказаниях о будущем спасении, эта долина горя преобразуется в место радости и изображается как место надежды и отдыха.




Глава VIII


1. Божественное ободрение Иисуса Навина. 3. Военная хитрость, при помощи которой взят был Гай. 28. Сожжение Гая и казнь его царя. 30. Сооружение жертвенника на г. Геваль. 32. Написание закона на камнях и чтение его в присутствии всего народа.


1. Господь сказал Иисусу: не бойся и не ужасайся; возьми с собою весь народ, способный к войне, и встав пойди к Гаю; вот, Я предаю в руки твои царя Ганского и народ его, город его и землю его;


1–2. После того, как народ очистился от лежавшей на нем вины, последовало Иисусу Навину божественное откровение, бодрившее его обетованием - предать Гай в его руки и повелевшее выступить против него не с малым отрядом, как прежде, а со всеми силами (за исключением, конечно, той части, какая должна была остаться в Галгале для охранения израильского стана). Хотя количество выступившего войска не указано, но во всяком случае, оно должно быть очень значительно. Если из 2 1/2 восточно-иорданских колен выбрано было около 40 тысяч войска, т. е. около 15 тысяч от колена, то от 12 колен израильских должно было выступить около 180 тысяч. Причина назначения такого большого количества войска против незначительного города 12 тыс. жителей (ст. 25) могла заключаться и в понесенном прежде поражении, ослабившем мужество израильтян, и в том вообще, что взятие даже небольшого города для них, как выросших в пустыне, представляло большие трудности. В этом же заключается и причина повеления сделать засаду позади города , т. е. с западной стороны (ст. 9). Обращение к такому приему, придуманному человеческим искусством, не представляет ничего не согласного с божественным величием. Так как взятие города Гая предоставлено было самим израильтянам, без особенной сверхъестественной помощи, то они могли и должны были употребить для этого наиболее целесообразные способы. А так как они не были знакомы с последними, то Господь и указывает на один из них, состоящий в устройстве засады. Повелевая сделать это, Господь, по словам блаженного Феодорита, «учит вверившихся Его мановению пользоваться и человеческими промышленями. Поелику первый город взяли одним звуком труб, то весьма кстати научаются тому, чтобы подвизаться, трудиться и ожидать Божией помощи» [ 71 ].


2. сделай с Гаем и царем его то же, что сделал ты с Иерихоном и царем его, только добычу его и скот его разделите себе; сделай засаду позади города.


3. Иисус и весь народ, способный к войне, встал, чтобы идти к Гаю, и выбрал Иисус тридцать тысяч человек храбрых и послал их ночью,


4. и дал им приказание и сказал: смотрите, вы будете составлять засаду у города позади города; не отходите далеко от города и будьте все готовы;


5. а я и весь народ, который со мною, подойдем к городу; и когда [жители Гая] выступят против нас, как и прежде, то мы побежим от них;


6. они пойдут за нами, так что мы отвлечем их от города; ибо они скажут: «бегут от нас, как и прежде»; когда мы побежим от них,


7. тогда вы встаньте из засады и завладейте городом, и Господь Бог ваш предаст его в руки ваши;


8. когда возьмете город, зажгите город огнем, по слову Господню сделайте; смотрите, я повелеваю вам.


9. Таким образом послал их Иисус, и они пошли в засаду и засели между Вефилем и между Гаем, с западной стороны Гая; а Иисус в ту ночь ночевал среди народа.


3–9. Отряд, назначенный в засаду, должен был отправиться к Гаю ночью и, при небольшом расстоянии его от Галгала (около 20 верст), мог достигнуть окрестностей города ранним утром следующего дня и укрыться в глубокой долине, называемой исследователями [ 72 ] вади Гарит, которая находится между Гаем (о месте его см. VII: 2 ) и Вефилем. Посланные в засаду должны были, по наказу Иисуса Навина, не отходить далеко от города и быть постоянно готовыми к тому, чтобы вторгнуться в него, когда выйдут его защитники для преследования израильского войска, которое притворно обратится в бегство; овладев городом, находившиеся в засаде должны были зажечь его.


10. Встав рано поутру, Иисус осмотрел народ, и пошел он и старейшины Израилевы впереди народа к Гаю;


11. и весь народ, способный к войне, который был с ним, пошел, приблизился и подошел к городу [с восточной стороны, засада же была к западу от города],


10–11. Между тем как посланный отряд занял около Гая назначенное ему место к западу οт города, Иисус Навин, проведший ночь среди назначенного в поход войска, ранним утром следующего дня осмотрел его и затем направился к Гаю, идя имеете со старейшинами во главе войска. Он подошел к городу с восточной стороны, а засада находилась с западной. Такое именно представление о месте расположения главного израильского войска выражено в греческом переводе 70-ти, передачей которого служат слова 11-го стиха, по русскому переводу, согласному со славянским; приблизился и подошел к городу с восточной стороны, засада же была к западу от города [ 73 ]. В нынешнем еврейском тексте и переводе блаженного Иеронима вместо вышеприведенных слов конца 11-го стиха читается: и расположились станом с северной стороны Гая, а между ним и Гаем была долина . Эти слова еврейского текста не читались у 70-ти по древнейшим его спискам (Ватиканскому, Александрийскому и др.); они внесены в греческий перевод Оригеном в его Гекзаплах, из которых перешли затем в позднейшие греческие списки и являются в них то на полях текста в виде примечаний, то в самом тексте, как в Лукиановских списках (Field) и изданиях Комплютенском и Альдинском, с которыми согласован нынешний славянский перевод 12-го ст., а вместе с ним и русский. Таким образом, данное место библейского текста передано по русскому переводу в двух видах: по древнейшим спискам перевода 70-ти Иисус Навин подошел к Гаю с восточной стороны, а по еврейскому тексту и некоторым позднейшим греческим спискам - с северной. Древнейший, доострожский, славянский перевод следовал здесь переводу 70-ти по древнейшим его спискам [ 74 ]: нынешний славянский перевод, как и русский, согласуется здесь в 11-м ст. с древнейшими списками перевода 70-ти, а в 12-м - с нынешним еврейским текстом и с позднейшими греческими списками. Какой из этих переводов конца 11-го и начала 12-го стиха имеет на своей стороне преимущество, это будет объяснено при рассмотрении следующих стихов.


12. и поставил стан с северной стороны Гая, а между ним и Гаем была долина; потом взял он около пяти тысяч человек и посадил их в засаде между Вефилем и Гаем, с западной стороны города.


13. И народ расположил весь стан, который был с северной стороны города, так, что задняя часть была с западной стороны города. И пришел Иисус в ту ночь на средину долины.


12–13. То, что читается в этих стихах по русскому переводу и нынешнему славянскому, составляет, как было замечено, передачу еврейского текста согласующихся с ним позднейших греческих списков и основанных на последних изданиях греческого перевода, каковы Комплютенская Полиглотта и Альдинская Библия [ 75 ]. В древнейших греческих списках перевода 70-ти и основанных на них изданиях, каково Сикстинское, отсутствует то, что содержится в этих стихах по нынешним нашим переводам. В древних греческих списках после конечных слов 11-го стиха засада же была к западу от города следовал непосредственно 14-ый стих: και εγένετο ώς ΐδεν βασιλευς Γαί - когда увидел это царь Гайский . В древнем доострожском переводе также не читалось того, что находится в 12–13 ст. [ 76 ] Это совпадение доострожского перевода с древнейшими греческими списками в опущении 12–13 стихов знаменательно в том отношении, что этим указывается верный путь к устранению недоумений, возбуждаемых содержанием этих двух стихов. Сказанное в них представляет явное несходство с тем, что изложено в предшествующих стихах. Вместо восточной стороны Гая место для израильского стана указывается здесь на северной стороне; вместо засады в 30 тыс., находившейся между Вефилем и Гаем с западной стороны последнего (9 ст.), здесь говорится о засаде из 5 тыс. также между Вефилем и Гаем с западной стороны города (12 ст.). Разрешение этой второй разности представляет особенные трудности для комментаторов, объясняющих перевод с нынешнего еврейского текста [ 77 ]. Принятое в нашей учебной литературе [ 78 ] объяснение, что у Гая устроены были две засады, первая в 30 тыс., вторая в 5 тыс., представляется неправдоподобным ввиду того, что первая засада была слишком велика сравнительно с числом жителей Гая, чтобы нужно было подкреплять ее. Неясными являются и последние слова 13-го ст.: И пришел Иисус в ту ночь на средину долины . Из них видно, что, подошедши к Гаю с войском, Иисус Навин не сделал на него в этот день нападения и сам не подвергся нападению со стороны гайского царя; только в следующую за тем ночь он выступил на долину перед городом и при наступлении утра был замечен гайским царем (ст. 15). И это промедление в нападении на город и незамеченность целого войска вблизи его в течение некоторой части дня и ночи возбуждают, естественно, недоумение, для которого библейский текст не дает объяснения. Выход из этих затруднений, представляемых содержанием 12–13 стихов, и дает перевод 70-ти по древнейшим его спискам, как исключающий из текста эти стихи; а древний славянский перевод, не имеющий их, также усиливает важность этой особенности перевода 70-ти: если ни 70-ть толковников, ни древние наши переводчики не включили этих стихов в библейский текст, то нам со спокойной совестью можно последовать их примеру и не вносить в отечественный перевод того, что в данном месте явилось в позднейших греческих списках под влиянием нынешнего еврейского текста [ 79 ]. На основании этого сказанное в 11 ст., что израильское войско подошло к городу с восточной стороны, сохраняет полную свою силу.


14. Когда увидел это царь Гайский, тотчас с жителями города, встав рано, выступил против Израиля на сражение, он и весь народ его, на назначенное место пред равниною; а он не знал, что для него есть засада позади города [его].


14. Как скоро увидел гайский царь приближающееся израильское войско, он поспешно выступил со своими воинами навстречу ему в назначенное место пред равниной. Слова встав рано составляют перевод читаемого в Комплютенском и Альдинском изданиях и в некоторых греческих списках, равно как в еврейском тексте, речения (ваиашкиму - ώρθρισε); в древнейших греческих списках (Ватиканском, Александрийском и др.) они не читаются. Место, где должны были собраться жители Гая для отражения израильтян, нападение которых, очевидно, ожидалось (ср. 17), было наперед назначено; оно находилось пред равниной (по еврейскому тексту «гаараба», как обыкновенно называлась Иорданская долина), под которой разумеется, вероятно, пустынная местность на восток от Гая в направлении к Иордану, по которой шел путь израильского войска к этому городу.


15. Иисус и весь Израиль, будто пораженные ими, побежали к пустыне;


16. а они кликнули весь народ, который был в городе, чтобы преследовать их, и, преследуя Иисуса, отдалились от города;


17. в Гае и Вефиле не осталось ни одного человека, который не погнался бы за Израилем; и город свои они оставили отворенным, преследуя Израиля.


17. Воины Вефиля, находившегося недалеко от Гая, были, очевидно, приглашены царем последнего на помощь ввиду ожидавшегося нового нападения израильтян.


18. Тогда Господь сказал Иисусу: простри копье, которое в руке твоей, к Гаю, ибо Я предам его в руки твои [и засада тотчас встанет с места своего]. Иисус простер [руку свою и] копье, которое было в его руке, к городу.


19. Сидевшие в засаде тотчас встали с места своего и побежали, как скоро он простер руку свою, вошли в город и взяли его и тотчас зажгли город огнем.


18–19. Поднятие копья могло быть видно находящимся в засаде, если это сделано было с высокого места, на котором находился, вероятно, израильский вождь во время битвы, а могло тотчас сделаться известным находившимся в засаде и в случае, если от последних посланы были особые люди для получения распоряжений от Иисуса Навина.


20. Жители Гая, оглянувшись назад, увидели, что дым от города восходил к небу. И не было для них места, куда бы бежать, - ни туда, ни сюда; ибо народ, бежавший к пустыне, обратился на преследователей.


20. И не было для них места, куда бы бежать , или, по буквальному переводу с еврейского: «и не стало у них рук, чтобы бежать туда или сюда» , т. е. не стало силы, органом которой служат руки, или, по переводу блаженного Иеронима; non poluerunt ultra huc illucque diffugere - «не могли туда или сюда бежать» . Такой же смысл имеет сходное с этим выражение в Пс LXXV: 6: не нашли все мужи силы рук своих .


21. Иисус и весь Израиль, увидев, что сидевшие в засаде взяли город, и дым от города восходил [к небу], возвратились и стали поражать жителей Гая;


22. а те из города вышли навстречу им, так что они находились в средине между Израильтянами, из которых одни были с той стороны, а другие с другой; так поражали их, что не оставили ни одного из них, уцелевшего или убежавшего;


23. а царя Гайского взяли живого и привели его к Иисусу.


24. Когда Израильтяне перебили всех жителей Гая на поле, в пустыне, куда они преследовали их, и когда все они до последнего пали от острия меча, тогда все Израильтяне обратились к Гаю и поразили его острием меча.


25. Падших в тот день мужей и жен, всех жителей Гая, было двенадцать тысяч.


26. Иисус не опускал руки своей, которую простер с копьем, доколе не предал заклятию всех жителей Гая;


27. только скот и добычу города сего [сыны] Израиля разделили между собою, по слову Господа, которое [Господь] сказал Иисусу.


28. И сожег Иисус Гай и обратил его в вечные развалины, в пустыню, до сего дня;


29. а царя Гайского повесил на дереве [и был он на дереве] до вечера; по захождении же солнца приказал Иисус, и сняли труп его с дерева, и бросили его у ворот городских, и набросали над ним большую груду камней, которая уцелела даже до сего дня.


29. Гайский царь был повешен на дереве после того, как был умерщвлен; так поступлено было и с другими ханаанскими царями по ясному свидетельству X: 26 ; труп оставался на дереве до вечера (Втор XXI: 22–23).


30. Тогда Иисус устроил жертвенник Господу Богу Израилеву на горе Гевал,


31. как заповедал Моисей, раб Господень, сынам Израилевым, о чем написано в книге закона Моисеева, - жертвенник из камней цельных, на которые не поднимали железа; и принесли на нем всесожжение Господу и совершили жертвы мирные.


32. И написал [Иисус] там на камнях список с закона Моисеева, который он написал пред сынами Израилевыми.


33. Весь Израиль, старейшины его и надзиратели [его] и судьи его, стали с той и другой стороны ковчега против священников [и] левитов, носящих ковчег завета Господня, как пришельцы, так и природные жители, одна половина их у горы Гаризим, а другая половина у горы Гевал, как прежде повелел Моисеи, раб Господень благословлять народ Израилев.


34. И потом прочитал [Иисус] все слова закона, благословение и проклятие, как написано в книге закона;


35. из всего, что Моисей заповедал [Иисусу], не было ни одного слова, которого Иисус не прочитал бы пред всем собранием Израиля, [пред мужами] и женами, и детьми, и пришельцами, находившимися среди них.


30–35. Тогда Иисус устроил жертвенник Господу… на горе Гевал . Ближайший смысл выражения тогда… устроил состоит, конечно, в том, что построение жертвенника на горе Гевал совершилось после завоевания Гая, о котором говорилось перед этим. Это понимание возбуждает, однако, недоумение в том отношении, что в предшествующем повествовании не было сказано о завоевании той местности, в которой находится гора Гевал с близлежащей Гаризим; предпринимать же путешествие в не завоеванную местность, находящуюся от Иерихонского Галгала в значительном расстоянии (около 60 верст), с женами, детьми и пришельцами (ст. 35) и оставаться здесь в продолжение нескольких дней вблизи неприятельского города (Сихема) могло быть небезопасным ввиду возможных враждебных столкновений с местным населением, о которых библейский писатель не говорит, однако, в этих стихах. Это соображение приводит многих библеистов к тому представлению, что событие, изложенное а 30–35 стихах, совершилось не вслед за взятием Гая, а значительно спустя после этого и что эти стихи занимают в библейском тексте не то место, какое дано им было первоначально библейским писателем [ 80 ]. При видимой своей вероятности это объяснение не может быть признано правдоподобным уже потому, что ст. 30–35 неизменно занимают настоящее свое место в конце VIII главы по еврейскому тексту и по древним переводам [ 81 ]. А что касается приведенного недоумения, то оно устранимо, помимо мысли о том, что событие, изложенное в 30–35 ст., совершилось в другое, позднейшее время. Оно устраняется посредством того правдоподобного предположения, что поход израильтян против Гая не ограничивался завоеванием этого города, а простирался и на другие города среднего Ханаана. А основанием для такого предположения служит то, что средняя часть Ханаана, в которой находились названные горы, несомненно была завоевана Иисусом Навином и что завоевание ее должно было предшествовать завоеванию южного и северного Ханаана. Несомненность завоевания среднего Ханаана очевидна из самого положения его в Ханаанской земле, как центральной полосы, владение которой открывало доступ в другие части этой страны. Для Иисуса Навина это завоевание имело, как замечено было прежде, то особенное значение, что, владея этой полосой, он через это разъединял южный и северный Ханаан и облегчал для себя победу над тем и другим в отдельности. Эту свою задачу он, нужно думать, и выполнил после завоевания Гая, причем простер свое оружие до Сихема. Библейский писатель, кроме сказанного им о Гаваоне и союзных с ним городах (IX гл.), не говорит особо о завоевании среднего Ханаана, как не представлявшем, вероятно, таких замечательных событий, какими ознаменована была описанная им в X и XI главах борьба с царями южного и северного Ханаана, и только упоминанием о вефильском царе, пораженном вместе с другими ханаанскими царями ( XII: 16 ), показывает, что ему известно было завоевание городов среднего Ханаана. А если завоевание последнего падает на время, следовавшее за взятием Гая, то каких-либо препятствий для всенародного путешествия [ 82 ] к горам Гевал и Гаризим не могло быть, конечно, и Иисус Навин в самой успешности этого завоевания мог найти побуждение к тому, чтобы без замедления исполнить волю своего великого предшественника об обнародовании закона и принесении жертвы Господу в скорейшем времени (Втор XXVII: 2: когда перейдете за Иордан ) после вступления в Ханаанскую землю, Сооружение жертвенника Господу Богу Израилеву на горе Гевал и принесение на нем всесожжения и жертв мира в присутствии всего народа (ст. 35) служили торжественным всенародным выражением преданности Господу, избравшему израильский народ своим народом, за дарованные великие милости. Жертвенник сооружен был согласно с книгой закона (Исх XX: 25) и заповедью Моисея (Втор XXVII: 5–7). Начертание закона Моисеева на камнях служило обнародованием его как закона Израильской земли, Под списком (по-еврейски «мишнэ» - «повторение копия» ) закона Моисея разумеется не одно Второзаконие (το δευτερονόμιον - второй закон ), а именно «воспроизведение» или «список» закона Моисея; употребленному здесь слову «список» во Втор XXVII: 3 соответствует выражение напиши все слова закона сего. О священниках [и] левитах см. III: 3 .




Глава IX


1. Стремление Ханаанских царей и народов к соединению для борьбы с израильским народом. 3. Гаваонитяне посредством хитростей добиваются союза с ним. 16. Верность израильского народа данной клятве. 23. Осуждение Гаваонитян на вечное рабство.


1. Услышав сие, все цари [Аморейские], которые за Иорданом, на горе и на равнине и по всему берегу великого моря, [и которые] близ Ливана, Хеттеи, Аморреи [Гергесеи], Хананеи, Ферезеи, Евеи и Иевусеи,


2. собрались вместе, дабы единодушно сразиться с Иисусом и Израилем.


Ст. 1–2 составляют общее введение к трем следущим главам (IX–XI). В них намечается новое, начавшееся в то время в населении всей Ханаанской земли, движение - соединить свои силы для общей борьбы с израильским народом. Изображая всеобщность этого движения, библейский писатель указывает, как на сочувствовавших этому стремлению всех царей, владеющих важнейшими областями западно-иорданской страны (горами, долинами и берегом Средиземного моря до Ливана) и вместе с тем перечисляет жившие в ней сильнейшие племена, согласно с III: 10 .


3. Но жители Гаваона, услышав, что Иисус сделал с Иерихоном и Гаем,


4. употребили хитрость; пошли, запаслись хлебом на дорогу и положили ветхие мешки на ослов своих и ветхие, изорванные и заплатанные мехи вина;


3–4. К общему движению против израильтян не примкнули, однако, жители Гаваона. Гаваон, в настоящее время деревня Эль-Джиб, верстах в 7 на север от Иерусалима; во время Иисуса Навина он был большим городом, подобным столицам ханаанских царей ( X: 2 ), хотя и не имел царя. Он находился на пути из среднего Ханаана к Средиземному морю по Вефоренскому спуску и стоял во главе союза из 4-х близлежащих городов. Жители его из племени Евеев ( 7 ; XI: 19 ) отличались храбростью ( X: 2 ). Несмотря на значительную силу, какой располагал Гаваон, управлявшие им старейшины не присоединились к общему движению, а избрали другой способ для того, чтобы избежать участи, постигшей жителей Иерихона и Гая (3 ст.). В том, что было известно им об израильтянах, о выходе их из Египта (9), о победах над заиорданскими царями (10) и завоевании Иерихона и Гая (3), они, подобно Раави, увидели действие высшей силы исповедуемого израильтянами Бога, Который приводит в исполнение Свое решение отдать всю Ханаанскую землю этому народу (24). Поэтому решились «и они» , подобно израильтянам при завоевании Гая, употребить хитрость для сохранения своей жизни; это «и они» пред глаголом употребили (4 ст.) выражено в еврейском тексте через «гам гемма», в греко-славянском словами και γε αύτοι - и cии , в русском оставлено без перевода.


5. и обувь на ногах их была ветхая с заплатами, и одежда на них ветхая; и весь дорожный хлеб их был сухой и за плесневелый [и раскрошенный].


6. Они пришли к Иисусу в стан [Израильский] в Галгал и сказали ему и всем Израильтянам: из весьма дальней земли пришли мы; итак заключите с нами союз.


7. Израильтяне же сказали Евеям: может быть, вы живете близ нас? как нам заключить с вами союз?


7. Как нам заключить с вами союз , говорят старейшины Израиля, имея в виду положительное запрещение заключать союзы с ханаанскими народами (Исх XXIII: 32; ХXXIV: 12; Втор VII: 2).


8. Они сказали Иисусу: мы рабы твои. Иисус же сказал им: кто вы и откуда пришли?


9. Они сказали ему: из весьма дальней земли пришли рабы твои во имя Господа Бога твоего; ибо мы слышали славу Его и все, что сделал Он в Египте,


10. и все, что Он сделал двум царям Аморрейским, которые [были по ту сторону Иордана, Сигону, царю Есевонскому, и Огу, царю Васанскому, который [жил] в Астарофе и [Едреи].


7. Как нам заключить с вами союз , говорят старейшины Израиля, имея в виду положительное запрещение заключать союзы с ханаанскими народами (Исх XXIII: 32; ХXXIV: 12; Втор VII: 2).


11. [Слыша сие], старейшины наши и все жители нашей земли сказали нам: возьмите в руки ваши хлеба на дорогу и пойдите навстречу им и скажите им: «мы рабы ваши; итак заключите с нами союз».


12. Этот хлеб наш из домов наших мы взяли теплый в тот день, когда пошли к вам, а теперь вот, он сделался сухой и заплесневелый;


13. и эти мехи с вином, которые мы налили новые, вот, изорвались; и эта одежда наша и обувь наша обветшала от весьма дальней дороги.


14. Израильтяне взяли их хлеба, а Господа не вопросили.


14. Израильтяне взяли их хлеба, а Господа не вопросили . Израильтяне , по-еврейски здесь «гаанашим», т. е. «известные мужи» , яснее обозначенные в 18 и 21 ст. словом «несие» - «князья» ; в этом значении принято слово «мужи» в 14 ст. у 70-ти, которые передали его через оί άρχοντες - князи по славянской Библии.

Принятие князьями израильского народа от послов гаваонских хлеба, т. е. вообще съестных припасов, не было, нужно думать, простой пробой последних для удостоверения в продолжительности путешествия их из места жительства, потому что при этом оставалась бы непонятной внутренняя связь между этим действием князей и вопрошением Господа: простая проба хлебных припасов составляет слишком незначительное действие, чтобы на него испрашивать соизволение высочайшей воли. Поэтому если библейский писатель, сказав об этом поступке, непосредственно за этим указывает на невопрошение Господа, то этим самым располагает к тому представлению, что принятие хлеба от гаваонских послов имело иное, гораздо более важное значение: оно служило выражением со стороны израильских князей расположения к послам и их делу, т. е. согласия на сделанное ими предложение. Прежде чем отважиться на такой шаг, израильские князья во главе с Иисусом Навином действительно должны были вопросить Господа, конечно, через Первосвященника, согласно с божественным повелением (Чис ХXVII: 21).


15. И заключил Иисус с ними мир и постановил с ними условие в том, что он сохранит им жизнь; и поклялись им начальники общества.


10. А чрез три дня, как заключили они с ними союз, услышали, что они соседи их и живут близ них;


17. ибо сыны Израилевы, отправившись в путь, пришли в города их на третий день; города же их [были: Гаваон, Кефира, Беероф и Кириаф-Иарим.


17. Названные здесь три города Гаваонского союза достаточно известны по своему положению в средней части Палестины, в небольшом вообще расстоянии на север от Иерусалима. Кефира , в настоящее время Кефр , с сохранившимися развалинами, находится верстах в 12 к западу от Гаваона. Впоследствии этот город принадлежал Вениаминову колену ( XVIII: 25 ). Беероф , ныне большая деревня Бирэ , на большой дороге из Иерусалима в Сихем, верстах в 12 от первого. Впоследствии он также принадлежал Вениаминову колену (XVIII: 25). Кириаф-иарим , полагаемый обыкновенно исследователями на месте нынешней мусульманской деревни «Карьет-Эль-Энаб», находился к северо-западу от Иерусалима, в 3-х часах пути на дороге в Лидду. Он получил свое название от окружающего столь редкого в южной Палестине леса (еврейское слово «ийаар» значит лес ), сохранившегося и в позднейшее время, по свидетельству путешественников [ 83 ]. В древнее время он носил еще название Кириаф-Ваал ( XV: 60 ) от находившегося, вероятно, в нем жертвенника или храма Ваала и принадлежал Иудину колену, по имени которого назывался еще Баалом Иудиным (2 Цар VI: 2).


18. [Иисус и] сыны Израилевы не побили их, потому что [все] начальники общества клялись им Господом Богом Израилевым. За это все общество [Израилево] возроптало на начальников.


18. Когда открылся обман гаваонских послов, сыны Израилевы не побили их , т. е. не предали смерти, так как начальники общества клятвенно обещали сохранить жизнь гаваонитян. Слова ( Иисус и ) не читаются в еврейском тексте и в древнейших греческих списках, почему, вероятно, и в славянской Библии они поставлены в скобках; следующее за тем ( все ), также не читаемое в еврейском тексте, находится во многих греческих списках; оно перенесено, вероятно, из 19-го ст. 19–20. Хотя клятвенное обещание начальников, поддавшихся обману гаваонских послов, вызвало ропот в народе, желавшем, очевидно, предать смерти и послов, и их доверителей, как принадлежавших к ханаанитянам, однако начальники настояли на том, чтобы сохранить им жизнь, ссылаясь на данную ими клятву, засвидетельствованную именем Господа Бога Израилева . Причина такой настойчивости начальников указана библейским писателем во второй половине 20-го ст., которая с особенной близостью к еврейскому тексту передана в слав. Библии, согласно с греческим переводом: и не будет на нас гнева клятвы ради, ею же кляхомся им , т. е. в сохранении данного гаваонитянам клятвенного обещания начальники видят единственное средство избегнуть божественного наказания, которое (по Исх XX: 7; Втор V: 11) угрожает всякому произносящему напрасно имя Божие. Если начальники, поддавшись обману, дали клятву напрасно и сделали грех, не вопросив об этом деле Господа, то, нарушив клятву, они прибавили бы к сделанному новый тяжкий грех клятвопреступления, через которое бесчестится имя Божие пред теми, кому дана клятва.


19. Все начальники сказали всему обществу: мы клялись им Господом Богом Израилевым и потому не можем коснуться их;


20. а вот что сделаем с ними; оставим их в живых, чтобы не постиг нас гнев за клятву, которою мы клялись им.


21. И сказали им начальники: пусть они живут, но будут рубить дрова и черпать воду для всего общества. [И сделало все общество] так, как сказали им начальники.


21. Настаивая на соблюдении клятвы, в силу которой гаваонитянам сохранялась жизнь, начальники не забывают при этом и запрещения вступать в союз с ханаанскими народами, которое имело ту цель, чтобы последние не увлекли израильтян в идолопоклонство. Для предотвращения гибельного последствия от оставления гаваонитян в Ханаанской земле они принимают такую меру, которая вместе служила и наказанием за их обман. Они предложили именно возложить на гаваонитян обязанность рубить дрова и носить воду для всего израильского общества, причем последние, будучи низведены в рабское состояние (ст. 23; Втор XXIX: 11), не могли быть опасными для господствующего израильского населения. Это предложение князей было принято обществом. Слова ( И сделало все общество ) не находятся в еврейском тексте, равно как в Ватиканском и Александрийском, но читаются в Амвросианском и некоторых других списках (χαι εποίησαν πασά ή συναγωγή), причем ход библейской речи получает большую ясность: без этого дополнения конечные слова как сказали им начальники были бы не совсем понятными, так как начальники, делая обществу предложение - в первой половине стиха, - не могли ссылаться на самих себя в такой форме; притом предложение сделать гаваонитян дровосеками и водоносами делается здесь в первый раз. При внесении, напротив, слов и сделало все общество в библейскую речь конечные слова стиха получают совершенно определенный смысл, выражая согласие общества с предложением начальников. Это согласие общества не было, однако, окончательным решением дела, которое принадлежало, как показывает дальнейшее повествование, Иисусу Навину. Что принятое начальниками решение относительно участи гаваонитян было правильно и согласно с божественной волей, это показали и одержанные вскоре после этого события победы над ханаанскими царями, при особенной божественной помощи, и впоследствии постигший израильскую землю и дом Саула гнев Божий за нарушение клятвенного обещания, данного гаваонитянам (2 Цар XXI).


22. Иисус призвал их и сказал: для чего вы обманули нас, сказав: «мы весьма далеко от вас», тогда как вы живете близ нас?


23. за это прокляты вы! без конца вы будете рабами, будете рубить дрова и черпать воду для дома [меня и для] Бога моего!


23. За обман, как унижающий достоинство человека и вводящий других в заблуждение, Иисус Навин произнес над гаваонитянами проклятие, которым они обрекались на вечное рабство. Так исполнилось над ними проклятие Ноя над Хамом (Быт IX: 25). Слова ( меня и для ) читаются в еврейском тексте и в латинском переводе, но находятся в греческих списках: по 26-му ст. гаваонитяне должны были рубить дрова и носить воду для общества и для жертвенника Господня .


24. Они в ответ Иисусу сказали: дошло до сведения рабов твоих, что Господь Бог твой повелел Моисею, рабу Своему, дать вам всю землю и погубить [нас и] всех жителей сей земли пред лицем вашим; посему мы весьма боялись, чтобы вы не лишили нас жизни, и сделали это дело;


24. Из приведенных здесь слов видно, что искать союза с израильским народом побуждал гаваонитян только страх за свою жизнь, что сведения их о великих делах Бога Израилева приводили их только к уверенности в неизбежной гибели ханаанских народов, а не пробуждали у них, как у Раави, мысли о Нем, как Боге неба и земли, а вместе с этим стремления стать в ряды его исповедников. В этом заключается внутренняя причина того, что они не вошли в состав Израильского народа.


25. теперь вот мы в руке твоей: как лучше и справедливее тебе покажется поступить с нами, так и поступи.


26. И поступил с ними так: избавил их от руки сынов Израилевых, и они не умертвили их;


26. Слова ( посему жители Гаваона сделались дровосеками и водоносами для жертвенника Божия ) находятся в Ватиканском списке и Сикстинской Библии, но отсутствуют в еврейском тексте, в Александрийском и других греческих списках.


27. и определил в тот день Иисус, чтобы они рубили дрова и черпали воду для [всего] общества и для жертвенника Господня; [посему жители Гаваона сделались дровосеками и водоносами для жертвенника Божия], даже до сего дня, на месте, какое ни избрал бы Господь.




Глава X


Сражение при Гаваоне. 12. Стояние солнца. 16. Завоевание южного Ханаана.


1. Когда Адониседек, царь Иерусалимский, услышал, что Иисус взял Гай и предал его заклятию, и что так же поступил с Гаем и царем его, как поступил с Иерихоном и царем его, и что жители Гаваона заключили мир с [Иисусом и] Израилем и остались среди их,



2. тогда он весьма испугался, потому что Гаваон [был] город большой, как один из царских городов, и больше Гая, и все жители его люди храбрые.


3. Посему Адониседек, царь Иерусалимский, послал к Гоггаму, царю Хевронскому, и к Фираму, царю Иармуфскому, и к Яфию, царю Лахисскому и к Девиру, царю Еглонскому, чтобы сказать:


4. придите ко мне и помогите мне поразить Гаваон за то, что он заключил мир с Иисусом и сынами Израилевыми.


5. Они собрались, и пошли пять царей Аморрейских: царь Иерусалимский, царь Хевронский, царь Иармуфский, царь Лахисский, царь Еглонский, они и все ополчение их, и расположились станом подле Гаваона, чтобы воевать против него.


1–5. Воинственное движение против израильтян, охватившее ханаанских царей ( IX: 1 ), еще более усилилось вследствие известия о переходе на сторону первых Гаваона, который открывал им вход в самую середину страны. Угрожающую опасность прежде других почувствовал ближайший к Гаваону Адониседек, царь Иерусалима, который обратился за помощью к царям Хеврона, Иармуфа, Лахиса и Еглона для завоевания Гаваона. Иерусалим , тождественный с Салимом (см. к Быт XIV: 18), в древние времена носил еще название «Иевус» ( XV: 8 ; XVIII: 28 ) от жившего в нем ханаанского племени, а со времени Давида носил его имя (2 Цар V: 6). О Хевроне см. к Быт XIII: 18. Иармуф , в настоящее время деревня Ярмук с остатками стен древнего города, находился на западной стороне Иудейских гор верстах в 14 на запад от Вифлеема, впоследствии он принадлежал Иудину колену ( XV: 35 ). Лахис , находившийся потом также в уделе Иудина колена ( XV: 39 ), был укрепленным городом во времена Иисуса Навина, который взял его только на другой день после приступа к нему ( X: 32 ), чего не сказано о завоевании других городов. Он находился к северо-востоку от Газа в равнине (Шефела), на холме Умм Лакис, покрытом теперь развалинами. Раскопки, произведенные немецким ученым Петри в 1890 г., показали большую древность этого города, который в начале своего исторического существования восемь раз был разрушаем и восстановляем из своих развалин. Начало города относится к 1700 г. до Р. X. Еглон находился недалеко от Лахиса, к востоку от него. Невысокий холм среди равнины, на котором он был расположен, носит название Аджлюн.


6. Жители Гаваона послали к Иисусу в стан [Израильский], в Галгал, сказать: не отними руки твоей от рабов твоих; приди к нам скорее, спаси нас и подай нам помощь; ибо собрались против нас все цари Аморрейские, живущие на горах.


7. Иисус пошел из Галгала сам, и с ним весь народ, способный к войне, и все мужи храбрые.


8. И сказал Господь Иисусу: не бойся их, ибо Я предал их в руки твои: никто из них не устоит пред лицем твоим.


9. И пришел на них Иисус внезапно, [потому что] всю ночь шел он из Галгала.


6–9. Сил Гаваона и трех союзных с ним городов было недостаточно для успешной борьбы с царями южного Ханаана, владевшими укрепленными городами и имевшими войско, приученное к войне, что выразили гаваонитяне, посылая сказать Иисусу Навину, что против них собрались все цари Аморрейские, живущие на горах . Защита союзных городов требовала от израильтян полного напряжения их сил; в первый раз приходилось им вступать в сражение с соединенными силами ханаанских царей, от исхода которого зависело решение вопроса об их положении в Ханаанской земле. Иисус Навин вполне понял важное значение предстоящей битвы, которая справедливо причисляется к величайшим битвам в истории человечества [ 84 ], и потому он двинул против врагов все свои силы, весь народ, способный к войне, и всех мужей храбрых . Господь через особое откровение ободрил израильского вождя обещанием всесильной Своей помощи, в надежде на которую Иисус Навин быстро, в течение одной ночи (ср. IX: 17 ) совершил во главе своего войска трудный переход из Галгала к Гаваону (около 17 верст 2 пути) с подъемом на горы, указанием на что служит употребленный об этом пути ( всю ночь шел ) в еврейском тексте глагол «ала», значащий собственно: «восходил» . Благодаря этому быстрому переходу израильское войско напало на врага внезапно .


10. Господь привел их в смятение при виде Израильтян, и они поразили их в Гаваоне сильным поражением, и преследовали их по дороге к возвышенности Вефорона, и поражали их до Азека и до Македа.


10. Неожиданное нападение в самое глубокое утро (см. объяснение к 12 ст.) со стороны израильтян, уверенных в божественной помощи, произвело на войска союзников поразительное действие, они не выдержали удара и потерпели сильное поражение под стенами Гаваона. Эту победу библейский писатель, выражая, конечно, воззрение участников сражения, всецело приписывает Господу. Господь привел их в смятение при виде Израильтян (буквально с еврейского: пред Израилем ) и поразил [ 85 ] их в Гаваоне сильным поражением .


11. Когда же они бежали от Израильтян по скату горы Вефоронской, Господь бросал на них с небес большие камни [града] до самого Азека, и они умирали; больше было тех, которые умерли от камней града, нежели тех, которых умертвили сыны Израилевы мечом [на сражении].


11. Здесь библейский писатель объясняет то, как Господь преследовал и поражал ханаанских воинов, когда они, после поражения в Гаваоне, обратились в бегство и направились по дороге, проходившей около Гаваона, на запад к известному Вефоронскому подъему (по-еврейски - маалэ, у 70-ти άναβασις - восход ), находящемуся между верхним ( XVI: 5 ) и нижним (3) Беф-Ороном. Положение обоих этих городов вполне известно: первый находился на месте нынешней деревни Бет Урель-Фока, второй - Бет Урет-табта; первый расположен был на высоком выступе горы, между двумя долинами на запад от Гаваона верстах в 10 (в 2-х часах пути). Между верхним и нижним Беф-Ороном находится крутой, неровный, на час пути, подъем (или спуск) между нависшими горами. Когда воины ханаанских царей устремились по этому спуску в долину. Господь бросал на них с небес большие камни . Последние у 70-ти и в книге Сираха (XLVI: 7) поняты в смысле больших градин (λίθοι χαλάζης - камни града ), падавших из грозовой тучи, которая служила орудием для поражения ханаанского войска. Выпадение такого необычайно крупного града, причинявшего увечья и смерть, само по себе не составляет, конечно, чего-либо исключительного, неповторимого. Приводимые при этом из ближайшего к настоящему времени примеры этого явления [ 86 ] показывают только непреувеличенность сказанного библейским писателем о боль ших камнях, падавших с неба . А то, что этот необыкновенный град падал именно на ханаанских воинов, искавших спасения в бегстве, служит указанием на высшую помощь, которую Господь посылал своему народу в его борьбе с врагами. Градобитная туча наносила смертельные удары ханаанскому войску и по выходе его из Вефоронского ущелья до Аэека и Македа . Оба эти города, принадлежавшее потом Иудину колену ( XIX: 35 , 41 ), находились на равнине между берегом Средиземного моря и горами Иудина колена ( XV: 33 ), но самое место их с точностью не определено: Азека , на основании 1 Цар XVII: 1, находилась в недалеком расстоянии от г. Сохо или Сокхофа (о месте последнего см. XV: 35 ), причем место ее некоторые [ 87 ] указывают в Деир-ель-Аашек, верстах в 10 (8 английских миль) на север οт Сохо. Маккеда находилась, по мнению одних, на месте нынешней деревни Суммейль в 2 1/2 часах пути на северо-запад от Елевферополиса [ 88 ], по другим - на мосте деревни Ель Мугар (что значит «пещера»), верстах в 3-х (2 английские мили) на юго-восток от Екрона (об Вероне см. XIII: 3 ), около которой находятся пещеры (ст. 16 ), остающиеся, однако, неисследованными [ 89 ]. Во всяком случае названные города полагаются к юго-западу от Беф-Орона; в этом же направлении, ближе к последнему, лежала и обширная Аиалонская долина, которая с юга от города Аиалона ( XIX: 42 ), на месте нынешней деревни Иало, тянется на северо-восток, в направлении к Беф-Орону.


12. Иисус воззвал к Господу в тот день, в который предал Господь [Бог] Аморрея в руки Израилю, когда побил их в Гаваоне, и они побиты были пред лицем сынов Израилевых, и сказал пред Израильтянами: стой, солнце, над Гаваоном, и луна, над долиною Аиалонскою!


12. После Гаваонского сражения Господь, по молитве Иисуса Навина, совершил еще другое необыкновенное дело, которому библейский писатель посвятил особый небольшой, как в III–IV гл., раздел (ст. 12–14), начинающийся указанием времени события. Оно произошло в тот день, в который Господь предал Аморрея , т. е. войско пяти ханаанских царей, в руки Израиля , или, как пояснено в славяно-русском переводе согласно с греческим, после поражения их в Гаваоне . Слова когда побил их в Гаваоне и они побиты были пред лицем сынов Израилевых отсутствуют в еврейском тексте, но читаются в древнейших и многих позднейших списках перевода 70-ти; они служат более ясным указанием времени излагаемого события. Когда, по смыслу приведенных слов библейского текста, битва под стенами Гаваона окончилась и разбитый здесь неприятель в смятении обратился в бегство, направляясь по дороге к Вефорону, то Иисус Навин, преследуя его, видел и большое число уцелевшего ханаанского войска, и возможность полного его поражения при тогдашнем его состоянии - поражения в этот именно день, пока он не оправился и не укрылся в свои города. Проникнутый этой мыслью и видя в то же время, как высоко поднялось уже солнце, Иисус Навин с дерзновением, свойственным людям, близким к Богу, в присутствии окружавших его воинов ( пред израильтянами; буквально с еврейского: «пред глазами Израиля» ) воззвал к Господу: да станет солнце прямо Гаваону и луна прямо дебри Елон . Так передано это молитвенное воззвание в переводе 70-ти (Στήτω о ήλιος χατά Γαβαών, και ή σελήνη κατα φάραγγα Αίλών). Этот перевод, дословно переданный в славянской Библии, имеет преимущество пред обычным в настоящее время: стой, солнце, над Гаваоном, и, луна, над долиною Аиалонскою , что он вполне соответствует молитвенному воззванию, которое обращено было к Господу, а не к солнцу и луне (читаемый в этих словах еврейский глагол «дом» поставлен, нужно думать, в неопределенном наклонении, которое в еврейской речи часто употреблялось, как известно, в значении повелительного, почему он и в грамматическом отношении правильно переведен у 70-ти словами «да станет» ). Это свое воззвание израильский вождь произнес, как можно думать, в то именно время, когда он, преследуя врага, достиг Вефоронской возвышенности и с нее увидел пред собой, на западе, обширную равнину с Агалонской долиной к юго-западу, а в Беф-оронском ущелье - массу спускавшегося по нему неприятельского войска, между тем как позади его, на восточной стороне, находился только что оставленный им Гаваон, над которым высилось дневное светило. Солнце поднялось уже довольно высоко с тек пор, как он в глубокое утро этого дня подходил к Гаваону, но еще не настолько был силен блеск его, чтобы совсем померкла луна; бледный крут ее был еще виден на западной стороне над Амалонской долиной. Такое положение небесных светил, указываемое словами воззвания Иисуса Навина, ведет, естественно, к представлению, что последнее произнесено было не в вечерний, а в дополуденный час, когда солнце видно было еще на востоке, а луна на западе; в вечернее время положение небесных светил было бы, конечно, обратное. - Цель молитвенного воззвания состояла в том, чтобы Господь продолжил этот счастливый день, ознаменованный победой, для совершенного поражения врага. Выражая эту мольбу, Иисус Навин употребил обыкновенный оборот речи, образовавшийся под влиянием простого непосредственного воззрения на небесные светила а их отношении к земле, продолжающий употребляться и в настоящее время, несмотря на известность со времен Галилея того научного положения, что движется не солнце около земли, а наоборот.


13. И остановилось солнце, и луна стояла, доколе народ мстил врагам своим. Не это ли написано в книге Праведного: «стояло солнце среди неба и не спешило к западу почти целый день»?


14. И не было такого дня ни прежде ни после того, в который Господь [так] слушал бы гласа человеческого. Ибо Господь сражался за Израиля.


13–14. Несмотря на необычайность прошения, оно было услышано Богом и исполнено: солнечный свет продолжался во все то время, доколе народ , а по древнейшим греческим спискам [ 90 ], с которыми здесь согласуется славянская Библия, Бог [ 91 ] мстил врагам своим (или их ), т. е. пока продолжалось в этот день преследование ханаанского войска. Указывая на исполнение молитвенного воззвания Иисуса Навина, библейский писатель вполне сознавал необычайность того, что совершилось, поэтому он, «опасаясь, что иной не поверит сему сказанию, говорит, что это найдено в древнем писании» [ 92 ]. По еврейскому тексту, с которым согласуются многие из греческих списков (за исключением, однако, древнейших [ 93 ], библейский писатель ссылается здесь на книгу Праведного, говоря: не это ли написано в книге Праведного? Книга Праведного , утраченная в незапамятные времена, названа еще только в 2 Цар I: 18 как такая книга, в которой записана была песнь Давида на смерть Саула и Ионафана, писанная еврейскими стихами. Ни писатель ее, ни время написания ее не известны. Из того, что в чей записана песнь Давида, не следует, конечно, что прежде этого времени не было этой книги или что она закончена была во времена Давида. Книга эта получила, нужно думать, свое начало раньше времени этого царя-песнописца и заключала в своем составе песни из времени завоевания Ханаанской земли. Из ссылки на нее писателя кн. Иисуса Навина очевидно, что содержавшаяся в ней песнь о Гаваонской победе была во времена писателя общеизвестной в израильском народе и могла поэтому служить живым напоминанием о необыкновенном дне этой победы. Из книги Праведного библейский писатель привел, как можно думать, слова молитвенного воззвания Иисуса Навина и его исполнения, заключающихся во второй половине 12-го и первой -13-го стиха, в построении которых комментаторы-гебраисты усматривают особенности еврейской стихотворной речи [ 94 ], соответствующие характеру этой книги как содержавшей песни, подобные песни Давида. Но дальнейшие слова во второй половине 13-го и в 14 ст., написанные обычной простой речью библейского повествования [ 95 ], принадлежат самому писателю кн. Иисуса Навина. В них он с совершенной ясностью и непреложностью подтверждает то, что почерпнуто из книги Праведного. Предусматривая недоумения, которые возбудит излагаемое событие, библейский писатель налагает снова в двух рядом стоящих предложениях необычайное событие, совершившееся в день Гаваонской битвы. Оно состояло в том, что солнце, достигши, как обыкновенно говорится и в настоящее время, высшей своей точки на небесном своде, продолжало светить полным своим светом: стояло солнце среди неба или, буквально с еврейского, «в половине неба» , не спеша к закату, вследствие чего этот день продолжался более обыкновенного на целый почти день . К этому своему изложению события библейский писатель присоединяет указание на его необычайность в истории отношений Бога к людям: и не было такого дня ни прежде, ни после того, в который Господь [так] слушал бы гласа человеческого , или, по переводу 70-ти и древнеславянскому, послушал человека [ 96 ]. А в заключение библейский писатель указывает и причину беспримерного исполнения Господом прошения Иисуса Навина, которая состояла в том, что Господь сражался за Израиля . Слова ни прежде, ни после дают понять, что после дня Гаваонской победы прошло уже значительное время, которое давало право указать на беспримерность совершавшегося события. Три следующее одно за другим подобные выражения, в которых оно изложено, показывают, что библейский писатель действительно видел в исполнении молитвенного воззвания Иисуса Навина астрономическое чудо, действительно представлял день Гаваонского сражения продленным более обыкновенного по действию божественного всемогущества. Таково было понимание этого события и у древних Иудеев, как видно из кн. I сына Сирахова (XLVI: 5) и Древностей И. Флавия (V, 1, 17), а также и у древних христианских писателей. По словам Иустина Философа, «Иисус остановил солнце, будучи наперед переименован именем Иисуса и получившим силу от Духа Его» (Разговор с Трифоном, § 113). Прокопий Гасский в продлении дня по молитве Иисуса Навина видит прообраз более продолжительного дня для борьбы с врагами, дарованного Иисусом Христом верующим ( Migne . Patrologiae graecae. Т. LXXXVII, 1021). Какими средствами Господь продлил день Гаваонской победы, это остается за пределами человеческого знания.


15. Потом возвратился Иисус и весь Израиль с ним в стан, в Галгал.


15. Сравнение этого стиха с 43-м той же главы показывает дословную одинаковость их содержания, а рассмотрение того, что следует за 15-м стихом с не меньшей ясностью дает понять, что Иисус Навин не возвратился в Галгал после преследования ханаанитян до Азеки (10), а продолжал свой поход далее к югу и к востоку (39–40) и только после этого возвратился со своим войском в Галгал. От решения вопроса о том, что значит указываемое в 15-м ст. по нынешнему еврейскому тексту возвращение Иисуса Навина в Галгал, освобождает православного читателя Библии перевод 70-ти, в древнейших списках которого (в Ватиканском и Александрийском) не читается этот стих, а согласно с ними не читался он и в древнем нашем славянском переводе [ 97 ]. Впервые в славянском переводе он внесен был Острожскими справщиками на основании Альдинского и Комплютенского изданий [ 98 ], опирающимся на позднейшие греческие списки, текст которых дополнен по еврейскому тексту.


16. А те пять царей убежали и скрылись в пещере в Македе.


17. Когда донесено было Иисусу и сказано: «нашлись пять царей, они скрываются в пещере в Македе»,


18. Иисус сказал: «привалите большие камни к отверстию пещеры и приставьте к ней людей стеречь их;


19. а вы не останавливайтесь [здесь], но преследуйте врагов ваших и истребляйте заднюю часть войска их и не давайте им уйти в города их, ибо Господь Бог ваш предал их в руки ваши».


19. Истребляйте заднюю часть войска их , т. е. отставших на пути из ханаанского войска (Втор XXV: 13). Сам Иисус Навин не участвовал, как видно из 21 ст., в этом преследовании, оставаясь в Македе.


20. После того, как Иисус и сыны Израилевы совершенно поразили их весьма великим поражением, и оставшиеся из них убежали в города укрепленные,


21. весь народ возвратился в стан к Иисусу в Макед с миром, и никто на сынов Израилевых не пошевелил языком своим.


21. Никто на сынов Израилевых не пошевелил языком своим… , т. е. никто не нарушал спокойствия (Исх ХI: 7) и не оказал сопротивления им. Греко-славянский перевод этих слов не возскомле (ούκ εγρυζεν - «не бормотал, не осмеливался говорить» ) никто же от сынов Израилевых… выражает другое представление, не соответствующее контексту речи.


22. Тогда Иисус сказал: откройте отверстие пещеры и выведите ко мне из пещеры пятерых царей тех.


23. Так и сделали: вывели к нему из пещеры пятерых царей тех: царя Иерусалимского, царя Хевронского, царя Иармуфского, царя Лахисского и царя Еглонского.


24. Когда вывели царей сих к Иисусу, Иисус призвал всех Израильтян и сказал вождям воинов, ходившим с ним: подойдите, наступите ногами вашими на выи царей сих. Они подошли и наступили ногами своими на выи их.


25. Иисус сказал им: не бойтесь и не ужасайтесь, будьте тверды и мужественны; ибо так поступит Господь со всеми врагами вашими, с которыми будете воевать.


24–25. Приказание израильским воинским начальникам наступить на шеи побежденных царей в присутствии всего войска должно было со всей ясностью указывать всем на полную победу над ханаанитянами; отсюда выражение положить… в подножие ног (Пс СIX: 1). Этот символический обряд, служивший указанием на полное поражение врагов, употреблялся и в Византийской империи.


26. Потом поразил их Иисус и убил их и повесил их на пяти деревах; и висели они на деревах до вечера.


26. Кроме позорного обряда, побежденные цари не были перед смертью подвергаемы мучениям, как это делалось у других древних народов: повешение, как символ позорной смерти, совершено было над трупами. Ср. VIII: 29 . Так же, нужно думать, поступили и с царем Македским.


27. При захождении солнца приказал Иисус, и сняли их с дерев, и бросили их в пещеру, в которой они скрывались, и привалили большие камни к отверстию пещеры, которые там даже до сего дня.


28. В тот же день взял Иисус Макед, и поразил [его] мечом и царя его, и предал заклятию их и все дышащее, что находилось в нем: никого не оставил, кто бы уцелел [и избежал]; и поступил с царем Македонии так же, как поступил с царем Иерихонским.


29. И пошел Иисус и все Израильтяне с ним из Македа к Ливне и воевал против Ливны;


30. и предал Господь и ее в руки Израиля, (и взяли ее) и царя ее, и истребил ее Иисус мечом и все дышащее, что находилось в ней: никого не оставил в ней, кто бы уцелел [и избежал], и поступил с царем ее так же, как поступил с царем Иерихонским.


29–30. Mecто Ливны , принадлежавшей впоследствии Иудину колену и находившейся на равнине ( XV: 33 , 42 ), не определено с точностью. У Евсевия и Иеронима Ливна указана вообще в области Елевферополиса, который у географов Палестины [ 99 ] обыкновенно признается тождественным с Бетогаброй грекоримских писателей, нынешним городом Бейт-Джибрином, который находится к юго-востоку от Аскалона [ 100 ]. В местности Елевферополиса, именно в «Арак ель Менжиэ» , как называется покрытый развалинами холм, верстах в 7 (5 английских миль), и указывают некоторые [ 101 ] место Ливны. «Это положение Ливны (на юг от Македа, который полагается при этом прямо на восток от Аскалона) согласуется с тем, что Иисус Навин после завоевания Македа направился против Ливны, а отсюда к Лахису» [ 102 ].


31. Из Ливны пошел Иисус и все Израильтяне с ним к Лахису и расположился подле него станом и воевал против него;


32. и предал Господь Лахис в руки Израиля, и взял он его на другой день, и поразил его мечом и все дышащее, что было в нем, (и истребил) так, как поступил с Ливною.


33. Тогда пришел на помощь Лахису Горам, царь Газерский; но Иисус поразил его и народ его [мечом] так, что никого у него не оставил, кто бы уцелел [и избежал].


31–33. О Лахисе см. толкования к 3-му ст. Говоря о положении пришедшего на помощь Лахису Газерского царя, библейский писатель не упоминает о взятии города потому, конечно, что Иисус Навин ограничился поражением войска, а Газер, как находившийся значительно севернее Лахиса (см. XVI: 3 ), оставил не завоеванным во время этого похода, который, после завоевания Еглона, из равнины поднялся затем в гористую часть южного Ханаана (для обозначения чего в 36-м ст. в еврейском тексте вместо пошел сказано взошел - ваийаал).


34. И пошел Иисус и все Израильтяне с ним из Лахиса к Еглону и расположились подле него станом и воевали против него;


35. [и предал его Господь в руки Израиля], и взяли его в тот же день и поразили его мечом, и все дышащее, что находилось в нем в тот день, предал он заклятию, как поступил с Лахисом.


36. И пошел Иисус и все Израильтяне с ним из Еглона к Хеврону и воевали против него;


37. и взяли его и поразили его мечом, и царя его, и все города его, и все дышащее, что находилось в нем; никого не оставил, кто уцелел бы, как поступил он и с Еглоном: предал заклятию его и все дышащее, что находилось в нем.


38. Потом обратился Иисус и весь Израиль с ним к Давиру и воевал против него;


37–38. Имя хевронского царя здесь не названо, но, без сомнения, это был преемник убитого в Македе, вступивший на престол в продолжение того времени, в которое Иисус Навин завоевывал вышеназванные города. При завоевании Хеврона, Давира и других городов предаваемо было смерти все дышащее, что находилось в них , т. е. все находившиеся в них жители, но из последних многие или некоторые могли наперед удалиться в другие города или столь многочисленные пещеры в гористой Иудее и затем, по окончании похода, возвратиться в свои города, вследствие чего в Хевроне и Давире по XV: 14 и оказались снова Енакимы.


39. и взял его и царя его и все города его, и поразили их мечом, и предали заклятию [их и] вce дышащее, что находилось в нем: никого не осталось, кто уцелел бы; как поступил с Хевроном и царем его, так поступил с Давиром и царем его, и как поступил с Ливною и царем ее.


40. И поразил Иисус всю землю нагорную и полуденную, и низменные места и землю, лежащую у гор, и всех царей их: никого не оставил, кто уцелел бы, и все дышащее предал заклятию, как повелел Господь Бог Израилев;


41. поразил их Иисус от Кадес-Варни до Газы и всю землю Гошен даже до Гаваона;


42. и всех царей сих и земли их Иисус взял одним разом, ибо Господь Бог Израилев сражался за Израиля.


40–42 ст. представляют общий обзор того, что завоевано было Иисусом Навином во время похода его в южный Ханаан: Иисус поразил всю землю нагорную , т. е. горную возвышенность, впоследствии Иудина колена ( XV: 48 ) с находившимися на ней городами, и полуденную , по еврейскому тексту - «Негев» (у 70-ти и в славянской Библии это названий оставлено без перевода, как имя собственное), как называлась южная часть Ханаанской земли , простирающаяся от гор Иудина колена до пустыни Фаран (Чис XIII: 1–18) и - от конца Мертвого моря до Средиземного, имевшая значительное количество городов ( XV: 21–32 ), далее - низменные места или равнину, по еврейскому тексту «Шефела» ( XV: 33–47 ), наконец - землю, лежащую у гор (по еврейскому тексту «гаашедот», в славянской Библии «Асеидоф» ), как называлась ( XII: 8 и др.) холмистая полоса, область горных склонов и холмов, лежащая между равниной и горной возвышенностью Иудина колена. Все дышащее предал заклятию , т. е. поразил всех людей, населявших перечисленные местности, согласно с Втор XX: 16; VII: 1–2. Словами поразил… от Кадес-Варни до Газы обозначается южная пограничная линия, определяемая двумя названными городами, лежащими на востоке (Кадес-Варни) и на западе (Газа). В настоящее время, благодаря исследованиям (Роулянда, Пальмера, Трумбуля), достаточно обосновано то положение, что Кадес-Варни находился не в долине Араба, у Аин-ель-Вейбэ (см. Толковую Библию, т. I. с. 235), а на юго-западной стороне гор Азазимэ в вади Кадис. Словами всю землю Гошен до Гаваона определяется протяжение завоеванной во время этого похода земли с юга на север. Земля Гошен , без сомнения, отличная от названного в Быт XLVI: 28, Гесема (по-еврейски также «Гошен» ), находилась в южной части удела Иудина колена ( XV: 51 ), но в частности, какая именно местность разумеется под этим названием, не определено точно. Может быть, всей землей Гошен назван тот горный округ, в котором находились города, перечисленные в XV: 46–51 , к разряду которых принадлежал и Гошен. Предположительно местом последнего признают некоторые [ 103 ] «Рафат», как называются обширные равнины с остатками христианского храма, на один час пути к северу от Иаттира (о месте последнего в XV: 48 ).


43. Потом Иисус и все Израильтяне с ним возвратились в стан, в Галгал.




Глава XI


1. Победа Иисуса Навина над царями ceверного Ханаана при водах Меромских. 10. Взятие и сожжение Асора 16. Завоевание всей Ханаанской земли. 21. Новое поражение Енакимов.


1. Услышав сие, Иавин, царь Асорский, послал к Иоваву, царю Μадонскому, и к царю Шимронскому, и к царю Ахсафскому,


1. Во главе нового оборонительного союза из царей северного Ханаана стал Иавин, царь Асора, бывшего главным здесь городом (10). Имя Иавин, значащее «мудрый» , было, по всей вероятности, не личным, а наследственным именем асорских царей (вроде «фараон» или «цезарь»), почему это же имя носит и гораздо позднейший царь от этого города (Суд IV: 2). О месте Асора (по-еврейски «Хацор»), принадлежавшего впоследствии Неффалимову колену ( XIX: 36 ), из Древностей И. Флавия (V, 5, 1) известно, что он находился выше (υπέρκειται) Самохонитского озера (т. е. Мером), но где именно, доселе не установлено с точностью; более вероятным признается то, что он находился верстах в 3 (2 английские мили) к юго-востоку от Кедеса на отдельно стоящем холме, который носит в настоящее время название «Телль Хара» или «Харрави» и на котором сохранились остатки крепости и других построек из необтесанных камней [ 104 ]. Мадон по еврейскому тексту и многим греческим спискам, Маррон по Ватиканскому и Амвросианскому спискам, неизвестен также с достоверностью по своему географическому положению, предположительно местом его признается, на основании начертания его в греческих списках, деревня Марон в 2 часах пути к северо-запад от Кедеса. Шимрон по еврейскому тексту, в большей части греческих списков Сомерон или Симоон , принадлежавший потом Завулонову колену ( XIX: 15 ), указывается, предположительно ( Робинсоном и др.), в Симуньэ на запад от Назарета, другими - в Семирьэ к северу от Акко Ахсаф (в греческих списках Азиф или Ахив), бывший потом пограничным городом Асирова колена ( XIX: 25 ), неопределен равным образом по своему положению; предположительно его местом признают ( Робинсон ) то Кесаф близ Ливанских гор, почти параллельно Тиру, то Акко или Кайфу (Tristram).


2. и к царям, которые жили к северу на горе и на равнине с южной стороны Хиннарофа, и на низменных местах, и в Нафоф-Доре к западу,


2. Кроме того, Иавин призвал на помощь царей, которые жили к северу на горе , какая гора разумеется, объяснением этого служит соответствующий двум последним словам еврейского текста греко-славянский перевод: τούύς κατά Σιδώνα την μεγαλην - иже в Сидоне великом , показывающий, что горою названа здесь горная возвышенность, простирающаяся к северу от Асора, не только ближайшая в Неффалимовом колене ( XX: 7 ), но и дальнейшая, Ливанская. Под названной затем равниною (по еврейскому тексту «арава», отсюда греко-славянское Рава ) с южной сюроны Хиннарова , разумеется Иорданская долина на юг от Геннисаретского озера, носившего в древнейшие времена (Чис XXXIV: 11) название Киннерет от города того же имени в Неффалимовом колене ( XIX: 35 ). Под низменными местами (по еврейскому тексту «Шефела» - «низменность») и Нафофь-Дором (еврейское «нафет» - «холмистая местность» ) разумеется равнина вдоль берега Средиземного моря с включением холмистой местности у г. Дора. Последний находился на берегу Средиземного моря к югу от Кармила. В настоящее время на месте известного в древности Дора бедная деревня Тактура или Дандора с массивными остатками древнего города.


3. к Хананеям, которые жили к востоку и к морю, к Аморреям и Хеттеям, к Ферезеям и к Иевусеям, жившим на горе, и к Евеям, жившим подле Ермона в земле Массифе.


3. За указанием царей следует, как в IX: 1 , обозначение народов, помогавших асорскому царю в войне с израильтянами, и населяемых ими местностей ( на горе, и на равнине… ). Под землей Массифой (по еврейскому «Мицпэ», что значит сторожевая башня) подле Ермона , не отличной, нужно думать, от названной далее (8 ст.) долины , (по еврейскому тексту «бикса») Мицфы, разумеется вообще высокая, гористая местность на самом севере Палестины, соответствующая той высоко лежащей долине, которая тянется между Ливаном и Антиливаном и у греко-римских писателей называлась Келесирией, а у туземцев носит название Бика ( Tristram ). При этом, в частности, некоторые исследователи (Робинсон) указывают на высокую местность к северу от Авеля [ 105 ], на которой находится деревня Друзов «Мутелле», как на соответствующую землю Массиф подле Ермона. Из перечня царей и народов, сделанного здесь библейским писателем, следует, что к предстоящему сражению были собраны воины не только из северного Ханаана, но из Финиши и Ливанских гор. На присутствие ханаанских царей, живущих на горе Ливане, указывается и в Древностях И. Флавия (V, 1, 18). Отсюда понятно употребленное библейским писателем сравнение многочисленного ханаанского войска с песком на берегу моря снабжено было это войско и самым лучшим в то время оружием - военными колесницами в большом количестве. По Древностям И. Флавия (там же) это войско состояло из 300 тыс. пехоты, 10 тыс. конницы и 20 тыс. колесниц.


4. И выступили они и все ополчение их с ними, многочисленный народ, который множеством равнялся песку на берегу морском; и коней и колесниц было весьма много.


5. И собрались все цари сии, и пришли и расположились станом вместе при водах Меромских, чтобы сразиться с Израилем.


5. Сборным пунктом ханаанского войска была местность при водах Меромских (по еврейскому тексту «мером», по греческим спискам - Маррон, Меррон, Мером ). Название вода Мером встречается только в этой главе кн. Иисуса Навина. С ним соединяется обыкновенно представление об озере Мером или так называемое в настоящее время Бахр Хуле. Это представление некоторыми из комментаторов не без основания оспаривается на том основании, что в Древностях И. Флавия, в рассказе о данном событии, место для стана ханаанского войска указывается не у Семехонитского озера, как называется у иудейского историка оз. Мером, а «Вироф (Βηρωτης), город верхней Галилеи, недалеко от Кедеса» (V, 1, 18); в сочинении Флавия о войне Иудейской (II, 20, 6) вместо Вироф указан в верхней также Галилее г. Мероф (Μηρωθ). Это последнее имя служит основанием для того представления, что войско ханаанских царей расположилось на месте нынешней деревни Мейрум или Мейрон [ 106 ], находящейся в 1 1/2 часах пути на северо-запад от Сафеда [ 107 ], на высокой горе, из подножия которой вытекает источник, образующий небольшое озеро, которое могло быть названо водою Мером . Несомненно во всяком случае то, что местом битвы Иисуса Навина с царями северного Ханаана служила местность на западной стороне озера Мером.


6. Но Господь сказал Иисусу: не бойся их, ибо завтра, около сего времени, Я предам всех [их] на избиение [сынам] Израиля; коням же их перережь жилы и колесницы их сожги огнем.


6. Многочисленность войска, собранного асорским царем, не могла остаться неизвестной Иисусу Навину, когда он приближался к месту его расположения во главе своего народа. Поэтому накануне того дня ( завтра ), в который он должен был встретиться с сильным врагом, израильский вождь как и перед Гаваонским сражением, был ободрен через особое божественное откровение обетованием ему победы. ( Я предам или - буквально с еврейского и греческого - я предаю ) и - такой полной и решительной, что наперед при этом указывается, как нужно поступить с добычей, состоящей из коней и военных колесниц. Господь повелевает то и другое уничтожить: коням перерезать жилы, а колесницы сжечь. Причина этого особого повеления, которое соблюдалось до царствования Соломона (2 Цар VIII: 4), не указана; но, как показывает дальнейшая история израильского народа, она состояла в том, что, оставив коней и колесницы и сделав их государственной собственностью, израильтяне могли затем полагаться больше на это вооружение, чем на всесильную помощь Господа, а через это лишиться последней и вместе с тем подвергнуться неминуемой гибели, как объяснил Псалмопевец ( XIX: 8–9 ) и пророки (Ис II: 7; XXXI: 1; Мих V: 10 и др. м.).


7. Иисус и с ним весь народ, способный к войне, внезапно вышли на них к водам Меромским и напали на них.


7. Прежде чем ханаанские цари привели в порядок свое многочисленное разноплеменное и разнообразное по вооружению войско, Иисус Навин быстро двинулся против него со всеми из своего народа, способными носить оружие. В 4 дня (по Древностям И. Флавия V, 1, 18) совершив переход из Галгал к Меромским водам, он напал на врага внезапно и своим неожиданным ударом привел его в совершенное смятение, пользуясь которым нанес ему полное поражение.


8. И предал их Господь в руки Израильтян, и поразили они их, и преследовали их до Сидона великого и до Мисрефоф-Маима, и до долины Мицфы к востоку, и перебили их, так что никого из них не осталось, кто уцелел бы [и избежал].


8. Израильтяне преследовали неприятеля до Сидона великого, до Мисрефоф-Маима (Μασερων по Ватиканскому списку) и до долины Мицфы (Μασσωχ по Ватиканскому списку). Сидон - знаменитый в древнейшее время главный город Финикии на берегу Средиземного моря, находившийся в уделе Ассирова колена ( XIX: 28 ), но не принадлежавший ему (Суд I: 31), ныне небольшой город Саида. Мисрефоф-Маим отождествляется многими с нынешней деревней Аин Мешерфи на беpeгу Средиземного моря, к северу от Акко (близ Рac-ен-Накура), а некоторыми - с Сарептой Сидонской (3 Цар XVII: 9). О долине Мицпе см. в толковании к 3 ст.


9. И поступил Иисус с ними так, как сказал ему Господь: коням их перерезал жилы и колесницы их сожег огнем.


10. В то же время возвратившись Иисус взял Асор и царя его убил мечом [Асор же прежде был главою всех царств сих];


10. Слова, огражденные скобками Асор же прежде… сих , читаются в еврейском тексте и греческом переводе 70-ти и принадлежат, несомненно, к тексту книги.


11. и побили все дышащее, что было в нем, мечом, предав заклятию: не осталось ни одной души; а Асор сожег он огнем.


12. И все города царей сих и всех царей их взял Иисус и побил мечом, предав их заклятию, как повелел Моисей, раб Господень;


13. впрочем всех городов, лежавших на возвышенности, не жгли Израильтяне, кроме одного Асора, который сжег Иисус.


11–13. Из городов северного Ханаана сожжен был один Асор, как сильный город, который, если бы не был сожжен, мог быстро оправиться и сделаться опасным для завоевателей; другие города, построенные на холмах (по-славянски крапли ), не возбуждавшие таких опасений и пригодные завоевателям при предстоящем расселении в стране, не были сожжены.


14. А всю добычу городов сих и скот разграбили сыны Израилевы себе; людей же всех перебили мечом, так что истребили [всех] их: не оставили ни одной души.


15. Как повелел Господь Моисею, рабу Своему, так Моисей заповедал Иисусу, а Иисус так и сделал, не отступил ни от одного слова во всем, что повелел Господь Моисею.


16. Таким образом Иисус взял всю эту нагорную землю, всю землю полуденную, всю землю Гошен и низменные места, и равнину и гору Израилеву, и низменные места,


17. от горы Халак, простирающейся к Сеиру, до Ваал-Гада в долине Ливанской, подле горы Ермона, и всех царей их взял, поразил их и убил.


Ст. 16–17 заключают общее обозрение завоеванной земли, в состав которой входили: 1) южный Ханаан ( всю эту нагорную землю, всю землю полуденную, всю землю Гашен и низменные места , ср. X: 40 ); 2) Иорданская долина, примыкающая к ней с запада главная горная возвышенность и приморская равнина ( равнину , по-еврейски «гаарава», и гору Израилеву и низменные места ). Объяснение названия гора Израилева см. в толковании к ст. 21. - С юга на север завоеванная земля простиралась от горы Халак, простирающейся к Сеиру, до Ваал-Гада в долине Ливанской . Под горою Халак , или «голою, лысою» (см. Толковая Библия, т. 1-й, с. 98), разумеется большей частью у комментаторов цепь гор, на юг от Мертвого моря, которая тянется параллельно Сеирским горам по западной стороне вади Арава, отделяющие Ханаан от Идумеи. Некоторые, впрочем, отождествляют гору Халак с лежащей на запад от Арава горой Мадера, представляющей совершенно голый утес. Местоположение Баал-Гада не определено с несомненностью: выбор места для этого города колеблется между известной (в позднейшее время) Кесарией Филипповой или Баниас, находящейся на южном склоне Ермона и лежащей севернее Хасбейей. То обстоятельство, что в последующее время вместо Баал-Гада обозначением северной границы Израильской земли сделался г. Дан (Суд XX: 1; 1 Цар III: 20 и др.), находившийся близ Кесарии Филипповой (в 4 римских милях), располагает к тому, чтобы именно последнюю признавать местом Ваал-Гада, так как при этой близости обоих городов замена одного другим не производила перемены в направлении пограничной линии.


18. Долгое время вел Иисус войну со всеми сими царями.


18. Долгое время , в течение которого Иисус Навин вел войну с Ханаанскими народами, на основании XIV: 7 , 10 (см. далее) может быть определенно в 5–7 годов.


19. Не было города, который заключил бы мир с сынами Израилевыми, кроме Евеев, жителей Гаваона: все взяли они войною;


20. ибо от Господа было то, что они ожесточили сердце свое и войною встречали Израиля - для того, чтобы преданы были заклятию и чтобы не было им помилования, но чтобы истреблены были так, как повелел Господь Моисею.


20. Ожесточение ханаанитян в борьбе с израильтянами приписывается Господу, как Владыке над всем, совершающимся в мире: оно, подобно другим движениям человеческого сердца (Пс LXXX: 13), допущено было Богом, как служившее к наказанию их ( чтобы преданы были заклятию… ) и к очищению Ханаанской земли для израильского народа. Ср. объяснение к Исх IV: 21.


21. В то же время пришел Иисус и поразил [всех] Енакимов на горе, в Хевроне, в Давире, в Анаве, на всей горе Иудиной и на всей горе Израилевой; с городами их предал их Иисус заклятию;


22. не осталось [ни одного] из Енакимов в земле сынов Израилевых, остались только в Газе, в Гефе и в Азоте.


21–22. Указанная в 18 ст. продолжительность времени завоевания Ханаанской земли и небольшое число перечисленных в Х и XI главах городов, завоеванных тогда, внушают то представление, что библейский писатель изложил не все, что сделано было в это время, а ограничился указанием только важнейших событий, имевших решающее значение в деле водворения израильского народа в Ханаанской земле. Это краткое свое изложение он восполняет здесь сведением о походе против Енакимов, живших на горе, в Хевроне, в Давире, в Анаве, на всей горе Иудиной и на всей горе Израилевой . О завоевании первых двух из названных городов было уже сказано ( X: 36–38 ). Третий - Анав - назван здесь впервые. Он находился к югу от Хеврона; существующая на его место деревня и до настоящего времени носит название Анаб. - Рассказ об этом походе внесен библейским писателем не потому только, что в предшествующем повествовании не было упомянуто о поражении Енакимов, которые произвели такое устрашающее действие на соглядатаев (Чис XIII: 29, 34), но и потому, нужно думать, что был особый поход против этого исполинского племени, вызванный усилением его в то время, когда Иисус Навин вел войну в других местностях Ханаана. Этот поход направлен был не только против трех названных городов, но и других на горе Иудиной и Израилевой, где жили Енакимы. Огражденное скобками всех (ст. 21), предпосланное названию Енакимов перенесено из славянской Библии, но оно не находит себе соответствия ни в еврейском тексте, ни в древнейших списках греческого перевода; то же нужно сказать и о выражении ( ни одного ). Гористая область южного Ханаана получила название Горы Иудиной с того времени, конечно, когда поселилось в ней Иудино колено и это название, как и название гора Ефремова ( XVII: 15 ; ХXIV: 30 и др.) для обозначения северной части страны, быстро вошло в народную речь вместо прежних названий (Суд XII: 15: гора Амаликова), которые, как напоминаний прежних владетелей, возбуждали понятное нерасположение в новых ее обитателях. Менее понятно употребление в кн. Иисуса Навина названия гора Израилева , служащего обозначенном той же северной половины горной возвышенности, которая по имени сильнейшего из северных колеи называлась горою Ефремовою . Первое из этих названий она получила, нужно думать, в то время, когда название Израиль сделалось обозначением северных колен в отличие от южных (Иудина и Симеонова). В книге Иисуса Навина ясных признаков такого обособления между коленами не видно: как при завоеваниях, так и по окончании их преобладает сознание народного единства, почему в кн. Иисуса Навина говорится обо всем обществе сынов Израилевых, о всех сынах Израилевых ( XXIII: 2 и др.). Обособление северных колен от южных развивается главным образом во времена Судей [ 108 ] и к началу царствования Саула является настолько созревшим, что при первом приведенном осмотре собравшегося войска сыны Израилевы , т. е. воины из других колен, кроме Иудина, считаются особо, а мужи Иудины - особо (1 Цар XI: 8, XV: 4; 2 Цар II: 9 и др.). Такое обозначение двух частей израильского народа дает основание думать, что название Израиль к концу времени Судей стала прилагаться к северным коленам, а вместе с этим и к местности, занятой ими. Таким образом, в конце времени Судей, т. е. во время Самуила, могло войти в употребление название гора Израилева . - Газа находилась на Филистимском побережье, верстах в 4-х от Средиземного моря, на пути из Египта в Финикию. Этот и доселе довольно населенный город сохраняет свое древнее название (El-ghazzeh). Он входил в удел Иудина колена ( XV: 47 ) и завоеван был уже по смерти Иисуса Навина этим коленом (Суд I: 18), но затем неоднократно восстановлял свою независимость. Геф (по-еврейски Гат , у 70-ти Гей ) также филистимский город, завоеванный впервые Давидом (1 Пар ХVIII: 1), а впоследствии разрушенный Иудейским царем Озией (2 Пар XXVI: 6), после чего имя его исчезает из истории. Место его достоверно неизвестно, по Евсевию, он находился в 5 римских милях (7 верст) от Елевферополиса (или Бетогобра) по дороге в Лидду, согласно с чем указывается на географических картах к северо-западу от первого, а некоторые в новейшее время полагают Геф на месте самого Елевферополиса [ 109 ]. Азот (по-еврейски Ашдод, по греческ. спискам Ασελδω, Λσηιδωθ, в Деяниях (VIII: 40) Αςωτοι) находился в уделе Иудина колена ( XV: 47 ) в пределах Филистимского побережья, на север от Газы, близ морского берега; в настоящее время на месте его находится небольшая мусульманская деревня Есдуд.


23. Таким образом взял Иисус всю землю, как говорил Господь Моисею, и отдал ее Иисусу в удел Израильтянам, по разделению между коленами их. И успокоилась земля от войны.


23. И успокоилась земля от войны , т. е. прекратились походы Иисуса Навина для завоевания Ханаанской земли, так как никто из ханаанетян не выступал открыто против израильтян, с оружием в руках. Господство ханаанетян в стране было сломлено, и израильский народ мог беспрепятственно вступить во владение землей, согласно с существовавшим у него делением на колена. Это общее успокоение страны не исключало, однако, как показывает дальнейшее изложение событий ( ХIII: 1–6 ), существования местностей с ханаанским населением, которое, не выступая с оружием в руках против израильского народа, не могло служить препятствием к тому, чтобы последний вступил во владение завоеванной страной.




Глава XII


Перечисление ханаанских царей, побежденных при Моисее и Иисусе Навине.


1. Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку:


1. Владения восточно-иорданских царей, завоеванные израильтянами, простирались от потока Арнона, служившего южной границей Aморрейского царства (Чис XXI: 13) до горы Ермона, которая составляет южный выступ Антиливана и носила еще у израильтян название Сион (Втор IV: 48). Под всей равниной к востоку разумеется равнина по восточной стороне Иордана, называемая в настоящее время Ель-Гор.


2. Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян,


2. Об Есевоне (по-еврейски Хешбон) см. к Чис XXI: 25. Город Aросо , принадлежавший потом Рувимову колену ( XIII: 9 , 16 ), находился на северной стороне потока Арнона, где сохранились от него развалины, носящие название Apaар. И от средины потока . Последнему из этих слов в еврейском тексте соответствует ганнахал, что значит не только «поток» , но и «долина» или так называемая у жителей Палестины «вади», служащая руслом потока в дождливое время года и затем высыхающая; такое значение дано этому слову и в греко-славянском переводе [ 109 ] κατά μέσον ιής φαραγγος - οт страны дебри . В этой средине долины , как видно из XIII: 9 , 16 ; Втор II: 36 (где употреблено то же выражение с дополнением к нему еврейского «гаир», переданного у 70-ти словом ή πόλις - град ), находился город, носивший название Ар-Моав (Чис XXI: 15–28), служивший вместе с Арофом обозначением южной границы царства Сигона. О потоке Иавоке см. Чис XXI: 24. О Хиннерофском море см. XI: 2 . Город Беф-Иешимоф расположен был на восточной стороне северной оконечности моря равнины , т. е. Мертвого; по Евсевию, βηθασνμουθ, как он назван здесь, находился от Иерихона на расстоянии 10 римских миль (около 14 верст); место его указывается в развалинах Сувеме. К югу от него возвышается гора Фасги .


3. и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги;


4. сопредельный ему Ог, царь Васанский, последний из Рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи,


4. Об Астарофе см. к Быт XIV: 5, где он назван Астероф-Карнаим . Едрея , по Евсевию (Αδραα), находился в 6 римских милях от Астарофа; место его указывается на юго-восток οт Астерофа в нынешнем Дераат со значительными развалинами.


5. владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского.


5. Салха , в греческих списках Σεκχαι Σελχα. Селха , в настоящее время Селхад, в 4–5 часах пути на восток от Босры в Хауране. Васанам называлась северная часть восточно-иорданской страны или Галаада, простиравшаяся с юга на север от потока Иавока (Втор III: 15) до Ермона, именно до предела Гессурского и Шахского , под которыми разумеются местности на восточной и западной сторонах Ермона (Raumer. Palastina), а от востока на запад от Салхи (Втор III: 10) до Хиннерофского моря ( ХIII: 27 ), т. е. Геннисаретского озера.


6. Моисей, раб Господень, и сыны Израилевы убили их; и дал ее Моисей, раб Господень, в наследие колену Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина.


7. И вот цари [Аморрейской] земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал-Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их,


8. на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев:


7–8. См. ХI: 17 ; IX: 1 ; Х: 40 .


9. один царь Иерихона, один царь Гая, что близ Вефиля,


10. один царь Иерусалима, один царь Хеврона,


11. один царь Иармуфа, один царь Лахиса,


12. один царь Еглона, один царь Газера,


9–12. VI; VII и X.


13. один царь Давира, один царь Гадера,


14. один царь Хормы, один царь Арада,


13–14. О поражении названных здесь трех царей - Гадера, Хормы и Арада библейским писателем прежде не было сказано, ср. замечание к XI: 21–23 относительно неполноты повествования о завоеваниях Иисуса Навина. Место Гадера с достоверностью неопределенно. Хорма (в греческих списках Έρμαθ, Έρμα), носивший у хананеев название Цефат (Суд I: 17), находился в уделе Иудина колена ( XV: 30 ), но затем принадлежал Симеонову ( XIX: 4 ). Πо исследованиям (особенно Пальмера ), он находился на месте обширных развалин Себаита в южной части Палестины, на западной стороне гор Азазимэ, верстах в 30 к северу от Кадес Варни ( X: 41 ). Об Араде - Толковая Библия, т. Ι, 244–245


15. один царь Ливны, один царь Одоллама,


15. О г. Ливне Х, 29. Одоллам , по XV: 35 , находился в уделе Иудина колена, именно в равнине (33), следовательно, на запад от гор этого колена, где находились Лахис ( ХV: 39 ) и Макед (41). В первой (XXII: 1) и второй (XXIII: 13) книгах Царств сообщена та особенность города или местности, носившей то же название, что здесь находилась Одолламская пещера, в которой скрывался Давид после своего бегства от гефского царя и во время преследования со стороны Саула. Таким библейским указаниям соответствует деревня Дейр Дуббан, в 2 часах пути от Елевферополиса ( X: 29 ), около которой в известковых горах находится весьма много пещер, которые могли послужить убежищем для Давида, когда он удалился из Гефа, находившегося невдалеке οт этой местности ( XI: 22 ). Это представление о месте Одоллама, названного в данном месте, подвергается, однако, сомнению со стороны некоторых ввиду того, что в указанном месте 2-й кн. Царств Одолламская пещера представляется находящейся недалеко от Вифлеема. В двух часах пути от последнего в деревне и долине Харейтун находится действительно целый ряд пещер, соединенных между собою переходами. На месте этих Харейтунских пещер и указывается некоторыми Одоллам, названный в кн. Иисуса Навина. В отечественной литературе представление об Одолламской пещере, как находившейся около Вифлеема, принято проф. А. А. Олесницким [ 110 ]. Преобладающим, однако, представлением исследователей библейской географии Палестины остается то, что г. Одоллам, согласно с XV: 35 , находился и равнине (Шефела), на западной стороне Иудиных гор.


16. один царь Μакеда, один царь Вефиля,


16. О Македе и Вефиле см. VIII: 17 и X: 10 .


17. один царь Таппуаха, один царь Хефера.


17. О победе над царями названных здесь городов не сказано в Х и XI гл. и места городов с точностью не определены О Таппуах (в греческих списках Ταφουτ, Απφου) известно только из XV: 34–35 , что он находился в равнине, к западу от гор Иудина колена, в местности, где находились Иармуф (X: 5). Хефер (в греческих списках (Οφερ) встречается еще только в 3 Цар IV: 10, где названа земля Хефер рядом с Coxo , находившимся в Иудином колене ( XV: 35 ).


18. Один царь Афека, один царь Шарона,


18. Города с названием Афек , значащим «крепость», упоминаются неоднократно в других местах кн. Иисуса Навина и прочих ветхозаветных книг ( XIII: 4 ; XV: 53 ; XIX: 30 , Суд I: 31; 1 Цар IV: 1; XXIX: 1); но какой из этих одноименных городов разумеется в данном месте кн. Иисуса Навина и где он находился, остается неясным. Шарон [ 111 ] (по-еврейски Лашшарон [ 112 ] в некоторых из позднейших греческих списков Λεσαρον) не упоминается более в священных книгах и место его неизвестно.


19. один царь Мадона, один царь Асора,


20. один царь Шимрон-Мерона, один царь Ахсафа,


19–20. См. XI: 1 .


21. один царь Фаанаха, один царь Мегиддона,


21. Фаанах находился в уделе Иcсахарова колена, но принадлежал Манассиину ( XVII: 11 ); он расположен был на месте нынешней деревни Таанук в Изреельской равнине. Мегиддон по еврейскому тексту Мегиддо, (в греческих списках Μεγιδδοων) находился также в уделе Иссахарова колена, но принадлежал Манассиину (XVII: 11). Он расположен был близ Таанаха, как на это указывает неоднократное упоминание о нем рядом с последним (Суд V: 19; 3 Цар IV: 12 и др.). Место его указывается к северу от Таанаха в месте развалин, расположенных на двух холмах, носящих название Ледшун. Некоторые ( Conder ), впрочем, место Мегиддо указывают на Медшедд около Беф-сана, значительно на восток от Изреельской равнины, что признается менее вероятным.


22. один царь Кедеса, один царь Иокнеама при Кармиле,


22. Кедес , впоследствии принадлежавший Неффалимову колену ( XIX: 37 ), в отличие от других городов, носивших то же название, назывался Кедесом в Галилее . Он находился к западу от оз. Мером. Существующая на его месте небольшая деревня с остатками древности, между которыми указывается гробница Варака (Суд IV: 6), доселе сохранила древнее название. Иокнеам при Кармиле (по греческим спискам Ίεκόμ του Χερμελ, в славянской Библии Иеконам Хермела ) находился в уделе Завулонова колена ( XXI: 34 ) и расположен был при потоке ( XIX: 11 ). Его местом признается Телль-эль-Кэмун, как называется высокий, покрытый развалинами холм на юго-восточной стороне Кормила, вблизи потока Киссона.


23. один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,


23. О Доре при Нафаф-Доре см. толкование к XI: 2 . Место названного здесь Галгала , как читается это название в еврейском тексте, указывается в нынешней деревне Галгулис, которая, по Евсевию, находилась в 6 римских милях на север от Антипатриды в Саронской равнине. То обстоятельство, что в древнем Ватиканском списке это название Галгал передано словом Γαλειλαίας [ 113 ] - «Галилеи», не колеблет правильности сообщаемого здесь еврейским текстом названия ввиду того, что последнее находится в большинстве греческих списков, равно как и в переводе блаж. Иеронима (rех gentrum Galgal - «царь народов Галгал»). Свидетельство греческих списков важно здесь в том, однако, отношении, что им подтверждается понимание еврейского слова «гоим» (значащего, как нарицательное слово, «народы» ), как имени собственного, которое носил этот царь.


24. один царь Фирцы. Всех царей тридцать один.


24. Где находилась Фирца (в греческих списках θαρσα), бывшая столица Иеровоама, название которой значит «красота», неизвестно с несомненностью; большей частью местом ее признается нынешняя деревня Таллуза, в 2 часах пути на северо-восток от Наблуса, отличающаяся красивым местоположением [ 114 ]. По Ватиканскому и Александрийскому спискам число всех сраженных царей вместо 31, как в еврейском тексте, читается 29, что произошло оттого, что в этих списках опущены: царь Македа (16 ст.) и царь Шарона (18 ст.); число 29 (цсл) находилось в древнем славянском переводе [ 115 ] . В позднейших греческих списках и основанных на них изданиях (Комплютенском и Альдинском), с которыми согласуется нынешний славянский перевод, число 29 изменено на 31 согласно с еврейским текстом.




Глава ХIII


1. Области Ханаанской земли, не завоеванные израильтянами. 8. Общее очертание восточно-иорданской страны, доставшейся двум с половиной коленам. 14. Особый удел Левиина колена. 15. Границы и важнейшие города удела Рувимова колена. 24. Границы и города удела Гадова колена. 29. Границы и города удела полуколена Манассиина 33. Высший удел Левина колена.


1. Когда Иисус состарился, вошел в лета преклонные, тогда Господь сказал ему: ты состарился, вошел в лета преклонные, а земли брать в наследие остается еще очень много.


1. Как вступление в Ханаанскую землю ( I: 2 ), так и передача ее израильскому народу совершается по особому божественному повелению. На преклонный возраст Иисуса Навина, имевшего уже, как можно думать, лет 85 ( XIV: 10 ), Господь указывает, как на причину, вызвавшую это повеление. Так как израильский вождь достиг преклонных лет, то поэтому он должен был, несмотря на незаконченность завоевания (2–6), приступить к разделению Ханаанской земли между израильскими коленами, которое должно служить выполнением божественного обетования о даровании народу этой земли (7). Слово преклонные прибавлено русскими переводчиками для большей выразительности.


2. Остается сия земля: все округи Филистимские и вся земля Гессурская [и Хананейская].


3. От Сихора, что пред Египтом до пределов Екрона к северу, считаются Ханаанскими пять владельцев Филистимских: Газский, Азотский, Аскалонский, Гефский, Εκронский и Аввейский;


2–3. Перечисление незавоеванных местностей начинается с юго-запада, с Филистимского побережья, на котором находилось пять указанных далее округов или отдельных областей. Под названной рядом с филистимскими округами (буквально) «всей Гессурией» (еврейское «кол гаггешури» = о Γεσουρί по Александрийскому списку) разумеется отличная от Гессурского предела ( XII: 5 ; 2 Цар XV: 8) область, лежавшая к югу от Филистимского побережья, о жителях которой упоминается еще в 1 Цар XXVII: 8. Слова ( и Хананейская ) внесены согласно с греко-славянским переводом; делая это дополнение, греческие переводчики имели в виду другие незавоеванные местности, которые указаны в 4–6 ст. Филистимская земля и Гессурская простиралась с юга на север от Сихора, что пред Египтом до Екрона . Название Сикор (по-еврейски «шихор», что значит «мутный, темный» ), у 70-ти принято за слово нарицательное и передано через αοκήτυι, отсюда славянское от необитаемой , разумеется, земли. В значении нарицательном переведено это слово и у блаж. Иеронима (а fluvio turbido - «от мутной реки» ), но отнесено не к земле, а к реке, которая и разумеется в данном месте. Под Сихором разумеется поток Египетский , служивший южной границей ханаанской земли и носящий в настоящее время название «вади-ель-Ариш» (см. Чис XXXIV: 5). Екрон, по греко-славянскому переводу Аккерон , принадлежавший Иудину ( XV: 11 , 45 ), а потом Данову колену ( XIX: 43 ), самый северный из 5 филистимских городов, находился на месте нынешней деревни Акер, к востоку от Иамнии (Святая Земля, II, 180). Считаются ханаанскими… , т. е. владения этих князей, хотя население их было не ханаанского происхождения (Быт X: 14), входят в состав Ханаанской земли и принадлежат к владениям израильтян. О Газе, а затем и Гефе см. XI: 2 . Аскалон завоеван был по смерти Иисуса Навина (Суд I: 18), но ненадолго (1 Цар VI: 17). Он находился на самом берегу Средиземного моря, верстах в 20 на севере от Газы. На месте его остались обширные развалины вместе с окружающей его стеной. Со времени последнего разрушения в 1270 г. «ни одно человеческое жилище не возникало на его развалинах» (Святая Земля, II, 2021), в исполнение древних пророчеств (Зах IX: 5; Соф II: 4). Аввейский, или , буквально с еврейского, Аввеи; так назывался древний народ, живший в сечениях до самой Газы (Втор II: 23), порабощенный филистимлянами, но сохранивший свое существование до времени Иисуса Навина. Где находились его владения, указанием на это служит начальное речение 4-го ст.: к югу (по-еврейски «митгеман», по греко-слявянскому переводу от Феман ), если это речение соединять с конечными словами 3-го стиха, для чего есть достаточные основания. Такими основаниями служат, во-первых, свидетельства древних переводов: греческого 70-ти, латинского и сирского, в которых выражение от Феман , поставлено в тесную связь с названием Аввеи [ 116 ], и, во-вторых, то, что при отнесении глав к югу к 4-му стиху получается географически непонятное выражение, так как в последним говорились бы о всей земле Ханаанской, находившейся к югу от филистимского побережья и вместе с тем к северу от него, где находилась Меара Сидонская (ст. 4-й), Под всей землей ханаанской к югу может разуметься здесь самая южная часть Ханаана (так называемый Негев), о завоевании которой говорится в X: 40 и XI: 16 (взял… всю землю полуденную ). В этой южной часть могла, конечно, оказаться какая-либо местность не завоеванная, но о ней не могло быть употреблено выражения к югу вся земля ханаанская . Непонятность этого выражения в географическом отношении и побуждает со своей стороны признать, вопреки принятому разделению данного места на стихи, правильность древних переводов и, согласно с ними, выражение к югу относить к 3-му стиху, причем Аавеи изображаются библейским писателем живущими к югу от Филистимского побережья, в пустыне, простирающейся от него далее до Сихора пред Египтом .


4. к югу же вся земля Ханаанская от Меары Сидонской до Афека, до пределов Аморрейских,


4. С юга ханаанской земли библейский повествователь обращается к северу, где укаpывает на не завоеванную при Иисусе Навине всю землю ханаанскую (по евp. «гак-кенаани») или хананейскую, под которой разумеется приморская полоса земли в северной части Ханаана, занятая хананеями или финикиянами, которые и в других местах ( V: 1 ; XI: 3 ; ср. Чис XIII: 30 и др.) изображаются живущими при море От Меары Сидонской до Афека : буквально с еврейск. «и Меара Сидонян». Еврейское слово «меара» значит «пещера» , «впадина» ; в этом нарицательном значении употреблено оно в X: 18 (к отверстию пещеры ). В данном месте она согласно с переводом блаж. Иеронима (et Maara Sydoniorum), принимается за собственное имя местности. Под Меарой Сидонской разумеется округ в Ливанских горах, который известен находящимися в нем многочисленными пещерами. Он находится к востоку от Сидона и носит в настоящее время название Мугар (пещера) Джеццин. Афек - город в Ливанских горах, носивший у греков название Афока, к северо-востоку от Бейрута, при истоке р. Адониса. Он отнесен был к уделу Асирова колена ( XIX: 30 ), но прежние жители не были изгнаны (Суд I: 30). В настоящее время на месте его находится деревня Афка с развалинами древнего храма Адониса, отличающаяся красивым местоположением (Святая Земля, II, 574–575).


5. так же [Филистимская] земля Гевла и весь Ливан к востоку солнца от Ваал-Гада, что подле горы Ермона, до входа в Емаф.


5. Осталась незавоеванной также область на север от Афека, названная землей Гевла (по-евр. тексту Гивли, в греч. сп. Γαλιαθ, Γαβλι, в слав. Библии Гавли ) οт находившегося в ней города Гевал, который у греков носил название Библос. О жителях Гевала, как искусных каменотесах и строителях кораблей, упоминaeтся в 3 Цар V: 18, у Иез XXVII: 9. Он находился к северу от Бейрута и расположен был на высоком утесе, вдающимся в море. Hа его месте в настоящее время бедная деревня Джебейль с развалинами древнего города. Слово ( Филистимская ) перенесенное из слав. Библии находит себе соответствие во многих греческих списках, но оно отсутствует в еврейском тексте и переводе блаж. Иеронима; пониманию данного места это дополнительное слово не способствует, скорее может приводить к неправильному представлению о месте, где находилась земля Гевна. Незавоеванной была также вся местность Ливанских гор, находящаяся к востоку от Гевала и простирающаяся с юга на север от Ваал-Гада (см. к ХI: 17 ) или Баниас до входа в Емаф . Емаф (по-еврейски Chamat, у греческих писателей Епифания) находился на реке Оронте, к северу от Ермона или Антиливана. В древнее время Емаф был столицей особого царства. Многократно употребляемое в ветхозаветных книгах выражение до входа во Емаф (Суд III: 3; 3 Цар VIII: 65 и др. м.) служило обозначением вообще южной границы Емафского царства, которая была северной границей Израильской земли (2 Пар VII: 8).


6. Всех горных жителей от Ливана до Мисрефоф-Маима, всех Сидонян Я изгоню от лица сынов Израилевых. Раздели же ее в удел Израилю, как Я повелел тебе;


7. раздели землю сию в удел девяти коленам и половине колена Манассиина [от Иордана до моря великого к западу отдай ее им. Великое море будет пределом].


6–7. Здесь оканчивается изложение начатого в 1-м ст. божественного повеления Иисусу Навину и дается обетование, что все жители гористой страны, простирающейся от Ливана - на северо-востоке - до Мисрефоф-Маима ( XI: 8 ) - на юго-западе, названные по имени главного в ней города Сидонянами , будут изгнаны из нее. Поэтому Иисусу Навину повелевается и эти незавоеванные еще местности разделить , т. е. отдать по жребию израильскому народу во владение, согласное прежними повелениями ( I: 6 ; Втор III: 28).

Следующий 7-й стих содержит более точное указание того, кому и какая земля должна быть разделена. Повелевается именно землю сию , которая простирается от Иордана до великого , т. е. Средиземного, моря, разделить в уделе , т. е. в наследственную собственность (по еврейскому тексту нахалат, у 70-ти χληρον ομια) девяти коленам и половине колена Манассиина. Хотя слова: ( от Иордана до моря… будет предлогом ) отсутствуют в еврейском тексте и в переводе блаж. Иеронима, однако свидетельство перевода 70-ти, в древнейших и многих позднейших списках которых они находятся, заслуживает полного внимания ввиду того, что эти слова требуются содержанием данного места. Выражение разделили землю сию нуждается в разъяснении вследствие того, что в предшествующих стихах (2–6) говорится только о местностях, незавоеванных, а не вообще о западно-иорданской стране, подлежавшей разделу. Слова от Иордана до моря… , читаемые в греческих списках, дают это разъяснение, представляя более точное определение подлежавшей разделу земли как именно лежавшей между Иорданом и морем. В древнем славянском переводе они находились равным образом, и только Острожскими справщиками были опущены на основании, вероятно, Комплютенской Полиглотты [ 117 ].


8. А [колено] Рувимово и Гадово с другою половиною колена Манассиина получили удел свой от Моисея за Иорданом к востоку [солнца], как дал им Моисей, раб Господень,


8-й стих по греко-славянскому переводу начинается словами, не читаемыми в нынешнем еврейском тексте; ταίς δεδυο φυλαίς καί τώ ημίσει ανασσή [ 118 ] - дву же племеном и полуплемени Манассиину . Эти слова, читавшиеся и в древнем славянском переводе [ 119 ], принадлежат, нужно полагать к тексту книги, как видно из нынешнего еврейского ее текста, по которому начальное слово этого стиха довольно ясно указывает на пропуск в нем нескольких предшествующих слов. По подстрочному переводу с еврейского он начинается словами: с ним («иммо») « Рувимово и Гадово получили»… С кем же «с ним»? По еврейскому тексту 7-й стих оканчивается словами: половине колена Манассиина . Но к этой половине колена, которая имела получить свой удел в западно-иорданской стране, не может относиться выражение «с ним» , так как не с этим западно-иорданским полуколеном Манассииным Рувимово и Гадово колена получили свой удел; а с другим - восточно-иорданским, которое в предшествующем стихе не было названо. Вследствие этого выражение «с ним» у библеистов, следующих еврейскому тексту [ 120 ], признается «не точным» и заменяется словами «с другою половиною Манассиина колена» . Перевод 70-ти устраняет необходимость такого, во всяком случае вольного, перевода, представляя вышеприведенные, не сохранившиеся в нынешнем еврейском тексте слова, в которых названо то полуколено Манассиино, которое подразумевается в словах «с ним» . В славянском переводе это «с ним» не передано, хотя в Александр. списке оно читается вслед за вышеприведенными словами греческого перевода τοις μετ αυτού τψ Ρσυβήν καί Γαδ - «тем, которые с ним, Рувимову и Гадову» . Ясно, что вышеприведенные слова греческого перевода ( дву же племенном и полуплемени Манассиину ), предшествующие выражению «с ним» , опущены в нынешнем еврейском тексте, вследствие чего при дословном его переводе получается явно неправильная речь, заставляющая переводчиков видоизменять и восполнять еврейский текст.


9. от Ароера, который на бepeгy потока Ариона, и город, который среди потока, и всю равнину Медеву до Дивона;


9. См. XII: 2 . Равниной Медевы до Дивона названо плоскогорье (по-еврейски Мишор, отсюда славянское Мисор ) на восточной стороне Мертвого моря, простиравшееся с севера - от Медевы - на юг - до Дивона . Город Медева - в 2-х часах пути от Есевона . В настоящее время на месте Медевы - обширные, красивые развалины, носящие у арабов название Мадаба. Дивон - на юг от Медевы на час пути от Арнона - в настоящее время также развалины, сохраняющие древнее название. Вблизи этих развалин в 1868 г. найден был немецким путешественником Клейном замечательный древний памятник с надписью Моанитского царя Меши, современника израильского царя Иорама и Иудейского царя Иосафата, писанной финикийскими письменами [ 121 ].


10. также все города Сигона, царя Аморрейского, который царствовал в Есевоне, до пределов Аммонитских,


11. также Галаад и область Гeccypскую и Маахскую, и всю гору Ермон и весь Васан до Салхи,


11. Галаадом вообще называется восточно-иорданская страна к югу и северу от Иавока (ныне - Зерка), составные части которой в настоящее время носят названия Белка между Иавоком и Арноном и Джебель Аджлюн, между Иавоком и Иармуком (Шериат-ел-Мандгур). Области Гессурская и Маахская (о ней см. к XII: 5 ) отнесены здесь к владениям восточно-иорданских колен, но в действительности они им не принадлежали (ст. 13).


12. все царство Ога Васанского, который царствовал в Аcтарофе и в Едреи. Он оставался один из Рефаимов, которых Моисей поразил и прогнал.


12. Об Аcтарофе и Едреи см. к XII: 4 .


13. Но сыны Израилевы не выгнали жителей Гeccypa и Маахи [и Хананеев], и живет Геccyp и Мааха среди Израиля до сего дня.


14. Только колену Левину не дал он удела: жертвы Господа Бога Израилева суть удел его, как сказал ему Господь. [Вот разделение, какое сделал Моисей сынам Израелевым по племенам их на равнинах Моавитских за Иорданом, напротив Иерихона:]


14. Моисей не дал Левину колену особого наследственного владения (Втор XVIII: 1–2) согласно с божественным повелением (в Чис ХVIII: 20–21). Жертвами Господа называются вообще дары, приносимые Господу, каковы: жертвы в собственном смысле, возжигаемые на жертвеннике (Лев I: 9, 13 и др.) и в несобственном, каковы: десятины, начатки (Чис ХVIII: 21; Лев XXVII: 30), хлебы предложения ( XXIV: 7 ). Слово жертвы , не читается в большинстве греческ. сп., как и в славянском переводе; по греко-славянскому переводу Господь Бог Израилев дал наследие несогласно с указанными местами книги Чисел и Второзакония. Слова ( Вот разделение, какое сделал Моисей сынам израилевым… на супротив Иерихона ) отсутствуют в еврейском тексте, но читаются в списках перевода 70-ти и в слав. Библии. Они представляют, очевидно, заглавие к следующему затем разделению восточно-иорданской страны между двумя с половиной коленами и находились, по всей вероятности, в древнейшем еврейском тексте, которым пользовались 70-т, как это допускают и некоторые из западно-христианских комментаторов[ 122 ]. Выражение по племенам их в древних греческих списках отсутствует.


15. колену сынов Рувимовых по племенам их дал [удел] Моисей:


15. См. ΧΙI: 1–2 и XIII: 9 . Вамоф-Ваал (высота Ваала) находился на восточной стороне Мертвого моря, близ северной его оконечности; он служил местом, с которого Валаам видел израильский стан, расположенный на Моавитской равнине, против Иерихона (Чис XXV: 1, 41); самое место его с точностью не установлено. Город Беф-Ваал-Меон (в славянской Библии домы Веелмони ) находился на северной стороне потока Зерка Маин, верстах в 6-ти от Медевы (см. 9 ст.) на месте обширных необитаемых в настоящее время развалин, носящих название Маин.


16. пределом их был Ароер, который на берегу потока Арнона, и город, который среди потока, и вся равнина при Медеве,


17. Есевон и все города его, которые на равнине, и Дивон, Вамоф-Ваали Беф-Ваал-Меон,


18. Иааца, Кедемоф и Мефааф,


18. Место Иаацы (в славянской Библии Иасса согласно с Александр. сп.) не установлено; по Евсевию (под именем ιεσσα) этот город находился между Медевой и Дивус (Дивоном); некоторые [ 123 ] указывают на развалины Мугатель-ель-Гай на южной стороне Ароера, близ Арофа, как на место Иаацы. Кедемоф находился в пустыне, носившей его имя (Втор II: 26), по верхнему течению Арнона (Чис XXI: 13), «на краю сирско-аравийской пустыни», недалеко от дороги в Мекку [ 124 ]; но с точностью место его не определено. Положение Мефаафа , бывшего левитским городом ( XXI: 37 ), а во времена римского владычества (по Евсевию: Μηφααθ) сторожевым пунктом, также неизвестно в настоящее время.


19. Кириафаим, Сивма и Цереф-Шахар на горе Емек,


19. Кириафиам находился, по Евсевию, в 10 римских милях (14 верст) от Медевы, в нынешнем Керейат, как называются развалины, на юг от горы Апарус и вади Зерка. Место Сивмы , находившегося по указанию блаж. Иеронима (в толковании на кн. пророка Исаии XVI: 8) в 500 шагах от Есевона [ 125 ], неизвестно в настоящее время. Цереф-Шахар (в слав. Библии Сарф и Сиор , согласно с Александрийским списком) на горе Емеф славянской Библии Енак , (согласно с Александрийским списком) указывается некоторыми на месте развалин Цара, к востоку от Мертвого моря, на юг от вади Зерка Мален.


20. Беф-Фегор и места при подошве Фасги и Беф-Иешимоф,


20. Беф-Фегор находился у горы Фегор (по-еврейски Пеор), составляющей северную вершину Аваримского хребта, вблизи Моавитской равнины, до Евсевию (Βεθφογορ) «в 7 римских милях вверх» (на восток) «от Ливиады» ( Веф-Гарама - ст. 27). О местах при подошве Фасли и Беф-Иешимофе см. в толковании к XII: 3 .


21. и все города на равнине, и все царство Сигона, царя Аморрейского, который царствовал в Есевоне, которого убил Моисей, равно как и вождей Мадиамских: Евия, и Рекема, и Цура, и Хура, и Реву, князей Сигоновых, живших в земле [той];


21. О князьях Мадиамских, живших в царстве Силона, упоминается в Чис XXXI: 8.


22. также Валаама, сына Веорова, прорицателя, убили сыны Израилевы мечом в числе убитых ими.


23. Пределом сынов Рувимовых был Иордан. Вот удел сынов Рувимовых по племенам их, города и села их.


24. Моисей дал также удел колену Гадову, сынам Гадовым, по племенам их:


25. пределом их был Иазер и все города Галаадские, и половина земли сынов Аммоновых до Ароера, что пред Раввою,


24–25. Удел Гадова колена лежал вообще к северу от Рувимова. Названный на первом месте Иазер указывается в месте развалин, носящем названия Сир и Хирбет Cap, к западу от Филадельфии (см. ст. 25-й), в 10 римских милях от которого указан Иазер у Евсевия. Все города Галаадские , т. е. города южной половины Галаада, на юг от реки Иавока (Втор III: 16). И половина земли сынов Аммоновых до Ароера, что пред Раввою: разумеется та часть Аммонитской земли, которой владел Сигон и которая после его поражения перешла к израильтянам; той земли аммонитян, которой они владели в то время, запрещено было израильтянам касаться (Втор II: 19). Названный здесь Ароер был отличен от соименного ему города у р. Арнона (ст. 16), но положение его не определено; предположительно он указывается к западу от Раввы , бывшей столицы Аммонитян, носившей название Филадельфии и представляющей в настоящее время обширные развалины, называемые Амман, на южном притоке (Нар Амман) верхнего Иавока.


26. и земли от Есевона до Рамаф-Мицфы и Ветонима и от Маханаима до пределов Давира,


26. Здесь указывается протяжение владений Гадова колена с юга (от Есевона; см. 17 ст.) на север ( до Рамаф-Мицфы ). Этот город признается обыкновенно за один и тот же с названным в XX: 8 и XXI: 38 Рамофом в Галааде, который находился, по Евсевию (Ραμωθ), в 15 римских милях на запад от Филадельфии. Местом его считается большей частью нынешний город Ес-Сальт на горе Оше к югу от Иавока. Но это географическое определение не общепринятое: другие назначают ему другие места, вообще к северу от Ес-Сальт. Ветоним с вероятностью указывается в месте развалин, носящих название Батне к западу от Ес-Сальт. И от Маханаима до пределов Давира . Маханаим , получивший свое название от патриарха Иакова (Быт ΧΧΧIΙ: 3), находился на северной стороне потока Иавока (22); но самое место его с несомненностью не определено. Не лишено, однако, вероятности мнение, принимаемое некоторыми из современных библеистов [ 126 ], что он расположен был на месте нынешней деревни Махне, на половине пути между Иавоком и Иармуком. Значительная отдаленность Махне от Иавока согласуется с повествованием (Быт XXXII: 13–22) о путешествии патриарха от Маханаима до Иавока в продолжение дня. Маханаим принадлежал Гадову колену ( XXI: 33 ). Местоположение Давира (по-еврейски Лидевир) неизвестно.


27. и на долине Беф-Гарам и Беф-Нимра и Сокхоф и Цафон, остаток царства Сигона, царя Есевонского; пределом его был Иордан до моря Хиннерефского за Иорданом к востоку.


27. Западной границей удела Гадова колена служила долина Иорданская, в которой находились названные здесь 4 города. Веф-Горам , по слав. Библии Вифарам , названный Иродом Антипой Юлией в честь жены Августа, находился против Иерихона. Холм с его развалинами носит название г. Телль или Бейг-Гаран. Веф-Нимра находился, по Евсевию (Βηθναβραν), в 5 римских милях от Ливии, на север. Развалины его носят название Нимрин. Положение Сокхоба на восточной стороне Иордана и Цафона не установлено. Данные Гадову колену города названы остатком царства Сигона , так как значительная часть последнего дана уже была Рувимову колену. О море Хиннерефском см. XI: 2 .


28. Вот удел сынов Гадовых по племенам их, города и села их.


29. Моисей дал удел и половине колена Манассиина, который принадлежал половине колена сынов Манассииных, по племенам их;


29. Слова который принадлежал половине колена сынов Манассииных , повторяющих тоже, что сказано в начальных словах этого стиха, читаются в еврейск. тексте, но не находятся в переводе 70-ти по древнейшим его спискам, как и в слав. Библии.


30. предел их был: от Маханаима весь Васан, все царство Ога, царя Васанского, и все селения Иаировы, что в Васане, шестьдесят городов;


30. При описании удела полуколена Манассиина библейский писатель сначала указывает южный пограничный пункт - Маханаим и затем важнейшую северную часть его владений - Васан ( XII: 5 ), как называлось царство Ога до завоевания его израильтянами, после чего оно стало известно под названием селений Иаировых (Втор III: 14).


31. а половина Галаада и Астароф и Едрея, царственные города Ога Васанского, [даны] сынам Махира, сына Манассиина, половине сынов Махировых, по племенам их.


31. Здесь в частности указывается та половина Галаада, которая точнее обозначена находившимися в ней столичными городами Астарофом и Едреей , т. е. северная, которую получила старшее поколение Манасиина колена, называвшееся по имени своего родоначальника Махировым, в отличие от других поколений, ведших свой род также от него (Чис ХXVI: 29–32), но носивших имена других ближайших родоначальников. Северная часть Галаада отдана была Махирову поколению, как принимавшему особенно деятельное участие в ее завоевании (Чис XXXII: 39; Нав XVII: 1).


32. Вот что Моисей дал в удел на равнинах Моавитских за Иорданом против Иерихона к востоку.


33. Но колену Левиину Моисей не дал удела: Господь Бог Израилев Сам есть удел их, как Он говорил им.




Глава XIV


1–5. Общие основания разделения Ханаанской земли между девятью с половиной израильскими коленами. 6–15. Удел Халева - Хеврон.


1. Вот что получили в удел сыны Израилевы в земле Ханаанской, что разделили им в удел Елеазар священник и Иисус, сын Навин, и начальники поколении в коленах сынов Израилевых;


1–5. Истории раздела Ханаанской земли библейский повествователь предпослал введение, в котором изложил общие основания для этого разделения, состоящие в указании того, кто производил этот раздел, каким способом и кому.

Раздел производили назначенные Моисеем первосвященник Елеазар, Иисус, сын Навина, и начальники поколений (буквально с еврейского «главы отцов колен» ) или князья колен (Чис XXXIV: 17–28).

Раздел производился посредством жребия согласно с божественным повелением, которым требовалось, чтобы при определении величины удела принимаема была во внимание многочисленность или малочисленность колена, получающего удел (Чис XXVI: 53–56). Выполнение этого требования, при разделении земли по жребию, внушает то представление, что жребием указывалось только положение достававшегося колену удела в известной части Ханаанской земли, а его величина определялась сообразно с количеством лиц, составлявших колено. Самый способ бросания жребия ( XVIII: 6 , XIX: 1 ), нигде не указанный в священных книгах, состоял, по мнению раввинов [ 127 ], в том, что ставились два влагалища (чаши или ящики), в одно из которых клались куски кожи или дощечки с надписью колен, в другое - такие же предметы с надписью частей Ханаанской земли, подлежавших разделу, при этом за выниманием знака с названием колена следовало вытягивание знака с названием области, которая и делалась достоянием колена и сообразно с его численностью расширялась или сокращалась, вся западно-иорданская страна разделена была между девятью с половиной коленами В объяснение этого в 3–4 ст. указано, во-первых, то, что два с половиной колена получили уже уделы в восточно-иорданской стране, а одно колено, вследствие своего особого назначения, не получило удела, и, во-вторых, то, что потомство Иосифа образовало два отдельных колена. Слово посему в 4-м ст. не находит для себя соответствия ни в еврейском тексте, ни в греко-славянском переводе.


2. по жребию делили они, как повелел Господь чрез Моисея, девяти коленям и половине колена [Манассиина],


3. ибо двум коленам и половине колена [Манассиина] Моисеи дал удел за Иорданом, левитам же не дал удела между ними;


4. ибо от сынов Иосифовых произошли два колена: Манассиино и Ефремово; посему они и не дали левитам части в земле, (а только) города для жительства с предместиями их для скота их и для других выгод их.


5. Как повелел Господь Моисею, так и сделали сыны Израилевы, когда делили на уделы землю.


5. Указывается на божественное повеление в Чис XVIII: 20; XXVI: 53–56.


6. Сыны Иудины пришли в Галгал к Иисусу. И сказал ему Халев, сын Иефоннии, Кенезеянин: ты знаешь, что говорил Господь Моисею, человеку Божию, о мне и о тебе в Кадес-Варне;


6. Халев был главой рода в Иудином колене (Чис XIII: 4, 7; 1 Пар II: 9, 18, 42) и князем в этом колене (Чис XXХIV: 18, 19). Он носил прозвище Кенезеянин , которое усвоено ему и в Чис XXХII: 12, не потому, что происходил от другого народа - Кенезеев (Быт XV: 19; XXXVI: 11, 15), на что нет каких-либо указаний, а потому, нужно думать, что имя «Кенез» или прозвище «Кенезеянин» носил один из его славных предков, может быть, родоначальник того рода, главой которого он был и члены которого носили тоже прозвище ( XV: 17 ) или имя (1 Пар IV: 15). Выступление Халева, сопровождаемого другими членами Иудина колена с просьбой о предоставлении ему Хевронской горы (ст. 12), показывает, что в Иудином колене прежде других почувствовалась потребность в прочном заселении завоеванной страны; в этом выразилось равным образом и особенное расположение этого колена к южной именно части Ханаана. Сказанное Господом Моисею о мне и о тебе , т. е. о Халеве и Иисусе Навине, находится в Чис XIV. 24, 30. О Кадес-Варни Х: 41 .


7. я был сорока лет, когда Моисей, раб Господень, посылал меня из Кадес-Варни осмотреть землю, и я принес ему в ответ, что было у меня на сердце:


7. И принес ему (Моисею) в ответ, что было у меня на сердце , т. е. Халев высказал искренно вынесенное им из осмотра Ханаанской земли представление о ней, не опасаясь нареканий за это со стороны других, участвовавших в этом осмотре, и не страшась народного гнева (Чис XIV: 10).


8. братья мои, которые ходили со мною, привели в робость сердце народа, а я в точности следовал Господу Богу моему;


8. Братья мои , т. е. другие соглядатаи. Несогласие с ними Иисуса Навина в суждении о Ханаанской земле само собой разумелось в словах Халева, обращенных к нему самому и было слишком хорошо известно присутствовавшим, чтобы особо указывать на это, не возбуждая подозрений в заискивании пред израильским вождем.


9. и клялся Моисей в тот день и сказал: «земля, по которой ходила нога твоя, будет уделом тебе и детям твоим на век, ибо ты в точности последовал Господу Богу моему»;


10. итак, вот, Господь сохранил меня в живых, как Он говорил; уже сорок пять лет прошло от того времени, когда Господь сказал Моисею слово сие, и Израиль ходил по пустыне; теперь, вот, мне восемьдесят пять лет;


11. но и ныне я столько же крепок, как и тогда, когда посылал меня Моисей: сколько тогда было у меня силы, столько и теперь есть для того, чтобы воевать и выходить и входить;


9–11. Божественное повеление о предоставлении Халеву земли, по которой ходила нога его , в наследственную собственность передано Моисеем во Втор I: 36. Из слов Халева …Господь сохранил меня в живых, …уже сорок пять лет , еще блаж. Феодорит выводил заключение, что завоевание Ханаанской земли продолжалось 7 лет. «После Божия приговора, - говорит он, - произнесенного над шестьюстами тысяч» (разумеется в Кадесе по Чис ХIV), «евреи провели тридцать восемь лет, странствуя по пустыне, посему остается еще семь лет до сорока пяти» [ 128 ]. К разъяснению этого вывода можно разве присоединить указание на Втор II: 14, где говорится, что со времени выхода из Кадес-Варни и перехода через долину Заред на пути в Ханаан прошло 38 лет. Семь лет войны причислены в словах и Израиль ходил по пустыне ко времени странствования, так как и в продолжение их народ не имел еще настоящей оседлости. Словами выходить и входить означается вообще жизненная деятельность человека; ср. Чис XXVII: 17; Втор XXVI: 6 и др.


12. итак дай мне сию гору, о которой говорил Господь в тот день; ибо ты слышал в тот день, что там [живут] сыны Енаковы, и города у них большие и укрепленные; может быть, Господь [будет] со мною, и я изгоню их, как говорил Господь.


12. Под горой сей разумеется гористая местность, в которой находится Хеврон; здесь соглядатаи видели енакимов исполинского роста (Чис XIII: 23), которые, несмотря на поражение, нанесенное им Иисусом Навином ( XI: 21 ), снова завладели этой местностью. В последних словах своей просьбы может быть (по-еврейски «улай» - «не ли» ), Господь [будет] со мною Халев, доселе в точности следовавший Господу (ст. 8, 9), выражает, конечно, не сомнение в выполнимости своего намерения изгнать Енакимов, а надежду и желание сделать это при Божией помощи.


13. Иисус благословил его, и дал в удел Халеву, сыну Иефонниину [Кенезеянину,] Хеврон.


13. Иисус благословил его , т. е. пожелал ему Божией помощи.


14. Таким образом Хеврон остался уделом Халева, сына Иефонниина, Кенезеянина, до сего дня, за то, что он в точности последовал [повелению] Господа Бога Израилева.


15. Имя Хеврону прежде было Кириаф-Арбы, как назывался между сынами Енака один человек великий. И земля успокоилась от войны.


15. О прежнем названии Хеврона см. Толковую Библию, т. 1-й, с. 52. Словами и земля успокоилась от войны снова ( XI: 23 ) указывает на мирное состояние Ханаанской земли, как благоприятствовавшее разделению ее между израильским народом.





Глава XV


1–12. Границы Иудина колена. 13–15. Удел Халева и его завоевание. 16–17. Храбрость Гофониила и награда. 18–20. Благословение Ахсе от отца. 21–62. Города в Иудином колене. 63. Иевусеи в Иерусалиме.


1. Жребий колену сынов Иудиных, по племенам их, выпал такой: в смежности с Идумеею была пустыня Син, к югу, при конце Фемана;


1. Первый жребий вышел Иудину колену, которое получило удел в южной части Ханаана, в которой находился и Хеврон. Удел Иудина колена граничил с Идумеей, простираясь к пустыне Син , по-еврейскому начертанию Цин (см. 3-й ст.) [ 129 ], к югу при конце Фемана . Название Цин носила та пустынная полоса, которая находилась в самой южной части Ханаанской земли (Чис XIII: 22), близ границы Идумеи (Чис XXХIII: 3) и по которой проходила пограничная черта между последней и уделом Иудина колена. Местонахождение пустыни Цин видно в частности из того, что в ней находился Кадес (Чис XX: 1; Втор XXXII: 51). Феман - евр. слово, употребляющееся а значении нарицательного и собственного имени. Как слово нарицательное феман значит «юг». В этом смысле оно употреблено в XII: 3 и ХIII: 4 . В значении собственного имени Феман употребляется как личное имя (Быт XXXVI: 11, 15) и как название области в Идумее (Быт XXXVI: 34; Ам I: 11–12; Иез XXV: 3) или вообще - Идумеи (Иер XLVII: 9, 20; Авд 8, 9; Авв III: 3). Как собственное имя употреблено это слово, нужно думать, и в данном месте, так как указание на юг уже сделано было непосредственно ему предшествующим выражением к югу . Феман может служить здесь обозначением юго-западной Идумейской области, ближайшей к южной части Ханаанской земли [ 130 ].


2. южным пределом их был край моря Соленого от простирающегося к югу залива;


3. на юге идет он к возвышенности Акраввимской, проходит Цин и, восходя с южной стороны к Кадес-Варне, проходит Хецрон и, восходя до Аддара, [идет на западной стороне Кадеса,] поворачивает к Каркае,


4. потом проходит Ацмон, идет к потоку Египетскому, так что конец сего предела есть море. Сей будет южный ваш предел.


2–4. В частности - южная граница Иудина колена начиналась от конца Соленого или Мертвого моря, именно от находящегося в южной его части мелководного, похожего на болото, залива. От этой оконечности она шла на юг к возвышенности Акраввимской или «подъему Акраввим», что значит «Скорпионов подъем». Под ним разумеется крутой, высокий подъем «Ес-сафа» (ближе к Мертвому морю) или «Ель-Иемен (далее от него), находящиеся в вади Фикрэ, которая из средины горной возвышенности, называемой в настоящее время горами Азазимэ, тянется на северо-восток к южной оконечности Мертвого моря. Дальнейший пограничный пункт - Кадис-Варни , полагаемый на месте «Аин Кадис» ( Х: 41 ), находился к юго-западу от подъема Акраббим. Названные затем библейским писателем Хецрон, Аддар, Каркая [ 131 ] и Ацмон предположительно указываются некоторыми из исследователей южного Ханаана в местностях около Аин Кадиса; так, Аддор отождествляется с «Кадейрат», находящимся к западу от Аин Кадиса, Ацмон - с «Казеймэ» далее на запад [ 132 ]. Поток египетский , по берегу которого шла южная граница Иудина колена к морю, в настоящее время носит название вади ель Ариш, которая почти на одном градусе широты с Кадесом впадает в Средиземное море у крепости «эль-Ариш», Риноколюры греческих писателей. Широкая долина, по которой течет эта река, имеющая большое протяжение, составляет ту полосу земли, которой пустыня между Египтом и Палестиной разделяется на две части, несходные по самому качеству почвы: на запад - песчаная, солончаковая, бесплодная, на восток - более плодородная; эта долина служит поэтому наиболее соответствующей пограничной линией между Египтом и Ханааном.


5. Пределом же к востоку море Соленое, до устья Иордана; а предел с северной стороны [начинается] от залива моря, от устья Иордана;


6. отсюда предел восходит к Беф-Хогле и проходит с северной стороны к Беф-Араве, и идет предел вверх до камня Богана, сына Рувимова;


5–6. Восточной границей Иудина колена служило Соленое, т. е. Мертвое, море но всю его длину. Северная его граница начиналась от оконечности этого моря, служащей устьем Иордана, отсюда она восходила на запад к Беф-Хогле , находившейся на месте нынешнего Аин-Хаджла, как называется лучший в этой местности источник среди лесной чащи, лежащий верстах в 6 к юго-востоку от Ер-Рихи. Место следующего затем пограничного пункта - Беф-Аравы не определено с несомненностью; по мнению проф. А. А. Олесницкого, Беф-Арава соответствует Евангельской Вифаваре (Ин I: 28), которая «лежала на линии ерихо-иерусалимской дороги со спуском в иорданскую долину, следовательно на границе колен Иудина и Вениаминова» [ 133 ]. Место камня Богана, сына Рувимова , одними указывается в Тувейль-ель-Акабе, верстах в двух на запад от Ер-Рихи, другими к юго-западу от Аин-Хаджла, около мечети Неви Муса, вблизи которой находится камень «хаджр ель-Асгаб» - «камень пальца», отождествляемый с камнем Богана на том основании, что еврейское «баган» значит «большой палец» [ 134 ]. При этом последнем отождествлении граница уклонилась бы очень далеко на юг.


7. потом восходит предел к Давиру от долины Ахор и на севере поворачивает к Галгалу, который против возвышенности Адуммима, лежащего с южной стороны потока; отсюда предел проходит к водам Ен-Шемеша и оканчивается у Ен-Рогела;


7. Названный далее Давир находился, по мнению проф. А. А. Олесницкого, в вади Хот, по которой идет дорога из Иерусалима в Иерихон, на месте развалин «Тур-ед-Дабор», как называется и одна из соседних долин - Вади-Дабор. Развалины находятся в 2-х часах пути к Иерихону от источника апостолов [ 135 ]. Другие этот Давир полагают значительно далее на восток, на том же Иерихонском пути, в пещере Хорет-ед-Дабер, вблизи названного далее Адуммима. Следующим пограничным пунктом был Галгал, отличный от названного в IV: 19 . Место этого Галгала определяется тем, что он находился против возвышенности , или «подъема», (по-еврейскому тексту «маалэ», по славянской Библии схождение ) Адуммим . Подъемом Адуммим назван известный подъем из Иорданской долины на возвышающиеся к западу от нее горы, «до такой степени крутой, вьющийся над глубокими обрывами, что дорога по нему прикрыта стенами». Здесь и в настоящее время находится башня, носящая название Гак ед Дам [ 136 ]. Самый Галгал против этого подъема находился на том месте в Ер-Рихе, которое принадлежит русской духовной миссии и на котором найден большой гранитный камень, сделанный в виде круга с круглыми яминами на его поверхности. Этот камень и был названной здесь Галгалой [ 137 ]. Под потоком , на южной стороне которого находился подъем Адуммим, разумеется главный поток этой местности - Ель-Кельт [ 138 ]. Воды Ен-Шемеша носят в настоящее время в христианском мире название «источника апостолов», который находился в 20 минутах пути от Вифании в Иорданскую долину. Ен-Poгел - источник, носящим у туземцев название «бир Еийюб» - «источник Иова», находится близ Иерусалима, в том месте, где Кедронская долина соединяется с Гинномской.


8. отсюда предел идет вверх к долине сына Енномова с южной стороны Иевуса, который [есть] Иерусалим, и восходит предел на вершину горы, которая к западу против долины Енномовой, которая на краю долины Рефаимов к северу;


8. Граница Иудина колена - далее - проходит по южной окраине Иевуса - Иерусалима, на которой в качестве пограничного пункта указана долина сына Енномова , называвшаяся кратко долиной Енномовой (Неем XI: 30). Начинаясь на западной стороне Иерусалима, она огибает подножие Сионской горы с юго-восточной стороны до соединения с Кедронской долиной. Эта долина известна особенно по совершавшимся в ней жертвоприношениям Молоху (4 Цар XXIII: 10 и др.), омерзительность которых для иудеев последующего времени послужила к тому, что еврейское ее название «гей гинном», сокращенное в геенна (Мф V: 22), сделалось названием места мучений в загробной жизни. - Дальнейшим пограничным пунктом служит вершина горы, которая к западу против долины Енномовой, которая на краю долины Рефаимов к северу . Этим библейским географическим указаниям соответствует так называемая в настоящее время «джебель Τοр», или «гора злого совещания», которая возвышается на юго-западной стороне Енномовой долины и вместе с тем служит северным концом долины Рефаимов . Эта последняя, получившая, вероятно, свое название от живших в ней в древние времена Рефаимов (Быт ХIV: 5), находится к юго-западу от Иерусалима; она довольно обширна (в длину на час пути, в ширину на 1/2 часа) и весьма плодородна; в настоящее время носит название Бака; в южном конце ее находится монастырь св. Илии (Мар Елиас).


9. от вершины горы предел поворачивает к источнику вод Нефтоах и идет к городам горы Ефрона, и поворачивает предел к Ваалу, который [есть] Кириаф-Иарим;


9. Местом источника вод Нефтоах признается нынешняя деревня Лифта, расположенная на час пути к северо-западу от Иерусалима, на восточной стороне вади Ханина, с весьма обильным источником [ 139 ]. Дальнейшим пограничным пунктом служат, по еврейскому тексту, города горы Ефрона или гора Ефрона по греческим спискам, с которыми согласуется славянская Библия: к горе Ефрона . Преимущество здесь перевода 70-ти пред еврейским понятно само собой: обозначение пограничной линии через указание нескольких городов, расположенных, конечно, в различных местах горы, является, без сомнения, слишком неопределенным, чтобы оно могло быть избрано библейским писателем. Гора Ефрон, не названная в других местах Священного Писания, предположительно признается за горный хребет, возвышающийся на западной стороне вади Ханина. О городе Ваал, который есть Кириаф-Иарим , см. IX: 17 .


10. потом поворачивает предел от Ваала к морю к горе Сеиру, и идет северною стороною горы Иеарим, которая [есть] Кесалон, и, нисходя к Вефсамису, проходит чрез Фимну;


10. От Кириаф-Иарима пограничная линия поворачивала к морю , т. е. на запад [ 140 ], - к горе Сеиру (по Ватик. сп. Ασσαρ, по Александр. сп. Σηειρ), как назван отличный, конечно, от Идумейских гор, горный хребет с остроконечными вершинами, на котором находятся Сорес (ст. 59), далее идет к северной стороне горы Иеарим, где находится Кесалон (Ватик, сп. Χασλων, Α. Χασολων), в настоящее время Кесла , на высокой гope, верстах в 15 к западу от Иерусалима; затем спускается к Веф-самису (у 70-ти πόλις ήλιου - град солнечный ), бывшему городом священников ( XXI: 16 : здесь Беф-Шемеш) и временным местопребыванием Ковчега Завета (1 Цар VI: 12). Он назывался еще Ир-шемеш ( XIX: 4 ). В настоящее время на его месте деревня Бет-Емси с источником Аин-Шемс. Вблизи деревни, на уступе горы находится большой каменный стол, признаваемый местным преданием за тот большой камень , на который поставлен был Ковчег Завета по возвращении его из филистимской земли (1 Цар VI: 14–15) [ 141 ]. Названная затем Фимна, в XIX: 43 , Фимнафа [ 142 ], в настоящее время носит название Тибне, к северо-западу от Бет-Емси.


11. отсюда предел идет северною стороною Екрона, и поворачивает предел к Шикарону, проходит чрез гору [земли] Ваал и доходит до Иавнеила, и оканчивается предел у моря. Западный предел составляет великое море.


11. О Екроне ХIII: 3 . Место Шикарона , по Александр. сп. Аккарона , не определено. Дальнейшим пограничным пунктом служит гора Ваала , под которой разумеется горная возвышенность к западу от Акира или Екрона. Как последний перед морским берегом, пограничный пункт назван Иавнеил (Ватик. сп. Λεμνα, Α. Ιαβνηλ, в слав. Библии Иавлил ). В последующие времена этот город назывался Иавнеей (2 Пар XXVI: 6) и Иамкией (1 Мак IV: 15), служившей местом Иудейской Академии и Синедриона; в настоящее время деревня Ибне в расстоянии часа пути от моря, в 4-х часах пути на юг от Яффы. Концом северной границы Иудина колена служило великое , т. е. Средиземное, море. Оно же служило и западной границей.

К описанию границ Иудина колена библейский писатель в ст. 13–19 присоединил рассказ о завоевании Халевом данного ему удела, показывающий, что надежда его на помощь Божию ( XIV: 12 ) была не напрасна. Этот рассказ изложен и в книге Судей (I: 10–15) с некоторыми разностями, в частностях, между событиями, совершившимися по смерти Иисуса Навина.


12. Вот предел сынов Иудиных с племенами их со всех сторон.


13. И Халеву, сыну Иефонниину, [Иисус] дал часть среди сынов Иудиных, как повелел Господь Иисусу; [и дал ему Иисус] Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон.


13. Имя ( Иисус ) не читается в еврейском тексте, равно как и в греческих списках, хотя сказанное здесь дает полное основание подразумевать имя Иисуса Навина в качестве подлежащего при глаголе дал . Как повелел Господь Иисусу - разумеется то поселение, на которое в XIV: 9–12 ссылался Халев. Слова ( и дал ему Иисус ) читаются только в греческих списках.


14. И выгнал оттуда Халев [сын Иефонниин] трех сынов Енаковых: Шешая, Ахимана и Фалмая, детей Енаковых.


14. Указываемое здесь изгнание Енакимов, представлявших три особых рода, которые носили имена своих родоначальников, было вторичным. Оно вызвано было тем, что это сильное (Втор II: 10) ханаанское племя после первого нанесенного ему поражения ( XI: 21 ) снова усилилось в Хевроне и ближайших к нему городах, почему Халев, получив этот город в удел, должен был начать с ними борьбу. Он вел ее, конечно, вместе с другими своими родичами и соплеменниками, почему в изложении этого события, находящемся в кн. Судей (I: 10), на первом месте назван Иуда.


15. Отсюда [Халев] пошел против жителей Давира [имя Давиру прежде было Кириаф-Сефер].


16. И сказал Халев: кто поразит Кириаф-Сефер и возьмет его, тому отдам Ахсу, дочь мою, в жену.


15–16. О месте Давира X: 38 . Назначение такой награды (ср. 1 Цар XVII: 25) показывает, что Давир был сильно укреплен и взятие его представляло большие трудности.


17. И взял его Гофоннил, [младший] сын Кеназа, брата Халевова, и отдал он в жену ему Axcy, дочь свою.


17. Гофониил , бывший впоследствии первым Судьей израильтян (Суд III: 9), был сын Кеназа, брата Халевова [ 143 ]. Правильность принятого у нас перевода этих слов видна из того, что Гофониил, как сын Кеназа, мог быть не братом Халева, как сына Иефомина, а его племянником. Слово (младший) читается в Александрийском и многих других греческих списках, но не читается в еврейском тексте и в Ватиканском списке; по всей вероятности, оно перенесено из Суд I: 13.


18. Когда надлежало ей идти, ее научили просить у отца ее поле, и она сошла с осла. Халев сказал ей: что тебе?


18. Когда Ахса, выданная за Гофониила, отправлялась к нему, она, буквально с еврейского, «склоняла его» («геситегу») просить у отца ее поле . В таком смысле переданы эти слова и у 70-ти: συνεβλύσατο - совеща с ним . По еврейск. тексту и греческому переводу, мысль о получении от отца поля , т. е. участка возделанного, принадлежала самой Ахсе. Что ответил Гофониил своей жене, библейский писатель умалчивает, ограничиваясь сведенном о том, что сделала сама Ахса. Она, ехавшая, нужно думать, в сопровождении своего отца, сошла (у 70-ти έβοησεν - воззва ) с осла . Из этого особого знака почтения, какой младшие оказывали старшим (Быт XXIV: 64; 1 Цap XXV: 23), Халев понял, что дочь имеет к нему особое дело, поэтому спросил ее: что тебе?


19. Она сказала: дай мне благословение; ты дал мне землю полуденную, дай мне и источники вод. И дал он ей источники верхние и источники нижние.


19. Дай мне благословение , т. е. подарок, как знак своего особого расположения. В этом смысле слово благословение употреблено в Быт XXXIII: 11. Дочь у израильтян не получала по смерти отца, имевшего сына, какой-либо части недвижимого имущества, как это видно из Чис XXVII: 4 и д. Наделение дочери, выходящей замуж, земельным участком зависело от доброй воли отца, при его жизни, как это, по сообщению путешественников, делают богатые родители в Палестине и в настоящее время делающие для выходящей замуж дочери свадебный подарок, состоящий не из денег, а из участка земли [ 144 ]. В виду этого, Ахса просит у своего отца, имевшего сыновей (1 Пар II: 18–19), как благословение, источников воды , и подтверждает свою просьбу тем, что отец отдал ее в землю полуденную (δτι εις γήν Ναγέβ δεδωκάς με - яко в землю полуденную отдал ecu мя , что составляет наиболее сообразную передачу соответствующих слов еврейского текста). Слово полуденный (по-евр. «ганнегев») употреблено здесь, нужно думать, для указания на эту южную местность, как на сухую, страдающую недостатком влаги, почему у блаж. Иеронима при переводе этого выражения соединены вместе оба его значения: «южный и сухой» [ 145 ]. Местность где находились верхние и нижние источники , указывается путешественниками на юго-запад от Хеврона, верстах в 10 от Догерьэ, предположительного места Давира ( X: 38 ), в долине Сейль-ель-Дильбэ, в которой и в настоящее время есть верхние и нижние источники, числом 14, вытекающая из которых вода образует поток, орошающий сады на протяжении нескольких верст, что составляет редкое явление в южной Палестине [ 146 ]. Передавая эту подробность из жизни израильтян во время их поселения в ханаанской земле, библейский писатель показывает, как не только лучшие из мужей, но и из жен дорожили данной им Богом землей и заботились о том, чтобы получить хороший участок в свое владение.

Следующие затем стихи 21–62 заключают перечень городов, находившихся в уделе Иудина колена. Они разделены писателем на 4 разряда по местностям, в которых находились, каковы именно города: 1) на юге , по-еврейски - Негев (cт. 21); 2) на низменных местах , по-еврейски - Шефела (ст. 33); 3) на горах (ст. 48) и 4) в пустыне (ст. 61).


20. Вот удел колена сынов Иудиных, по племенам их:


21. города с края колена сынов Иудиных в смежности с Идумеею на юге были: Кавцеил, Едер и Иагур,


21–32. Из названных здесь городов, находившихся в южной часта Иудина колена, известны в настоящее время по своему географическому положению весьма немногие. Так, Кедес находился, если он не отличен от Кадес-Варни, на юго-западной стороне гор Азасимэ, в вади Кадис ( Х: 41 ). Молада находилась, по Евсевию (у которого она названа Μαλααθων, у Иеронима - Malath), в 4-х римских милях от Арада, в 20-ти римских милях от Хеврона; в настоящее время местом его признается Хурбет-ель-Мильх (Milh), в 4-х часах пути на восток от Вирсавии. Вирсавия указана у Евсевия в 20-ти римских милях на юг от Хеврона; в настоящее время развалины этого города с колодцами древнего устройства носят название Бир-ес-Себа; они находятся на пути из Хеврона к Красному морю, на расстоянии 45-ти километров (около 42 верст) от первого. О Хорме см. XII: 14 . Места других из названных здесь городов указываются только предположительно. Например, Циклаг , по греко-славянскому переводу Стелет , известный из истории Давида (1 Цар XXVII: 6 и др.), указывается английскими исследователями на месте развалин Цухейлика в 11-ти английских милях к югу от Газы, тогда как другими назначаются этому городу другие места к северу и к востоку от Газы. О городах Шема, Кесил, Мадмана, Сансана, Леваоф, Шелихим, Аин и Риммон см. приложение к XIX главе.


22. Кина, Димона, Адада,


23. Кедес, Асор и Ифнан,


24. Зиф, Телем и Валоф,


25. Гацор-Хадафа, Кириаф, Хецрон, иначе Гацор,


26. Амам, Шема и Молада,


27. Хацар-Гадда, Хешмон и Веф-Палет,


28. Хацар-Шуал, Вирсавия и Визиофея [и села их и предместья их,]


29. Ваала, Иим и Ацем,


30. Елфолад, Кесил и Хорма,


31. Циклаг, Мадмана и Сансана,


32. Леваоф, Шелихим, Аин и Риммон: всех двадцать девять городов с их селами.


32. Всех двадцать девять городов . Это общее число городов, названных в 21–32 ст., читается одинаково в еврейском тексте и списках перевода 70-ти, равно как в таргуме Ионафана и арабском переводе (только в сирском читается 36, по Полиглотте Вальтона), но оно оказывается меньшим того, сколько их названо здесь [ 147 ]. Большее число городов сравнительно с общей суммой их некоторые из комментаторов объясняют тем, что в первоначальный перечень городов привнесены были впоследствии названия других городов, находившихся в той же местности Иудина колена, без изменения находившегося в тексте общего их числа; при этом, в частности, предполагают, что это привнесение сделано было в то время, когда возвратившиеся из вавилонского плена иудеи заняли города, находившиеся в южной части Иудина колена, которые перечислены в том же почти порядке в кн. Неемии (Xl, 21–27), но не значились первоначально в тексте кн. Иисуса Навина [ 148 ]. Это объяснение представляется неправдоподобным, потому что оно основано на крайней несообразительности того, кто, привнося новые названия городов в перечень их, находящийся в книге Иисуса Навина, не обратил внимания на имеющееся здесь общее их число и оставил его без изменения. Против предположения о позднейшем пополнении списка городов в данном месте говорит и то, что в других списках городов, находящихся в кн. Иисуса Навина, наблюдается явление, противоположное мысли о позднейшем пополнении их, - наблюдаются именно пропуски нескольких городов, вследствие чего указанные писателем общие числа их оказываются в других местах значительно превышающими количество названных при этом городов, как это видно из XIX: 15 и 35–38 . Ввиду этого остается, как наиболее вероятное, то объяснение рассматриваемой разности, что читаемое ныне в тексте число 29 не есть первоначальное, что оно ввелось вследствие смешения еврейских букв-чисел, которыми оно было написано, с другими сходными по начертанию буквами, но имеющими иное числовое значение. Основанием для такого объяснения служит то известное явление, что в библейском тексте ветхозаветных книг одно и то же событие определяется в различных местах не одинаково (например, пророк Год предлагает Давиду избрать, между прочим, голод, по 2 Цар XXIV: 13, в продолжение семи лет , а по 1 Пар XXI: 12, - в продолжение трех лет ), вследствие происшедшего в древнее время смешения одних букв-чисел с другими, вследствие чего иудейскими учеными в позднейшее время принято означать числа не буквами, а писать словами. Какое именно число читалось первоначально в 32 ст., это не может быть определено в настоящее время вследствие недостатка сведений о многих из перечисленных в данном месте городов, почему число 29 должно оставаться без изменения.


33. На низменных местах: Ештаол, Цора и Ашна,


34. Заноах, Ен-Ганним, Таппуах и Гаенам,


35. Иармуф, Одоллам, [Немра,] Сохо и Азека,


36. Шаараим, Адифаим, Гедера или Гедерофаим: четырнадцать городов с их селами.


33–36. Под низменными местами разумеется определенная местность в уделе Иудина колена, лежащая между горной возвышенностью и морским берегом. В еврейском тексте она носит название Шефела («низменность»), принимаемая и греческими переводчиками за собственное имя в других местах, напр., Иер XXXII: 44, по-гречески Σεφηλα, в слав. Библии в градах полных; в русском переводе в значении собственного имени это название передано в 1 Мак XII: 38: в Сефиле . Обширная равнина Шефела, продолжавшая носить это название во времена Евсевия, простирается от Газы к северу до Лидды и отличается и в настоящее время замечательным плодородием. Перечисление находившихся в ней городов библейский писатель начинает с северной ее части. Из названный им городов известны по своему географическому положению Ештаол и Цара , которые называются обыкновенно вместе ( XIX: 41 ; Суд ХIII: 25 и др.) и находились недалеко один от другого на запад от Иерусалима. Местом Цары признается нынешняя деревня Цара; местом Ештаола - деревня Ашуа, верстах в 4-х к северо-востоку от Цары. Между Царой и Ашуа указывается «Кабр Шамшунь» - «гробница Самсона», согласно со сказанным в Суд XVI: 31, что Самсона похоронили братья его между Царою и Естаолом. Заноах , в настоящее время Зануа, в небольшом расстоянии на юго-восток от Цары. Иармуф см. X: 3 ; Одоллам XII: 15 . Название «Немра» привнесено из славянской Библии, следующей спискам перевода 70-ти, из которых в древнем Ватиканском и других списках читается после Одоллама Μεμβρα, в Александрийском и других Nεμρα. Положение Немры неизвестно; сходные с нею по имени Нимра (Чис XXXII: 3) и Нимрим (Ис XV: 6) находились: первый в уделе Гадова колена, второй - в Моавитской земле. Сохо , как назывались два города этого имени при спуске с Иудейских гор в равнину, находился, согласно с указанием Евсевия, на месте нынешних развалин Еш-Шувейка в 3 1/2 часах пути на юго-запад от Иерусалима. Об Азеке см. Х: 10 . Шаарим (Σακαρειμ по Ватиканскому списку, по другим спискам Σαγαρειμ, слав. Сагарим) указывается в Телль Закарийэ, на запад от Сохо. Гедера указывается на месте нынешней деревни Катра или Гадра, находящейся недалеко от Иамнии. Гедерофаим в еврейск. тексте соединен с предшествующей ему Гедерой союзом «ве» - и , является, следовательно, в значении названия особого города; но у 70-ти этому названию соответствует και επαύλεις αυτής - и села ее (славянская Библия), т. е. греческие переводчики поняли название: Гедерофаим как слово нарицательное; еврейское «гедерот» значит «загороди, загоны для скота», а «гедерофаим» - «две загороди». Ввиду этого значения слова гедерот и перевода его у 70-ти Гедерофаим принимается у комментаторов не за название особого города, а за другое, синонимическое, название Гедеры. Согласно с этим, в нашем отечественном переводе читается или Гедерофаим . Таким образом, если Гедеру и Гедерофаим принимать за название одного города, то по-еврейскому тексту в равнине Шефеле оказывается четырнадцать городов, как показано в 36-м стихе; привносимая греко-славянским переводом Немра является пятнадцатым городом.


37. Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,


38. Дилеан, Мицфе и Иокфеил,


39. Лахис, Воцкаф и Еглон,


40. Хаббон, Лахмас и Хифлис,


41. Гедероф, Беф-Дагон, Наема и Макед: шестнадцать городов с их селами.


37–41. Из перечисленных здесь 16 городов, кроме названных прежде ( Лахиса, Еглона и Макет , о которых см. X: 3 , 10 ), более, сравнительно, известно положение города Мицфе или Maгopa , по греко-славянскому переводу, который находился на месте Телль-ес-Сафие, как называется высокий холм в 2 часах пути на север от Елевферополиса ( X: 29 ), с которого открывается обильный вид на окрестности и который мог поэтому служить хорошим сторожевым пунктом или - по-еврейски - Мицпа.


42. Ливна, Ефер и Ашан,


43. Иффах, Ашна и Нецив,


44. Кеила, Ахзив и Мареша [и Едом]: девять городов с их селами.


42–44. Из перечисленных здесь 9-ти городов, кроме названной прежде Ливны ( X: 29 ), более известны по своему положению Ахзив и Мареша . Первый находился, вероятно, на месте нынешних развалин Кесаба, в 5 часах пути на юго-запад от Елевферополиса. Второй, по Евсевию, находился в 2 римских милях от Елевферополиса, а 20-ти минутах от которого находятся холмы с незначительными развалинами, называемыми Хирбет Мераш, признаваемыми местом Марши. Некоторыми опознается и место Кеила , известного из истории Давида (1 Цар XXIII: 1) в нынешнем Кила на восток от Елевферополиса, к северу от Хеврона; но это географическое определение представляется сомнительным ввиду того, что Кила находится в горах Иудина колена, а не на равнине, где указывается книгою Иисуса Навина Кеил.

Что касается поставленного в скобках названия Едом, то оно перенесено из слав. Библии, в которой также ограждено скобками, что указывает на неустойчивое положение этого названия в греческом тексте, из которого оно почерпнуто. И действительно, в греческих списках относительно этого названия заметна значительное разнообразие: в древнем Ватиканском после Βαθησαρ, соответствующего Мареше по еврейскому тексту, читается Αιλων, в Алексаадрийским [ 149 ] и некоторых других Εδωμ, а в других, в том числе в Лукиановских, нет никакого названий города, как и в еврейском тексте. Существование особого города Едома в Иудином колене равным образом сомнительно: у Евсевия-Иеронима город Εδουμα или Едомиа указан в Вениаминовом колене в 12-ти рим. милях от Наблуса.

По еврейскому тексту число городов, названных в 42–44 ст., соответствует общей их сумме 9; Едом, указываемый греко-славянским переводом, был бы 10-м, как читается это последнее число в Ватиканском списке вместо 9-ти, читаемого в большинстве греческих списков.


45. Екрон с зависящими от него городами и селами его,


46. и от Екрона к морю все, что находится около Азота, с селами их,


47. Азот, зависящие от него города и села его, Газа, зависящие от нее города и села ее, до самого потока Египетского и великого моря, которое есть предел.


45–47. О названных здесь городах Филистимского побережья, которые, хотя и не завоеванные при Иисусе Навине, входили также в удел Иудина колена, см. в толковании к XIII: 3 ; о потоке Египетском XV: 4 .


48. На горах: Шамир, Иаттир и Сохо,


49. Данна, Кириаф-Санна, иначе Давир,


50. Анаф, Ештемо и Аним,


51. Гошен, Холон и Гило: одиннадцать городов с их селами.


48–51. Середину удела Иудина колена занимала горная возвышенность, достигающая наибольшей высоты у Хеврона и представляющая вместе с голыми скалами много плодородных долин. Находившиеся в ней города перечислены писателем по еврейскому тексту в пяти, по греко-славянскому переводу (см. ст. 59) в шести группах, в направлении с юга на север. Первую составляют одиннадцать городов, из которых более известны по своему положению следующие, Иаттир , который находился, вероятно, на месте Аттир, как называются расположенные на двух холмах развалины, в том числе некоторые остатки христианского храма, находящиеся верстах в 20-ти на юг от Хеврона. Сохо , отдельный от названного в 35 ст., находился в 4-х часах пути на юго-восток от Хеврона на месте обширных развалин, известных под названием Шувейкэ . Ештемо находился на месте нынешней деревни Семуа в 3-х часах пути на юг от Хеврона, в которой сохранились также развалины крепости и других зданий весьма древней постройки. Во времена Евсевия название Естема носило большое селение в Дароме, т. е. в южной части Иудеи. Аним указывается на месте развалин Гувейн, к югу от Семуа. Гило , родина известного Ахитофела (2 Цар XV: 12), указывается нашим отечественным исследователем [ 150 ] в селении Бет-Джале , которое находится на запад от дороги из Иерусалима в Вифлеем, где находится русская школа, основанная архимандритом Антонином. Другие, впрочем, город Гило полагают значительно южнее, ближе к Хеврону в Хурбет Джала. Об Анаве см. XI: 21 ; о Гошене Х: 41 .


52. Арав, Дума и Ешан,


53. Ианум, Беф-Таппуах и Афека,


54. Хумта, Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, и Цигор: девять городов с их селами.


52–54. Из следующих затем 9-ти городов, находившихся к северу от вышеназванных, определены по своему местоположению Дума , названная у Евсевия самым большим селением в Дароме, в 17 римских милях от Елевферополиса; обширные развалины этого города с остатками двух христианских церквей, на юг от Хеврона, на пути в Вирсавию, доселе сохраняют прежнее имя города (Даумэ), Бев-Таппуах , местом которого была нынешняя деревня Теффух, в 2-х почти часах на запад от Хеврона с остатками зданий прежнего города.


55. Маон, Кармил, Зиф и Юта,


56. Изреель, Иокдам и Заноах,


57. Каин, Гива и Фимна: десять городов с их селами.


55–57. Из названных здесь 10-ти городов Маон , известный из истории Давида (1 Цар XXIII: 25; XXV: 2), находился к юго-востоку от Хеврона, в 4-х часах пути; имя этого города доселе носит холм Маин с развалинами древнего города. Кармил , известный из истории Саула (1 Цар XV: 12) и Давида, находился в 3-х часах пути к юго-востоку от Хеврона, вблизи Маона; место его развалин с остатками нескольких церквей сохраняет древнее название Зиф находился в 1 1/2 часах пути на юг от Хеврона; высокий холм Телль Зиф с развалинами, множеством цистерн и пещер, служил местом этого города, по имени которого называлась и находящаяся близ него пустыня (1 Цар XXIII: 15) [ 151 ]. Юта - в 2-х часах пути на юг от Хеврона; в настоящее время большое магометанское селение Иата или Иитта. Положение прочих городов этой группы не определено.


58. Халхул, Беф-Цур и Гедор,


59. Маараф, Беф-Аноф и Елтекон: шесть городов с их селами. [Феко, Ефрафа, иначе Вифлеем, Фагор, Етам, Кулон, Татами, Сорес, Карем, Галлим, Вефир и Манохо: одиннадцать городов с их селами.]


58–59. Из названных здесь 6-ти городов Халхул находился в 1 1/2 часах пути к северу от Хеврона; на месте его обширные развалины Гильгуль с древними гробницами, между которыми гробница пророка Ионы (или вернее - Гада) особенно почитается у местных мусульман [ 152 ]. Беф-Цур , ставший особенно известным во времена Маккавеев, как сильная крепость (1 Мак 14, 29), по Евсевию, находился в 20-ти рим. милях от Иерусалима, на дороге в Хеврон; развалины его на высоком холме, заросшем кустарником, известны под именем Бурдж Цур, к северо-западу от Халхула. Гедор - в 1 1/2 часах пути к северо-западу от Беф-Цура; место его развалин на пустынном холме, с двух сторон окруженном глубокой долиной, на пути из Хеврона в Вифлеем, носит название Хурбет-Джедур [ 153 ]. Беф-Анор указывается на месте Вейт-Анн с замечательными остатками зданий из византийско-христианского времени, находящемся в 4-х часах пути на север от Хеврона, вблизи Халхула и Беф-Цура.

Следующие затем в 59-м ст. названия 11 городов, составляющих 5-ю группу и находившихся к северу от перечисленных прежде, поставленные в скобках, не читаются в нынешнем еврейском тексте и в латинском переводе блаж. Иеронима. Они сохранились только в списках греческого перевода 70-ти. Пропуск здесь в нынешнем еврейском тексте признан и сторонниками последнего и объясняется тем, что опущенный раздел библейского текста оканчивается теми же словами «вехацереген» - с их селами , как и предшествующий ему раздел составляющий первую половину 59-го стиха; древний переписчик еврейского текста, списав первую половину стиха, оканчивающуюся указанным словом, по недосмотру опустил вторую, оканчивавшуюся теми же словами и прямо начал списывать 60-й ст. Пропуск здесь в еврейском тексте виден из того, что по нему самая северная часть удела Иудина колена, ближайшая к Иерусалиму, оказывается не имеющей городов во времена Иисуса Навина, между тем как другие части этого удела, даже самые южные, примыкающие к пустыне, имели значительное число городов, занесенных в перечень. Из 11 городов, названия которых сохранены переводом 70-ти, известны по своему положению: Феко , бывший родиной пророка Амоса, находился в 2-х часах пути на юго-восток от Вифлеема; сохранившиеся на его безлюдном теперь месте развалины и между ними - христианского храма доселе носят древнее название Такуа. Ефрафа, иначе Вифлеем , называемый Иудиным в отличие от другого Вифлеема в Завулоновом колене ( XIX: 15 ), находится в 2-х часах пути от Иерусалима к Хеврону. Он расположен на двух холмах, соединенных между собою невысокой горой, которые окружены плодородными равнинами и заняты виноградниками, фиговыми, миндальными, оливковыми и др. деревьями южных стран, между тем как на час пути к востоку от города начинается пустыня, в которой только мелкий скот может находить скудный корм. От этого плодородия своей почвы, особенно бросавшегося в глаза ввиду близкой к нему пустыни, он получил свое древнее (Ефрафа) и новое (Вифлеем) название, имеющее однородный смысл: первое значит «плодоносное поле», второе «дом хлеба». Один из самых малых городов в земле Иудиной (Мих V: 2), Вифлеем сделался известен, как место родины Давида, и - славным во всем христианском мире, как место рождения по плоти Христа Спасителя. Пещера Рождества Христова с древним великолепным над ней храмом находится в северо-восточной части города Фагор , по Евсевию, бывший вблизи Вифлеема, находился на месте нынешних развалин Фагур, между Вифлеемом и Хевроном, к западу от дороги к последнему.

Етам находился также вблизи Вифлеема. В Древностях И. Флавия (VIII, 7, 3) город Ифам описан как приятный по своим садам и источникам и вместе богатый, находившийся в двух схойнах (120 стадий или 21 верста) от Иерусалима. Этому соответствует вади - и Аин Аттан, находящиеся между Вифлеемом и Фагуром. Кулон с вероятностью отождествляется с нынешней деревней Кулоние в 1 1/2 часах от Иерусалима по дороге в Рамле и Яффу. Местом Сорес признается деревня Сарис в 2-х часах пути на запад от Иерусалима. Карем в настоящее время большая деревня Аин Карим в 2-х часах пути на запад от Иерусалима. Вефир находился, может быть, на месте нынешней деревни Баттир, расположенной на высокой горе, в красивой местности, в 2-х почти часах пути на запад от Вифлеема. Города Татами, Галлим и Манохо неизвестны по своему положению.


60. Кириаф-Ваал, иначе Кириаф-Иарим, и Аравва: два города с их селами [и предместьями].


60. О Кариаф-Ваал см. IX: 17 . Аравва неизвестна по своему положению.


61. В пустыне: Беф-Арава, Миддин и Секаха,


62. Нившан, Ир-Мелах и Ен-Геди: шесть городов с их селами.


61–62. Под пустыней разумеется именно та, которая находится между Мертвым морем и горной возвышенностью Иудина колена. Она состоит из горных массивов, склонов и долин, лишенных большей частью растительности. В этой пустынной местности, носившей отдельные названия (пустыни Фекойской, Зиф, Маон) от находившихся вблизи ее городов, писателем оказываются 6 городов, из которых кроме Беф-Аравы (см. 6-й ст.) известно положение только Ен-Геди , находившегося на месте нынешнего Аин Гиди, как называется оазис близ западного берега Мертвого моря, имеющий доселе, благодаря источнику, роскошную растительность.


63. Но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня.


63. Об Иевусеях в Иерусалиме см. Предисловие.




Глава XVI


1–4. Южная граница Ефремова и Манасиина колен. 5–9. Граница удела Ефремова колена. 10. Хананеи в Газере.


1. Потом выпал жребий сынам Иосифа: от Иордана подле Иерихона, у вод Иерихонских на восток, пустыня, простирающаяся от Иерихона к горе Вефильской;


1. Граница удела, доставшегося по жребию сынам Иосифа, т. е. Ефремову и половине Манассиина колена, начиналась от того места Иордана на, которое находится против Иерихона, шла затем к водам Иерихонским , под которыми разумеется, вероятно, находившийся у древнего Иерихона богатый водой источник, называвшийся впоследствии источником Елисея, а в настоящее время Аин-ес-Султан или Ель Кельт [ 154 ]. Дальнейшим пограничным пунктом служила пустыня, простирающаяся от Иерихона к горе Вефильской , под ней разумеется пустынная местость, идущая на запад от Иерихона с крутыми подъемами на горную возвышенность; в XVIII: 12 она названа пустыней Бефавен .


2. от Вефиля идет предел к Лузу и переходит к пределу Архи до Атарофа,


2. От горы Вефильской, названной по имени находившегося на ней Вефиля, граница шла к Лузу, который находился, нужно думать, в некотором расстоянии от Вефиля, что видно отчасти из Быт XXVIII: 19, где Иаков дает имя Вефиль месту, на котором он спал и которое находилось не в самом Лузе (ст. 11). Местоположение следующего затем города или вообще местности с именем Архи с положительностью неизвестно; одни место Архи указывают в сохранившей это название деревне на запад от Рамаллы [ 155 ], другие - в деревне Арик, между Вефмлем и Вефороном [ 156 ]. Место Атарофа , названного далее в 5 ст. и XVIII: 13 , Атароф-Адаром , указывается в Хирбет-ель-Атира, как называется деревня с развалинами на юге от Беерофа [ 157 ].


3. и спускается к морю, к пределу Иафлета, до предела нижнего Беф-Орона и до Газера, и оканчивается у моря.


3. Предел Иафлета неизвестен по своему положению. О нижнем Беф-Ороне см. X: 10 . Газер , бывший сильной крепостью, расположен был на высоком холме Телль Джецар, покрытом обширными развалинами, который находится между Екроном ( XIII: 3 ) и Никополисом, носящем в настоящее время название Амвас [ 158 ]. Место Гезера, остававшегося до недавнего времени неизвестным с достоверностью, найдено в 1873 г. известным французским археологом Клермоном Ганно , и это открытие нашло признание со стороны других исследователей.


4. Это получили в удел сыны Иосифа: Манассия и Ефрем.


5. Предел сынов Ефремовых по племенам их был сей: от востока пределом удела их был Атароф-Адар до Беф-Орона верхнего [и Газары];


5. Южная граница удела Ефремова колена, одинаковая с описанной в ст. 1–3, обозначена также, начиная с востока; на ней указаны по еврейскому тексту только два пункта: Атароф-Адар, под которым разумеется Атароф, названный во 2-м ст., и Вефорон верхний (см. X: 11 ). В списках перевода 70-ти, а согласно с ними в славяно-русском переводе, читается затем название города Газера (: и Газары ), перенесенное, вероятно, сюда из 3-го cт., где по греческому переводу оно не читается. Конечными словами описания южной границы служат, как можно думать, начальные слова 6-го ст.: потом идет предел к морю , примем описание границы оканчивалась бы также, как и в 3-м стихе.


6. потом идет предел к морю северною стороною Михмефафа и поворачивает к восточной стороне Фаанаф-Силома и проходит его с восточной стороны Ианоха;


6–7 стихи содержат описание северной границы Ефремова колена, которое по еврейскому тексту начинается словами «Михмефаф на севере», причем этот город назван подобно Сариду, при описании границы Завулонова колена ( XIX: 10–12 ), как серединный город на этой границе, от которого идет дальнейшее описание ее. Место Михмефафа, однако, не определено. Из XVII: 7 видно только, что этот город находился «пред лицем Сихема» (по буквальному переводу с еврейского), т. е. недалеко от Сихема, к северу от которого он и указывается на некоторых картах Палестины [ 159 ]. От Михмефафа граница шла на восток к Фаанаф-Силому , который у Евсевия (под именем Θηναθ) указан в 10 римских милях от Неаполиса (т. е. Сихема) к востоку, на пути к Иордану; согласно с чем местом его признается «Тана» как называются в настоящее время развалины на юго-восток от Наблуса. От Фаанаф-Силома граница шла к Ианоху , находившемуся на месте развалин, носящих название Ианун, в 2 1/2 часах пути на юго-восток от Наблуса. После Ианоха граница спускалась к Агарофу и Наарафу . Первый из них, отличный от Атарофа, указанного во 2 и 5 стихах, находился, вероятно, на склоне гор Ефремовых в направлении к Иорданской долине; но самое место его остается неизвестным. Наараф у Евсевия указан в 5-ти римских милях от Иерихона; место его в настоящее время с точностью также не установлено.


7. от Ианоха, нисходя к Атарофу и Наарафу, примыкает к Иерихону и доходит до Иордана;


8. от Таппуаха идет предел к морю, к потоку Кане, и оканчивается морем. Вот удел колена сынов Ефремовых, по племенам их.


8. Здесь указывается западная сторона северной границы Ефремова колена. В качестве начального ее обозначения назван Таппуах , к которому она направлялась из Михмефафа, как видно из XVII: 7 , где сказано относительно границы Манассиина полуколена, соседнего с Ефремовым, что граница шла от Михмефафа к жителям Ен-Таппуаха . Местоположение этого города не определено. От Таппуаха граница шла на запад ( к морю , см. XV: 10 ), к потоку Кане , под которым с вероятностью разумеется поток, впадавший в Средиземное море между Кесарией и Яффой, в настоящее время носящий название Нар-ель-Кассаб или Фалаик.


9. И города отделены сынам Ефремовым в уделе сынов Манассииных, все города с селами их.


9. Сверх городов, указанных на границах, Ефремову колену принадлежали еще другие - с их селами в уделе Манассиина колена. Причина этого заключалась, конечно, в том, что доставшийся этому многолюдному колену удел оказался действительно недостаточным. Хотя заявление его в этом отношении было отклонено Иисусом Навином ( XVII: 14–18 ), но впоследствии оно было, как нужно думать, удовлетворено. Манассиину колену взамен даны были города в уделах Иссахарова и Асирова колена ( XVII: 11 ).


10. Но [Ефремляне] не изгнали Хананеев, живших в Газере; посему Хананеи жили среди Ефремлян до сего дня, платя им дань. [Наконец пришел фараон, царь Египетский, и взял город, и сжег его огнем, и Хананеев и Ферезеев и жителей Газера перебили, и отдал его фараон в придание дочери своей.]


10. О Газере см. 3-й ст. Слова, огражденные скобками Наконец пришел Фараон… в приданное дочери своей читаются в древнейших и позднейших списках перевода 70-ти, но отсутствуют в еврейском тексте и перевода блаж. Иеронима. В некоторых греческих списках они отмечены овелом, что показывает, что в еврейском тексте они не читаются. По последнему, как и переводу 70-ти, эти слова находятся в 3 Цар IX: 16, откуда, нужно думать, и перенесены в кн. Иисуса Навина для более точного обозначения времени, до которого хананеи продолжали жить в Газере.




Глава XVII


1–6. Поколения Манассиина колена, получившие удел в западно-иорданской стране. 7–13. Границы удела полуколена Манассиина и принадлежащие ему города в уделах Иссахарова и Асирова колен. 14–18. Заявление Ефремова колена и полуколена Манассиина на недостаточность доставшегося им удела.


1. И выпал жребий колену Манассии, так как он был первенец Иосифа. Махиру, первенцу Манассии, отцу Галаада, который был храбр на войне, достался Галаад и Васан.


1. Так как Манассиино колено получило уже удел в восточно-иорданской стране ( XIII: 29–30 ), то поэтому библейский писатель, говоря о наделении этого колена новым уделом в западно-иорданской стране, объясняет то, почему он дан и кто именно его получил. Причина указана словами так как он (Манассия) был первенец Иосифа . В силу своего первородства, дающего право на двойную часть наследства (Втор XXI: 15–17), Манассии дается двойной удел. В восточно-иорданской стране получил удел Махир, первенец Манассии, отличавшийся храбростью, которую он проявил в завоевании Галаада (Чис XXXII: 39). Он назван отцом Галаада в смысле владетеля этой страны [ 160 ] .


2. Достались уделы и прочим сынам Манассии, по племенам их, и сынам Авиезера, и сынам Хелека, и сынам Асриила, и сынам Шехема, и сынам Хефера, и сынам Шемиды. Вот дети Манассии, сына Иосифова, мужеского пола, по племенам их.


3. У Салпаада же, сына Хеферова, сына Галаадова, сына Махирова, сына Манассиина, не было сыновей, а [только] дочери. Вот имена дочерей его: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца.


4. Они пришли к священнику Елеазару и к Иисусу, сыну Навину, и к начальникам, и сказали: Господь повелел Моисею дать нам удел между братьями нашими. И дан им удел, по повелению Господню, между братьями отца их.


5. И выпало Манассии десять участков, кроме земли Галаадской и Васанской, которая за Иорданом;


6. ибо дочери [сынов] Манассии получили удел среди сыновей его, а земля Галаадская досталась прочим сыновьям Манассии.


2–6. В западно-иорданской стране получили удел другие пять потомков Манассии, по племенам их, которые перечислены здесь, как и в Чис XXVI: 30–33, и, кроме того, пять дочерей Салпаада из поколения Хефера. Дочерям Салпаада, не имевшего сыновей, дан был удал согласно с поселением Моисея и всего общества (Чис XXVII: 1–11). Таким образом, Манассинно колено, по числу 10 родов, получило в Ханаане 10 участков, из которых 5, данных дочерям Салпаада, составляли вместе один участок, имевший принадлежать роду Салпаада.


7. Предел Манассии идет от Асира к Михмефафу, который против Сихема; отсюда предел идет направо к жителям Ен-Таппуаха.


7. Южная граница Манассиина полуколена совпадала с северной границей Ефремова, как видно из названия одних и тех же городов с указанными в ХVI: 8 . Она шла от Асира , как назывался город, который у Евсевия указан в 15 римских милях от Неаполиса (Сихема) на пути к Скифополису (нынешнему Бетсану); место его указывается в нынешней деревне Иазир или Тейазир в 5 1/2 часах пути на северо-восток от Сихема. От города Асира граница шла к Михмефафу, который против Сихема (о месте его XVI: 6 ), - далее направо к жителям Ен-Таппуаха . Направо - по еврейскому тексту «гаийамин», что у 70-ти принято за собственное имя города Иамин , как переведено в слав. Библии, а у блаж. Иеронима и других греч. переводчиков (Акилы и Симмаха) переведено είς δεξιά - «направо». Этот последний перевод признавал, по-видимому, правильным Евсевий Кесарийский, как это видно из того, что к названию «Иамин» он не сделал никаких географических указаний, а вместо этого ограничился ссылкой на перевод Акилы и Симмаха. Между тем некоторые из новых комментаторов ( Knobel ) местом Иамина считают нынешнюю деревню Иамон, на час пути к юго-востоку от Фанааха (о месте его см. ст. 11-й), в Изреельской долине. В словах… к жителям Ен-Таппуаха непонятным является то, что вместо города, горы и вообще местности указаны жители (по-еврейскому тексту «иошвей») в качестве пограничного пункта. Вызываемое этими недоумение у 70-ти устраняется тем, что приведенное евр. слово принято за название города (Ίασσειβπο по Ватик. сп.; Ίασηφ по Алекс.) Иасиф (слав. Библия), положение которого в настоящее время, однако, неизвестно.


8. Земля Таппуах досталась Манассии, а [город] Таппуах у предела Манассиина - сынам Ефремовым.


8. Говоря о Таппуахе, библейский писатель указывает что принадлежащая ему земля находилась в пределах Манассиина полуколена и географически должна была принадлежать ему, но в действительности этот город находился во владении Ефремова колена, был, следовательно, одним из городов, о которых сказано в XVI: 9 .


9. Отсюда предел нисходит к потоку Кане, с южной стороны потока. Города сии [принадлежат] Ефрему, [хотя находятся] среди городов Манассии. Предел Манассии - на северной стороне потока и оканчивается морем.


10. Что к югу, то Ефремово, а что к северу, то Манассиино; море же было пределам их; к Асиру примыкали они с северной стороны и к Иссахару с восточной.


9–10. От Таппуаха граница спускалась вниз к вышеназванному потоку Кане ( XII: 8 ) и шла по южной его стороне, находящиеся на которой города, лежавшие в пределах Манассиина полуколена, в действительности принадлежали Ефремову; затем граница шла по северной стороне потока и оканчивалась у моря. Это краткое описание границы писатель дополняет следующим пояснением, что находившееся к югу от названного потока принадлежало Ефремову колену, а то, что лежало на север от него, тем владело полуколено Манассиино. Северная и восточная границы последнего указаны еще более кратко: к Асиру примыкали они с северной стороны и к Иссахару с восточной .


11. У Иссахара и Асира принадлежат Манассии Беф-Сан и зависящие от него места, Ивлеам и зависящие от него места, жители Дора и зависящие от него места, жители Ен-Дора и зависящие от него места, жители Фаанаха и зависящие от него места, жители Мегиддона и зависящие от него места, и третья часть Нафефа [с селами его].


11. Краткое описание границ Манассиина полуколена библейский писатель восполняет перечислением городов, находившихся в уделах Иссахарова и Асирова колен, но принадлежавших полуколену Манассиину. Какие именно были города и сколько их, относительно этого еврейский текст и древнейшие списки греческого перевода 70-ти дают неодинаковые указания. Одинаково в том и других указаны следующие города: 1) Вефсан , который расположен был в Иорданской долине, в 1 1/2 часах пути от Иордана, на дороге из Дамаска в Египет; в позднейшее время (Иудифь III: 10) он носил название Скифополя; место его, покрытое обширными развалинами, носит в настоящее время название Бейсан (описание его развалин см. Святая Земля, II, с. 387); 2) жители Дора , о местоположении которого ст. ХI: 2 ; и 3) жители Мегиддона , о местонахождении его XII: 21 . Названия других городов Ивлеама с его селениями, Ен-Дора и Фаанаха , читаемые здесь в евр. тексте, отсутствуют, в Ватикан, списке и два первые в Александрийском, в котором находятся только, в дополнение к Ватиканскому сп. слова χαί τυος κατυικουντασ Tαvακ και τας κωμας αυτής - и живущих в Танахе и веси его . В позднейших греческих списках количество городов читается здесь то же, как и в нынешнем евр. тексте; очевидно, оно восполнено на его основании. Первоначальный вид перевода 70-ти, как он сохранился в Ватикан. сп. и отчасти в Александрийском, имеет здесь особо важное значение, так как он открывает путь к объяснению следующих за перечислением городов слов еврейского текста: «шелошет таннафет», что по буквальному переводу значит «три высоты» (слово «нафет» употреблено только в данном месте). Объяснение этого выражения представляет большие трудности вследствие того, что в предшествующих словах в отношении которым оно служит, очевидно, заключением, перечислено не три, а шесть городов. У руководящихся исключительно еврейским текстом это число три объясняется в том смысле, что из названных 6 городов оно относится к трем последним: Ендору, Фаанаху и Мегиддо; но какого-либо основания для этого текст не дает. Так как по Ватиканскому списку читаются в данном месте названия только трех городов [ 161 ], то выражение «три высоты» или «три области» [ 162 ] является достаточно понятным, почему этот перевод приведенного еврейского выражения и мог бы быть признан за наиболее соответствующую его передачу [ 163 ]. Что касается других, названных здесь в нынешнее еврейском тексте городов, то Ивлеам находился в Изреельской долине, вероятно, на месте нынешнего Белямэ, как называются источник и близ него развалины, верстах в 10-ти на юг от Изрееля; Ен-Дор на северном склоне малого Ермона, на месте нынешней деревни Евдур; о Фаанахе см. XII: 21 . Из этих городов Ивлеам и Фаанах названы в Суд I: 27 в числе городов, из которых сыны Манассии не изгнали ханаанитян; отсюда, вероятно, названия этих городов и перенесены в еврейский текст ( Нав XVII: 11 ); название третьего - Ен-Дора, отсутствующее здесь у 70-ти, не признается изначальным в евр. тексте и некоторыми из сторонников последнего ввиду отсутствия его в Суд I: 27 по евр. тексту; они видят в нем не более, как видоизменение предшествующего названия: Дор [ 164 ].


12. Сыны Манассиины не могли выгнать жителей городов сих, и Хананеи остались жить в земле сей.


13. Когда же сыны Израилевы пришли в силу, тогда Хананеев сделали они данниками, но изгнать не изгнали их.


12–13. Из названных здесь городов полуколено Манассиино в начале своего поселения в доставшемся ему уделе не в состоянии было своими силами изгнать живших в них ханаанитян, а впоследствии, когда собралось с силами, не сделало этого потому, что нашло более выгодным иметь живших в них ханаанитян своими данниками. Таким образом, эти города и оставались в течение долгого времени по своему населению ханаанскими, каким был, напр., Вефсан в конце царствования Саула, тело которого вместе с троими его сыновьями повесили филистимляне после Гелвуйской битвы на стенах этого города (1 Цар XXXI: 10), уверенные в том, что позор израильского царя найдет полное сочувствие в жителях этого города.


14. Сыны Иосифа говорили Иисусу и сказали: почему ты дал мне в удел один жребий и один участок, тогда как я многолюден, потому что так благословил меня Господь?


14. К повествованию о том, какой удел получили Ефремово колено и полуколено Манассиино и как они пользовались доставшимися им городами, библейский писатель присоединил изложение события, относящегося к этому последующему времени, и замечательного в том отношении, что в нем проявился особый характер потомков Иосифа. Таким событием было именно выражение пред Иисусом Навином с их стороны недовольства доставшимся им одним уделом, как несоответствующим их многолюдству. По существу дела заявление это не имело основания и было несправедливо. На самом деле эти 1 1/2 колена не были так многолюдны, чтобы требовать большего удела. По последней переписи (Чис XXVI) Ефремово колено имело взрослых мужеского пола 32 000, все Манассиино - 52 700, половина его, следовательно, могла иметь около 26 000, а в общей сложности они могли состоять из 58 000, между тем как Иудино колено имело 76 000, Даново - 64 400, притом полученный ими удел представлял хотя и гористую вообще, но весьма плодородную полосу земли благодаря тому, что находившиеся в нем горы не были очень высоки и скалисты, перемежались плоскогорьями и долинами, орошавшимися многочисленными источниками, а расстилавшаяся на западной стороне гор Саронская долина (от Кармила до Яффы) отличалась необычайным плодородием, которое эта местность сохранила и по настоящее время. При таком положении дела заявление указанных колен служило выражением только их самомнения и притязательности, которые неоднократно проявляли ефремляне и в последующие времена ко вреду общенародной жизни (Суд VIII; XII и др.). На этот раз притязания дома Ефремова не привели к печальным последствиям благодаря мудрому отношению к ним Иисуса Навина.


15. Иисус сказал им: если ты многолюден, то пойди в леса и там, в земле Ферезеев и Рефаимов, расчисти себе [место], если гора Ефремова для тебя тесна.


15. Отвечая своим одноплеменникам, он не доказывает несправедливости их требования; он принимает к сведению ссылку их на свою многочисленность и подразумеваемую вместе с тем силу, но отсюда делает совершенно иной вывод, который направлял их деятельность не на расширение их удела за счет прилегающих к нему земель, а на возможно лучшее использование того, что они получили. Он советует им подтвердить свои слова делом и расширить свой удел через изгнание остававшихся в нем ханаанитян. Под лесами в земле Ферезеев и Рефаимов разумеются, по всей вероятности, лесистые местности внутри самого удела этих колен, а не вне его, так как расчистка леса за пределами этого удела была бы вторжением во владение других колен. Если эти леса в словах Иисуса Навина отличаются от горы Ефремовой , то это показывает только, что последнее название прилагалось не ко всему уделу этих колен, а только к главной его части, отличавшейся особенно гористым характером и заселенной ефремлянами. Впрочем, в Ватикан. и Александр. списках слова в землю Ферезеев и Рефаимов не читаются; в позднейшие греческие списки они перешли из Гекзапл Оригена, как показывает астериск, которым они отмечены в некоторых из этих списков [ 165 ].


16. Сыны Иосифа сказали: не останется за нами гора, потому что железные колесницы у всех Хананеев, живущих на долине, как у тех, которые в Беф-Сане и в зависящих от него местах, так и у тех, которые на долине Изреельской.


16. Сыны Иосифа , т. е. ефремляне и манасситы, продолжали, однако, настаивать на том, что гора Ефремова для них все-таки недостаточна, если они, пользуясь советом Иисуса Навина, даже расчистят лесистые местности. Греко-славянский перевод начальных слов этого стиха ουκ αρέσκει ημίν το ορός τό «Εφράιμ - не довольно нам горы Ефремли представляет наиболее точную передачу их с еврейского [ 166 ]. В подтверждение этого они указывали на железные колесницы у ханаанитян, как на непреодолимое препятствие к занятию равнин, составляющих лучшую часть ханаанской земли. В частности они указывали при этом на военные колесницы у ханаанитян, живших в Беф-Сане (ст. 11) и в обширной Изреельской равнине, представлявшей плодороднейшую полосу в Ханаанской земле, которую ханаанитяне отстаивали всеми силами. Изгнать ханаанитян, продолжавших занимать плодороднейшие местности, они чувствовали себя не в силах, не имея такого же усовершенствованного оружия, а поэтому должны были ограничиваться худшей - сравнительно - частью доставшегося им удела, который при этом оказывался недостаточным для них. В этом заявлении ефремлян и манасситов самомнение их сменяется уже малодушием; в нем явно выступает неуверенность в своих силах, недостаток мужества, не говоря уже о надежде на высшую помощь.


17. Но Иисус сказал дому Иосифову, Ефрему и Манассии: ты многолюден и сила у тебя велика; не один жребий будет у тебя:


18. и гора будет твоею, и лес сей; ты расчистишь его, и он будет твой до самого конца его; ибо ты изгонишь Хананеев, хотя у них колесницы железные, и хотя они сильны [ты одолеешь их].


17–18. И это заявление не могло, понятно, расположить Иисуса Навина к тому, чтобы увеличить удел одноплеменных ему колен. Борьба с ханаанитянами, остававшимися в их уделе, представляла, конечно, большую трудность, которую испытали потом и другие колена (Суд I: 19), но эта трудность не могла быть непреодолимой после того, как главная сила ханаанитян была сломлена. Ей нужно было противопоставить полное напряжение сил, которыми располагали эти колена, и неодолимое мужество с уверенностью в успехе. На это и указал Иисус Навин дому Иосифову (дальнейших слов евр. текста: Ефрему и Манасии не читается в Ватикан, и Александр, списках), обращаясь к нему со словами: ты многолюден и сила у тебя велика; не один жребий будет у тебя . Выраженную в последних словах надежду на расширение удела Иисус Навин раскрывает затем с большей определенностью, предрекая своим одноплеменникам, что они вполне будут владеть доставшимся им уделом со включением лесистых местностей и «исходов их» (по-евр. «тоцеотав»), т. е. равнин, которыми оканчиваются горы, и что они изгонят ханаанитян из своего удела, несмотря на их железные колесницы.




Глава XVIII


1. Поставление священной Скинии в Силоме 2–9. Увещание израильским коленам, не получившим удела, и новая мера к надлежащему разделению оставшейся земли. 10–20. Жребий Вениаминова колена и границы доставшегося ему удела. 21–28. Города в этом уделе.


1. Все общество сынов Израилевых собралось в Силом, и поставили там скинию собрания, ибо земля была покорена ими.


1. Когда земля была покорена и Ефремове колено заняло свой удел в срединной ее полосе, Скиния собрания (Исх ХXVII: 21 и др.) была перенесена из Галгала в Иорданской долине в Силом, город Ефремова колена. По Суд XXI: 19, он находился на севере от Вефиля и на востоке от дороги, ведущей от Вефиля в Сихем . В настоящее время место его (найденное известным географом Палестины Робинсоном ) носит название Сейлун. Холм, на котором он был расположен, окружен другими холмами и покрыт развалинами, носящими признаки древности. Силом находился в 8-и часах пути от Иерусалима в Сихем и в 4-х часах от последнего. Он избран местом для поставления Скинии, без сомнения, по божественному указанию, хотя библейский писатель не говорит об этом. Такое представление об избрании Силома внушается как постановлением Второзакония (XII: 11), по которому Господь избирает место для пребывания на нем Своего имени (это постановление имеет в виду писатель кн. Иисуса Навина в конечных словах IX: 27 ), так и словами пророка Иеремии (VII: 12): пойдите на место мое в Силом, где я назначил пребывать имени Моему . Причина избрания этого места для общенародного святилища заключается, можно думать, в том, что последнее, находясь в середине Ханаанской земли, могло быть наиболее доступным для всего израильского народа.


2. Из сынов же Израилевых оставалось семь колен, которые еще не получили удела своего.


3. И сказал Иисус сынам Израилевым: долго ли вы будете нерадеть о том, чтобы пойти и взять в наследие землю, которую дал вам Господь Бог отцов ваших?


3. Нерадение , за которое укоряет Иисус Навин израильтян 7-и колен, не получивших еще удела, могло происходить и от привычки к кочевой жизни, среди которой родилось и выросло большинство народа, и от сознания больших трудностей, какие представляла для тогдашнего поколения израильтян оседлая жизнь в стране, в которой оставалось еще немало прежнего населения, борьба с которым требовала много мужества и напряжения сил. Такое поведение 7-ми колен не могло долго продолжаться, потому что завоеванная страна, оставаясь в течение долгого времени без оседлого населения, пришла бы в дикое состояние и остававшиеся по местам ханаанитяне усилились бы еще более. Для того, чтобы предотвратить на будущее время неудовольствия, подобные тому, какое выразили ефремляне и манасситяне, и достигнуть возможно более соразмерного с составом колен разделения земли, Иисус Навин принял особую меру, состоявшую в том, что посланы были по 3 от каждого из 7-и колен выборные, которые должны были собрать более точные и полные сведения о завоеванной стране, остававшейся еще неразделенною, причем выборные должны были иметь в виду то, как надобно разделить им на уделы т. е. 7-и коленам, или на 7 участков.


4. дайте от себя по три человека из колена; я пошлю их, и они встав пройдут по земле и опишут ее, как надобно разделить им на уделы, и придут ко мне:


5. пусть разделят ее на семь уделов; Иуда пусть остается в пределе своем на юге, а дом Иосифов пусть остается в пределе своем на севере;


6. а вы распишите землю на семь уделов и представьте мне сюда: я брошу вам жребий здесь пред лицем Господа Бога нашего;


7. а левитам нет части между вами, ибо священство Господне есть удел их; Гад же, Рувим и половина колена Манассиина получили удел свой за Иорданом к востоку, который дал им Моисей, раб Господень.


8. Эти люди встали и пошли. Иисус же пошедшим описывать землю дал такое приказание: пойдите, обойдите землю, опишите ее и возвратитесь ко мне; а я здесь брошу вам жребий пред лицем Господним, в Силоме.


9. Они пошли, прошли по земле, [осмотрели ее] и описали ее, по городам ее, на семь уделов, в книге, и пришли к Иисусу в стан, в Силом.


9. Из сказанного здесь об исполнении выборными возложенного на них поручения видно, что описание осмотренной ими ханаанской земли с находившимися в ней городами, они занесли в книгу , указания которой должны были иметь решающее значение при возможных спорах между коленами относительно владения теми или другими местностями.


10. Иисус бросил им жребий в Силоме пред Господом, и разделил там Иисус землю сынам Израилевым по участкам их.


11. [Первый] жребий вышел колену сынов Вениаминовых, по племенам их. Предел их по жребию шел между сынами Иуды и между сынами Иосифа;


12. предел их на северной стороне начинается у Иордана, и проходит предел сей подле Иерихона с севера, и восходит на гору к западу, и оканчивается в пустыне Бефавен;


13. оттуда предел идет к Лузу, к южной стороне Луза, иначе Вефиля, и нисходит предел к Атароф-Адару, к горе, которая на южной стороне Беф-Орона нижнего;


10–13. Жребий брошен был Иисусом Навином в Силоме пред Господом , т. е. пред Священной Скинией, как местом особенного божественного присутствия. Первый жребий вышел Вениаминову колену, которому указан был удел между сынами Иуды и между сынами Иосифа, т. е. в средине между уделами Иудина колена и Ефремова. Вследствие этого северная граница Вениаминова колена совпала с южной границей Ефремова колена, от Иерихона до нижнего Вефорона, описанной в XVI: 1–3 .


14. потом предел поворачивает и склоняется к морской стороне на юг от горы, которая на юге пред Беф-Ороном, и оканчивается у Кириаф-Ваала, иначе Кириаф-Иарима, города сынов Иудиных. Это западная сторона.


14. От горы, которая возвышается пред Вефороном с южной стороны, граница поворачивала и шла к морской стороне , т. е. к западной, на юг и выходила к Кирнаф-Ваалу , который носил еще название Кириаф-Иарима ( IX: 17 ) и принадлежал Иудину колену.


15. Южною же стороною от Кириаф-Иарима идет предел к морю и доходит до источника вод Нефтоаха;


15. Южная граница Вениаминова колена совпадала с северной границей Иудина, описанной в XV: 5–9 , с тем различием, что первая описана в направлении с запада на восток, а вторая - с востока на запад. Первая начиналась от «конца» (по еврейскому тексту «микцэ»), по греко-слав. переводу άπο μερους - от части Кириаф-Иарима, т. е. от границы этого города, шла на запад ( к морю ) к источнику вод Нефтоаха ( XV: 9 ).


16. потом предел нисходит к концу горы, которая пред долиною сына Енномова, на долине Рефаимов, к северу, и нисходит долиною Еннома к южной стороне Иевуса, и идет к Ен-Рогелу;


17. потом поворачивает от севера и идет к Ен-Шемешу, и идет к Гелилофу, который против возвышенности Адуммима, и нисходит к камню Богана, сына Рувимова;


18. потом проходит близ равнины к северу и нисходит на равнину;


19. отсюда проходит предел подле Беф-Хоглы к северу, и оканчивается предел у северного залива моря Соленого, у южного конца Иордана. Вот предел южный. С восточной же стороны пределом служит Иордан.


16–19. Отсюда граница нисходила к концу горы, которая пред долиною сына Енномова , на северном конце долины Рефаимов (XV: 8 ), далее спускалась в долину Еннома по южной стороне Иевуса, к источнику Ен-Рогел, и т. д. см. XV: 7–5 .


20. Вот удел сынов Вениаминовых, с пределами его со всех сторон, по племенам их.


21. Города колену сынов Вениаминовых, по племенам их, принадлежали сии: Иерихон, Беф-Хогла и Емек-Кециц,


21 . Города, находившиеся в уделе Вениаминова колена, разделены на две группы по географическому положению их. Первую составляли 12 городов, находившихся в восточной половине удала, а именно: Иерихон ( II: 1 ), Беф-Хогла ( XV: 6 ), Емек-Кециц (по греко-cлав. переводу: Амекасис ); имя этого, по-видимому, города носит в настоящее время долина между Иерусалимом и Иерихоном, к юго-востоку от источника апостолов ( XV: 7 ) [ 167 ].


22. Беф-Арава, Цемараим и Вефиль,


22. Беф-арава; см. XV: 6 , 61 , в последнем месте этот город причислен к Иудину колену. Цемараим , по греко-слав. переводу Семрим , одними указывается на месте развалин «Самра», на пути из Иерусалима в Иерихон [ 168 ], другими на горе Цемараимской, одной из гор Ефремовых (2 Пар ХIII: 4), Вефиль ( VII: 2 ).


23. Аввим, Фара и Офра,


23. Авим неизвестен по своему положению. Фара указывается на месте развалин, носящем то же название, в вади Фара, к юго-западу от Иерихона, в 3-х часах пути от него и стольких же от Иерусалима. Офра у Евсевия и Иеронима указана в 5-ти рим. милях на восток от Вефиля; местом этой Офры, отличной от Офры Гедеона в Манассиином колене (Суд VI: 11), признается деревня Ет-Таийгебэ с развалинами древней крепости на вершине холма, к северо-востоку от Вефиля.


24. Кефар-Аммонай, Афни и Гева: двенадцать городов с их селами.


24. Из названных здесь трех городов известно положение последнего - Гева (а греко-слав. переводе Гаваа ), который находился на месте нынешней деревни Джебы, расположенной на высоком холме, покрытом развалинами, в 2 1/2 часах пути к северо-востоку от Иерусалима.


25. Гаваон, Рама и Бероф,


25. Вторую группу городов Вениаминова колена составляли 14, находившихся вообще в западной половине удела. Из них о Гаваоне см. IX: 3 . Рама находилась, по Суд XIX: 11–14, на север от Иерусалима, по Евсевию, в 6-ти рим. милях от него; согласно с этим, местом его признается селение Ер-Рам, на высоком холма, с развалинами храма и башни, в 2-х часах пути на север от Иерусалима. Эта Рама была тождественна, по всей вероятности, с Рамафаим-Цофим или Рамой, местом рождения и жительства пророка Самуила (1 Цар I: 1, 19; VII: 17 и д.). Относительно Бероф см. IX: 17.


26. Мицфе, Кефира и Моца,


27. Рекем, Ирфеил и Фарала,


26–27. Из названных здесь 6-и городов известны по своему географическому положению только первые два. Мицфе (в слав. Библии Масфа ) находился на высокой горе, носящей название Неби Самвиль («пророк Самуил»), в 2-х часах пути к северо-западу от Иерусалима, в 1/2 часе на юг от Гаваона [ 169 ]. О Кефире см. IX: 17 .


28. Цела, Елеф и Иевус, иначе Иерусалим, Гивеаф и Кириаф: четырнадцать городов с их селами. Вот удел сынов Вениаминовых по племенам их.


28. Местоположение Целы , служившей местом погребения рода царя Саула (2 Цар XXI: 14) и Елефа , неизвестно. Цела и Елеф в Апекс, и некоторых других греческ. сп. образуют одно название Σηλαλεφ или Σελαελαφ, как и в слав. Библии. Гивеаф , называемый в др. местах Гивой (Суд XIX: 12), Гивой Вениаминовой (1 Цар XIII: 2) или Гивой Сауловой(1 Цар XI: 4), указывается обыкновенно на час пути к северу от Иерусалима, на высоком холме Тельель-Фуль, на вершине которого находятся развалины башни из древнего материала [ 170 ].




Глава XIX


1–9. Удел Симеонова колена. 10–16. Завулонова. 17–20. Иссахарова. 21–30. Асирова. 32–39. Неффалимова. 40–48. Данова. 49–51. Удел Иисуса Навина.


1. Второй жребий вышел Симеону, колену сынов Симеоновых, по племенам их; и был удел их среди удела сынов Иудиных.


1. Второй жребий во время народного собрания в Силоме вышел Симеонову колену, которое по последнему счислению (Чис XXVI) заключало только 22 200 совершеннолетних мужчин, значительно меньше каждого из других колен. Ему достался удел не в особой местности, а среди удела сынов Иудиных , т. е. ему выделена была часть из участка последних, который, как оказалось при осмотре ханаанской земли, произведенном выборными от 7 колен ( XVIII: 4 ), был слишком велик (ст. 9) для Иудина колена: в нем находилось, как видно из XV: 21 , более 120 городов, кроме селений.


2. В уделе их были: Вирсавия или Шева, Молада,


2. Так как удел Симеонова колена находился в пределах удела Иудина колена, а границы последнего были уже описаны в XV-й гл., то поэтому границы Симеонова колена не обозначены особо, а указаны только города, отошедшие к нему. Они уже названы были в XV: 26–32 и 42 ; они перечислены еще в 1 Пар IV: 28–32. Почти все они находились в южной части Иудина удела и только два ( Ефер и Ашан ) на равнине; ст. 6, ср. XV: 42 . Есть, однако, разности в названиях этих городов сравнительно с приведенными в XV гл., о чем см. в приложении к этой главе.


3. Хацар-Шуал, Вала и Ацем,


4. Елтолад, Вефул и Хорма,


5. Циклаг, Беф-Маркавоф и Хацар-Суса,


6. Беф-Леваоф и Шарухен: тринадцать городов с их селами.


7. Аин, Риммон, Ефер и Ашан: четыре города с селами их,


8. и все села, которые находились вокруг городов сих даже до Ваалаф-Беера, или южной Рамы. Вот удел колена сынов Симеоновых, по племенам их.


9. От участка сынов Иудиных выделен удел [колену] сынов Симеоновых. Так как участок сынов Иудиных был слишком велик для них, то сыны Симеоновы и получили удел среди их удела.


10. Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;


10. Описание жребия , т. е. удела Завулонова колена, начинается с южной границы, на которой в качестве срединного пункта, от которого она идет к морю , т. е. на запад (ст. 11-й) и на восток (ст. 12-й), указан Cарид . По мнению некоторых, он находился в Телль Шадуб, на северной стороне Изреельской долины, к юго-западу от Назарета.


11. предел их восходит к морю и Марале и примыкает к Дабешефу и примыкает к потоку, который пред Иокнеамом;


11. Названные здесь города Марала и Дабешеф , на которые шла от Сарида западная сторона южной границы Завулонова колена, неизвестны по своему положению. Под потоком, который пред Иокнеамом (о положении этого города см. XII: 22 ), разумеется, вероятно, поток Кисон, протекающий верстах в полуторах на восток от холма, на котором стоял Иокнеам, или вади Ель-Милы, находящаяся у самого холма с западной стороны [ 171 ].


12. от Сарида идет назад к восточной стороне, к востоку солнца, до предела Кислоф-Фавора; отсюда идет к Даврафу и восходит к Иафии;


12. По другую сторону Сарида южная граница Завулонова колена поворачивала на восток к области Кислоф-Фавора , указанной у Евсевия (Αχεσελωφ) в 8 рим. милях на восток от Диокесарии (Сепфориса, нынешнего Сефуры), чему соответствует деревня Иксаль, к западу от г. Фавора (ныне Джебель-ет-Тур). Далее граница шла к Дабрафу , по Евсевию (Δαβειρα), он расположен был на горе Фавор; в настоящее время на месте его деревня Дебурийе, у подножия Фавора с северо-западной стороны [ 172 ]. Следующему затем пограничному городу Иафие, Иафаги в слав. Библии, могла бы соответствовать деревня Яфа, расположенная в получасе пути от Назарета, но она находится к западу от Дабрафы, а не к востоку или северо-востоку, как должна бы находиться при восточном направлении пограничной линии, вследствие чего отождествление этого города с Яфой возбуждает сомнение.


13. отсюда проходит к востоку в Геф-Xeфep, в Итту-Кацин, и идет к Риммону, Мифоару и Нее;


13. Геф-Хефер , через который направлялась далее граница, бывший родиной пророка Ионы (4 Цар XIV: 25), указывается обыкновенно на месте нынешней деревни Ель-Мешед, на час пути к северо-востоку от Назарета. Местоположение Итты-Кацина ( Касим в слав. Библии) неизвестно. Риммон находился на месте деревни Руммане в 2 1/2 часах к северу от Назарета. Следующие Мифоар (Мафарим в слав. Библии) и Нея ( Аннуа ) неизвестны также по своему положению. Первое из этих названий (по еврейск. тексту «гамметоар») у современных гебраистов принимается не за собственное имя, а за причастную форму глаг. «таар», значит «обходить, простираться», употребленного неоднократно в кн. Иисуса Навина при описании границ, хотя и в других формах. При этом последние слова 13-го стиха по еврейск. тексту получают такой смысл: «простираясь к Нее» ; место последней не определено.


14. и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел;


14. Здесь указывается северная граница Завулонова колена, она шла к Ханнафону (в слав. Библии Еннафоф ), место которого указывается (английскими исследователями Западной Палестины) в Дер-Ханна, на запад от северной оконечности Геннисаретского озера; по мнению других, Ханнафон соответствует Кане Галилейской, лежавшей гораздо южнее Дер-Ханна, в 2 1/2 часа на север от Назарета. Следующий пограничный пункт долина Ифтах-Ел (в слав. Библии Гай Иеффаил ) служит обозначением одной из долин, находящихся около нынешнего Дже-Фата, Иудейской Иотапаты, в 2 1/2 часах пути на север от Сепфориса [ 173 ].


15. далее: Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем: двенадцать городов с их селами.


15. Из названных здесь городов: Каттаф, Нагалал и Идеала с достоверностью не известны по своему географическому положению; о Шимроне см. XI: 1 ; Вифлеем находился на месте деревни Бет Ляхм , расположенной в 2-х часах пути к юго-западу от Сепфориса. Указанное далее по нынешнему еврейск. тексту общее число городов Завулонова колена 12 оказывается здесь превышающим на 7 количество приведенных в тексте названий городов. Такое несоответствие, наблюдаемое и далее в 30 и 38 ст. объясняется тем обыкновенно, что в данных местах еврейский текст не сохранился вполне, что в древнее время в нем сделан был пропуск. Объяснению этому нельзя отказать в большой вероятности ввиду указанных в ΧIIΙ: 8 и XV: 59 пропусков, равно как вследствие того, что в XXI: 34–35 указаны, как принадлежащие Завулонову колену, два города: Карфа и Димна, которые не значатся здесь между его городами. На уяснении причин рассматриваемого явления, впрочем, нет особенных побуждений для нас останавливаться, так как в Ватикан. и Александр. списках греческого перевода не читается вышеприведенная общая сумма. Слова πόλεις δώδεκα καί αί κώμαι αυτών [ 174 ] - грады дванадесять и веси их отсутствовали первоначально в переводе 70-ти; они внесены в него Оригеном, как видно из сохранившегося в некоторых списках астериска, которым они были отмечены в его Гекзаплах [ 175 ]. А если в первоначальном переводе 70-ти не было этих слов, если в том виде, в каком они передаются нынешним еврейск. текстом, они возбуждают недоумение, то могли бы, думается, они отсутствовать и в нашем отечественном переводе.


16. Вот удел сынов Завулоновых, по их племенам; вот города и села их.


17. Четвертый жребий вышел Иссахару, сынам Иссахара, по племенам их;


18. пределом их был: Изреель, Кесуллоф и Сунем,


18. Описание удела Иссахарова колена начинается перечислением находившихся в нем городов, каковы именно: Изреель (в слав. Библии Иезраель ), бывший столицей Ахава, названный у Евсевия «известным селением Бедраила, лежащим в великой равнине между Скифополем и Легеоном» (Мегиддо); он находился на месте нынешней бедной деревни Зераин, на высоком холме, с прекрасным видом, покрытым развалинами, у восточной стороны обширной долины, называвшейся в древние времена Изреельской, в позднейшие Ездрилонской (Иудифь I: 8), а в настоящее время - Мендж-Иби-Амир. Кесуллоф , который отождествляется обыкновенно с названным в 12-м ст. Кислоф Фавором. Сунем находился, по Евсевию (Σουβημ), в 5-и рим. милях на юг от Фавора; в настоящее время на его месте деревня Сулем к северу от Зераина.


19. Хафараим, Шион и Анахараф,


19. Хафараим (в слав. Библии Аферарим ), по Евсевию (Αιφραιμ), находился в 6 рим. милях от Легаона (Мегиддо); в настоящее время он указывается (английскими исследователями западной Палестины) на месте Хурбет-ель-Фарийе, к северо-западу от Мегиддо, в 4-х километрах на юг от Иокнеама ( XII: 22 ). Шион (в слав. Библии Сиан ), указанный у Евсевия (Σιων) у горы Фавора, полагается на месте деревни Хирбет-Шаин с источником и развалинами, на север от Фавора, Анахараф , которому в слав. Библии, согласно с греческими списками, соответствуют два названия: Ренаф и Анахарев , указывается в Ен-Наура на восточном склоне малого Ермона.


20. Раввиф, Кишион и Авец,


20. Географическое положение названных здесь трех городов не определено.


21. Ремеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Беф-Пацец;


21. Из указанных здесь 3-х городов известно положение только Енганнима , который находился на месте нынешнего города Дженина, расположенного на южной стороне Изреельской долины, где дорога из Назарета в Иерусалим начинает подниматься на горную возвышенность [ 176 ].


22. и примыкает предел к Фавору и Шагациме и Вефсамису, и оканчивается предел их у Иордана: шестнадцать городов с селами их.


22. Описываемая в словах этого стиха восточная граница Иссахарова колена определяется указанием трех городов и Иордана, у которого она оканчивалась; под Фавором , разумеется здесь не гора, а город Завулонова колена (1 Пар VI: 77), положение которого, равно как Шагацима и Вефсамиса не определено. Указываемая затем общая сумма городов Иссахарова колена 16, если два последних города присоединить к названным в ст. 18–21, оказывается большей количества перечисленных городов на 1; в Ватикан. и Александр. списках она, как и в 15 ст., не читается.


23. Вот удел колена сынов Иссахаровых по племенам их; вот города и села их.


24. Пятый жребий вышел колену сынов Асировых, по племенам их;


25. пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф,


26. Аламелех, Амад и Мишал; и примыкает предел к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу;


25–26. Положение названных здесь городов неизвестно или не определено с положительностью. Ясно видно, однако, то, что удел Асирова колена южным своим концом примыкал к Кармилу у моря (по еврейскому тексту «гаийама»). Под Шихор-Ливнафом разумеется у современных комментаторов поток, в каковом значении еврейское «шихор» употреблено в XIII: 3 ; здесь, в отличие от Сихора , что пред Египтом , название дополнено словом «ливнат», значащим «белый». Этим именем обозначен, вероятно, Нар-Зерка, впадающий в Средиземное море на юг от Дора ( ХI: 3 ).


27. потом идет назад к востоку солнца в Беф-Дагон, и примыкает к Завулону и к долине Ифтах-Ел с севера, [и входит в пределы Асафы] в Беф-Емек и Неиел, и идет у Кавула, с левой стороны;


27. От Шихор-Ливнафа граница Асирова колена поворачивала на восток; города и местности, через которые она проходила при этом, касаясь границы Завулонова удела, остаются в настоящее время неизвестными по своему положению, за исключением Кавула (в слав. Библии Хавол ), который находился на месте нынешней деревни Кабул, находящейся к юго-востоку от Акко, в 4-х часах пути. Слова ( и входит в пределы Асафы ) служат передачей славянского перевода ( и внидут в пределы Асафа ). В Александр. списке, тексту которого они соответствуют, читается και είσελεύεαται τά όρια ασαφθα - «и пойдет граница асаффа» (в Ватик. сп. последнему слову соответствует σαφθαιβαιθμε). В нынешнем еврейск. тексте нет им соответствующих слов, вследствие чего, по этому тексту, грамматическое сочетание следующих затем названий: Беф-Емек и Неиел признается комментаторами-гебраистами неясным, так как эти названия оказываются слишком отрывочными, несвязанными с предшествующими словами, почему эти комментаторы приносят здесь в еврейский текст, на основании перевода 70-ти, слова «и идет предел» [ 177 ]. Из этого видно, что вышеприведенные слова греко-славянского перевода служат передачей выражения, читавшегося в первоначальном еврейском тексте, но не сохранившегося в нынешнем. Что касается последнего из приведенных слов «асаффа» или «саффэ», то оно остается неясным [ 178 ].


28. далее: Еврон, Рехов, Хаммон и Кана, до Сидона великого;


28. Места первых трех городов не определены с положительностью; четвертый - Кана находился на месте нынешней деревни, носящей тоже название и находящейся к юго-востоку от Тира, в 2 1/2 часах пути от Тира. О Сидоне великом XI: 8 .


29. потом предел возвращается к Раме до укрепленного города Тира, и поворачивает предел к Хоссе, и оканчивается у моря, в местечке Ахзиве;


29. От области Сидона граница обращалась к Раме , находившейся на месте нынешней деревни Рамы, к юго-востоку от Тира, на час пути. Укрепленный город Тир , знаменитый город Финикии, на месте которого в настоящее еремя существует незначительный городок, с остатками древних сооружений, сохраняющий прежнее название. Место Хоссы , к которой шла далее граница, неизвестно. Последняя оканчивалась у моря в « области» [ 179 ] Ахзива ( от ужа в Ахзив в слав. Библии, или от того, что отмечено ужем, т. е. поля , вообще владения ). Ахзив, у греко-римских писателей носивший имя Екдинны, находился в 3-х часах пути на север от Акко (Суд I: 31), на месте нынешней деревни Зиб на морском берегу с сохранившимися в ней развалинами.


30. далее: Умма, Афек и Рехов: двадцать два города с селами их.


30. Перечисленные в этом стихе три города не определены по своему положению [ 180 ]. Общая сумма городов Асирова колена 22 соответствует количеству городов, перечисленных в ст. 25–30, если не включать Шихор-Ливнафа, как названия потока, Асафы, как названия, остающегося неясным по своему значению, и Неиела, как тождественного с Неей в ст. 13-м. Из греческих списков эта сумма не читается в Ватиканском списке; но в Александр. и многих других списках она находится. И здесь в некоторых из списков сохранился знак (астериск), которым отмечены были в Гекзаллах Оригена внесенные в перевод 70-ти слова πόλης είκοσι δύο καί αί κώμαι αθτών [ 181 ] - грады двадесять два и села их .


31. Вот удел колена сынов Асировых, по племенам их; вот города и села их.


32. Шестой жребий вышел сынам Неффалима, сынам Неффалима по племенам их;


33. предел их шел от Хелефа [и] от дубравы, что в Цананниме, к Адами-Некеву и Иавнеилу, до Лаккума, и оканчивался у Иордана;


32–33. Описание границ Неффалимова колена начинается от Хелефа (в слав. Библии Меелеф ), от дубравы, что в Цананниме [ 182 ]. Место Хелефа не определено [ 183 ], а дубрава в Цананниме по Суд IV: 11 находилась близ Кедеса, к северо-западу от оз. Мером ( ХII: 22 ). Место Адами Некев не определено с положительностью. Иавнеил был, вероятно, той Иамнией в верхней Галилее, об укреплении которой И. Флавий говорит в своей биографии [ 184 ] и которая отдана была тетрарху Филиппу [ 185 ], но место которой остается неизвестным. Лаккум , указанный у Евсевия в пределе неффалимовом, остается неизвестным.


34. отсюда возвращается предел на запад к Азноф-Фавору и идет оттуда к Хуккоку и примыкает к Завулону с юга, и к Асиру примыкает с запада, и к Иуде у Иордана, от востока солнца.


34. Хотя названные здесь города неизвестны по своему положению, обозначаемая ими граница была тем не менее южной границей Неффалимова колена; на это указывает особенно то, что она примыкала к Завулону , т. е. соприкасалась с северной его границей. Об Азноф-Фаворе известно из Евсевия, что он (Αξανωθ) находился в Неффалимовом уделе и расположен был на равнине, в пределах Диокесарии (Сепфориса). Последние слова стиха, которыми указывается конец границы, читаемые в нынешнем еврейском тексте: к Иуде у Иордана, от востока солнца , составляют весьма трудное для объяснения место ввиду отдаленности удела колена Иудина от удела Неффалимова и неизвестности переселений первого в древние времена в северный Ханаан. Недоумение, возбуждаемое этими словами, вызвало со стороны западно-христианских библеистов много разнообразных объяснений, из которых ни одно в настоящее время не признается за действительно разрешающее это недоумение [ 186 ]. Ни излагать, ни оценивать эти объяснения нам нет надобности, потому что читаемое здесь в нынешнем еврейском тексте выражение и к Иуде («у бигуда») не принадлежит к изначальному библейскому тексту, как показывают древнейшие списки перевода 70-ти; в Ватик. и Александр. списках последние слова 34-го ст. читаются с опущением этого выражения και ο Ιορδάνης άπ ανατολών ηλίου [ 187 ] - «и Иордан от востока солнца» ; слово τώ Ιούδα - «Иуде» или к Иуде внесено в перевод 70-ти Оригеном, как показывает сохранившийся в некоторых из греческих списков [ 188 ] знак (астериск), которым отмечались в Гекзаплах Оригена слова, вносимые из еврейского текста или других греческих переводов. К Иуде не читалось здесь и в древнем рукописном славянском переводе; эти слова впервые внесены были в славянский перевод справщиками Острожской Библии на основании Комплютенской Полиглотты и Альдинской Библии [ 189 ], а из Острожской Библии перешли и в нынешнюю славянскую Библию. Двойное свидетельство перевода 70-ти и древнейшего славянского перевода служит, думается, достаточным основанием для того, чтобы выражение к Иуде в данном месте признавать не принадлежащими к первоначальному составу библейского текста.


35. Города укрепленные: Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф и Хиннереф,


35. Первые два города Циддим (по-еврейски Гацциддим) и Цер ( Тириан, Тир в слав. Библии согласно с греческими списками) не определены. У Евсевия первому из них соответствует название Λσεδειμ, второму - Τύρος, о которых сказана только, что носившие эти названия города находились в Неффалимовом колене. Хамаф находился на месте Ель-Хаммам, как называются теплые источники на западном берегу Геннисаретского озера, недалеко от Тивериады. Роккаф полагается обыкновенно, на основании талмудического сказания, на месте позднейшей Тивериады, нынешней Табарийэ. Киннереф , одинаковое с которым название носило в древние времена и озеро ( XI: 2 ), находился на северо-западном берегу последнего, в плодороднейшей равнине, в новозаветные времена носящей название земли Геннисаретской (Мф XIV: 34 и др.), а в настоящее время называемой Ель-Гувейр.


36. Адама, Рама и Асор,


36. Место города Адама (в Ватик. сп. 'Αρματθ, в Александр. сп. Αδαμι) с положительностью не определено; английскими исследователями Палестины он указывается в Дамийэ, к юго-западу от Тивериады. Рама находилась на месте Ер-раме, к северо-западу от Геннисаретского озера. Об Acope XI: 1.


37. Кедес, Едрея и Ен-Гацор,


37. О Кедес XII: 22. Едрея и Ен-Гацор неизвестны по своему месту.


38. Иреон, Мигдал-Ел, Хорем, Беф-Анаф и Вефсамис: девятнадцать городов с их селами.


38. Иреон ( Иарион в слав. Библии) указывается на месте деревни Иарон с древними развалинами, к западу от южной оконечности оз. Мером. Мигдал-Ел, Хорем географически не определены; в Ватикан. сп. оба названия соединены в одно: Μεγαλααρειμ (Мегалаарим); в Александр. сп. ему соответствует: Μαγδαλιη Ωραμ - Магдалиил, Оран в слав. Библии. Этот «Меголаарим» указывается (английскими исследователями Палестины) в «Медждель Ислим», к северо-западу от Кедеса (XII: 22). Беф-Анаф отождествляется с нынешней деревней Энита (Ainita), верстах в 9-и также к северо-западу от Кедеса. Место Вефсамиса Неффалимова колена неизвестно.


39. Вот удел колена сынов Неффалимовых по племенам их; вот города и села их.


40. Колену сынов Дановых, по племенам их, вышел жребий седьмой;


40. При описании седьмого удела, доставшегося по жребию Данову колену, границы его не указаны особо, так как он составлен из частей уделов Иудина и Ефремова колен, границы которых были описаны, а перечислены только города, доставшиеся этому колену. Удел Данова колена находился между Иудиным, Ефремовым и Вениаминовым коленами, ближе к берегу Средиземного моря.


41. пределом удела их были: Цора, Ештаол и Ир-Шемеш,


41. Названные здесь первые два города первоначально принадлежали Иудину колену (XV: 33). Ир-Шемеш - «город солнца»; Ватик. сп. πολεις Σαμμαυς; Александр. сп. πολεις Σαμες - град Самес (в слав. Библии) есть иное только по началу название Веф-самиса (XV: 10) - «града cолнечна» , почему эти названия принимаются обыкновенно за обозначение одного и того же города, находившегося к югу от Цоры.


42. Шаалаввин, Аиалон и Ифла,


42. Шаалаввин (в слав. Биб. Саламин) находился, вероятно, на месте нынешней деревни Селбит, во времена Евсевия (Σαλαβειν) носившей название Салава. Аиалон (Х: 12) находился, по Иерониму (Aialon), «недалеко от Никополя», на месте деревни Алюс, в настоящее время эта деревня называется Мало; она находится верстах в 9-ти на юго-запад от Нижнего Бефорона (XVI: 3) на склоне горы, около большой, плодородной долины Аиалонской. Место Иолы (в слав. Библии Иеола) с положительностью не определено; некоторыми указывается в вади Аталла к северо-западу от Аиалона.


43. Елон, Фимнафа и Екрон,


43. Место Елона неизвестно. О Фимнафе XV: 10 , - Екроне XIII: 3 .


44. Елтеке, Гиввефон и Ваалаф,


44. Место Елтеке (в слав. Библии Елфеко , в клинописных памятниках Альтаку) не определено с положительностью; английскими исследователями он указывается в деревне Бейт Ликиа, к северо-востоку от Бейт Нуба, находящегося на западе от Гаваона (IX: 3). Место Гиввефона (в слав. Библии Гавафон ) указывается теми же исследователями верстах в 5-ти на север от Модина , находящегося к востоку от Лидды. Baалаф (Γεεβελαν, Βααλων, Ваафоф в слав. Библии) указывается теми же учеными в Белаим верстах в 7-и к северо-востоку от Модина.


45. Игуд, Бене-Верак и Гаф-Риммон,


45. Игуд (в слав. Библии Иуф ) находился, вероятно, на месте нынешней деревни Иегуды, к северу от Лидды. Бене-Верак (в слав. Библии Ваниварок ) находился на месте нынешней деревни Ибн-борак, верстах в 8-и к востоку от Яффы. Раф-Риммону Евсевия указан в 12-и рим. милях от Лидды на пути в Елевферополис; самое место его в настоящее время не установлено.


46. Ме-Иаркон и Ракон с пределом близ Иоппии. И вышел предел сынов Дановых мал для них.


47. И сыны Дановы пошли войною на Ласем и взяли его, и поразили его мечом, и получили его в наследие, и поселились в нем, и назвали Ласем Даном по имени Дана, отца своего. [Аморреи оставались жить в Еломе и Cаламине, но рука Ефремова одолела их, и сделались они данниками ему.]


48. Вот удел колена сынов Дановых, по племенам их; вот города и села их. [Сыны Дановы не истребили Аморреев, которые стеснили их на горе, и не давали им Аморреи выходить на долину и отняли у них предел их участка.]


46–48. При объяснении начальных слоя этого стиха имеет особенно важное значение перевод 70-ти, в котором по Ватик. и Александр. сп. читается και άπο θαλασσης Ίερακών οριον πλησίον Ίοππης - «и от моря Иеракон предел близь Иоппии» [ 190 ]. Из этого перевода видно, что в названии Ме-Иаркон (по-евр. «умесаийаркон), которым начинается 46-й ст., еврейское «ме» считали не составною частью названия Иаркон, а отдельным от него словом (: «мийам»), значащим «от моря»; видно, также, что они не читали второго, однородного с предшествующим названия Ракон (по еврейск. тексту «гараккон»), каковая однородность двух рядом стоящих названий возбуждает сомнение в верности нынешнего еврейского текста в данном месте у руководящихся им по преимуществу [ 191 ]. На основании перевода 70-ти первая половина этого стиха имеет такой смысл, что со стороны моря или с запада Иеракон или Иаркон был границей Данова колена, находившейся близ Иоппии. Место Иаркона с положительностью неизвестно: одними этот город (собственно Ракон [ 192 ]) указывается на месте Телль еч-Реккейт на берегу Средиземного моря в 3-х верстах на север от Иоппии [ 193 ], другими - Ойюн Кара (Оуun Каrа) в Саронской долине, верстах в 5 на юго-восток от того же города [ 194 ]. Во всяком случае местность около Иопии, а ввиду Суд V: 17 (: и Дину чего бояться с кораблями ) и самый город Иеракон принадлежали Данову колену. Дальнейшие слова и вышел предел сынов Дановых мал для них , составляющие передачу нынешнего еврейского текста, не читались первоначально в переводе 70-ти, как видно из Baтикан. и Александр. списков, в которых нет соответствующих им слов καί ίςηλθεν το ορων υιών Λαν άπ αύτων [ 195 ] - и изыде предел сынов Дановых от них по нынешней слав. Библии. В греческий текст они внесены были Оригеном в его Гекзаллы и отмечены астериском, сохранившимся в некоторых из списков [ 196 ]; в позднейших греческ. списках (напр. Лукиановских) они читаются наравне с прочим текстом; из изданий, основанных на этих позднейших списках, каковы Комплютенское и Альдинское, они внесены в славянский перевод - впервые - в Острожской Библии, где переданы: Зде не дойде в свершение предел сыном дановым [ 197 ]. В древнем доострожском славянском переводе их не находилось. Двойное свидетельство - перевода 70-ти по древнейшим спискам и - древнеславянского перевода - об отсутствии этих слов в библейском тексте имеет, бесспорно, для нас высокое значение и само по себе, и ввиду того, что эти слова, как они читаются в еврейском тексте, весьма неясны, как это видно, напр., из перевода блаж. Иеронима: et ipso fine concluditur - «и самим пределом заключается» или из выше приведенного перевода в Острожской Библии [ 198 ]. За словами, составляющими первую половину 46-го стиха, в перевода 70-ти по древнейшим греческим сп. следует непосредственно то, что составляет 48-й ст.: вот удел колена сынов Дановых… и села их [ 199 ], между тем по еврейскому тексту и латинскому переводу, с которым согласуется здесь славяно-русский перевод, следует то, что заключается в 47-м стихе, в котором говорится о походе данитян против Ласема. Наибольшая сообразность порядка повествования, принятого в переводе 70-ти, видна из того, что за перечислением городов, доставшихся Данову колену, следует обыкновенно послесловие (XVIII: 28; XIX: 8 и др. м.), какое здесь представляют слова 46-го ст., которые по этому, принятому библейским писателем порядку повествования, должны следовать за 46-м ст. Предпослание этому послесловию сказанного в 47-м ст. является несообразным и в том отношении, что завоеванный данитянами Ласем-Дав не принадлежал к уделу, который первоначально получило это колено. За послесловием непосредственно следует в древнейших списках греческ. перевода то, что в 48-м ст. поставлено в скобках, как перенесенное из слав. Библии: и не истребили сыны Дановы Амореев… Эти слова, отсутствующие в нынешнем еврейском тексте, не были, нужно думать, привнесены в тексте греческими переводчиками, на основании Суд I: 34, а находились первоначально и в еврейском тексте, как в последнем находятся в других местах книги подобные настоящему указанию на неизгнание прежних жителей со стороны Иудина колена (XV: 63; XVI: 10; XVII: 12). Присоединение этого указания к описанию удела Данова колена вызывалось здесь тем, что оставление амореев в его уделе служило прямой причиной излагаемого одинаково по греческому переводу и еврейск. тексту события, состоявшего в походе сынов Дановых против Ласема. Так как амореи, остававшиеся в уделе Данова колена, не позволяли сходить в долины, составляющие плодороднейшую часть удела, то поэтому данитяне и решили приобрести еще другое место для поселения, борьба за которое была менее трудной, чем борьба с амореями в их уделе. Подробнее это событие изложено в Суд XVIII. Таким образом, события, содержащиеся в ст. 47 и 48, являются изложенными в греческом переводе с большей полнотой и последовательностью. При этом изложении их даваемое еврейским текстом в 46 м ст. особое краткое и неясное указание на недостаточность удела, доставшегося данитянам, оказывается излишним. Ласем , в Суд XVIII Лаис , названный Даном, находился при истоке среднего притока Иордана (Леддана) на высоком холме, на месте нынешней деревни Тель-ель-Кади (это арабское название значит то же, что «Дан», т. е. «судья»). Поставленные в скобкам слова: Аморреи оставались жить в Еломе и Саламине… данниками ему , не читаемые в еврейск. тексте, находятся в древнейших списках перевода 70-ти (в Лукиановских, как и в переводе блаж. Иеронима отсутствуют). Елом и Саламин соответствуют названным в 43–42 ст. Елону и Шаалаввину . По своему содержанию эти дополнительные слова являются сходными с тем, что сказано, по еврейскому тексту и переводу 70-ти, в Суд I: 35, с тем различием, что в этом последнем месте событие изложено с большей подробностью, состоящей в указании горы Херес, а вместо Елома , назван Аиаон, читаемый и в XIX: 42, рядом с Шаалаввином.


49. Когда окончили разделение земли, по пределам ее, тогда сыны Израилевы дали среди себя удел Иисусу, сыну Навину:


50. по повелению Господню дали ему город Фамнаф-Сараи, которого он просил, на горе Ефремовой; и построил он город и жил в нем.


51. Вот уделы, которые Елеазар священник, Иисус, сын Навин, и начальники поколений разделили коленам сынов Израилевых, по жребию, в Силоме, пред лицем Господним, у входа скинии собрания. И кончили разделение земли.


50. Данный Иисусу Навину город Фамнаф-Сараи (Ватик сп. θαιμαρχάρης, Александр. сп. θαμναθσαρα, слав. Библия - Фамнаф - Сараи) находился на горе Ефремовой, на север от горы Гааша (XXIV: 30) [ 200 ]. У Евсевия (θαμ ναθσαρα) «город Иисуса Навина, в котором доселе находится его гробница», назван Фамной, отождествлен, следовательно, с городом этого имени, названным в XV: 10 и ХIХ: 43. В новое время, после исследований французского ученого Герена и аббатa Ричарда, у западных библеистов принято Фамнаф-Сараи полагать на месте развалин Тибны (Хербет Тибне), находящихся в верстах в 15-ти (16 километров) к северо-западу от Вефиля. Важнейшим основанием для этого отождествления послужило то, что в некрополе нынешнего Тибна найдена между несколькими гробницами, иссеченными в скале, на юг от холма с развалинами, особенно замечательная гробница («Кубр-ель-Анбие») по своей обширности, архитектурному искусству и найденным в ней каменным ножам, о которых говорится в XXI: 42 и XXIV: 30 по перевод 70-ти. Осмотр некрополя в Тибне, произведенный нашим отечественным ученым (проф. А. А. Олесницким), не убедил его в правильности отождествления гробницы Анбие с гробницей Иисуса Навина [ 201 ], почему он стал искать другого места для города Иисуса Навина. Оно найдено им на север от Хербет Тибне, «влево от большой дороги из Иерусалима в Наплуз, на расстоянии получаса на запад от Леббена», в местности, на которой находятся две деревни Харес и Кефар (зн. деревня) Харес, с сохранившимися в них остатками древних построек, из грубо обделанных камней. Основаниями для отождествления библейского Тимнат-Харес (по кн. Судей) или «Фамархарис» по Ватик. списку, с Хефор-Xapec служат: во-первых, свидетельство еврейских путешественников XIII и XVI вв., указавших гробницу Иисуса Навина в Кефар-Харес; во-вторых то, что название Харес «во всей области Ефема» сохранилось только в названии этих деревень; в-третьих, то, что на кладбищах обеих деревень есть древние гробницы, «но самого простого, первобытного устройства, без всяких орнаментов»; между нами особенно замечательна одна гробница в Кефар Харесе, отличающаяся особенной древностью и еще тем, что при ней стоит мусульманская часовня - «признак народного уважения к месту», и в-четвертых, то, что гора, заслоняющая деревни Харес и Хефар-Харес с юга, доселе носит созвучное библейской горе Гааш имя Граш (буква p , которой нет в еврейском Гааш, вошла по арамейскому произношению, как Дармаск - Дамаск [ 202 ]. К такому же представлению о месте Фамнаф-Сараи пришли и английские исследователи западной Палестины [ 203 ].




Приложение к ст. 2–8 о городах Симонова колена.


2. После Вирсавии по еврейск. тексту «Беер-Шева», читается и Шева (в Ватик. сп. и Александр. сп. Σαμαα, в позднейших греческ. сп. Σαβεε - Савее в слав Библии). В XV: 26–32 не назван город с именем Шева ; здесь читается другое, по составу звуков близкое к нему, название Шема (ст. 26), отличавшееся от первого только предпоследней буквой ( м ), которая могла быть изменена в еврейском тексте (в букву в ) под влиянием предшествующего названия Беер-Шева, но сохранена в первоначальном своем начертании древнейшими списками перевода 70-ти, в которых читайся «Семаа»; такое начертание (Σαμαα) имеет и название Шема в Александр. сп. (в Ватик. - Σαλμαα). Некоторым подтверждением мысли о тождестве того и другого названия служит то, что как Шема, так и Шева предшествует в обоих местах названию Молада . Что касается неодинаковости начального звука в этих названиях ( ш и с), то она не имеет значения, так как еврейские буквы шин и син первоначально выражали один и тот же звук. Ввиду этого оказывается правдоподобным то, что названный в данном месте Шева был особый город, отдельный от Вирсавии, но не отличный от названного в XV: 26 Шема. Город Шева указывают ( Knobel ) на месте развалин Сааве к северо-востоку от Вирсавии или, согласно с начертанием этого названия в древнейших греческих списках, в Селямэ [ 204 ].

4. Названный здесь Вефул не указан в XV-й гл. в числе городов Иудина колена. Есть, однако, основания для отожествления его с названным в этой главе (ст. 36-й) Кесил . Они состоят в том, во-первых, что как этот последний поставлен между Елфоладом и Хормой , так и Вефул в данном мосте находится между этими же городами; и, во-вторых, в том, что в древнем Ватик. и немногих позднейших списках вместо Кесил читается Βαιθηλ, измененное в других греческ. сп., под влиянием, очевидно, еврейского текста, в Χασειρ или Χασιλ: это последнее начертание принято в слав. Библии. Сохраненное списками перевода 70-ти название: «Вефиль», принадлежащее городу Иудина колена, заслуживает внимания и ввиду указания других ветхозаветных книг на существование города с этим именем в уделе этого колена; так в 1 Цар XXX: 27 говорится о городе Вефиле (по-еврейски Бет-Эл), в который Давид из Секелага послал дары, в 1 Пар IV: 30 между городами Симеонова колена указан равным образом Бефуил (по-евр. «Бетуэл»). Эти библейские указания дают основание думать, что в южной части Ханаана, до поселения в нем израильтян, находился город, носивший название Вефиль от находившегося в нем, вероятно, языческого святилища. И, так как названия Вефиль и в XV: 30 по греческим спискам Вефул одинаковы по своему составу и значению («бет» - дом, «Эл» - Бог), то на этом основании можно видеть в них обозначение одного и того же города. Происхождение другого, употребленного в XV: 30 по нынешнему еврейскому тексту, названия Кесил, которое значит «глупый» , с вероятностью объясняется тем, что оно дано было Вефилю Симонова колена, в позднейшее время, в посрамление его, как города, бывшего прежде местом идолопоклонства; с этим Вефилем произошло, можно думать, то же, что и с Вефилем Вениаминова колена, который у пророка Осии IV: 15 назван Бев-Авеном , т. е. «домом ничтожества», как сделавшийся местом служения золотому тельцу. Название Кесил вошло в еврейск. текст, как располагает думать Ватиканский список, после того, как сделан был перевод 70-ти. Место этого Вефиля-Кесила предположительно указывается в нынешней Ел-Халяса или Елюса греческих писателей, в которой находился храм Венеры. Халяса с остатками бывшего цветущего города находится в 5 1/2 часах пути на юг от Вирсавии.

5. Названные здесь (как и в 1 Пар IV: 31) города Бев-Маркавоф и Хацар-Суса также не значатся в числе городов Иудина колена, перечисленных в XV: 26–32. Мнение, что эти названия служат обозначением указанных в XV: 31 Мадманы и Сансаны , имеет не более как предположительный характер. Предполагается именно, что Мадмана и Сансана в последующее время получили новые названия или прозвища вследствие особого своего значения на торговом пути между Египтом и Сирией, близ которого они находились: первый - Мадмана - получил название Беф-Маркавоф , что значит «дом колесниц», а второй - Сансана - Хацар-Суса , что значит «конский двор», так как в первом был склад колесниц, а во втором - двор для коней при отправке их на продажу; при этом существование таких городов у израильтян подтверждается ссылкой на бывшие у Соломона города для колесниц и - для конницы (3 Цар IX: 19; 2 Пар VIII: 6) [ 205 ]. Так как военные колесницы у ханаанитян были во времена Иисуса Навина, то могли, конечно, существовать это уже время и особые склады или станции для них, равно как дворы для коней, на большом пути из Египта, откуда получались те и другие в Палестине (3 Цар X: 26–29), а вместе с этим, понятно, могли города, в которых находились эти станции, носить и особые названия. Книга Иисуса Навина представляет и другие примеры двойственных названий, какие носили некоторые из городов (Кириаф-Иарим, Хеврон). Что Мадмана и Сансана находились близ большого пути между Египтом и Дамаском, это не составляет, однако, общепринятого положения. Одни указывают их в местностях, примыкающих вообще к Газе [ 206 ], между тем как другие не находят оснований для точного определения их места [ 207 ]. С другой стороны, некоторыми из исследователей библейской географии Беф-Маркавоф и Хацар-Суса указываются в иных местностях, чем какие назначаются для Мадманы и Сансаны [ 208 ]. Перевод 70-ти не представляет также особых данных для выяснения взаимного отношения тех и других городов [ 209 ]. Таким образом, вопрос о том, какие из городив Иудина колена разумеются под названными в данном месте Беф-Марокавофом и Хацар-Сусой остается в настоящее время без надлежащего решения.

6. Бев-Леваоф (в слав. Библии Вефалваф , согласно с Алекс. сп., в Ватик. Βαθαρωθ) соответствует названному в XV: 32 Леваофу , географическое положение которого не определено. Шарухен соответствует, по-видимому, указанному в XV: 32 Шелихин , равно как упоминаемому в египетских памятниках XVIII-й династии Шерухану , который находился на пути из Египта к Газе. В греко-слав. переводе назван Шарухен соответствует οι αγροί αύτων - и села их (слав. Библия) [ 210 ]; греческие переводчики еврейское слово, соответствующее этому названию, приняли за нарицательное [ 211 ]. При этом в греко-славянском переводе городов, указанных в ст. 2–6, было 13, как значится в общей их сумме, одинаково читаемой в еврейск. тексте и древних переводах, между тем как по еврейскому тексту вместе с Шерухеном оказывается их 14; причем в общей сумме и здесь, следовательно, как в XV: 32 вкралась числовая неточность.

7. Аин, Риммон , соединенные в Неемии XI: 29 (в Ен-Риммоне) под одним названием, как здесь и в Ватик. списке (: Έρεμμων), составляли два города, как видно из XV: 32, где названия их соединены союзом: и , и в Алекс. сп., с которым согласуется слав, перевод ( Аин и Реммон ). Риммон , указанный у Евсевия (Ερεμβων) в 16 рим. милях от Елевферополиса, находился на месте развалин Умер-Румманим, в 3-х часах пути на север от Вирсавии; ближе последней на полчаса пути, также к северу, находится колодезь (по-еврейски «аин») с остатками существовавших около него построек (носящий название Chuelite), который мог быть местом города Аина. Как находившиеся близко один к другому, Аин и Риммон в позднейшее время считались за один город и названия их соединялись вместе, как показывает текст кн. Неемии. Следующие два города Ефер и Ашан, находившиеся на равнине (XV: 42), не определены по своему географическому положению.

8. Место Ваалаф-Беера - Ваалферикаммофа в слав. Библии, согласно с Александрийским списком (Βαρεκ по Ватик. сп.). или южной Рамы Иамефа в слав. Библии согласно с Александрийским списком (Βαμεθ в Ватиканском списке), также не определено.




Глава XX


1–6. Божественное повеление о городах убежища. 7–9. Назначенные для этого города - три в западно-иорданской и три в восточно-иорданской стране.


1. И сказал Господь Иисусу, говоря:


1. После разделения Ханаанской земли между коленами, во время того же народного собрания в Силоме, исполнено было и другое божественное повеление о городах убежища, данное Господом Моисею (Чис XXXV) и повторенное последним народу (Втор IV: 41–43). Исполнению этого повеления, повторенного Иисусу Навину тогда, когда наступило время его выполнения, библейский писатель предпосылает краткое его изложение, в котором указаны цель установления (3 ст.), условия пользования городами убежища (4–5 ст.) и время пребывания в них (6 ст.).


2. скажи сынам Израилевым: сделайте у себя города убежища, о которых Я говорил вам чрез Моисея,


3. чтобы мог убегать туда убийца, убивший человека по ошибке, без умысла; пусть [города сии] будут у вас убежищем [чтобы не умер убивший] от мстящего за кровь, доколе не предстанет пред общество на суд.


3. Цель учреждения городов убежища состояла в том, чтобы при действии у израильтян, как и у других восточных народов, кровавой мести, допущенной вообще в законе Моисея (Толковая Библия, т. I, с. 258), предотвратить гибельные ее последствия в применении к ненамеренному убийце ( по ошибке, без умысла ), который мог бы находить безопасное пристанище от мстителя за кровь, каким был обыкновенно ближайший родственник убитого. Признаки ненамеренного убийства подробно изложены в Чис XXXV: 22–24, Втор XIX: 4–6. Поставленные в скобках слова города сии… чтобы не умер убивший… доколе не предстанет пред общество на суд не читаются в еврейском тексте, но находятся в греческих списках, древних и позднейших, равно как и в древнем [ 212 ] и нынешнем славянском переводе. По своему содержанию они вполне соответствуют сказанному в Чис ХXXV: 12.


4. И кто убежит в один из городов сих, пусть станет у ворот города и расскажет вслух старейшин города сего дело свое; и они примут его к себе в город и дадут ему место, чтоб он жил у них;


5. и когда погонится за ним мстящий за кровь, то они не должны выдавать в руки его убийцу, потому что он без умысла убил ближнего своего, не имел к нему ненависти ни вчера, ни третьего дня;


4–5. Безопасное пристанище в городе убежища мог найти убийца при том единственном условии, если он оказывался действительно без умысла убившим ближнего своего по суду старейшин города, которым он вслух рассказывал свое дело. Особые применения этого закона указаны в Чис XXXV: 24, 25; Втор ХIX: 11–13.


6. пусть он живет в этом городе, доколе не предстанет пред общество на суд, доколе не умрет великий священник, который будет в те дни. А потом пусть возвратится убийца и пойдет в город свой и в дом свой, в город, из которого он убежал.


6. Время жительства ненамеренного убийцы в городе убежища определено двумя сроками, ввиду краткости изложения соединенными вместе: доколе не предстанет пред обществом на суд, доколе не умрет великий священник . Взаимное отношение этих сроков видно из Втор XIX: 11–12 и Чис XXXV: 24–25, где говорится , что если убежавший в город убежища по суду старейшин города, в котором он жил прежде, окажется намеренным убийцей, то старейшины должны взять его из города убежища и передать его в руки мстителя за кровь; а если удалившийся в город убежища и по суду старейшин города, в котором он прежде жил, оказывался не намеренно убившим ближнего своего, то он должен быть возвращен в город убежища и в нем оставаться до смерти великого священника. Для времени жительства ненамеренного убийцы в городе убежища не назначено определенного срока; продолжительность его поставлена в зависимость от продолжительности жизни первосвященника, при котором произошло ненамеренное убийство; а так как жизнью и смертью людей владеет Бог, то, следовательно, определение этой продолжительности предоставлено было воле Господа. И в этом законе Моисея, как и в других, выразилась мысль о Боге как Верховном Судье.


7. И отделили Кедес в Галилее на горе Неффалимовой, Сихем на горе Ефремовой, и Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, на горе Иудиной;


7. Из городов западно-иорданской страны отделили (по евр. тексту «ваийакдишу» - «посвятили» ) в качестве городов убежища такие, которые находились в трех главных областях: Кедес (ХII: 22) в Галилее (у 70-ти: Γαλειλαία, в еврейском тексте «галил» - «округ» ) на горе Неффалимовой , т. е. в северном округе области, называвшейся в последующее время Галилеею; Сихем на горе Ефремовой (XVII: 7) и Хеврон (X: 3).


8. за Иорданом, против Иерихона к востоку, отделили: Бецер в пустыне, на равнине, от колена Рувимова, и Рамоф в Галааде от колена Гадова, и Голан в Васане от колена Манассиина;


8. Для восточно-иорданской страны [ 213 ] города убежища назначены были еще Моисеем (Втор IV: 43). Бецер во пустыне (славянское - Восор ) находился на восточной стороне Мертвого моря в Касур-ель-Бешейр, как называются развалины к юго-западу от Дивана (XIII: 7), Рамоф в Галааде (XIII: 26: Рамаф-Мицфа ) и Голан в Bacaне; место его, хотя от него получила название целая область (Гавланитис, в настоящее время Джолан), не найдено между многочисленными сохранившимися в ней развалинами; предположительно он указывается на восток от северной оконечности Геннисаретского озера. Все эти города были вместе с тем городами священников или левитов (XX: 7, ср. с XXI: 10–11, 21, 32 и др.). Выбор городов убежища из числа таких городов имел, без сомнения, ту цель, чтобы жившие в них священники или левиты своим участием в разбирательстве дел об убийстве способствовали возможно более справедливому решению их, а особое значение городов, как посвященных Богу, обеспечивало безопасность искавших в них убежища невольных убийц.


9. сии города назначены для всех сынов Израилевых и для пришельцев, живущих у них, дабы убегал туда всякий, убивший человека по ошибке, дабы не умер он от руки мстящего за кровь, доколе не предстанет пред общество [на суд].




Глава XXI


1–7. Просьба начальников поколений Левиина колена в силомском собрании о городах для жительства и разделение по жребию назначенных израильскими коленами городов между тремя поколениями Левиина колена. 8–42. Перечисление назначенных городов. 43–45. Исполнение божественных обетований о даровании израильскому народу Ханаанской земли и побед над врагами.


1. Начальники поколений левитских пришли к Елеазару священнику и к Иисусу, сыну Навину, и к начальникам поколений сынов Израилевых,


2. и говорили им в Силоме, в земле Ханаанской, и сказали: Господь повелел чрез Моисея дать нам города для жительства и предместья их для скота нашего.


1–2. Левиино колено состояло из трех поколений: Гирсонова, Каафона и Мерарина (Чис III: 17–20). Божественное обетование, на котором основывают начальники поколений свою просьбу о городах для жительства, дано было Моисею (Чис XXXV: 1–8).


3. И дали сыны Израилевы левитам из уделов своих, по повелению Господню, сии города с предместьями их.


4. Вышел жребий племенам Каафовым: и досталось по жребию сынам Аарона священника, левитам, от колена Иудина, и от колена Симеонова, и от колена Вениаминова, тринадцать городов;


4. Разделение городов, назначенных израильскими коленами для Левиина колена, между поколениями последнего производилось посредством жребия (XIV: 2), которым определялось то, какому из левитских поколений имеют принадлежать города, назначенные τем или другим коленом. Первый жребий вышел поколению Каафа, которое состояло из 4-х родов (Исх VI: 18), старшим из которых был род Амрама, состоявший в то время из двух домов: Аарона и Моисея (20). Дом Арона священника , представлявший старшую линию в поколении Каафа по происхождению и по служению в обществе Господнем, получил именно города, назначенные левитам от колен Иудина, Симеонова и Вениаминова в количестве 13-ти. Указание жребия на города в этих именно коленах, как на место жительства священников, а не в Ефремовом колене, в уделе которого находилась в то время Скиния собрания, составляет не случайное, без сомнения, событие, а знаменательное ввиду наибольшей близости мест жительства священников, указанных жребием, к Иерусалимскому храму.


5. а прочим сынам Каафа от племен колен Ефремова, и от колена Данова, и от половины колена Манассиина, по жребию, [досталось] десять городов;


5. А прочим сынам Каафа , т. е. младшей линии рода Амрама, состоявшей из дома Моисея и родам Ицгара, Хеврона и Узиила (Иск VI: 18), достались по жребию города в уделах Ефремова, Данова и западно-иорданской половины колена Манассиина в количестве 10.


6. сынам Гирсоновым - от племен колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от половины колена Манассиина в Васане, по жребию, [досталось] тринадцать городов;


7. сынам Мерариным, по их племенам, от колена Рувимова, от колена Гадова, и от колена Завулонова - двенадцать городов.


8. И отдали сыны Израилевы левитам сии города с предместьями их, как повелел Господь чрез Моисея, по жребию.


6–8. Гирсоново и Мерарино поколения получили прочие 25 городов в уделах других западно- и восточно-иорданских колен. Назначение 48-ми городов для Левиина колена, состоявшего по последнему счислению из 23-х тыс. мужеского пола (Чис XXVI: 62), объясняется тем, во-первых, что города в Ханаанской земле были в то время невелики и состояли вообще из небольшого числа жителей, и, во-вторых, объясняется тем, что эти города занимали не одни священники или левиты, а вместе с ними жили в них и члены того колена, в уделе которого они находились, как это особенно видно из сказанного о Вефсамисе, бывшем священническим городом, жители которого, жавшие пшеницу, а затем принесшие всесожжение Господу, ясно отличаются от левитов, которые сняли Ковчег Господа и поставили его на большом камне (1 Цар VI: 13, 15). При назначении городов Левиину колену принималось, конечно, во внимание и умножение его численности в последующее время. В некоторых из этих городов должны были также иметься дома для невольных убийц. Что касается числа священников, составлявших дом Аарона во время раздела Ханаанской земли, то оно с точностью неизвестно, но не может быть представляемо слишком малочисленным, состоявшим из Елеазара и Ифамара (Чис III: 2; XXV: 7). Значительная численность их в то время видна из того, что во время перехода через Иордан священники не только несли Ковчег Завета, но и держали его на плечах во все то время, в которое совершался переход народа через Иордан, а при обхождении вокруг Иерихона, кроме священников, несших Ковчег Завета, было еще 7 священников, трубивших в юбилейные трубы. Первой книги Паралипоменон XXIV глава представляет ясное указание на то, что сыновья Аарона Елеазар и Ифамар, имели 24 сына, которые стали главами 24-х священнических родов, между которыми при Давиде распределено было служение при святилище. И так как в начале 2-го года по выходе из Египта (Исх XL: 1; Лев IX: 1; X: 12) эти сыны Аарона были уже священниками, т. е. совершеннолетними, то через 40 лет и их дети были уже совершеннолетними и имели тоже детей. Через три поколения потомство Аарона должно было возрасти до нескольких сот лиц мужеского пола.


9. От колена сынов Иудиных, и от колена сынов Симеоновых [и от колена сынов Вениаминовых] дали города, которые [здесь] названы по имени:


10. сынам Аарона, из племен Каафовых, из сынов Левии, так как жребий их был первый,


11. дали Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон, на горе Иудиной, и предместья его вокруг его;


12. а поле сего города и села его отдали в собственность Халеву, сыну Иефонниину.


13. Итак сынам Аарона священника дали город убежища для убийцы - Хеврон и предместья его, Ливну и предместья ее,


14. Иаттир и предместья его, Ештемо и предместья его,


15. Холон и предместья его, Давир и предместья его,


16. Аин и предместья его, Ютту и предместья ее, Беф-Шемеш и предместья его: девять городов от двух колен сих;


17. а от колена Вениаминова: Гаваон и предместья его, Геву и предместья ее,


18. Анафоф и предместья его, Алмон и предместья его: четыре города.


19. Всех городов сынам Аароновым, священникам, досталось тринадцать городов с предместьями их.


9–19. Из 13-ти городов, доставшихся священникам, 11 были названы в предшествующих главах и указаны по месту нахождения их ( Хеврон , X: 3; Ливна , X: 29; Иаттир , XV: 48; Ештемо , XV: 50; Холон , XV: 51; Давир Х, 38, Аин , XIX 7; Ютта , XV: 55; Беф-Шёмес , XV: 10; Гаваон , IX: 3; Гева , XVIII: 28). Из двух прочих городов Анафоф находился на час пути к северо-востоку от Иерусалима, на месте его в настоящее время мусульманская деревня Аната; с вершины холма, на которой расположена деревня, открывается широкий вид на Иорданскую долину и на заиорданские горы. Aлмон , в настоящее время место развалины Альмит, в 20-ти минутах к северо-востоку от Анаты. Города, данные священникам, перечислены еще 1 Пар VI: 54–60.


20. И племенам сынов Каафовых, левитов, прочим из сынов Каафовых, по жребию их, достались города от колена Ефремова;


21. дали им город убежища для убийцы - Сихем и предместья его, на горе Ефремовой, Гезер и предместья его,


22. Кивцаим и предместья его, Беф-Орон и предместья его: четыре города;


23. от колена Данова: Елфеке и предместья его, Гиввефон и предместья его,


24. Аиалон и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: четыре города;


25. от половины колена Манассиина: Фаанах и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: два города.


26. Всех городов с предместьями их прочим племенам сынов Каафовых досталось десять.


20–26. Из 10-ти городов, полученных прочими родами поколения Каафа, 8 городов названы в предшествующих главах ( Сихем , XVII: 7; Гезер , X: 33; Беф-Орон - верхний или нижний - X: 10; XVI: 3; Елтеке и Гиввефон , XIX: 44; Аилон , XIX: 42; Гаф-Риммон , XIX: 45; Фаинах , XII: 21). Из прочих двух - Кивцаим остается неизвестным по своему положению. Что касается Гаф-Риммона , данного Каафитам от полуколена Манассиина, то это название одинаковое по нынешнему еврейскому тексту с тем, какое носил город Данова колена, названный в 24-м ст., признается у комментаторов, следующих еврейскому тексту, вошедшим в него по ошибке древнего писца [ 214 ]. В 1 Пар VI: 70 второй город, данный от полуколена Манассиина Каафитам, носит название Билеам , по славянской Библии Иевлаам , согласно греческим спискам. Это последнее название совершенно одинаково с Иевлеам по славян. Библии, как назывался Ивлеам по еврейскому тексту, принадлежавший полуколену Манассиину (XVII: 11) [ 215 ].


27. А сынам Гирсоновым, из племен левитских дали: от половины колена Манассиина город убежища для убийцы - Голан в Васане и предместья его, и Беештеру и предместья ее: два города;


28. от колена Иссахарова: Кишион и предместья его, Давраф и предместья его,


29. Иармуф и предместья его, Ен-Ганним и предместья его: четыре города;


30. от колена Асирова: Μишал и предместья его, Авдон и предместья его,


31. Хелкаф и предместья его, Рехов и предместья его: четыре города;


32. от колена Неффалимова город убежища для убийцы - Кедес в Галилее и предместья его, Хамоф-Дор и предместья его, Карфан и предместья его: три города.


33. Всех городов сынам Гирсоновым, по племенам их, досталось тринадцать городов с предместьями их.


27–33. Из тринадцати городов, данных поколению Гирсона, названия 9-ти городов ясно соответствуют указанным в предшествующих главах ( Голан , XX: 8; Кишион , XIX: 20 ; Давраф , XIX: 12; Ен–Ганним , XIX: 21; Мишал , ХIX: 26; Хелкаф , XIX: 25; Рехов , XIX: 28; Кедес в Галилее , XIX: 37; Кедес и Хамоф-Дор , XIX: 35; Хамаф ). Прочие 4-е названия городов требуют объяснений. Беештера (Βοσορα, Βεεθαρα, Веесфера; в переводе блаж. Иеронима Bosra ) отличается некоторыми от Астарофа (IХ, 10; XII: 4), как носящего другое название (у 70-ти Ασταρωθ - слав. Астароф) и признается именно за Бостру, бывший главный город Гаурана, находившийся, по Евсевию (: Ασταρωθ), в 31 римских стадий (ок. 43 верст) на восток от Астарофа. У Евсевия Веесфара , соответствующая библейской Беештере, отличается также, как можно думать, от Астарофа. При всем этом отождествление Беештеры с Бострой подлежит сомнению ввиду того особенно, что в 1 Пар VI: 71, где перечисляются города, данные поколению Гирсона, вместо Беештеры поставлено в еврейск. тексте название Аштароф, т. е., название, какое носила столица Васанского царя по указанию IX: 10 и др. мест. Это, данное писателем кн. Паралипоменон, объяснение названия Беештеры должно, конечно, иметь большее значение, чем соображения, основывающиеся на древних переводах и осмотре местности. Беештера представляет, следовательно, несколько иное, но однородное по основе (имя богини Астарты), может быть, сокращенное (из слов бейт Аштера - дом Аштеры) название Астарова, который находился в пределах западно-иорданского колена Миниссиина, на месте нынешнего Тель-Аготер к северу от Иеромакса. Иармуф (Ρεμμαθ, Ιερμαθ, Иермоф ), данный левитам от Иссахарова колена, представляет также иное несколько название того же города, который в XIX: 20 указан под именем Ремеф (Ρεμμας, Ρεμαθ, Рамаф ). Основанием для такого отождествления служит явное сходство обоих названий, оообенно по Ватиканскому списку, и то, что Иармуф и Ремеф в обоих местах библейского текста предшествуют названию города Ен-ганнима-Авдон (Δοββων, Λβδων, Авдон ) [ 216 ], данный Асировым коленом, не значатся в перечислении городов этого колена. Мнение некоторых из комментаторов, что Авдону соответствует названный в XIX: 28 Еврон , название которого вместо первоначального Авдон вошло в еврейский текст вследствие ошибки писца, не лишено основания; последнее состоит в том, что в 20 кодексах еврейск. текста в XIX: 28 читается Авдон [ 217 ]. Место Авдона в настоящее время указывается недалеко от берега Средиземного моря, верстах в 6-ти на восток от Ахзива (XIX: 29) в Абдэ, как называются развалины. Карфан (Οεμμων, Νοεμμων, Ηοеммон ) неизвестен по своему положению.


34. Племенам сынов Мерариных, остальным левитам, дали: от колена Завулонова Иокнеам и предместья его, Карфу и предместья ее,


35. Димну и предместья ее, Нагалал и предместья его: четыре города;


36. [по ту сторону Иордана против Иерихона] от колена Рувимова [дан город убежища для убийцы] Бецер [в пустыне Мисор] и предместья его, Иааца и предместья ее,


37. Кедемоф и предместья его, Мефааф и предместья его: четыре города;


38. от колена Гадова: города убежища для убийцы - Рамоф в Галааде и предместья его, Маханаим и предместья его,


39. Есевон к предместья его, Иазер и предместья его: всех городов четыре.


40. Всех городов сынам Мерариным по племенам их, остальным племенам левитским, по жребию досталось двенадцать городов.


34–40. Из 12-ти городов, данных поколению Мерари, на западной и восточной сторонах Иордана, 10 городов названы в предшествующих главах ( Иокнеам , ХII: 22; Бецер , XX: 8; Иааца, Кедемоф, Мефааф , XIII: 18; Рамоф в Галааде , XX: 8; Маханаим , XIII: 26; Есевон , ХIII: 17 и Иазер , ХIII: 25). Остальные два города Карфа и Димна неизвестны по своему положению. В 36-м ст. слова в скобках По ту сторону Иордана против Иерихона… в пустыне Мисор не читаются в нынешнем еврейск. тексте, в изданиях которого стихи 36-й и 37-й опускаются или печатаются внизу под строкой. Но они находятся в переводе 70-ти, в древнейших и позднейших его списках, на основании которых и переведены в славянской и русской Библии; в последней перевод следует тексту Александр, списка. Что эти стихи находились первоначально в еврейск. тексте, это видно, кроме свидетельства перевода 70-ти, из XX: 7, где говорится, что сыны Мерарины получили города от колена Рувимова ; левитские города этого колена перечислены в указанных стихах.


41. Всех городов левитских среди владения сынов Израилевых было сорок восемь городов с предместьями их.


42. При городах сих были при каждом городе предместья вокруг него: так было при всех городах сих. [Когда Иисус кончил разделение земли по пределам ее, тогда сыны Израилевы дали часть Иисусу по повелению Господню, дали ему город, которого он просил, Фимнаф-Сару дали ему на горе Ефремовой, и построил Иисус город, которого просил, и жил в нем. И взял Иисус каменные ножи, которыми обрезал сынов Израилевых, родившихся на пути в пустыне, ибо они не были обрезаны в пустыне; и положил их в Фимнаф-Саре.]


42. Поставленные здесь в скобках слова когда Иисус кончил разделение земли… в Фимнаф-Саре не находятся в еврейск. тексте, а читаются в переводе 70-ти, по древнейшим и позднейшим его спискам. Первая половина их представляет повторение сказанного в XIX: 49–50; вторая - дополнение, сделанное греческими переводчиками. Во времена Оригена эта вставка находилась уже в списках перевода 70-ти, как видно из сохранившегося в некоторых из них особого знака (овела), указывавшего на отсутствие составляющих ее слов в еврейск. тексте. Возможность опущения этих слов в позднейших списках еврейск. текста устраняется тем, что их нет в сирском переводе [ 218 ] и в переводе блаж. Иеронима. Подтверждение сведений о ножах обрезания, положенных Иисусом Навином в Фимнаф-Саре, через открытие, которое сделано было в гробнице Анбие (XIX: 50), оказывается недействительным [ 219 ]; при отождествлении города Иисуса Навина с Кефар Хорес самая гробница его переносится в другое место и через это порывается связь с тем, что найдено было в гробнице Анбие. Ввиду этого приведенные слова перевода 70-ти справедливо могут быть признаны за дополнение, сделанное греческими переводчиками на основании существовавшего в их время предания или сказания, которое они так высоко ставили, что присоединили в виде дополнения к библейскому тексту.


43. Таким образом отдал Господь Израилю всю землю, которую дать клялся отцам их, и они получили ее в наследие и поселились на ней.


44. И дал им Господь покой со всех сторон, как клялся отцам их, и никто из всех врагов их не устоял против них; всех врагов их предал Господь в руки их.


45. Не осталось неисполнившимся ни одно слово из всех добрых слов, которые Господь говорил дому Израилеву; все сбылось.


43–45. Изложение второй части книги Иисуса Навина заканчивается указанием на совершенное исполнение - со стороны Господа - данных Им израильскому народу обетовании: народ вступил во владение Ханаанской землей, и никакой враг не выступал против его господства над ней. Если страна не была вполне очищена от прежних жителей и последние препятствовали новым владетелям пользоваться некоторыми участками, то Господь и не обещал немедленного истребления врагов (Исх XXIII: 29–30; Втор VII: 22). Это очищение земли от оставшихся в ней ханаанитян должно было совершиться собственными усилиями народа при Божией помощи, которая всегда давалась, когда ее просили. Если этого не произошло, то причиной служило отсутствие не только общенародных усилий, но и усилий отдельных колен в деле изгнания ханаанитян из их уделов в то время, когда они были в состоянии сделать это (XVII: 13).




Глава XXII


1–9. Прощальная речь Иисуса Навина к вспомогательному отряду от восточно-иорданских колен перед его возвращением 10–12. Построение большого жертвенника около Иордана 13–21. Посольство от западно-иорданских колен к восточно-иорданским. 22–34. Успокоительный ответ последних и согласие с ним.


1. Тогда Иисус призвал колено Рувимово, Гадово и половину колена Манассиина и сказал им:


1. Тогда Иисус призвал колено Рувимово , т. е. после раздела Ханаанской земли между 9 1/2 коленами и назначения городов Левину колену. По окончании войны вспомогательный отряд от восточно-иорданских колен не был отпущен для того, нужно думать, чтобы он в качестве представителя этих колен присутствовал в народном собрании в Силоме (ст. 9), которое, таким образом, было всенародным. Последним делом этого собрания было решение о возвращении вспомогательного отряда в место его жительства.


2. вы исполнили все, что повелел вам Моисей, раб Господень, и слушались слов моих во всем, что я приказывал вам;


3. вы не оставляли братьев своих в продолжение многих дней до сего дня и исполнили, что надлежало исполнить по повелению Господа Бога вашего:


4. ныне Господь, Бог ваш, успокоил братьев ваших, как говорил им; итак возвратитесь и пойдите в шатры ваши, в землю вашего владения, которую дал вам Моисей, раб Господень, за Иорданом;


5. только старайтесь тщательно исполнять заповеди и закон, который завещал вам Моисей, раб Господень: любить Господа Бога вашего, ходить всеми путями Его, хранить заповеди Его, прилепляться к Нему и служить Ему всем сердцем вашим и всею душою вашею.


6. Потом Иисус благословил их и отпустил их, и они разошлись по шатрам своим.


2–6. Как во время приготовления к переходу через Иордан израильский вождь обращался к восточно-иорданским коленам со словами напоминания и увещания (I: 12–15), подобно этому и возвращающийся отряд он напутствует особой речью и благословением.


7. Одной половине колена Манассиина дал Моисей удел в Васане, а другой половине его дал Иисус удел с братьями его по эту сторону Иордана к западу. И когда отпускал их Иисус в шатры их и благословил их,


8. то сказал им: с великим богатством возвращаетесь вы в шатры ваши, с великим множеством скота, с серебром, с золотом, с медью и с железом, и с великим множеством одежд; разделите же добычу, взятую у врагов ваших, с братьями своими.


Ст. 7–8-й представляют объяснение и дополнение к сказанному в предшествующих стихах. В 7-м ст. объясняется то, почему Иисус Навин призвал вместе с Рувимовым и Гадовым коленами половину колена Манассиина . Хотя об этом и сказано было прежде писателем этой книги (ΧΙII: 29–31; XIV: 3), он, подобно другим ветхозаветным писателям, не делает ссылки на предшествующее, а повторяет кратко то, о чем он уже говорил, вследствие чего происходят немалочисленные в ветхозаветных книгах повторения, составляющие одну из отличительных особенностей ветхозаветных писаний, называемую широтой речи, другим примером которой может служить то, что о неполучении Левииным коленом особого удела говорится в этой книге 4 раза (XIII: 14, 33; XIV: 3; XVIII: 7). В словах 8-го ст. можно видеть дополнение к прощальной речи Иисуса Навина, почерпнутое, может быть, писателем из особого письменного памятника, слова которого он присоединил к речи, говоря по-нынешнему, в виде примечания. Заповедь о разделении добычи с братьями основывается на божественном повелении Моисею по окончании войны с мадианитянами (Чис XXXI: 27).


9. И возвратились, и пошли сыны Рувимовы и сыны Гадовы и половина колена Манассиина от сынов Израилевых из Солома, который в земле Ханаанской, чтоб идти в землю Галаад, в землю своего владения, которую получили во владение по повелению Господню, данному чрез Моисея.


9. Название Галаад употреблено здесь в смысле обозначения всей восточно-иорданской страны, в отличие от земли Ханаанской , то есть западно-иорданской страны.


10. Придя в окрестности Иордана, что в земле Ханаанской, сыны Рувимовы и сыны Гадовы и половина колена Манассиина соорудили там подле Иордана жертвенник, жертвенник большой по виду.


10. Местность на которой вспомогательный отряд восточно-иорданских колен соорудил жертвенник при своем возвращении определяется словами в окрестности Иордана, что в земле Ханаанской . Название последней, как в предшествующем стихе и других местах (V: 12, Чис XXХII: 30 XXXIII: 51), употреблено для обозначения западно-иорданской страны на которой, следовательно, именно близ Иордана, на западной его стороне сооружен был жертвенник, большой по виду , такой высокий и широкий чтобы он виден был и издали. Местом этого жертвенника памятника, как видно из последующего повествования, получившего название «Ед» (ст. 34) «свидетель» , была, как указывают ученые путешественники, та выступающая в Иорданскую долину, на севере от Иерихона, высокая гора, которая носит в настоящее время название Карн Сартабэ и о которой упоминалось выше (III: 16). Основанием для такого представления о месте этого жертвенника служит прежде всего то, что эта гора «с северной своей стороны называется у арабов Таль-атабу Эид» т. е. «исход ведущий к Эйду» [ 220 ]. Происхождение такого названия местности, совпадающего с библейским названием жертвенника, справедливо объясняется тем событием, которое совершилось здесь во времена Иисуса Навина. Самые особенности местности вполне соответствуют также библейским указаниям относительно места жертвенника. Если он был воздвигнут на горе Сартабэ, то был действительно на виду, был виден издалека, со всех сторон. Он находился на прямом пути из Силома в Галаад, по которому нужно думать направился отряд восточно-иорданских колен при своем возвращении, на другой восточной стороне Иордана, несколько к северу от Сартабэ доселе сохранились развалины бывшего на этом пути моста через Иордан, носящие название Джизр Дамиэ. Вместе с этим жертвенник находился и подле Иордана, на его берегу [ 221 ]. Такое соответствие горы Сартабэ, и по усвояемому ей местными жителями особому названию, и по ее положению, вполне располагает к тому, чтобы вершину ее признать местом воздвигнутого восточно-иорданским отрядом жертвенника - памятника.


11. И услышали сыны Израилевы, что говорят: вот, сыны Рувимовы и сыны Гадовы и половина колена Манассиина соорудили жертвенник на земле Ханаанской, в окрестностях Иордана, напротив сынов Израилевых.


11. В приводимых здесь словах западно-иорданских израильтян некоторые из библеистов находят выражение другого представления о жертвеннике, как воздвигнутом будто бы на восточной стороне Иордана. Это представление выраженное еще И. Флавием в его Древностях (V, 1, 26), высказано и в нашей отечественной литературе в виде как будто общепринятого понимания [ 222 ]. Основания для этого указываются в том что слова в окрестностях Иордана у 70-ти переведены επι του Γαλααδ του Ιορδανου - «в Гааладе Иордана» , и что последние слова стиха, читаемые в еврейск тексте (эл эвер беней иераэл) значат «по ту сторону сынов Израилевых» [ 223 ] . И то и другое основание имеет однако, призрачный характер. Перевод еврейск слова «гелилот», значащего «округ, окрестность» , через название Галаад находится только в древнем Ватиканском списке, в других древних в позднейших греческих списках оно или заменяется оставленным без перевода Γαλιλωθ - в Галилофе , по славянской Библии или исключается, как в Лукиановских списках, в которых читается только επι του Ιορδανού - «у Иордана» . При таком состоянии чтений греческих списков, относительно данного выражения представляемое Ватикан. списком речение «Галаад» , как явление исключительное, не повторяемое в других списках не может служить надежным основанием для выводов. Скорее оно возбуждает мысль об ошибке писца, написавшего более известное название «Галаад» вместо «Гелилот», каковая ошибка в других греч. списках была избегнута и не повторена. Что касается вышеприведенного перевода еврейских слов, то правильность его более чем сомнительна. Что слово «эвер» не значит всегда «по ту сторону» это было уже указано выше (I: 14). Что не в этом значении употреблено оно в данном месте, видно из необычности выражения, получаемого при переводе этого слова в таком значении: «по ту сторону сынов Израилевых» . Выражение «по ту сторону Иордана… реки» понятно, но сказать «по ту сторону сынов Израилевых» значило бы употребить выражение непонятное, необычное, как это видно из того, что в других местах ветхозаветных книг такого выражения не встречается. Если бы имелось при этом в виду обозначить другую, восточную сторону Иордана, то после «эвер» поставлено было бы «Иордан» как в других местах. Если библейским писателем не дано этот необходимого дополнения, то нужно думать что слово «эвер» употреблено здесь в другом значении, именно в значении «переход, переправа» , каково первоначальное значение этого слова, как имени существительного. В таком значении оно действительно принято было еще Симмахом, у которого переведены рассматриваемые слова προς τήν διάβασιν τών υιών Ίσραηλ [ 224 ] - «у перехода сынов Израилевых». При этом под «переходом» разумеется, как можно думать, указанное выше место переправы через Иордан, находящееся около горы Саргабэ, на пути из западно-иорданской страны в восточно-иорданскую, на котором в позднейшее время устроен был мост. Есть, однако, еще другой перевод выражения «эл-евер» в данном месте словами «на стороне сынов израилевых» [ 225 ], т. е. на той стороне, на которой жили сыны Израилевы , противополагаемые сынам Рувимовым, сынам Гадовым и половине колена Манассиина . И при этом переводе рассматриваемое выражение является также чуждым представления о восточно-иорданской стороне, как месте жертвенника, о котором идет речь. (Дальнейшее подтверждение представления о месте жертвенника на западной стороне Иордана см. в 19 ст.). Несмотря на существование такого рода переводов рассматриваемого выражения, комментаторы критического направления стоят за передачу его словами: «по ту сторону сынов Израилевых» потому, что выражаемое последним представление о месте жертвенника на восточной стороне Иордана, а не на западной, какое выражена в 10-м ст., служит подтверждением их мнения о различных по своим воззрениям письменных памятниках, из которых составлена ΧΧΙΙ-я глава. Этот перевод, помимо неясности, справедливо может быть назван тенденциозным, внушаемым воззрениями отрицательной критики. Перевод насупротив сынов Израилевых соответствует переводу блаж. Иеронима: contra filios Israel - «против сынов Израилевых» .


12. Когда услышали сие сыны Израилевы, то собралось все общество сынов Израилевых в Силом, чтоб идти против них войною.


12. Побуждение, по которому израильтяне западной стороны Иордана, услышав о построении жертвенника, решили идти войною против восточно-иорданских колен, заключалось в том, что они видали в этом сооружении намерение последних приносить свои жертвы Богу на этом жертвеннике, что запрещено было в законе (Лев XVII: 8–9; Втор XII: 5–14).


13. Впрочем сыны Израилевы прежде послали к сынам Рувимовым и к сынам Гадовым и к половине колена Манассиина в землю Галаадскую Финееса, сына Елеазара, священника,


13. Предварительное посольство от западно-иорданских колен к восточно-иорданским было отправлено согласно с законом, требовавшим, чтобы в случае известия о появлении нечестивых людей в каком-либо из израильских городов произведено было тщательное расследование дала, и только если это известие оказывалось справедливым, виновные были подвергаемы наказанию (Втор XIII: 12–16).


14. и с ним десять начальников, по начальнику поколения от всех колен Израилевых; каждый из них был начальником поколения в тысячах Израилевых.


15. И пришли они к сынам Рувимовым и к сынам Гадовым и к половине колена Манассиина в землю Галаад и говорили им и сказали:


16. так говорит все общество Господне: что это за преступление сделали вы пред [Господом] Богом Израилевым, отступив ныне от Господа [Бога Израилева], соорудив себе жертвенник и восстав ныне против Господа?


17. Разве мало для нас беззакония Фегорова, от которого мы не очистились до сего дня и за которое поражено было общество Господне?


17. Разве мало для нас беззакония Фегорова, от которого мы не очистились до сего дня , то есть к которому осталась склонность у израильтян и в это время.


18. А вы отступаете сегодня от Господа! Сегодня вы восстаете против Господа, а завтра прогневается [Господь] на все общество Израилево;


19. если же земля вашего владения кажется вам нечистою, то перейдите в землю владения Господня, в которой находится скиния Господня, возьмите удел среди нас, но не восставайте против Господа и против нас не восставайте, сооружая себе жертвенник, кроме жертвенника Господа, Бога нашего;


19. В словах Если же земля вашего владения кажется вам [ 224 ] нечистою имеется в виду то, что восточно-иорданским отрядом устроен был жертвенник не на своей, не на восточной стороне Иордана, а на западной; этот выбор места привел к предположению, что устроившие жертвенник считали свою землю нечистой, на которой нельзя совершать служение Богу Израилеву. Сооружение другого жертвенника, кроме существовавшего в Скинии Господней, предназначенного для принесения на нем жертв, было преступлением как против Господа, так и против западно-иорданских израильтян (: против нас ), которые, оставив этот проступок без наказания, неминуемо подвергались тяжкой ответственности за него, как видно из приводимого затем примера Ахана.


20. не один ли Ахан, сын Зары, сделал преступление, взяв из заклятого, а гнев был на все общество Израилево? не один он умер за свое беззаконие.


21. Сыны Рувимовы и сыны Гадовы и половина колена Манассиина в ответ на сие говорили начальникам тысяч Израилевых:


22. Бог богов Господь, Бог богов Господь, Он знает, и Израиль да знает! Если мы восстаем и отступаем от Господа, то да не пощадит нас Господь в сей день!


22. Клятва в чистоте намерений, которой восточно-иорданские колена начинают свой ответ послам западно-иорданских колен, запечатлена призыванием Господа с произнесением трех Его имен. По-еврейск. тексту произнесены были, как и в Пс XLIX: 1, божественные имена Эл, Елогим, Иегова (или Иагве ). В списках перевода 70-ти и согласно с ними в толков. Библии они переданы ό Θεός ό Θεός Κύριος… ό Θεός ό Θεός Κύριος - Бог Бог Господь… Бог Бог Господь; также в переводе блаж. Иеронима: Fortissimus Deus Dominus, Fortissimus Deus Dominus - Всемогущий Бог Господь, Всемогущий Бог Господь. Из этих переводов видно, что второе божественное имя ( Элогим ) признаваемо было здесь за особое имя Божие, а не за дополнение к первому, каким оно является при переводе: «Бог богов» . Господь призывается через произнесение трех Его имен, которые повторяются для подтверждения непреложной верности даваемой клятвы и чистоты намерений, с которыми сооружен был жертвенник.


23. Если мы соорудили жертвенник для того, чтоб отступить от Господа [Бога нашего], и для того, чтобы приносить на нем всесожжение и приношение хлебное и чтобы совершать на нем жертвы мирные, то да взыщет Сам Господь!


24. Но мы сделали сие по опасению того, чтобы в последующее время не сказали ваши сыны нашим сынам: «что вам до Господа Бога Израилева!


25. Господь поставил пределом между нами и вами, сыны Рувимовы и сыны Гадовы, Иордан: нет вам части в Господе». Таким образом ваши сыны не допустили бы наших сынов чтить Господа.


26. Поэтому мы сказали: соорудим себе жертвенник не для всесожжения и не для жертв,


27. но чтобы он между нами и вами, между последующими родами нашими, был свидетелем, что мы можем служить Господу всесожжениями нашими и жертвами нашими и благодарениями нашими, и чтобы в последующее время не сказали ваши сыны сынам нашим: «нет вам части в Господе».


28. Мы говорили: если скажут так нам и родам нашим в последующее время, то мы скажем: видите подобие жертвенника Господа, которое сделали отцы наши не для всесожжения и не для жертвы, но чтобы это было свидетелем между нами и вами [и между сынами нашими].


29. Да не будет этого, чтобы восстать нам против Господа и отступить ныне от Господа, и соорудить жертвенник для всесожжения и для приношения хлебного и для жертв, кроме жертвенника Господа Бога нашего, который пред скиниею Его.


23–29. Эти намерения были совершенно отличны от тех, какие в этом увидали западно-иорданские колена. Единственная цель, с какой сооружен был жертвенник, состояла в том, чтобы он был вековечным памятником их верности и преданности Богу отцов своих, - был свидетелем (по евр. тексту «Эд») того, «чтобы служением служить Господу» (буквально с еврейского и согласно с греко-славянским переводом: еже служит службу Господеви ) всесожженниями нашими и жертвами нашими… Жертвенник был подобием жертвенника Господня , т. е. устроен был по образцу жертвенника, находившегося в Скинии Господней, который отличался, следовательно, по самому своему устройству от языческих жертвенников. Мысль устроить памятник в виде именно жертвенника могла быть внушена примером Моисея, который во время странствования по пустыне устроил жертвенник для увековечения победы над амаликитянами (Исх ХVII: 15).


30. Финеес священник, [все] начальники общества и головы тысяч Израилевых, которые были с ним, услышав слова, которые говорили сыны Рувимовы, и сыны Гадовы, и сыны Манассиины, одобрили их.


31. И сказал Финеес, сын Елеазара, священник, сынам Рувимовым и сынам Гадовым, и сынам Манассииным: сегодня мы узнали, что Господь среди нас, что вы не сделали пред Господом преступления сего; теперь вы избавили сынов Израиля от руки Господней.


31. Теперь вы избавили сынов Израиля от руки Господней , т. е. от наказания, которое постигло бы израильский народ, если бы восточно-иорданские колена имели намерение устроить в собственном смысле жертвенник, отдельный от существовавшего в Скинии Господней и если бы это нарушение закона было оставлено западно-иорданскими коленами без наказания.


32. И возвратился Финеес, сын Елеазара, священник, и начальники от сынов Рувимовых и от сынов Гадовых [и от половины колена Манассиина] в землю Ханаанскую к сынам Израилевым и принесли им ответ.


33. И сыны Израилевы одобрили это, и благословили сыны Израилевы Бога и отложили идти против них войною, чтобы разорить землю, на которой жили сыны Рувимовы и сыны Гадовы [и половина колена Манассиина].


33. Благословили сыны Израилевы Бога , т. е. воздали Ему славу и благодарение за избавление от тяжкого греха и неминуемого наказания.


34. И назвали сыны Рувимовы и сыны Гадовы [и половина колена Манассиина] жертвенник: Ед [ 227 ], потому что, сказали они, он свидетель между нами, что Господь есть Бог наш.


34. В славянской Библии, согласно с переводом 70-ти, этот стих читается И нарече Иисус требище сынов Рувимлих, и сынов Гадовых, и полплемени Манассиина и рече яко свидание есть между ими, яко Господь Бог, Бог их есть . По этому переводу название жертвеннику дают не восточно-иорданские колена, а Иисус Навин. Особенная важность такого перевода состоит в том, что им дается событию, изложенному в XXII главе, наиболее соответствующее заключение. Если Иисус Навин дал жертвеннику название свидетельство (μαρτυριον), что представляем передачу еврейского «Ед» - «свидетель» , то это служило ясным выражением согласия его и всего народа с тем объяснением назначения этого жертвенника, какое дали восточно-иорданские колена (ст. 27). Если, напротив, присвоение жертвеннику этого названия было делом только восточно-иорданских колен, то последний стих XXII главы представляет в существе дела не более, как повторение сказанного этими коленами прежде, мысль о всенародном согласии с последними является невыраженной в заключительном стихе главы.


Главы 23–24 . Подобно пророку Моисею, Иисус Навин, чувствуя приближение смерти, обратился к своему народу с наставлениями и увещаниями, которые изложены в двух последних главах книги, носящей его имя. Эти увещания, произнесенные в разные времена, хотя и недалекие одно от другого, направлены к достижению одной цели - к утверждению в израильском народе неизменной верности и искренней преданности Господу Богу и Его Закону, но в отношении к раскрытию и обоснованию этого положения они несколько различаются между собой. В увещании, изложенном в XXIII главе, Иисус Навин исключительно останавливает внимание на ближайших событиях, которые непосредственно были известны тогдашнему поколению, и отсюда извлекает те основные положения, на которых израильский народ должен устроить свою жизнь, если он хочет себе добра, - положения, состояния в полной преданности Господу, в исполнении закона Моисея и в обособлении от оставшихся между израильтянами ханаанитян. Это увещание имеет характер предварительный или приготовительный ко второму, изложенному в XXIV главе. Второе увещание, произнесенное от имени Господа, не ограничивается ближайшими событиями и общими наставлениями, оно начинается напоминанием о временах родоначальников израильского народа, которым, как и их потомкам, до настоящего времени Господь неизменно являл и являет величайшие Свои милости, обязывающие тех, которые получают эти милости, чтить Господа и служить Ему. На этом выводе обращающийся с увещанием не останавливается, а путем обращения к народной совести достигает свободного решения народа - служить Господу, каковое решение утверждается Заветом народа с Богом.




Глава XXIII


1–2. Увещание Иисуса Навина к народу (3–11) через напоминание о милостях ему Господа и (12–13) предсказание тяжких бедствий при отпадении от Господа 14–16. Повторение увещания в кратких и сильных выражениях.


1. Спустя много времени после того, как Господь [Бог] успокоил Израиля от всех врагов его со всех сторон, Иисус состарился, вошел в преклонные лета.


2. И призвал Иисус всех (сынов) Израилевых, старейшин их, начальников их, судей их и надзирателей их, и сказал им: я состарился, вошел в преклонные лета.


1–2. Спустя много времени имеется в виду после войн с ханаанскими царями (XI: 22), самая продолжительность этого времени не может быть определена. Собрание, к которому Иисус Навин обратился со своим увещанием, было всенародным, на которое собраны были народные представители, носившие общее название старейшин , к которым в частности принадлежали начальники (по евр. тексту «рашин» - главы, у 70-ти - αρχοντες), судьи и надзиратели (I: 10).


3. Вы видели все, что сделал Господь Бог ваш пред лицем вашим со всеми сими народами, ибо Господь Бог ваш Сам сражался за вас.


3. Господь сражался за вас (ср X: 14, Втор I: 30).


4. Вот, я разделил вам по жребию оставшиеся народы сии в удел коленам вашим, все народы, которые я истребил, от Иордана до великого моря, на запад солнца.


4. Вот, я разделил вам по жребию оставшиеся народы сии в удел , т. е. разделил земли их , как имеющие быть очищенными от ханаанитян (XIII: 6).


5. Господь Бог ваш Сам прогонит их от вас [доколе не погибнут; и пошлет на них диких зверей, доколе не истребит их и царей их от лица вашего], и истребит их пред вами, дабы вы получили в наследие землю их, как говорил вам Господь Бог ваш.


5. Слова, поставленные в скобках ( доколе не погибнут от лица вашего ) читаются только в списках перевода 70-ти [ 228 ] и согласно о ними в слав. Библии, в нынешнем еврейск тексте они не сохранились вследствие, как можно догадываться, ошибки древнего писца, который, написавши последнее перед пропуском еврейское выражение («миппенекем») от вас (буквально: απο προσωπου υμων - от лица вашего ), по недостатку внимания стал писать то, что следовало за читавшимся далее тем же еврейским выражением («милпенекем»), переданным у 70-ти словами απο προσώπου υμών - от лица вашего . Эти опущенные в нынешнем еврейск. тексте слова находились, следовательно, в первоначальном еврейском тексте. Они имеют некоторое сходство с Исх XXIII: 28 и Втор VII: 20, где не говорится, однако, о диких зверях как в данных словах, сохраненных в переводе 70-ти. Словами не сообщайтесь с сими народами внушается именно то, чтобы израильтяне не смешивались с этими народами, не составляли с ними одного народа, принимая их верования и вступая с ними в родство (ст. 12).


6. Посему во всей точности старайтесь хранить и исполнять все написанное в книге закона Моисеева, не уклоняясь от него ни направо, ни налево.


7. Не сообщайтесь с сими народами, которые остались между вами, не воспоминайте имени богов их, не клянитесь [ими] и не служите им и не поклоняйтесь им,


8. но прилепитесь к Господу Богу вашему, как вы делали до сего дня.


8. На преданность израильского народа Господу во время Иисуса Навина указывается для того, чтобы он из собственного опыта со всей неопровержимостью видел, как неразрывно связаны с этой преданностью победа над сильными врагами.


9. Господь прогнал от вас народы великие и сильные, и пред вами никто не устоял до сего дня;


10. один из вас прогоняет тысячу, ибо Господь Бог ваш Сам сражается за вас, как говорил вам.


10. Как говорил вам Господь, давая обетования Моисею (Втор I: 30, III: 22) и Иисусу Навину (I: 5).


11. Посему всячески старайтесь любить Господа Бога вашего.


12. Если же вы отвратитесь и пристанете к оставшимся из народов сих, которые остались между вами, и вступите в родство с ними и будете ходить к ним и они к вам,


13. то знайте, что Господь Бог ваш не будет уже прогонять от вас народы сии, но они будут для вас петлею и сетью, бичом для ребр ваших и терном для глаз ваших, доколе не будете истреблены с сей доброй земли, которую дал вам Господь Бог ваш.


13. Будут для вас петлею и сетью, бичом для ребр ваших, и терном для глаз ваших . Здесь соединены вместе употребленные отдельно в других местах ветхозаветных книг (Ис VIII: 15, Исх XXIII: 3, Чис ХXXIII: 55, бич («шотет») - только здесь) четыре образа крайне мучительного состояния, в которое приведут израильский народ хананеи, если он отпадет от Господа и лишается с ними.


14. Вот, я ныне отхожу в путь всей земли. А вы знаете всем сердцем вашим и всего душою вашею, что не осталось тщетным ни одно слово из всех добрых слов, которые говорил о вас Господь Бог ваш; все сбылось для вас, ни одно слово не осталось неисполнившимся.


14. А вы знаете - у 70-ти: και γνωσεσθε - и познаете ; у блаж. Иеронима et cognoscetis - «и знайте» . Из этого видно, что употребленный здесь в прошедшем времени евр. глагол «знать» с союзом и («видаеттем») древние переводчики рассматривали, как поставленный - с так называемым «вав» последовательным, - в будущем времени или повелительном наклонении, причем говорящий, употребляя этот глагол, указывал не на то знание, которое было у израильского народа, а на то, какое он хотел внушить ему. Из двух приведенных древних переводов наиболее соответствующим содержанию данного места является перевод блаж. Иеронима, при котором дальнейшие слова: всем сердцем вашим и всею душою вашею получают надлежащее значение «а вы знайте» всем сердцем вашим , т. е. всецело проникнитесь тою мыслью, что не осталось тщетным ни одно слово из тех добрых слов , т. е. божественных обетований о даровании народу Ханаанской земли, каковы Быт ХII: 7, Иcx III: 17, Лев XXVI: 1–13, Чис XXХIII: 53, Втор XXVIII 1–14, Нав I: 3.


15. Но как сбылось над вами всякое доброе слово, которое говорил вам Господь Бог ваш, так Господь исполнит над вами всякое злое слово, доколе не истребит вас с этой доброй земли, которую дал вам Господь Бог ваш.


15. Всякое злое слово , т. е. предуказания бедствий, которые постигнут отступников от Господа (Лев XXVI: 14–43, Втор XXVIII: 15–68).


16. Если вы преступите завет Господа Бога вашего, который Он поставил с вами, и пойдете и будете служить другим богам и поклоняться им, то возгорится на вас гнев Господень, и скоро сгибнете с этой доброй земли, которую дал вам Господь.


16. Последние слова стиха возгорится на вас гнев Господень которую дал вам ( Господь ) читаются в еврейск тексте и многих позднейших греческих списках, а согласно с ними в слав. Библии, но в Ватик. и Алекс. списках они отсутствуют, в перевод 70-ти они внесены Оригеном и в его Гекзаплах [ 229 ] отмечены были знаком (астериском), указывавшим на это дополнение перевода 70-ти. По своему содержанию они сходны с последними словами 15-го ст. , а по способу выражения - с начальными и конечными словами Βтор XI: 17. В некоторых из списков доострожского слав. перевода они не читались [ 230 ].




Глава XXIV


1. Собрание в Сихеме-Силоме. 2–14. Милости Господа Аврааму и его потомкам. 15–24. Вопрос народу о выборе религии и его решение. 25–28. Возобновление Завета с Господом и его увековечение. 29–33. Кончина Иисуса Навина и первосвященника Елеазара. 34–36. Дополнение к тексту.


1. И собрал Иисус все колена Израилевы в Сихем и призвал старейшин Израиля и начальников его, и судей его и надзирателей его, и предстали пред [Господа] Бога.


1. Второе увещание произнесено было Иисусом Навином также перед всенародным собранием, которое одушевлено было мыслью о Боге и Его присутствии предстали пред Бога . Народное собрание созвано было в Сихеме по нынешнему еврейск. тексту, многим позднейшим греческим спискам и основанным на них изданиям (напр., Комплютенской Полиглотте и Альдинской Библии), с которыми согласуется славянская Библия, равно как по переводу блаж. Иеронима. Напротив, в древнем Ватиканском, Александрийском и некоторых позднейших списках перевода 70-ти вместо Сихема читается Силом. Первое из этих чтений может быть названо в настоящее время общепринятым с включением к нашей отечественной литературы [ 231 ]. В доказательство правильности его указывается на особенно важное значение Сихема, как священного города по религиозным воспоминаниям о патриархах, Аврааме (Быт XII: 7) и Иакове (Быт XXXIII: 19–20, ХXXV: 4) и по воспоминанию о недавнем религиозном событии, местом которого служили находящиеся около Сихема горы, назначенные для этого самим Моисеем (VIII: 30–35. Втор XI: 29–30, XXVII: 4–26). При объяснении избрания Сихема для народного собрания при Иисусе Навине встречается, однако, немаловажное затруднение, представляемое словами XXIV: 26 и взял большой камень и положил его там под дубом, который подле святилища Господня (по еврейск. тексту «бемикдаш Иегова»). Святилище было, как видно из Исх XXV: 8, Лев XII: 4 и др, одним из названий Скинии собрания. Если Сихем был местом народного собрания, то существование в нем Скинии Господней, которая поставлена была в Силоме (XVIII: 1), возбуждает недоумение. Это недоумение для того, кто читает настоящую главу книги Иисуса Навина по слав. или русскому переводу, усиливается тем, что в 25-м ст. говорится о заключении Завета с народом в Сихеме, пред Скиниею Господа Бога Израилева . Ясно указываемое в том и другом стихах существование Скинии Господней в Сихеме в нашей отечественной литературе объясняется тем, что на время народного собрания «перенесен был из Силома Ковчег Завета в Сихем, где устроена была временная Скиния или палатка близ дубравы Море», или - что «принесена была Скиния из Силома [ 232 ]. Но каких-либо указаний на перенесение Скинии или самой великой ее святыни в Сихем нет в библейском тексте, вследствие чего это объяснение оказывается ничем иным, как предположением, лишенным какого-либо основания, почему у западноевропейских комментаторов в новейшее время оно оставлено. Вопрос о святилище Господнем или Скинии в Сихеме, если этот именно город был местом народного собрания во времена Иисуса Навина, остается, таким образом, без надлежащего разрешения. Такое положение этого вопроса и побуждает обратиться к тем вышеназванным спискам перевода 70-ти, по которым в 1 и 25 ст. вместо в Сихеме читается в Силоме . Изначальность [ 233 ] последнего чтения видна из того, что она находится в древнейших списках перевода 70-ти, что после перенесения Скинии собрании из Галгалла в Силоме последний именно служил неоднократно местом народных собраний (ХVIII: 1, XIX: 51, XXI: 2, XXII: 12), что не указано в книге Иисуса Навина обстоятельств, вследствие которых избран был для этого Сихем, и что, наконец, при этом чтении само собой устраняется недоумение, вызываемое сказанным в 25–26-м ст. (относительно смысла последнего см. далее). Вероятно, что и в древнем, доострожском славянском переводе, следующем тексту 70-ти по древнейшим его спискам, особенно по Александрийскому, читалось в Силоме [ 234 ].


2. И сказал Иисус всему народу: так говорит Господь Бог Израилев: «за рекою жили отцы ваши издревле, Фарра, отец Авраама и отец Нахора, и служили иным богам.


2. Служение предков Авраама Богам иным , т. е. языческим, служит объяснением и дополнением к сказанному в Быт XXXI: 19–34, ХXXV: 4.


3. Но Я взял отца вашего Авраама из-за реки и водил его по всей земле Ханаанской, и размножил семя его и дал ему Исаака.


4. Исааку дал Иакова и Исава. Исаву дал Я гору Сеир в наследие; Иаков же и сыны его перешли в Египет [и сделались там народом великим, сильным и многочисленным, и стали притеснять их Египтяне].


4. Слова и сделались там народом великим принадлежит греко-славянскому переводу, в еврейск. тексте они отсутствуют, но весьма сходные с ними читаются в Втор XXVI: 5–6. Если бы этих слов не находилось в первоначальном тексте, 5-ый ст. являлся бы не имеющим прямой связи с предшествующим.


5. И послал Я Моисея и Аарона и поразил Египет язвами, которые делал Я среди его, и потом вывел вас.


6. Я вывел отцов ваших из Египта, и вы пришли к [Чермному] морю. Тогда Египтяне гнались за отцами вашими с колесницами и всадниками до Чермного моря;


7. но они возопили к Господу, и Он положил [облако и] тьму между вами и Египтянами и навел на них море, которое их и покрыло. Глаза ваши видели, что Я сделал в Египте. Потом много времени пробыли вы в пустыне.


8. И привел Я вас к земле Аморреев, живших за Иорданом; они сразились с вами, но Я предал их в руки ваши, и вы получили в наследие землю их, и Я истребил их пред вами.


9. Восстал Валак, сын Сепфоров, царь Моавитский, и пошел войною на Израиля, и послал и призвал Валаама, сына Веорова, чтоб он проклял вас;


9. Пошел войною на Израиля , у 70-ти: (πορετάξατο τώ Ισραηλ = слав. ополчился противу Израиля ), т. е. приготовлялся к войне с Израилем (ср Чис XXII: 6, Суд XI: 25), одним из средств к чему служил призыв Валаама.


10. но Я не хотел послушать Валаама, - и он благословил вас, и Я избавил вас из рук его.


11. Вы перешли Иордан и пришли к Иерихону. И стали воевать с вами жители Иерихона, Аморреи, и Ферезеи, и Хананеи, и Хеттеи, и Гергесеи, и Евеи, и Иевусеи, но Я предал их в руки ваши.


12. Я послал пред вами шершней, которые прогнали их от вас, двух царей Аморрейских; не мечом твоим и не луком твоим сделано это.


12. Шершни служили таким же средством к поражению ханаанитян во время борьбы с ними израильтян за ханаанскую землю, как те пресмыкающиеся и насекомые, которыми Господь поразил Египет (Втор VII: 18–20). В кн. Премудрости (XII: 12) они названы предтечами воинства Господня , посланными для того, чтобы они мало-помалу истребляли ханаанитян. В Палестине шершни водятся в большом количестве и отличаются особенной величиной [ 235 ].


13. И дал Я вам землю, над которою ты не трудился, и города, которых вы не строили, и вы живете в них; из виноградных и масличных садов, которых вы не насаждали, вы едите плоды.


14. Итак бойтесь Господа и служите Ему в чистоте и искренности; отвергните богов, которым служили отцы ваши за рекою и в Египте, а служите Господу.


14. Увещание отвергните богов дает понять, что между израильтянами, современными Иисусу Навину, были такие, которые имели наклонность к язычеству, проявлявшуюся в том, что с поклонением Господу они соединяли почитание других богов, существование изображений последних у израильтян того времени менее указывается далее в 23-м от словами отвергните чужих богов [ 236 ], которые у вас . Эта наклонность некоторой части израильского народа к языческому культу разумелась, очевидно, и в словах послов западно-иорданских колен «разве мало для нас беззакония Фегарова, от которого мы не очистились до сего дня ( XXII: 17 ). В первом своем увещании Иисус Навин не касался этой темной стороны в жизни тогдашнего израильского народа, потому что она не выступила ясно и закрываема была другим господствовавшим настроением, которое выражалось в преданности Господу ( XXIII: 8 ).


15. Если же не угодно вам служить Господу, то изберите себе ныне, кому служить, богам ли, которым служили отцы ваши, бывшие за рекою, или богам Аморреев, в земле которых живете; а я и дом мой будем служить Господу, [ибо Он свят].


15. Так как очищение народного служения Господу от языческих суеверий не могло быть достигнута внешними мерами, то поэтому Иисус Навин для достижения этой цепи обращается к народной совести, предлагая ей решить вопрос о том, кому народ хочет служить, Господу ли или другим богам, причем самой постановкой вопроса устраняется мысль о соединимости того и другого служения. Делая народу это предложение, израильский вождь поступает также, как и Моисей (Втор XXX: 15, 19) и впоследствии Самуил (1 Цар VII: 3). Свое влияние на народное решение он ограничивает действием только своего примера а я и дом мой будем служить Господу . Слова ( ибо Он свят ) читаются только в списках перевода 70-ти, по еврейскому тексту они произнесены Иисусом Навином далее, в 23-м ст.


16. И отвечал народ и сказал: нет, не будет того, чтобы мы оставили Господа и стали служить другим богам!


17. Ибо Господь - Бог наш, Он вывел нас и отцов наших из земли Египетской, из дома рабства, и делал пред глазами нашими великие знамения и хранил нас на всем пути, по которому мы шли, и среди всех народов, чрез которые мы проходили.


18. Господь прогнал от нас все народы и Аморреев, живших в сей земле. Посему и мы будем служить Господу, ибо Он - Бог наш.


18. Посему и мы будем служить Господу , т. е. подобно Иисусу Навину и его Дому (15).


19. Иисус сказал народу: не возможете служить Господу [Богу], ибо Он Бог святый, Бог ревнитель, не потерпит беззакония вашего и грехов ваших.


19. На выраженную народом готовность остаться верными Господу Иисус Навин отвечает указанием невозможности для него служить Господу так, как должно служить Ему, т. е. в чистоте и искренности (14), если, разумеется, не отвергнет при этом народ других богов. И причина этой невозможности совершать угодное Господу служение указывается в том, что Он Бог Святый или «Всесвятый» (по еврейскому тексту слово святый поставлено здесь в множественном числе «Елогим Кедошим» для выражения полноты святости, принадлежащей Господу), Он - Бог ревнитель, не потерпит беззакония вашего и греха вашего . Как обладающий высочайшей нравственной чистотой, заключающейся в понятии святости, Господь не потерпит нечистого, греховного служения Ему, совершаемого с нарушением Его заповеди о непочитании других богов (Исх XIX: 3–5), как Бог-ревнитель, Господь не потерпит, чтобы умалялось Его величие через служение Ему вместе с ложными богами. Невозможность для народа совершать угодное Господу служение, при указанном условии, раскрывается и доказывается для того, конечно, чтобы привести его к сознанию необходимости и полной решительности отвергнуть чужих богов и всецело обратить сердце свое к одному Господу Богу Израилеву (23).


20. Если вы оставите Господа и будете служить чужим богам, то Он наведет на вас зло и истребит вас, после того как благотворил вам.


21. И сказал народ Иисусу: нет, мы Господу будем служить.


22. Иисус сказал народу: вы свидетели о себе, что вы избрали себе Господа - служить Ему? Они отвечали: свидетели.


23. Итак отвергните чужих богов, которые у вас, и обратите сердце свое к Господу Богу Израилеву.


24. Народ сказал Иисусу: Господу Богу нашему будем служить и гласа Его будем слушать.


25. И заключил Иисус с народом завет в тот день и дал ему постановления и закон в Сихеме [пред скиниею Господа Бога Израилева].


25. И дал ему постановления и закон (по еврейскому тексту хок умишпат ), т. е. изложил обязанности, которые принял на себя народ через вступление в завет с Богом, и права на получение благ, обещанных исполнителям божественных заповедей (Исх XV: 25, где употреблены те же выражения). О Сихеме и Скинии см. ст. 1-й.


26. И вписал Иисус слова сии в книгу закона Божия, и взял большой камень и положил его там под дубом, который подле святилища Господня.


26. И вписал Иисус слова сии , т. е. то, что он говорил народу от имени Божия и что отвечал ему народ, предстоя пред Богом ( XXIV: 1–2 ), в книгу закона Божия , под которой разумеется книга закона , которую отдал Моисей священникам и старейшинам (Втор XXXI: 9 24–26). В увековечение народного решения и возобновления Завета Иисус Навин взял большой камень и поставил [ 237 ] его там под дубом [ 238 ], который подле святилища [ 239 ] Господня . Такой имеют смысл последние четыре слова в нынешнем еврейском тексте. В переводе 70-ти [ 240 ] им соответствует «пред Господом» [ 241 ]. Так дословно переданы эти слова в доострожском переводе пред Господем [ 242 ]. Πо этому изначальному греко-славянскому переводу библейский писатель говорит в данном месте о том, что большой камень поставлен был Иисусом Навином под дубом пред Господом , а по нынешнему еврейскому тексту - под дубом, который подле святилища Господня или - в святилище Господнем - Какое из этих двух чтений, представляемых главными памятниками библейского текста, имеет на своей стороне преимущество, видно из того, что доселе не дано, сколько известно, надлежащего объяснения читаемого здесь в нынешнем еврейском тексте названия «святилище Господне». Обычное у западных комментаторов [ 243 ] объяснение его в значении «священного места» около Сихема, ознаменованного сооружением на нем жертвенников Господу в патриархальные времена (см объясн. к 1-му ст.) неправдоподобно потому, что ни в одном из других мест Библии это место не названо «святилищем» или «священным», а некоторые из доказательств, приводимых в подтверждение такого его значения, возбуждают даже недоумение [ 244 ]. При вышеприведенном предположении, что в Сихеме во время народного собрания находилась Скиния Господня, упоминание о «святилище», около которого поставлен был памятник, делается более понятным, но, помимо необоснованности самого предположения, против понимания «святилища» в смысле «Скинии Господней» говорит особенно то, что при этом Скинии назначается место, несогласное с законом она оказывается поставленной около дуба или теревинфа, против чего направлены слова Второзакония (XVI: 21) не сади себе рощи из каких-либо дерев при жертвеннике Господа Бога . Неподдающееся, таким образом, удовлетворительному объяснению название святилище Господне , читаемое в данном месте по нынешнему еврейскому тексту, располагает к сомнению в верности последнего и к признанию того чтения, которое передано в переводе 70-ти, за первоначальное. Смысл слов библейского текста по этому переводу «и поставил его (т. е. большой камень) там пред Господом» состоит в том, что Иисус Навин поставил этот памятник во имя Господа, по внушению веры в Бога и преданности Ему, а не для увековечения своего имени.


27. И сказал Иисус всему народу: вот, камень сей будет нам свидетелем, ибо он слышал все слова Господа, которые Он говорил с нами [сегодня]; он да будет свидетелем против вас (в последующие дни), чтобы вы не солгали пред [Господом] Богом вашим.


28. И отпустил Иисус народ, каждого в свой удел.


29. После сего умер Иисус, сын Навин, раб Господень, будучи ста десяти лет.


30. И похоронили его в пределе его удела в Фамнаф-Сараи, что на горе Ефремовой, на север от горы Гааша.


30. Иисус Навин не оставил себе преемника по управлению народом потому, конечно, что считал достаточными для этого, при тогдашнем состоянии народа, существовавшие у него органы управления, какими были старейшины вместе с Первосвященником. О месте погребения Иисуса Навина и дополнении к библейскому тексту, сделанном здесь греческими переводчиками, см. XIX: 50 и XXI: 42 .


31. И служил Израиль Господу во все дни Иисуса и во все дни старейшин, которых жизнь продлилась после Иисуса и которые видели все дела Господа, какие Он сделал Израилю.


31. Сказанное здесь служит подтверждением того, что доброе настроение, указанное Иисусом Навином ( ХXIII: 8 ) и выраженное народом ( XXIV: 16–17 , 21 ), было в нем преобладающим, пока оно находило для себя поддержку в старейшинах, видевших все дела Господа .


32. И кости Иосифа, которые вынесли сыны Израилевы из Египта, схоронили в Сихеме, в участке поля, которое купил Иаков у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет и которое досталось в удел сынам Иосифовым.


32. Погребение вынесенных из Египта костей Иосифа (Исх ХIII: 19) совершено было, вероятно, вскоре после поселения Ефремова колена в Сихеме, а отнесено к концу книги для того, чтобы передачей этого сведения не нарушать последовательного изложения других событий. Гробница праведного Иосифа (Кабр Юсуф), находящаяся в Сихемской долине, в 20-ти минутах от источника Иакова (Бир Якуб), пользуется и в настоящее время почитанием не только со стороны евреев и христиан, но самарян и мусульман.


33. [После сего] умер и Елеазар, сын Аарона (первосвященник), и похоронили его на холме Финееса, сына его, который дан ему на горе Ефремовой.


33. Елеазар, сын Аарона, у 70-ти названный Απχιερεύς - первосвященником , был похоронен, по-еврейскому тексту, в «Гивеат Пинхас» - (буквально) на холме Финееса , у 70-ти (по Александрийскому списку) а Γαβααθ Φεινεες - Гавааф, Финееса по слав. Библии местом этого города признается в настоящее время деревня Джибиа на Сихемской дороге, к юго-западу от Силома. - По еврейскому тексту и переводу блаж. Иеронима книга Иисуса Навина оканчивается 33-м стихом.


34. [В тот день сыны Израилевы, взяв ковчег Божий, носили с собою, и Финеес был священником вместо Елеазара, отца своего, доколе не умер и не был погребен в городе своем Гаваафе.


35. И сыны Израилевы пошли каждый в свое место и в свой город.


36. И стали сыны Израилевы служить Астарте и Астарофу и богам окрестных народов; и предал их Господь в руки Еглона, царя Моавитского, и он владел ими восемнадцать лет.]


34–36. Излагаемые здесь сведения о том, что делали израильтяне по смерти первосвященника Елеазара и сына его Финееса, сообщаются только в греческих списках перевода 70-ти и согласно с ними в древнем и нынешнем славян. переводе. Они заимствованы большею частью из книги Судей; так слова … взявши ковчег Божий носили с собой или, по Лукиановским и некоторым др. спискам: έν Ίςραηλ - «в Израиле, и Финеес… » имеют сходство с сказанным в Суд XX: 27–28, ст. 35-й сходен с Суд II: 6; ст. 36-й с Суд II: 13; III: 7 и 14.

Доктор богословия профессор Ф. Г. Елеонский.




Примечания


1. «Для всех вас, принадлежащих к клиру и мирянам, чтимыми и святыми да будут книги ветхого завета: Моисеевых пять (Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие), Иисуса Навина едина, Судей едина, Руфь едина, Царств четыре, Паралипоменон две, Ездры две, Есфирь едина».

2. «Читать подобает книги Ветхого Завета: Бытие мира, Исход из Египта, Левит, Числа, Второзаконие, Иисуса Навина, Судии и Руфь, Есфирь, Царств первая и вторая. Царств третья и четвертая, Паралипоменон первая и вторая, Ездры первая и вторая».

3. См I т. Толковой Библии, с. 12–14.

4. Проф. А. Л. Олесницкий . Руководственные о Священном Писании Ветхого и Нового Завета сведения на творений Святых Отцов и учителей церкви. 1894 г., с. 26–27.

5. Разумеется сказание, находящееся в талмудическом трактате «Барайта», не вошедшем в состав Мишны. Происхождение трактата относят ко II христианскому веку. Текст сказания вместе с латинским переводом и разбором его содержания изложил Marx в Traditio rabbinorum veterrima de librorum Veteris Testamenti ordine atque origine. 1884.

6. См. вышеуказанное сочинение г. Олесницкого с. 29, где приведены следующие слова из названного «Синопсиса»: «Начиная с книги Навина даже до книги Ездры не все теми написаны суть, их же написание имут и о них же воспоминают, повествуется же, яко та написана суть от пророк, в коеждо время бывших».

7. Творения блаж. Феодорита, епископа Кирского. Москва, 1855 г. т. I, с. 281. Блаж. Иероним приписывал, однако, самому Иисусу Навину написание его книги. См. вышеназванное соч. А. А. Олесницкого, с. 29.

8. Нa вышеприведенные места из кн. Иисуса Навина, как свидетельствующие о том, «что не Иисус сию книгу писал», в нашей отечественной библейской литературе указано митрополитом Амвросием. См. его «Краткое руководство к чтению книг Ветхого и Нового Завета». Издание новое. В Москве 1803 г., с. 43. В начертании церковно-библейской истории написание книги Иисуса Навина приписано ему самому: при этом внесение в состав ее рассказа о завоевании Лаиса признано за дополнение, сделанное в позднейшее время.

9. См., например, прот. М. Хераскова . Обозрение исторических книг Ветхого Завета. Прот. П. А. Владимирский . Опыт краткого толкования на книга Иисуса Навина, Судей, Руфь и на 12 начальных глав I кн. Царств.

10. Библейская наука. Книга третья. Исторические книги Ветхого Завета. Академические чтения епископа Михаила. Изд. под ред. Н. И. Троицкого. Стр. 9. Подтверждением верности приведенных слов служат разнообразные исключения отдельных мест из ветхозаветных книг, какие делают сторонники отрицательной критики, устраняя из библейского текста все то, что не согласно с их взглядами на историю ветхозаветной религии.

11. Каковы: Нав XIII: 2–3 , об оставшихся незавоеванными Филистимских округах и Гессурской земле, которые изображаются в таком же положении в Суд III: 3; Нав XVII: 11–12 , о хананеях в 5 городах Манассиина колена, о чем одинаково с этим сказано и в Суд I: 27–28.

12. См. вышеназванное «Краткое руководство» м. Амвросия, с. 43.

13. Творения блаж Феодорита. I, 270.

14. Стан израильтян перед переходом через Иордан расположен был на Моавитской равнине (Втор XXXIV: 1–3). Вблизи этого места возвышается гора Нево, с вершины которой Моисей видел все протяжение Ханаанской земли, которую и в настоящее время видят путешественники, сообщающие при этом, что с этой горы можно видеть самую высокую вершину Ливана Христ. Чт. 1886 г., май - июнь, с. 779).

15. В Москов. Греч. Библии 1821 г. слова: πασαν γήν Εθαίων читаются в данном месте, между тем они отсутствуют в Александрийском списке.

16. Относительно названия израильских писцов см., между прочим, в сочин. Ф. Елеонского «История Израильского народа в Египте», с. 112–114.

17. Или по буквальному переводу с еврейского: «в продолжение трех дней» , что более соответствует и греко-славянскому переводу: έτι τρεις ημέπαι - еще три дня .

18. Обстоятельное рассмотрение других мест библейского текста, в которых употреблено данное спорное относительно точного своего смысла выражение, см. «Христ. Чт». 1873, ч. 2, с 693–730 или в отдельном издании: «Разбор мнений современной отрицательной критики о времени написания Пятикнижия». Вып. Ι, 133–171.

19. От Ситтима до Иордана считается 2 1/2 ч. пути ( К. Raumer. . Palastina 1860 г, стр. 266); от Иордана до Иерихона 2 ч. (там же, 206); переправа через разлившийся в то время Иордан, конечно, вплавь около 1 часа.

20. Так читается в Ватиканском, Александрийском и др. древн. списках, а также в Лукиановских. Вместо κατέλυαν читается κατέπαυσαν = «отдыхали» в Оксфордском списке и Альдинской Библии.

21. Cook Commentary II: 20.

22. Читаемые здесь в московской греческой Библии слова: τήν νύκτα не находятся в Александрийском списке.

23. Н . В. Tristram . The naiural hislory of the Bible. 1880 г.: 12: 445–446. Cook . Commentary. U. II: 20.

24. Латинский перевод данного места: Cum que tradiderit nobis Dominus terram. faciemus in le misencordiam et ventatem - «и когда предаст нам Господь землю, окажем тебе милосердие и истину» .

25. Творения блаж. Феодорита, т. I, с. 272.

26. Известно, что греческий перевод 70-ти в различных книгах Ветхого Завета имеет свои особенности, объясняемые тем, что он сделан был различными лицами. Cм. Корсунский перевод LXX, с. 56 Книга Иисуса Навина не принадлежит к тем священным книгам, греческий перевод которых отличается точностью и верностью (там же, с. 88).

27. Еврейский локоть приблизительно определяется в 483, 9 миллиметра (см. например Schenkel Bibel-lexieon. Ватик. сл. IV: 129), что почти соответствует 11 вершкам; при этом 2000 локтей равняются 150 саженям.

28. Keil. Iosua, 27.

29. По еврейскому тексту в обоих стихах употреблено одно и то же слово: «адон» - «владыка» , как и передано оно по-русски в 13 ст.; вместо этого в 11 ст. переведено оно словом Господь , согласное греко-славянским переводом.

30. Сведения об этом заимствованы из Cook Commentary 11, 24 и Keil - Iosua, 29–30.

31. Tristram. The Natural history of the Bible. 1880, с 488: «Жатва пшеницы, - говорится здесь, - начинается спустя около месяца посла жатвы ячменя, обыкновенно в мае, хотя она может начинаться и несколько ранее в Иорданской долине» благодаря тропическому климату последней. Также определяется время жатвы пшеницы и у других исследователей. См., например, Biehm . Handworterbuch des Biblischen Altertums, I: 21.

32. Keif Iosua. 30. Cook . Commentary 11, 24. Riehim. Handworterbuch, с. 25, 1786.

33. Этот греческий перевод не изначальный перевод 70-ти: в древнейших греческих списках вместо приведенных слов читается: έως μέρους Kaθιαριν по Ватиканскому списку = «до части Кафиэрина» или: έωσ μέρους Καριαθιαρίμ по Александрийскому списку; в других, позднейших: από Άδαμί (или: Δαμιν. Δαμμιμ) της πόλεως ή έστιν έωσ μέρους Καριαθιαρίμ (Field). Эти разночтения греческих списков показывают, как в позднейшее время исправляли первоначальный греческий перевод при помощи еврейского текста, под влиянием которого появились слова «Δδαμ» или Δαμίν согласно с еврейским: до города Адама .

34. См еврейские словари «Гезения» или «Фюрста».

35. Дальнейшее подтверждение правильности этого понимания см. в объяснении к IV: 9 .

36. C. F. Keil . Iosua, с. 17, 25.

37. Оно высказано еще Буддеем в его «Historia Ecclesiastica», 1719 г.. т. I, с. 810.

38. В отечественной литературе приведенное понимание порядка событий, изложенных в I–II гл., кратко высказано прот. Μ. Херасковым в «Обозрении исторических книг Ветхого Завета», 1879 г., с. 9.

39. Παράλαβε - «пойми» читается в некоторых только греческих списках; в большинстве их вместо этого читается παραλαβών - «взяв» : но σύνταξαν - «повели» есть обычное чтение древнейших греческих списков Ватиканского, Александрийского и др.

40. В Ватиканском, Александрийском, в Лукианском и других греческих списках.

41. Разумеются списки: Ватиканский, Александрийский, Лукиановский и другие, равно как Сикстинская греческая Библия.

42. Проф. А. А. Олесницкий. Святая Земля, т. 2-й, с. 33.

43. Riehm. Handworterbuch., с. 518

44. Проф. А. А. Олесницкий, Мегалитические памятники Святой Земли. 1895 г., с. 88.

45. Разумеются вышеозначенные комментарии Keil 'я и Соок 'а.

46. Подробнее об этом сказано в соч. «По поводу 150-летия Елисаветинской Библии», с. 52–55. Здесь же дано объяснение и названия «Мавдаритида», читаемого в V: 6 , по славянской Библии

47. Keil . Iosua, 37–39; Соок Commeniary II: 28–29

48. Keil . Iosua, 40.

49. Творения блаж. Феодорита, т. I, с. 277

50. Keil . Iosua, 43

51. Лебедев , 247.

52. По этим спискам и основанным на них изданиям (Сикстинскому, Тишендорфа, и Кембриджскому) 4–5 ст. читаются: όν δε τπόπον περιέκαθαρεν Ιησούς τους υιούς Ισραήλ όσοι ποτέ εγένοντο έν τή οδώ και όσοι ποτέ άπερίτμητοι ήσαν τών εξελυθότων έξ Αιγύπτου, πάντους τούτους περιέτεμεν Ιησούς. Затем следует 6-й ст.

53. В Московской греческой Библии эти отсутствующие в Александрийском списке слова читаются.

54. В. Лебедев , с. 360. Приведенный здесь до Острожский перевод представляет передачу перевода 70-ти, приведенного в 1-м примечании. Из этого видна совершенная несправедливость мнения, выраженного автором названного труда, будто «переводчики до Острожской славянской Библии позволяли в своем труде, по личному усмотрению, делать некоторые опущения сравнительно с греческим оригиналом». На самом деле они переводили то, что было в имевшемся у них греческом подлиннике, которым был, очевидно, греческий список, однородный с древнейшими греческими списками, а не с позднейшими, в которых читается и то, что не находится в первых. Отсутствие второй половины 4-го и 5-го ст., как читается она в позднейших греческих списках, текст которых дополнен был по Гекзаплам Оригена, служит, между прочим, доказательством того, что подлинником для древнего славянского перевода служил не Лукиановский текст, в списках которого в данном месте читается то, что отсутствует в древнейшем славянском переводе.

55. Этот второй греческий перевод состоял из следующих слов: και ούτος ό λόγυς δν περιέτεμεν Ίηοούς πάς ό λαός οι εκπορευδμενοι εξ Αιγύπτου τό αρσενικόν, πάντες άνδρες πολέμου, οί αρεθανον έν τη έρήμψ έν τη οδώ, εξελθόντων αυτών ек γής Αίγύτπτου ότι περιτετμηένοι ήσαν πας 6 λαδς ό εξελθών. καί πας ό λαύς οί γεννηθέντες έα τη έρήμψ έα τη οδώ εξελθόντων αύτων έκ γής Αιγύπτου, ου περιετμήθησαν (Field). Также читается этот перевод в Лукиановских и других списках.

56. Овел и астериск при двух рассматриваемых переводах данного места сохранились в очень немногих списках. См. Field . Origenis Hexapl. t, I, II, с. 344.

57. Разумеется издание de Lagarde: Librorum Veteris Testament canonicorum pars prior.

58. В этих изданиях читаются один после другого первоначальный греческий перевод 4–5 ст., приведенный в первой сноске, а затем позднейший, приведенный в четвертой сноске. В Московской греческой Библии только начальные слога второго греческого перевода καΐ αΰτος ο λόγος δν περιέτεμεν Ίησοΰς опущены.

59. Перевод блаж. Иеронима по изд. Тишендорфа: Наес autem causa est secundae circum cisionis: Omnis populus, qui egressus est de Aegypto generis masculini, universi bellatores viri, mortui sunt in deserto per longissimos viae circuitus, qui omnes circuincisi erant. Pupulus autem qui natus est in deserto per quadraginta annos itineris latissimae solitudenis in circunicisus erat.

60. Cook. Commentary II: 23, Keil, Iosua, 40 считает от 280 до 330 тысяч обрезанных.

61. Соответствующее этому греческое ην правильнее относить κ δοΰναι и переводить: юже .

62. В Ватиканском и Александрийском списках ημών = «наших» .

63. И в конечных словах 12-го ст. по греческому переводу слово οί ιερείς - «священники» предшествует словам: идучи трубили трубами . Это дополнение из греческого перевода настолько необходимо здесь, что оно делается даже в переводах с еврейского, какое ревизованный английский перевод Библии.

64. Cook C ommenlary II: 4–5.

65. Tnstram . Bible Places, 10. Другие указывают, впрочем, место Гая на вершине другого холма, находящегося также вблизи Бейтина и называемым Телль-ель-Гаджар ( Keil . Iosua 55).

66. Прот М. Херасков . Обозрение исторических книг Ветхого Завета, 22.

67. С. А. Булатова . Древнееврейские монеты. 1886 г., с. 140.

68. По исследованиям нумизматов (Брандиса, Шрадера и др.) золото в передней Азии в древние времена ценилось выше серебра в 13 1/3 раз. (Riehm, стр. 482, 1000, 1450). Следовательно, если серебряный сикль стоил 80 копеек, то золотой - 10 рублей 66 копеек, а 50 золотых сиклей - 533 рублей.

69. Migne . Patrologia. S gr. t. LXXXVII, p. 1017 τους δέ προσήκοντας ΄Ακαρ ώς συνειδίτας απώλεσε - «и близких Ахара, как знавших, погубил».

70. В Московской греческой Библии эти слова читаются, хотя в Александрийском списке их нет.

71. Творения блаженного Феодорита. Т. I-й, с. 279–280.

72. Tristam Bible places, 110. К северу от холма Телль-ель-Гаджар, который признается некоторыми местом Гая, находится также глубокая долина с обрывистыми краями. Keil , Iosua 62.

73. B греческом тексте, как и в славянском, скобок здесь нет.

74. В Лебедев , с. 355.

75. Вполне соответствующий славяно-русскому переводу 12–13 стихов греческий перевод читается в московской греческой Библии, хотя в Александрийском списке не находится того, что читается в данном месте по этому изданию.

76. См. у В. Лебедева, с. 361, где сказано, что «ст. 12–13, опущенные в доострожском тексте, согласно с АВ (т. е. с Александрийским и Ватиканским списками), в Острожском заимствованы из Альдинского и Комплютенского изданий».

77. О различных объяснениях этой разности см. Cook , II, 42. В отечественной литературе см. у В. Лебедева, с. 322.

78. См вышеназванные учебные пособия протоиереев Μ. Хераскова и П. А. Владимирского.

79. Рассмотрение нынешнего еврейского текста 12–13 стихов приводит и некоторых из западно-христианских библеистов, исключительно пользующихся еврейским текстом, ко взгляду на эти стихи, как на позднейшую вставку или глоссу, сообщающую более точное сведение о количестве людей, посланных в засаду (т. е. о 5 только тысячах), чем то, какое дано в 3 ст. (т. е. о 30 тыс.); последнее число признается измененным против первоначального (5 тыс.), которое означено было еврейской буквой ге - 5 тыс.; при этом предполагается что эту букву переписчик еврейского текста по ошибке принял за ламед - 30 тыс. Это последнее число, как ошибочное, и исправлялось указанной глоссой. Keil , Iosua, 62–63. Хотя автор этого толкования отказался от своего взгляда на 12–13 ст. как на позднейшую вставку, но самое возникновение его у немецкого комментатора указывает на большое недоумение, возбуждаемое нынешним еврейским текстом этих стихов.

80. Это понимание принято отчасти и у нас в названных выше учебных пособиях протоиереев М. Хераскова и П. А. Владимирского.

81. Единственное, сколько известно, исключение в этом отношении представляет только древний Ватиканский список, в котором ст. 30–35 следуют не после 29-го ст. VIII главы, а после 1– 2 ст. IX гл ; но и по этому чтению Ватиканского списка содержимое в 30–35 ст. не отодвигается далее от завоевания Гая, так как в 1–2 ст. IX гл, излагается не то, что сделано было Иисусом Навином после этого завоевания, а то, что предпринимали в это время ханаанские цари.

82. Возможность этого путешествия непосредственно после завоевания Гая некоторые из западнохристианских комментаторов объясняют еще тем, что израильский стан перенесен был в это время из Иерихонского Галгала в другой Галгал, названный во Второзаконии (XI: 30) и находившийся ближе к Сихему, известный в настоящее время под названием Джильджилие, к юго-западу от Силома; вследствие такого положений второго Галгала на торжестве, описанном в 30–35 ст., могли присутствовать жены и дети ( Keil . Iosua, 66–70). Это предположение представляется, однако, маловероятным по отсутствию каких-либо указаний на перенесение израильского атака в это время в другое место. Молчание библейского писателя об этом имеет тем большее значение, что совершившееся впоследствии перенесение Скинии из Галгала в Силом он не оставил без упоминания (XVIII: 1)

83. Tristram . Bible Places. 78.

84. Α Stanley. Sectures uf the lewisch Church I: 204 2 Coor , Commentary II: 49

85. Глагол «поразить» поставлен здесь в единственном числе в еврейском тексте и у 70-ти: συνειρεψεν, после чего в некоторых из греческих списков следует даже Κύριος; с этими списками согласуется древний рукописный ( В. Лебедев , стр. 227) и нынешний славянский перевод: сокруши я Господь . По еврейскому тексту тоже подлежащее, т. е. Господь подразумевается и при следующих затем глаголах «преследовать» и «поражать» , как это видно из латинского перевода: persecutus est… percussit - «преследовал, поразил» ) и нескольких позднейших греческих списков (Parsons), в которых читается: κατεδίωξεν, κατεκοπτεν. Вместо этого в древнейших (Ватиканском, Александрийском и Лукиановских) списках читается, однако κατεδίωξαν, κατεκοπτον, согласно с чем в древнем славянском переводе ( «прогнаша» , см. В. К . Лебедев, с. 214) и в нынешнем читается: погнаша… сечаху , т. е. израильтяне. Из этих несходных между собою греко-славянских переводов преимущество изначальной точности принадлежит еврейскому тексту и согласным с ним латинскому переводу и позднейшим греческим спискам, в чтениях по которым выражено то воззрение библейского писателя, что Гаваонской победой израильский народ всецело обязан был Господу Богу Израилеву.

86. У западных и отечественных библеистов (см. А. П. Лопухин , Библейская история Ветхого завета, т. I: 883) указывается на сильную грозу в 1859 г. во время битвы австрийцев при Сольферино и на сильный град в 1831 г. на Босфоре, причинявший людям увечья и смерть.

87. Tristram . Bible places, 45.

88. Keil Iosua, 79, на основании исследований van de Velde . О месте Елевферополиса см. X: 29

89. Tristram Там же, с. 42.

90. В Ватиканском и Александрийском списках читается: ευς ημύνατο ό θε ό ς τους εχθρούς αυτών.

91. Господь читалось здесь и в древнем славянском переводе, В. К. Лебедева , с. 385.

92. Творения блаж. Феодорита, т. I, стр. 281.

93. В Ватиканском и Александрийском списках ссылка на книгу Праведного отсутствует. Несмотря на это блаж. Феодориту и Прокопию Гасскому ( Migne Patrologia Ser. graeca, t LXXXVII, p. 1020) она была известна.

94. См., например Cook Commentary II, 56.

95. Взгляд неоднократно названного протестантского комментатора Кайля на 2-ю половину 13-го и 14-го ст., как написанные стихотворной речью и заимствованные также из книги Праведного, не признается правильным со стороны других комментаторов. См., кроме названного комментария Сооk'а , комментарий Dillmann'а .

96. По Ватиканскому и Александрийскому спискам ώστε έπακοΰσαι θεόν ανθρωπον, с опущением φωνής - гласа Так же переданы эти слова и в древнем рукописном славянском переводе: Господу послушати человека (В. Лебедев, с. 231) Мнение автора этого сочинения, что Господу вместо Богу по греческим спискам явилось вследствие неверно прочитанного переписчиком сокращенного слова гласу , не представляется правдоподобным, потому что при этом глагол «послушати» не имел бы подлежащего, т. е. божественного имени, каким по греческим спискам служит Бог , по еврейскому тексту Господь . Но сказалось ли во внесении этого последнего божественного имени влияние еврейское о текста на древний славянский перевод?

97. В. Лебедев 85 В Московской греческой Библии 15-й ст. читается, равно как и в Лукиановских списках.

98. Там же, с. 361

99. К. Raumer . Palastina. Riess . Bibel-Atlas.

100. Описание Елевферополиса с его обширными пещерами в сочинении «Святая земля», II: 144–160.

101. Cook . Commentary ΙI: 52. Tristram . Bible Places. 44

102. Tristram . Bible places. 44–45.

103. Tristram . Bible places. 60.

104. Проф. А. А. Олесницкий склоняется в пользу того мнения, что Асор находился на месте древних развалин, раскинутых на северном берегу Самохонитского озера. Святая земля II: 479

105. Авсль-беф-Мааха (2 Цар XX: 14 и др) находился к северу от оз. Меером.

106. О древностях этой деревни см. «Святая Земля» II: 472, где не указано, однако, на озеро около этой деревни

107. Существующий в верхней Галилее г. Сафед не упоминается в Священном Писании. Он находится к юго-западу от оз. Мером. Описание Сафеда см. там же, с 465 и д.

108. Проф Ф. Я. Покровский . Разделение еврейского Царства, стр. 125 и далее.

109. Tristram . Bibles places 35, 43 О месте Елевферополиса X: 29

110. «Святая Земля» II: 94–95

111. Это название города принято согласно, как можно думать, с переводом блаж Иеронима: гех Saron unus.

112. Еврейское название Лашшарон , начинающееся слогом «ла», значащим «к», возбуждает подозрение у гебраистов, разрешение которого они находят в соответствующем чтении Ватиканского списка βυδιλεα Αφεκ της Αρωκ, при помощи последнего они исправляют нынешнее чтение еврейского текста и «Лашшарон» признают словом составленным из «ла» - «к» и «шарон», как называлась равнина Сарон; таким образом, 18-й ст. получает смысл, «царь Афека в Сароне» ( Dillmann ).

113. По Ватиканскому списку 2-я половина 21-го ст. читается βασιλέα Γεέι τής Γαλειλαίας; по Александрийскому - Γωείμ Γεγεα

114. Проф. Олесницкий отождествление Фирцы с Таллузой не признает верным; по его предположению, столица Иеровоама находилась на месте нынешнего Хербет Тибне («Святая земля», II, 325–327) О Хербет Тибне см. ХIХ: 50.

115. Лебедев . 194, 348.

116. В Александрийском списке по фототипическому его снимку, конец 3-го и начало 4-го ст. читается και τω ευαιω οκ θομαν και παση τη χανατον . Здесь слово θεμαν отделено от следующих затем слов πάση τη γη черточкой или точкой, составляющей в Александр. списке единственный знак препинания. Ставящаяся в печатных изданиях греческого текста перед εχ θεμαν точка принадлежит издателям, разделяющим его применительно к принятому разделению на стихи. Непосредственная связь слов: к югу с концом 3-го ст. ясно выражена и в переводе блаж. Иеронима Ad meridiem vero sunt Hevaii - «а к югу Евеи». По словам других комментаторов (напр. Keil . Iosua, 105), так же переведено это место и в Сирском Пешито.

117. В. К. Лебедев , 356.

118. Так читается начало 8-го стиха в Александрийском и древнем Ватиканском (кроме δύο δε, отсутствующих в последнем) и др. списках.

119. B. К. Лебедев , с. 236: «да дели двема племеном великим и полплемени Манассиину» .

120. Keil Iosua, 107. Dillmann , Numeri Iosua. 511.

121. Перевод этого памятника на русский язык с объяснением см. в «Христианском Чтении» 1870 г., где помещены статьи проф. Д. А. Хвольсона «Новооткрытый памятник Моавитского царя Меши».

122. Α. Dillman в названном выше комментарии.

123. Tristram , Bible places. 369.

124. Riehm . 818.

125. Keil . Iosua. 168.

126. Tristram . Bible places. 340 и другие.

127. Keil . Iosua, 111

128. Творения блаж. Феодорита, т. 1-й. 283.

129. О необходимости удерживать здесь еврейское название этой пустыни вместо Син, см. Толковую Библию, т. 1 - й, с. 233–234.

130. В Ватиканском, Александрийском и Лукиановских списках словам при конце Османа соответствует έως Καδης - даже до Кадис ; у блаж. Иеронима они переведены usque ad extremam partem australis plagae - «даже до крайней части южной страны».

131. Словам поворачивает к Каркае соответствует в древнейших греческих списках έκπορευεται την κατά δυσμας Kaδης - исходят на запады Кадис . Этот греко-славянский перевод и приведен в конце 3-го ст. в скобках.

132. Trumbuil . Kadesh-Bamea, 1884 г.

133. Святая земля, lI: 50–51.

134. А. А. Олесницкий . Мегалические памятники Святой земли, 1895 г., с. 64.

135. Святая земля, II: 12.

136. Там же, 18.

137. Там же , 23–34.

138. Там же, 19–30.

139. О вади Ханина см. Святая земля, II: 262 и далее.

140. По еврейскому тексту «иамма» употреблено здесь, как и во многих других местах, в значении «на запад», что здесь очевидно из перечисляемых далее 8 пограничных пунктов, через которые проходила пограничная линия, прежде чем она дошла до моря (конец 11-го стиха).

141. Святая Земля, II, 256–260.

142. У 70-ти вместо города Фимны читается επί λίβα (В) или νοτον (А) - к югу , из чего видно, что греческие переводчики читали здесь «темана» (XIII: 4). Несоответствие этого перевода видно из того, что по нему обозначение границы является здесь географически неопределенным, не заключая названия местности, по которой она проходила. У блаж. Иеронима вместо «к югу» переведено in Thamna В ХIХ: 43, где читаются в еврейском тексте «тимната веекрон», «тимната» у 70-ти переведено Θαμναθα как название города.

143. Так два последние слова переданы у 70-ти αδελφυΰ Χαλεβ по Ватик. и другим древнейшим спискам, с которыми согласуется слав Библия; в позднейших же, в том числе и Лукиановских, вместо этого читается αδελφός Χαολεβ - «брат Халева юнейший», как переведены эти слова у блаж Иеронима (: frater Cales junior) и переводятся с еврейского в новейшее время.

144. К. Furrer Wanderungen durch Palastina, 1865, с. 276.

145. Terram australem et arentem disti mihi.

146. Tristram . Bible places. 61.

147. По русскому переводу выходит 37 городов, по славянскому - 33. Причина неодинаковости заключается в том, что некоторые из названий, принятые в русском переводе согласно с нынешним еврейским текстом за особые названия, в греко-славянском соединены вместе, как обозначение одного и того же города. Так, в 23–24 названиям: Ифнан Зиф соответствует в Александр. сп. и славян. переводе одно составное название Ίφναξιφ - Ифнаксиф; равным образом в 25 ст. два названия Кириаф, Хецрон переведены погречески одним αί πολεις Ασεπων - слав. град Асером . Название же города Хешмана опущено в греко-славян. переводе, а Визиофея , как читается это название в еврейск. тексте, при ином его чтении, принято греческими переводчиками за нарицательное слово и переведено αϊ κωμαιαυτών - села их .

148. Α. Dellmann.

149. Нужно, однако заметить, что в Александрийском списке название Едом совершенно залито чернилами, почему в Кембриджском издании здесь замечено multa perobscura

150. Святая Земля, II: 73.

151. Святая Земля, II: 131.

152. Святая Земля II: 97.

153. Святая Земля, II: 96 Здесь место Гедора указывается в Аин-ед-Дирве, который у других исследователей отличается от Хурбет Джедур.

154. Святая Земля, т ΙΙ, 19.

155. Деревня Рамалла находится к западу от Беерофа (IX: 17), по Baedeker Palastina and Syrien.

156. Tristram Bible places 182.

157. У 70-ти Архи и Атароф составляет одно название: Χαταρωθει по Ватиканскому списку, Αρχιαταρωθ по Александрийскому, согласно с которым в слав. Библии читается к пределам Архиатарофа . Так как городов, носивших название Атароф было несколько в Ханаане, то разумеющийся здесь Атароф обозначен точнее через присоединение к его названию имени жившего в нем племени Архитян (2 Цар XV: 32).

158. Никополис-Алевас находится в 6-ти часах пути на запад от Иерусалима, в 3-х часах на юг от Рамле.

159. Разумеется стенная карта Палестины, изданная Kupert'ом в 1366 г.

160. Такое понимание этого выражения основывается на той особенности еврейского текста, что название Галаад употреблено здесь с членом «гаггилеад», а когда разумеется под Галаадом собственное имя сына Махира, оно употребляется без члена, как в ст. 3 или Чис ХXVI: 29.

161. В древнем Ватиканском сп. 11-й ст. читается: Καί εσται Μανασσή έν «Ισσαχάρ χαί έν Άσήρ. Βαιθσαν καί αί κώμαι αυτών και κατοικονντας Αώρ και τας κώμας αύτης. καί τους κατοίκυύντας Μαγεδδώ και τας κώμας αύτης, και το τρίτον της Μαφετά και τάς κώμας αυτής.

162. «Tresregiones» Field. Origenis Hexapl.

163. Правда, у 70-ти оно переведено иначе через τύ τρίτον τγς Μαφετά… (в Ватик. сп.) или Ηαφετά (в Алекс. и др. cп.), что значит и третья часть Нафефа . Но на исключительной точности этого перевода, принятого и блаж. Иеронимом (tertia pars urbis Nopheth), нет оснований настаивать ввиду трудности представить город, разделенный на три части так, что одна из них принадлежала одному колену , а другие - другому или двум другим. Замечательно, что Острожские справщики не удовлетворились греко-славянским переводом, третью часть Нефефа и к нему прибавили: «три страны» ( В. К. Лебедев , 311) что представляет новый перевод приведенного выражения еврейского текста.

164. Dillman. Die Bucher Numeri… Iosua, 545.

165. Field Origenis Hexapl.

166. Читаемый в этом месте евр. глагол «маца» употреблен здесь, как нужно думать, в значении «быть достаточным» , как и в некоторых других местах, напр. в Чис I: 22: чтоб…было довольно .

167. У проф. А. А. Олесницкого (Святая Земля, т. 2, 11), говорится именно о долине Каазиз, встречающейся в 20-ти минутах пути из Иерусалима в Иерихон. Название Каазиз отечественный исследователь производит однако от слова «азазел» (с 14), а не от «Кециц».

168. Проф. А. А Олесницкий , Там же, с. 17–18.

169. Описание горы Самуила см. Святая Земля, II: 223 и далее; по мнению проф. А. А. Олесницкого , основывающемуся на местом предании, «гора Самуила» есть одно и то же с Рамафаим-Цофим в 1 Цар I: 1 и с Евангельским Еммаусом .

170. По мнению проф. А. А. Олесницкого , это отождествление Гивы Сауловой с Тель-ель-Фуль «не имеет никакого основания». Святая Земля, II: 300.

171. Tristram , Bibles places. 214.

172. О Дебурийе, Святая Земля, II, 425.

173. Описание Тель-Джефатэ, см. Святая Земля, II, 410.

174. В Москов. греч. Библии эти слова, вопреки Алекс. списку, читаются.

175. Field . Origenis Hexaplorum…

176. Енганним проф. А. А. Олесницкий отождествляет с Ветулией в кн. Иудифь. Святая Земля, II, 385.

177. Dillmann Die Bucher Numeri…und Iosua, c. 560.

178. Не составляет ли, однако, это слово передачи еврейского «цафона» - «к северу», которое читалось здесь в первоначальном еврейском тексте и оставлено было у 70-ти без перевода? При этом предположении было бы понятно и опущение рассматриваемых слов в еврейск. тексте, как происшедшее вследствие того, что в нем находились рядом два предложения с словом «цафона» (и долина Ифтах-Ел к северу, и идет предел к северу); написав первое «цафона», писец по недосмотру прямо перешел к тому, что следовало за вторым «цафона», опустив то, что находилось между ними. Смысл сохраненных здесь переводом 70-ти слов был бы такой: и идет предел на север к Беф-Емеку…

179. По-еврейск. тексту «мехевел»; «хевел» значит, между прочим, «полоса земли, область» .

180. Из особых названий, какие они носят в греческих списках, заслуживает внимания то, что город Умна назван в древнем Ватик. списке Αρχωβ, а в значительном числе других Ακκωρ, Ακκωβ или Ακκω, каковые названия внушают представление об Умме , как тождественный с Акко, который по Суд I: 31 принадлежал Асирову колену.

181. Field Ongenis Hexapl.

182. Словам в Цананним соответствует в Ватик. сп. Βεσεμιείν, в Александр. Βεσενανιμ - славянское Весенаним , что показывает, что греческие переводчики еврейск. «бецаананним» принимали за одно слово, не отделяя «бе» в значении предлога «в».

183. На том основании, что Хелеф в Ватик. сп. назван Μοολαμ, английские исследователи западной Палестины указывают место его в «Аулам» к юго-западу от южной оконечности Геннисаретского озера.

184. Φλ. Ιυσηππου βίος. § 37.

185. Его же. Περί Ιουδαιχου πολέμου. II, VI, 3.

186. См, напр. Kiihler . Lehrbuch d Bibl. Geschichte, 1, 491–492, или Dillmann . Numeri-lossua, 563.

187. В Московской греч. Библии, вопреки Александр. списку, однако, читается καί τώ Ιούδα ό Ιορδάνης άπ ανατολών ηλίου - и ко Иуде Иордан от восток солнца (слав. Библия).

188. Field . Origenis Hexaplorum…

189. В. К. Лебедев , 368.

190. С приведенным греческим переводом согласовался древний славянский перевод «от моря иераконска близь предал иопис» ( В К. Лебедев , 173–174). Нынешний слав. перевод и от моря Иераконска и Иоаккон предел близь Иоппы следует позднейшему греческ. тексту (и Комплютенской Полиглотте и Лукиановских списках), в который внесены были, согласно с Гекзаплами Оригена, слова, και Νρεκκών, не читавшиеся в древнейших списках

191. Dillmann Numen-Exodus Oettli Deuteronomium. Iosua к данному месту.

192. Название Ме-Иаркон некоторые из западных библеистов признают за слово нарицательное, в котором «ме» - еврейское слово «вода», а «иаркон» - еврейск. «иеракон» - «желтый цвет», вследствие чего это название переводится «желтая вода» или, «желтая река», за каковую признается Нар-ель-Ауджа (Nahr el-Audja), впадающий в Средиземное море, в 6-ти километрах на север от Иоппии, а «Телль еч Раккоет» признается за библейский Раккон. Это объяснение может располагать в свою пользу соответствием нынешнему еврейскому тексту, в котором «наркон», как нарицательное имя поставлено с членом («гал») и видимым соответствием местности. Перевод 70-ти имеет, однако, пред ним преимущество в силу своей обоснованности на древнем тексте.

193. Oettli Там же.

194. Tristram Bible places, 51.

195. В Московской греческой библии эти слова читаются (47 ст.) вопреки Александрийскому стиху.

196. Field Ongenis Hexaplorum

197. В. К. Лебедев , 364.

198. Рассматриваемые слова еврейского текста, по буквальному переводу значат «и вышел предел сынов Дановых от них». Более ясный смысл их достигается гебраистами путем так называемой конъектуры, т. е. посредством изменений некоторых из слов еврейского текста в другие, а именно - изменения - был стянут, стеснен и - «от них» в - «для них» , при этом и получается перевод «и был предел сынов Дановых тесен для них» . Такой состав слов еврейск. текста в данном месте, не дающий без переделок определенного смысла, возбуждает, естественно, недоверие к себе, а в связи с тем, что у 70-ти эти слова не переведены, приводит к мысли, что они составляют позднейшую вставку в текст, как высказываются об этом более откровенные из западных библеистов (Oetlli в названном выше комментарии).

199. В доострожском славянском переводе и принят был этот же указываемый древними списками перевода 70-ти порядок повествования. В. К. Лебедев , с. 403.

200. В Суд II: 9 этот город назван по еврейск. тексту Тимнат Херес, в русском переводе - Фамнат-Сараи .

201. Подробный разбор указанных оснований дан в неоднократно названном сочинении «Святая Земля», т. ΙΙ, 307–328.

202. Там же, с 311, 329–331.

203. «Святая Земля» проф. А. А. Олесницкого вышла в 1878 г. Английское издание Тhе Survey of Western Palestine, где изложено приведенное представление о месте Фамнах-Сараи, вышло в 1881 г.

204. Cook Commentary II, 79.

205. Об этом см., напр., у Keil Iosua. с. 127.

206. При этом место Мадманы указывается в Mааn lunes в 4-х часах пути к югу от Газы или в El-Minjaj на восток от последней (Riehm Handworterbuch… 936) Место Сансаны указывается в деревне Semsim к северо-востоку от Газы (Там же, 1368)

207. Riess Bible Atlas, 1887

208. Так, Боф-Маркавоф указывается на месте развалин Mirkib, в 4 1/2 часах пути на запад от южной оконечности Мертвого моря ( Riehm Там же, 182) или в 21-м километре к югу от Араца (Riess). Хацар-Cycа указывается на месте развалин Susiseh к северо-востоку от Ештемо ( Riehm . Там же, 582; о Ештемо , нынешнем Семуа, см. XV: 50).

209. Если Мадмана в древнем Ватик. сп. носит название Μακαρειμ, созвучное с Маркавоф, то оно в других греческ. списках заменяется иными, каковы. , Βεδεβηνα в Александр. сп. или Μεδεμηνα в друг сп. Сансана в Ватик. сп. Σεθεντοκ в Александр. сп Σανσαννα; Хацар - Суса в Ватик. сп. (Σαρσυοσειν) в Александр. сп. Λσερσουσιμ Между этими названиями сходства очевидно немного.

210. В древнем рукописном слав. переводе слов и села их не читалось. В. Лебедев , 356.

211. В переводе блаж. Иеронима оно принято за собственное имя и переведено: Sarohen.

212. В. К. Лебедев , 231; 240; 386.

213. Эта страна обозначена здесь по еврейскому тексту словами за Иорданом, против Иерихона, к востоку . В древнем Ватиканском списке слов против Иерихона , не находится Это опущение заслуживает внимания в том отношении, что и без опущенных слов понятно, какая разумеется страна, и что ни один из названных далее городов не находился против Иерихона

214. См., напр., Keil . Iosua. 167.

215. Названию Гаф-Риммон в 25 ст., в Алекс. и др. списках соответствует Βαιθσα или Βαιθσαν (Ватик. сп. Ιεβαθα), по славянской Библии Вефсан , как назывался город, принадлежавший также Манассиину полуколену (XVII: 11). Но этот Вефсан не был левитским городом.

216. У 70-ти это название передано в Ватиканском списке.

217. Keil . Iosua… 157. Нужно, однако, заметить, что Еброн у 70-ти носит другие названия, отличные от тех, какими означен Авдон; он именно назван Ελβων, Αχραν, Ахран в древних списках.

218. Святая Земля, II: 317.

219. Там же, с 323.

220. СвятаяЗемля II 4–44.

221. Tristram Bible places 200–201.

222. А. А. Олесницкий Мегалитические памятники Святой Земли с 159–160.

223. См., наприм., Dillmann . Numeк-Iosua 576–577.

224. Field . Origenis Hexaplorum…

225. Разумеются еврейские словари: Генезия в 9-м издании и Фюрста , а равно перевод Петербургской духовной академии.

226. Выражение кажется вам в еврейск. тексте отсутствует. Вместо: «нечиста» по еврейскому тексту читается в греч. списках: μικρά - мила в славянской Библии; это явилось, как догадываются ( Masius у Field) вместо первоначального μυαρα - «нечиста» .

227. Свидетель.

228. В Алекс. сп. с которым согласуется слав Библия, 5-й ст. читается Κυριος δε о Θεος υμών αυτός εξολοθρευσει αυτους απο προσώπου υμών | εως αν απαλμνται και αποστειλη αυτ ι ς τα θηρια τα αγρία, εως αν εξολευθρευσει αυτούς και τους βασιλείς αυτως απο προσώπου υμών | = Господь же Бог ваш сам потребит их от лица вашего и … и цари их от лица вашего .

229. Field Ongenis Hexaplorum.

230. В. К. Лебедев , с. 175.

231. Кроме учебных пособий протоирея X. Хераскова и П. Владимирского , оно признано «правильным» в соч. В. К. Лебедева с. 348.

232. См вышеназванные учебные пособия.

233. Оставаясь верными нынешнему еврейскому тексту, западные комментаторы словом в Сихем признают конечно изначальным, а читаемое в греч. списках « в Силом» - изменением, которое сделали греческие переводчики по нерасположению к самарийскому городу, причем ссылаются на Сир L: 28 глупый народ живущий в Сикимах . Но разве у иудейских книжников, оставивших без изменения в тексте слово в Сихем , было меньше нерасположения к Самарянам чем у греческих переводчиков поставивших Силом вместо Сихема .

234. Из сочин. В. К. Лебедева это невидно, однако.

235. Tristram The natural history of the Bible 1880, с 322.

236. Мнение проф. Н. Щеголева («Призвание Авраама и церковно-историческое значение этого события» 1873 г., с. 100 и далее) что богами чуждыми названы здесь терафимы, не может быть признано за доказанное ввиду сказанного в 15 ст. о богах аморреев, которые могут входить также в понятие богов чуждых.

237. По-еврейски «ваийекимега», у 70-ти εστησεν - слав. постави .

238. У 70-ти τεμερινθον (В), τερεβινθον (А) - теревинфом , из чего видно, что вместо «гаалла» 70-т читали «гаела».

239. В еврейском тексте «бемикдаш» - (буквально) «в святилище», по переводу блаж. Иеронима in sanctuano Domini.

240. По Ватиканскому, Александр., Лукиановским и некоторым другим спискам 26-й ст. оканчивается словами απεναντι Κυριου - «пред Господом» . Это первоначальное чтение перевода 70-ти было дополнено в Гекзаплах Оригена через привнесение перед απεναντι члена της, относящегося к предшествующему δρυος, как переведено по-еврейски «гаалла» у Ахилы и Феодотиона υποκατω τής δρυος ( Field ). Это привнесенное της изменено было в την в тех греческ. списках, в которых вместо δρυός читается τερεβινθοη, таким, нужно думать, путем образовалось чтение υπο την τερεβινθοη την απέναντι Κυριου, которое находится, напр., в Московской греческой Библии и с которым согласуется нынешний славянский перевод под теревинфом, иже есть пред Господем .

241. Приведенный первоначальный текст перевода 70-ти απεναντι Κυριου показывает, что греческие переводчики еврейского слова «ашер» ( который ) не читали в бывшем у них еврейск. тексте, а вместо бемикдаш - святилище читали другое еврейск. слово, соответствующее употребленному ими απεναντι напр., «негед», переданное через απέναντι в III: 16, или - «лифне», переведенное через εναντι в XVIII: 6.

242. В. К.Лебедев 369. Дополнительные слова иже есть , предшествующие словам пред Господем , внесены в славянский перевод Острожскими справщиками.

243. См вышеназванные комментарии Keil΄я, Dillmann΄a, Oettli .

244. Доказывая существование священного места в Сихеме, некоторые из комментаторов (Keill Josua 178 184) указывают на то, что патриарх Иаков под дубом около Сихема закопал чужих богов (Быт XXXV: 4), как будто последние могли сообщить месту что-либо, кроме его осквернения. Неуместна также ссылка и на то, что «у Сихема на горах Гаризин и Гевал» совершено было водружение закона в Ханаанской земле ( Keil . Там же или Толкование протоирея Владимирского ). Библейский текст не делает никаких указаний на то, что это событие совершилось на том месте, на котором патриархи устраивали жертвенники Господу, местом для жертвенника и поставления камней, на которых написан был закон, служила гора Гевал, а жертвенник патриарха Иакова воздвигнут был на поле (Быт XXXIII: 19–20). Места около Сихема, связанные с именами патриархов Иакова и Иосифа, указываются местным преданием в долине Сихемской (Святая Земля II, 337, 339, 340, 346, 347–348, 351–352). Дубрава Море, вблизи которой Авраам создал жертвенник, находится «при входе в Сихемскую долину, на равнине, вблизи источника Иакова» Tristram . Bible places 197.


Книга Судей

Название книги. Книга Судей (Sefer schofetim, Κριταί, liber Judicum, sefar dinè) получила свое название от имени тех лиц, т. е. Судей израильских, о деятельности которых она преимущественно повествует.

Состав книги и деление на части. Книга Судей заключает двадцать одну главу и по своему построению делится на три части а) I-III:1-6, б) III:7-XVI и в) XVII-XXI. Первая часть представляет вступление в книгу и содержит общую характеристику времени Судей. Вторая представляет самый корпус книги и содержит историю многократного уклонения израильтян от веры в истинного Бога, угнетения их соседними племенами, раскаяния и спасения от угнетателей через посылавшихся Богом Судей и, кроме того, историю жизни и деятельности самих Судей. Наконец, третья часть представляет добавление к корпусу книги Судей и содержит рассказ о двух происшествиях, по своему значению особенно ясно характеризующих время Судей со стороны господствовавшего тогда в народе безначалия.

Происхождение книги. Язык книги Судей заключает признаки о принадлежности ее одному автору. О происхождении ее от одного автора свидетельствует также изложение книги, в котором замечается единый целостный план. Вопрос о времени жизни автора книги может быть разрешен только с большей или меньшей степенью вероятности. Решению этого вопроса способствуют некоторые данные, представляемые содержанием самой книги. К таковым принадлежат а) встречающееся несколько раз в третьей части книги (XVII:6, XXI:25, cp. XVIII:1, XIX:1) замечание "в те дни не было царя у Израиля, каждый делал то, что ему казалось справедливым". Это замечание дает основание предполагать, что лицо, писавшее приведенные слова, жило в то время, когда у евреев уже существовала царская власть и когда обнаружились благодетельные последствия этого учреждения, б) встречающееся в первой части книги (I:21) замечание "но иевусеев, которые жили в Иерусалиме, не изгнали сыны Вениаминовы, и живут (буквально с еврейского и масорского "и жили") иевусеи с сынами Вениамина в Иерусалиме до сего дня". Из этого замечания ясно, что автор книги жил прежде полного завоевания Иерусалима израильтянами, что случилось уже при царе Давиде, который пошел против Иерусалима, взял крепость Сион и, назвав его городом Давидовым, сделал своей резиденцией и главным городом царства (2 Цар. V:6-9, ср. и Пар. XI:4-9), замечание Суд. XVIII:30 "и поставили у себя сыны Дановы истукан, Ионафан же, сын Гирcона, сына Манассии, сам и сыновья его были священниками в колене Дановом до дня переселения (жителей той) земли". Последние слова этого стиха по евр.-мас. т. (ad jom geloth haarez - буквально "до дня пленения земли"), имеющие характер хронологической даты и различно толкуемые у комментаторов, по более вероятному объяснению, принятому со времени Давида Кимхи у многих толковников, указывают на пленение Ковчега Завета филистимлянами (1 Цар. IV:10-11), каковое пленение было как бы равносильным пленению самой земли (ср. Пс. LXXVII:59-64)[1]; г) замечание Суд. XVIII:31 "и имели у себя истукан, сделанный Михою, во все то время, когда дом Божий находился в Силоме". Как ясно из этих слов, писатель книги смотрел на факт пребывания скинии в Силоме, как уже на прошедший, и мог написать их уже после пребывания скинии в Силоме. Скиния же в последний раз является в Силоме во время Илия и Самуила (1 Цар. I:3 и д. III:21, IV:3), при Сауле она является в Номве (1 Цар. XXI:21), а при Давиде в Гаваоне (1 Пар. XVI:39, XXI:29). Таким образом, "дом Божий", или скиния, находился в Силоме только до царствования Саула, позднее же он сюда более не переносился. Из сопоставления всех этих данных явствует, что автор книги Судей, которому принадлежат приведенные свидетельства, жил после пленения кивота Завета филистимлянами и после пребывания скинии в Силоме, - жил в то время, когда у евреев уже установилось царское правление и когда обнаружилась благотворность такого правления, но еще раньше завоевания Иерусалима царем Давидом. Сообразно этим данным, еврейское предание считает автором книги Судей пророка Самуила, как говорится в талмуде "Самуил написал свою книгу, Судей и Руфь" (Baba bathra, f 14, 6), и как признают Кимхи, Абарбанель и большая часть раввинов. Большая часть христианских экзегетов точно также на основании указанных данных считает автором книги Судей пророка Самуила. Позднейшие писатели других священных книг, несомненно, были знакомы с книгой Судей. Так, писатель 4 Царств прагматическим освещением ассирийского плена (4 Цар. XVII:7-23), точно также Неемия своей покаянной молитвой (Нем. IX:26 и д., ср. Пс. CV:34 и д.) указывают на Суд. II:11-23. Пророк Осия (IX:9, X:9) упоминает о грехе жителей Гивы (Суд. XIX). Пророк Исаия (IX:4, X:26) упоминает о дне Мадиама (Суд. VI-VII). Псалмопевец в псалме LXVII:8-13 (по еврейскому тексту) приводит почти буквально несколько стихов из песни Деворы (Суд. V:4-5, 28-30), а в Пс. LXXXII:7-12 упоминает о событиях во время Деворы и Гедеона. В пророчестве Захарии о времени Мессии (Зах. IX:9) описание Царя, едущего на ослице и молодом осле, напоминает выражение книги Судей о сыновьях Иаира (Суд. X:4) и сыновьях Авдона (XII:14), а также выражение Деворы (V:10) о всех вообще начальниках израилевых, как ездящих на белых ослицах. Кроме этого, св. Василий Великий под упоминаемыми в Ис. I:26 судьями находит возможным разуметь судей из времени Судей израильских.

Каноническое достоинство книги. Каноническое достоинство книги Судей никогда не подвергалось сомнению ни в иудейской, ни в христианской церкви. Она находится во всех переводах и перечнях канонических книг Ветхого Завета, в частности у Мелитона сардийского, Оригена, в 85 правиле апостольском, в 60 правиле Лаодикийского собора, в синопсисах св. Афанасия Александрийского, и св. Иоанна Златоуста, и св. Кирилла Иерусалимского, у Епифания Кипрского, св. Ефрема Сирина, у блаж. Феодорита, блаж. Августина, в переводе блаж. Иеронима и др., и везде занимает место непосредственно после книги Иисуса Навина.


Глава 1. Описание событий, совершившихся непосредственно после смерти Иисуса Навина и указание на то, как колено Иудино, а также и другие колена народа еврейского исполнили повеление Моисея относительно искоренения народов ханаанских из своих уделов (Исх. XXIII:29-33; XXXIV:11-17; Втор. VII:1-5; Чис. XXXIII:52)

1

По смерти Иисуса Навина израильтяне вопросили Господа о том, какое из колен израильских должно идти прежде других против хананеев. Это вопрошение совершалось через Урим и Туммим, который, по смерти первосвященника Елеазара, перешел к его сыну Финеесу (Суд. XX:28).


2

На вопрос израильтян Господь сказал, что колено Иудино должно подняться на борьбу с хананеями прежде других. Колено Иудино было более многолюдным и воинственным, сравнительно с прочими (Чис. I:26-27, XXVI:22, Быт. XLIX:8-9, Втор. XXXIII:7), а посему естественно было ему прежде других выступить на борьбу с врагами всего народа, как это было и в деле против вениамитян (Суд. XX:18).


3

Выступая на борьбу с хананеями, по повелению Господнему, колено Иудино пригласило идти с ним также колено Симеоново, как ближайшее к нему и как имевшее часть своего удела среди колена Иудина (ср. Нав. XIX:1-8).


4

При помощи Божией выступившие вместе воины колен Иудина и Симеонова одолели хананеев и ферезеев, живших в Везеке, и избили из них 10 000 мужей. Упоминаемый здесь Везек Кондером отождествляется с местечком Избик, находящимся на северо-востоке от Сихема (Наплуса), ср. 1 Цар. XI:8. О хананеях и ферезеях см. Исх. III:8 и парал. м.


5

В Везеке они в числе прочих настигли самого правителя этого города Адони-Везека, с которым сразились и который обратился в бегство. Название "Адони-Везека" (господин Везека) было общим названием правителей города Везека, как "Фараон" - правителей Египта, "Авимелех" - правителей Герара, "Мелхиседек" - правителей Иерусалима.


6

Пойманный во время преследования, Адони-Везек подвергся казни со стороны израильтян: ему были отсечены большие пальцы рук и ног. Подобное изувечивание побежденных было довольно обычно в древности. По свидетельству Элиена, афиняне подвергли эгинян подобному увечью, отрубив у них большие пальцы на правой руке, чтобы они не могли владеть копьем (Var. hist. II, 9). Александр Македонский, взяв Персеполь, нашел там 800 пленных греков, у которых персидскими царями были отрублены некоторые члены тела.


7

В настоящей жестокой казни Адони-Везек справедливо усмотрел возмездие Божие за свою жестокость в отношении побежденных им самим правителей городов и местечек, у которых он также отрубал большие пальцы на руках и ногах, и которые, подобно псам, питались отбросами с его стола. Приведенный в Иерусалим, Адони-Везек здесь умер.


8

При Иисусе Навине Иерусалим не был завоеван израильтянами (Нав. XV:63). И в данном случае имеется в виду завоевание только низменной части города, примыкавшей к уделу колена Иудина, нагорная же часть, крепость Сион, примыкавшая к колену Вениаминову, и после того оставалась во власти живших там иевусеев до царя Давида (2 Цар. V:6-9).


9

После взятия Везека и низменной части Иерусалима воины колен Иудова и Симеонова направились против хананеев, живших в нагорной местности, расположенной между Иерусалимом и Xевроном (ср. Лк. I:39), к югу (Negeb) от нее - до Кадеса, а также в низменности (Schepelah), расположенной к западу от отрогов Иудиных гор, по побережью Средиземного моря.


10-15

См. объяснения к Нав. XV:13-19. Рассказ о завоевании Xеврона и Давира повторен здесь по важности этого события для истории.


16

После того, как колено Иудино отвоевало территорию, расположенную к югу от Xеврона, на этой территории, пустыне Иудиной, на юг от города Арада (ср. Чис. XXI:1), следы которого сохранились в современном "Tell Arаd" (к югу от Маона по Робинзону), вместе с израильтянами из колена Иудова поселились также Кенеи, потомки Xовала, тестя Моисея, переселившегося сюда из Иерихона (города Пальм). О кенеях, см. Чис. X:29, XXIV:21.


17

В своем победоносном шествии воины колен Иудина и Симеонова завоевали также хананейский город Цефат, жителей которого подвергли избиению, а на самое место наложили заклятие (Xерем), почему оно и названо Xорма (ср. Чис. XXI:3). Развалины Цефат многие думают видеть в урочище Себета, в северной части пустыни Син.


18

Колено Иудино во время этой войны подчинило даже Газу, Аскалон и Экрон с принадлежащими к ним областями, хотя и не завладело ими окончательно.


19

Колено Иудино овладело и горной местностью, но не могло овладеть долинами и одолеть обитавших здесь хананеев, так как они имели железные колесницы, которые были неудобоприменимы в гористой местности, но очень удобны для военных действий в долинах.


20

Ср. Нав. XV:13-14; Чис. XIV:24; Втор. I:36.


21

Ср. Нав. XV:63, и выше ст. 8. Иерусалим находился на границе двух колен Иудина и Вениаминова. Тогда как Иудино колено, как ясно из ст. 8, успело отвоевать примыкавшую к его уделу часть, колено Вениаминово не могло достигнуть этого относительно своей части, почему принуждено было терпеть обитавших здесь иевусеев до времени царя Давида (2 Цар. V:6-9).


22

Сыны Иосифа, т. е. колена Ефремово и Манассиино, выступили против Вефиля, который входил в удел колена Вениаминова (Нав. XVIII:21-22), но примыкал к колену Ефремову с юга. По Евсевию Кесар. (Onomasticon, 209, 55 etc.) , Вефиль находился на расстоянии 12 миль от Иерусалима, на месте современного Beitin.


23

О прежнем названы Вефиля "Луз" см. Быт. XXVIII:19 и Нав. XVI:2.


24-26

Воины колен Ефремова и Манассиина при взятии города Вефиля (прежде Луз) воспользовались услугами перебежчика. По взятии города и истреблении его населения они в благодарность за оказанную услугу отпустили этого человека с его родственниками на свободу, после чего он удалился в страну Xеттеев, лежавшую между Ефратом и Оронтом, и здесь выстроил город, назвав его по прежнему имени Вефиля - "Луз". Следы этого города думают видеть в урочище Лувеизия, близ Эл-Гаджар, к северо-востоку от Телль-Эл-Кади.


27

Колено Манассиино не могло изгнать хананеев из некоторых городов и их окрестностей, так что хананеи продолжали жить здесь. Ср. Нав. XVII:11-12.


28

Ревность израильтян по изгнанию хананеев из своих уделов, объявившаяся в первое время после смерти Иисуса Навина, впоследствии оскудела вместо того, чтобы изгонять хананеев, израильтяне сделали их своими данниками, чем нарушили завещание Моисея (Втор. XX:17-18) Ср. выше, в начале I гл.


29-33

Называются города, входившие в уделы разных колен, в которых оставались неизгнанные хананеи: Газер (Тель-Джезеро), ср. Нав. XVI:10, Китрон, отождествляемый с упоминаемым в Нав. XIX:15, "Каттаф", Наглол, отождествляемый с упоминаемым в Нав. XIX:15, XXI, "Нагалал" (вероятно, современный Малул к западу от Назарета), Акко - город с пристанью, при впадении ручья Бела в Средиземное море, впоследствии Птолемаида, ныне Сен Жан-д'Акр, Сидон - лежавший на берегу моря (ср. Нав. XIX:28), Ахлав - называемый в Талмуде "Гуш-Xалаво", у И. Флавия - Гискала, ныне Эл-Гис; Ахзив, ср. Нав. XIX:29, Xелва, упоминаемый в И. Н. XIX:29 под именем Xевела (ср. русско-венский перевод кн. Иисуса Навина, а также оксфордский ревизованный перевод Библии), отождествляется с упоминаемым в надписи Сеннахерима (поход против Езекия), местечком Макхаллиба, Афик и Рехов, ср. Нав. XIX:30, Чис. XIII:22, Вефсамис и Бефанаф, ср. Нав. XIX:38. Обилие оставшихся в этих городах хананеев послужило причиной названия этой части израильской страны "языческой Галилеей" (Мф. IV:15).


34-36

Если в северных коленах пассивность израильтян относительно прежних владельцев завоеванной местности обнаружилась только в оскудении ревности относительно изгнания их, то в колене Дановом она приняла характер даже некоторой стесненности самих израильтян. Жившие там прежде аморреи оставались жить в этой местности после поселения колена Данова, занимая "гору Xерес", отождествляемую с Ир-Шемеш (Нав. XIX:41), Аиалон, Шаалвим (ср. Нав. XIX:42) и вообще территорию, лежащую между Идумеей и коленом Дановым, от возвышенности Акравим, на юг от Мертвого моря (ср. Чис. XXXIV:4) до Селы, т. е. Петры (ср. Нав. XIX:47-48), и стесняя данитян. И лишь впоследствии аморреи стали данниками колена Ефремова.


Глава 2. 1-5. Явление Ангела Господня в Бохиме и его увещание народу. - Общий очерк смены и взаимной связи событий в истории израильского народа во время Судей (6-23)

1-3

После того как израильтяне не исполнили заповеди Господней об изгнании из земли обетованной народов Xанаанских, пришел из Галгала (ср. Нав. IV:19-20) в Бохим, по 70-ти так же в Вефиль, к представителям израильского народа, Ангел Господень, который именем Господа указал им на неисполнение ими заповеди Господней относительно хананеев циркулет, и на ожидающее их за такое неисполнение воли Божией, - Божие наказание: неизгнанные народы будут петлей для народа израильского и боги их - предметом соблазна. Под Ангелом Господним одни разумеют Ангела Господня, ведшего народ израильский в землю обетованную (ср. Исх. XXXII:34, XXXIII:1-3), другие - какого либо пророка, явившегося вестником Божиим (ср. Агг I:13, Мал. III:1), иные первосвященника Финееса, по колику первосвященник есть вестник Господа Саваофа (ср. Мал. II:7). Местечко Бохим (Плачущие) можно отождествлять с аllon bacuth (= дуб плача), который находился недалеко от Вефиля (Быт. XXXV:8), где полагается Бохим.


4-5

Речь Ангела Господня вызвала в слушавшем ее народе израильском чувство раскаяния, так что народ пролил слезы, почему и это место потом называлось Бохим (Плачущие, LXX - Κλαυθμω̃νες).


6-9

Приступая к характеристике времени Судей, бытописатель для более отчетливой характеристики событий этого времени упоминает о состоянии народа во время последних дней Иисуса Навина и при жизни старейшин израильских, видевших дивные дела Господа во время странствования евреев по Аравийской пустыне. Ср. Нав. XXIV:28-31.


10-13

По смерти Иисуса Навина и старейшин, видевших дела Господа и во время странствования народа по Аравийской пустыне, явившиеся вновь потомки сынов израилевых забыли Господа Бога, и стали служить богам ханаанских народов, Ваалам и Астартам. Ваал, во множественном числе Ваалы (Baalim) отождествляемый с вавилонским Беном (Дан Бил), буквально "Господин" (dominus) xaнaaнское божество, был олицетворением господства, могущества, производящей силы природы. Применительно к отдельным моментам своего проявления и отдельным областям влияния он получал частные определения и названия. Как стоящий выше всего, он назывался Елион, Baaл Taмиpaл (ср. греч. Ζεύς Δημαρου̃ς). Как бог неба, он назывался Ваал Самин. Как бог солнца, он назывался Ваал Шемеш или Ваал Xамман. Как производительная сила природы он назывался Таммуз (Адон, ср. греч Άδωνις). Как всепопаляющая сила солнца и как грозный царь вселенной, он назывался Ваал-Молех или Молох, а как Бог ветров и погоды, Ваал Сефон. Как покровитель города (Тира), он назывался Ваал Мелькарт. Kaк покровитель Заветов, он назывался Ваал Берит, а как покровитель плодородия, Вааллпеор и проч. Соответственно различным определениям Ваала, народная речь различала как бы многих "Ваалов" - Астарта, во множественном числе Астарты (Aschtaroth) вероятно буквально "Госпожа счастья, плодородия", называемая также Ашера (счастливая) - ханаанское божество, была олицетворением воспринимающей и рождающей силы природы, почему называлась "лицом Ваала" (facies Baali), и соответствовала вавилонской Белите (супруге Вила). Соответственно различным образом проявления Ваала, отражением которого была Астарта, как свет луны или Венеры, является отражением света солнца, Астарта представлялась иногда богиней счастья и плодородия (ср. греч. Афродита, Венера), иногда же богиней войны и мщения (ср. греч. Артемида, Немезида). Соответственно различным определениям Астарты, народная речь различала многих "Астарт" (ср. Троицкого И. Г. , Религиозное общественное и государственное состояние евреев во время судей, - 104-124 Пальмова М. С. Идолопоклонство у древних евреев, с. 217-322, Zimmern H. und Winckler H. Die Keilinschriften und das alte Testament, von Eberhard Schrader (1902), II-te Halfte, I-te Liefer, SS. 354-358, 420-432. Iastrow Morris, Die Religion Babyloniens und Assyriens, (1902), SS. 52-55, 61-83, 140-143, 214-218). Уклонение израильтян от веры в истинного Бога и увлечение культами ханаанских народов было неоднократно во время судей.


14-15

За таковое уклонение от истинного Бога Господь, наказывающий того, кого Он милует, как орудие для неверного народа израильского, избрал те же народности, которые оставили на своей территории израильтяне и богам которых они служили: эти народности являлись притеснителями израильтян.


16

Когда, под влиянием внешних притеснений, израильтяне обращались к Господу Он воздвигал им из среды народа особых лиц, которые спасали народ от внешних притеснителей и назывались судьями (schofetim) народа израильского. В спасении Израиля заключалось главное назначение судей. Их власть подобно римским диктаторам оканчивалась с их жизнью и не была наследственной. Для того, чтобы быть судией (Schofet) народа, требовались личные достоинства, а не происхождение от того или иного (хотя бы и знатного в народе), лица. Всех судей упоминаемых в книге Судей, было двенадцать.


18

Судьи были только орудием спасения Господня, действительным же Спасителем народа являлся Сам Господь, как Единый и Верховный Правитель народа.


19

Во время жизни судей как руководителей народа, израильтяне оставались верными Господу. Когда же умирал тот или иной судья, они опять уклонялись от Господа и в своей большей части впадали в идолопоклонство. Такая картина несчастия, обращения, спасения и обратного уклонения наблюдается во все время судей.


20-23

В наказание за такую неустойчивость израильского народа в вере в Истинного Бога и неисполнение повеления Господня относительно уклонения от идолопоклонства, Господь оставил некоторые из ханаанских народностей жить в пределах обетованной земли для искушения посредством их самих израильтян.


Глава 3. 1-5. Народности, оставшиеся в обетованной земле после разделения ее между Израильтянами. 6. Родственные связи между ними и Израильтянами. 7. Идолопоклонство Израильтян. 8-11. Иго царя Xусарсафема и освобождение от него. 12-30. Иго царя Еглона и освобождение от него. Судия Аод. 31. Судия Самегар

1-3

Бытописатель делает общий перечень народностей, оставшихся жить в земле обетованной, вместе с израильтянами. Большая часть этих народностей сосредоточивалась на западе и севере Палестины. К ним относились: пять владений филистимских (ср. Нав. XIII:3), хананеи, сидоняне и евеи, (может быть, хеттеи), занимавшие самую северную часть Палестины по отрогам Ливанских гор, от горы Ваал-Xермона (Ваал-Гад, ср. Нав. XI:17; XII:7; XIII:5) до города Эмафа (впоследствии город Епифания, ныне Омс, на реке Оронте, по дороге в Антиохию).


4

Ср. II:20-23.


5

Cp. Исх. III:8; XXIII:28.


6

Ср. Исх. XXIII:32-33.


7

Ср. выше II:11-13.


8

За отступление от веры в Истинного Бога и уклонение в идолопоклонство Господь предал израильтян под власть месопотамского царя Xусарсафема, которому они служили восемь лет. Имя этого царя пока не найдено в ассиро-вавилонских надписях. Некоторые, как Гретц (Gesrhichte der luden, В. I, § 107 (SS. 413-414), Note 7), считают его царем Эдома и Xореев, или, как Кесслер (Clironolagia ludicum, p. 15-16), - царем аморреев. Самое имя его, читается по-еврейски "Кушан-Ришатаим", во второй части читается гебраизацией слова "risch'a" (злость), что как бы указывает на особую злость этого царя.


9

Когда израильтяне, притесняемые Xусарсафемом, обратились к Господу, тогда Господь воздвиг им избавителя в лице Гофониила, сына Кеназа. Ср. о Гофонииле Нав. XI:17; Суд. I:13.


10

Как на Моисее, Иисусе Навине (Чис. XI:17; XXVII:18), так и на Гофонииле почивал Дух Господень. Имея в себе Духа Божия, он судил Израиля и освободил его от ига Xусарсафема.


11

После свержения ига Xусарсафема, страна Израильская пользовалась спокойствием сорок лет, до смерти Гофониила.


12-14

По смерти Гофониила израильтяне опять стали делать зло пред Господом, и Он воздвиг против них Еглона, царя моавитского, который, собрав к себе, кроме моавитян, также аммонитян и амаликитян, выступил против израильтян, и поразил их, причем овладел городом Пальм. Израильтяне служили Еглону, царю моавитскому, восемнадцать лет. О моавитянах и аммонитянах ср. Быт. XIX:37-38; об амаликитянах Исх. XVII:8-9, 16; Чис. XXIV:20. Под городом Пальм большинство разумеет Иерихон, а Гретц - г. Зоар (Gesch. d. lud., I, S. 107). По свидетельству Иосифа Флавия Еглон выстроил в Иерихоне даже дворец (Aritiqu. lud., lib. V. c. lV, § 1).


15-25

Когда израильтяне, угнетаемые Еглоном, обратились к Господу с просьбой о помиловании, тогда Господь воздвиг им избавителя в лице Аода, с. Геры, Вениамитянина, который посредством хитрости умертвил Еглона, когда находился с ним в горнице его дворца. По своему характеру Аод был олицетворением бесстрашия, храбрости и находчивости. У всех народов славились личности, подобные Аоду, хотя бы их поступки были не вполне нравственными. Аоидяне воспевали похвалы Гармодию и Аристогону, римляне - Муцию Сцеволе, которые по своим нравственным качествам стояли не выше Аода, но заслужили память потомства только за свою храбрость. На востоке до последнего времени встречаются личности, подобные Аоду. Лайярд, будучи консулом в Месопотамии, знал одного знаменитого областеначальника Ибрагима Агу, который прославился тем, что однажды, по предложению турецкого наместника Магомета Паши, отправился в крепость одного отложившегося курдского бея и, принятый им по правилам восточного гостеприимства, во время ужина снес ему саблей голову (Layard, Nineveh and its Remains, I, 97-98). О Галгале (современный Телль Джельджул или Джельджулийе, между Иерихоном и Иорданом) см. И. Нав. IV:19-20 и др. Под "истуканами" (pesilim) при Галгале разумеются, вероятно, стоявшие здесь каменные столбики в виде бетилей (проф. А. А. Олесницкий. Мегалит. памятники Св. Земли, с. 77) или камни, определявшие брод Иордана (Будде).


26-30

По умерщвлении Еглона, Аод убежал в Сфираф, местечко, находившееся на горах Ефремовых, где сообщил израильтянам о гибели Елгона. Собравшиеся израильтяне направились к Иордану, перехватили переправы через него, и, когда бежавшие из окрестностей г. Пальм (т. е. Иерихона) моавитяне намеревались здесь переправиться, их здесь избивали. После свержения моавитского ига страна покоилась восемнадцать лет.


31

Самегар, вероятно, во главе поселян, вооруженных каждый воловьим рожном, разбил шестьсот напавших на них филистимлян. Нечто подобное рассказывается у Гомера о Ликурге, отразившем воловьим рожном Дионисия и его сподвижников (Илиада, 6, 135).


Глава 4. 1-3. Иго Xананеев. 5-10. Девора и Варак как освободители Израиля. 11-16. Свержение Xананейского ига. 17-22. Смерть Сисары от руки Иаили. 23-24. Заключение

1-3

По смерти Аода израильтяне за свои злые дела были преданы под власть ханаанского царя Иавина, который угнетал их в течение двадцати лет. Резиденцией Иавина был город Xацор, лежавший в северной части Палестины, сожженный при Иисусе Навине (Нав. XI:11), но восстановленный позднее хананеями (ср. 3 Цар. IX:15; 4 Цар. XV:29) и, вероятно, расположенный на месте современного Телль-Xацур, в средине между Бар-ел-Xул (оз. Мером) и Средиземным морем. У Иавина было 900 колесниц, которыми заведовал его военачальник Сисара, проживавший в Xарошеф-Гоиме, на месте которого теперь лежит деревня Гарис (в северной Палестине, в вади-ел-мелик). Этот город составлял прочный и важный в военном отношении базис для Сисары: занимая его, Сисара разобщал между собою израильские колена и не дозволял им действовать против хананеев дружно и решительно. Отсюда ханаанские воины производили опустошительные набеги на израильские города и села, пользуясь для этого колесницами. Вообще иго хананеев было тяжко для израильтян (ср. Суд. V:6-8).


4-5

Когда израильтяне, каясь в своих грехах, обратились к Богу с молитвой о помиловании, тогда Бог избрал орудием для спасения их пророчицу Девору, жену Лапидофа, происходившую из колена Ефремова, к которой народ ходил для разбирательства своих тяжебных дел. Талмудическое предание причисляет Девору к семи пророчицам Ветхого Завета (Мегилла, f. 14а). Блаж. Феодорит говорит, что Девора была одарена даром пророчества в обличение мужей своего времени (εις έλεγχον τω̃ν τότε άνδρων).


6-7

По вдохновению Божию, Девора избрала вождем для свержения ханаанского ига Варака, сына Авиноамова, из Кедеса Неффалимова (еще ныне Кедес, к западу от оз. Мером). Ему она передала Божие повеление собрать 10 000 мужей из колен Неффалимова и Завулонова, как наиболее терпевших от ига хананеев и дала совет расположиться с этим отрядом на горе Фавор (Джебел-ет-Тур, на границе уделов Иссахарова и Завулонова, к северо-востоку от Ездрелонской долины), в то же время обещая от имени Бога, что Бог приведет сюда, к потоку Киссону (Нар-Мукатта), и предаст в руки Варака Сисару, с колесницами и войском его.


8-10

Варак просил Девору вместе с ним отправиться на войну, на что она после предварительного предсказания об исходе войны и согласилась. После того Варак обратился с воззванием к жителям колена Завулонова и Неффалимова, а Девора обратилась с воззванием к другим коленам (Суд. V:14-15) и таким образом к Вараку в Кедес собрался отряд израильтян числом до 10 000 человек из колен Завулонова и Неффалимова, с которым он и выступил к горе Фавор. С Вараком в лагере находилась и Девора.


11

Нужно заметить, что близ Кедеса, у дуба Цананним (по Таргуму - в равнине болот), в это время жил Xевер кенеянин (ср. Нав. XIX:33), переселившийся сюда с юга Палестины, который был в союзе с израильтянами.


12-16

Когда Сисара узнал о собравшемся на горе Фаворе израильском войске, то собрал все 900 колесниц и войска (по Иосифу Флавию, 300 000 пехоты, 10 000 конницы и 3 000 колесниц. Ant V, 51) и расположился в Ездрелонской долине, по потоку Кисону, где он мог иметь необходимые для своих людей и коней пищу и воду и в то же время откуда мог всегда угрожать израильтянам как на севере, так и на юге. На такой позиции Сисара мог держаться долго, выжидая, пока истощатся запасы у войска Варака и оно будет вынуждено оставить позицию на горе Фаворе, после чего, как казалось Сисаре, будет нетрудно разбить его. Но израильтяне предупредили Сисару. Как только он занял свою позицию, Девора велела Вараку сделать на него стремительное нападение. Войско Сисары, колесницы которого из-за неровности почвы не могли действовать надлежащим образом, пришло в замешательство и обратилось в бегство. Иосиф Флавий говорит, что во время битвы произошла сильная буря с градом и дождем, причем ветер дул в лицо хананеям и в тыл израильтянам, что значительно затрудняло действия хананеев (Ant. V, 5, 4). Одна часть войска Сисары направилась к северу, стараясь достигнуть Xарошеф-Гоима, но была перебита преследовавшими израильтянами; другая часть направилась к югу, через поток Кисон, и была увлечена разлившимся в это время, вероятно, от сильного дождя Кисоном (Суд. V:19, 21), так что погибло все войско Сисары.


17-21

Сам Сисара, увидав бегство своего войска, сошел с колесницы и побежал с поля сражения, направляясь на север. Он благополучно достиг до места жительства Xевера кенеянина, где его встретила жена Xевера Иаиль, которая и пригласила его в шатер, уверяя его в безопасности. Сисара вошел и, утомленный от пути, просил себе пить. Иаиль дала ему молока (вероятно, кислого молока, подобное которому и теперь употребляется у бедуинов под именем лебен) после которого Сисара заснул. Вo время его сна Иаиль убила его, пронзив ему висок колом.


22

Между тем Варак, гнавшийся за Сисарой, приблизился к шатру Иаили, которая увидя Варака, вышла к нему навстречу и сообщила о смерти Сисары.


23-24

Поражение Сисары и войска его вело к полному торжеству израильтян над хананеями и Иавином, царем хацорским. После этого поражения хананеи уже не упоминаются больше в числе угнетателей Израиля.


Глава 5. Песнь Деворы по поводу поражения Сисары и его войска

1

Победа над Сисарой послужила поводом для Деворы воспеть песнь, которая представляет прекраснейшее произведение еврейской поэзии. По своему построению эта песнь разделяется на три части: 1 часть обнимает ст. 3-11, 2 часть - ст. 13-21, 3 часть - ст. 22-30. Начальный стих песни (2 ст.) составляет эпилог, 12-й - интродукцию и 31-й-заключение. Гесснер (Das Zählen der Wörter in hebräischen Dichtungen 1875) делит песнь Деворы на пять частей, из которых 1-я содержит 80 слов, 2-я также 80 слов, 3-я - 32 слова, 4 я - 32 слова и 5-я - 128 слов.


2

В начале песни Девора призывает славить Господа за проявление в народе израильском ревности об избавлении отечества от притеснителей.


3

Обращаясь к царям и вельможам, под которыми Таргум Ионафана разумеет царей, пришедших с Сисарой на войну, и вельмож Иавина, Девора приглашает их внимать ее победной песне.


4-8

В начале своей песни Девора вспоминает о величии Господа, верховного Вождя и Защитника народа израильского, явление Которого на Синае сопровождалось дивными знамениями природы (Исх. XIX:18), и, в противоположность с этим величием Бoга израилева, изображает униженное состояние израильского народа во время Самегара, когда израильтяне, за свое уклонение от правого пути и увлечение богами других народов (Втор. XXXII:17), терпели унижение и притеснение от хананеев. Такое униженное состояние народа продолжалось дотоле, пока не восстала Девора, а вместе с нею и другие воеводы Израиля, ревновавшие о славе Господа и свободе народа. Под Иаилью ("серна") в ст. 6 Беттхер и Кесслер разумеют не Иаиль кенеянку, а Самегара, имевшего такое прозвище.


9-11

Обращаясь к вождям народа израильского и к самому народу, Девора призывает их к прославлению Господа за освобождение народа Израильского.


12

Освобождение народа Израильского от хананейского ига имело своей ближайшей причиной пробуждение национального чувства в пророчице Деворе и вожде Вараке, которые обратились с воззванием к народу.


13-18

Девора изображает, как разные колена израильские отнеслись к воззванию восстать на борьбу против хананеев. Тогда как одни колена, как Ефремово, Вениаминово, Манассиино (западная часть его, названная по имени старшего рода колена Махировым, И. Нав. XVII:1-2), Завулоново, Неффалимово и Иссахарово, отнеслись к нему с полным сочувствием, другие, как Рувимово, восточная часть Манассиина (называемая Галаадом), Асирово и Даново, отнеслись к нему без должного сочувствия, и во время народной битвы спокойно предавались своим занятиям.


19-21

Девора изображает самую битву израильтян с хананеями. В поэтическом восторге ей кажется, что даже звезды небесные сражались с Сисарой и самый поток Кисон остался не равнодушным к телам убитых воинов, но стремительно уносил их. Города Таанах, Мегиддон, близ которых происходила битва израильтян с Сисарой, находились в долине Эздрелонской, посреди которой протекал Кисон (соврем. Нар-эль Мукатта).


22

Изображается бегство ханаанских всадников, после поражения их в битве с израильтянами.


23-30

Девора именем ангела Господня проклинает жителей неизвестного города Мероза, не желавших принять участие в преследовании хананейских воинов, восхваляет Иаиль кенеянку за убиение Сисары, и художественно изображает надежды и мучительные опасения матери Сисары, ожидающей возвращения своего сына с поля битвы вместе с богатой добычей.


31

Заключение песни Деворы: всех врагов Господа ожидает погибель, а любящих Его - прославление. После свержения хананейского ига, страна Израильская покоилась сорок лет.


Глава 6. 1-7. Иго Мадианитян. 8-10. Явление пророка-обличителя. 11-23. Явление Ангела Господня и призвание Гедеона. 24-32. Устроение жертвенника Господу в Офре и разрушение жертвенника Ваалова. 33-35. Нашествие Мадианитян и Амаликитян и восстание Гедеона. 36-40. Знамение Божие Гедеону

1

Когда, по смерти Деворы и Варака, израильтяне вновь предались жизни, неугодной в очах Божиих, Господь предал их под власть мадианитян на семь лет, которые также могли мстить им за поражение во время Моисея (Чис. XXXI:7). О Мадианитянах ср. Быт. XXV:2; Исх. III:1.


2-6

Соединившись с Амаликитянами, злейшими и исконными врагами израильтян (Исх. XVII:8-16; Чис. XXIV:20), Мадианитяне производили набеги на израильскую землю, грабили скот и посевы, и навели такой страх на жителей, что они укрывались от них в горах и пещерах, устраивали дозорные башни и укрепления.


7-10

Когда израильтяне, вследствие притеснений от Мадианитян, обратились с мольбой о помиловании ко Господу, Он предварительно послал им пророка-обличителя, который, подобно Ангелу Господню в Бохиме (ср. Суд. II:1-2), обличал их за отпадение в идолопоклонство.


11-24

Для освобождения народа израильского от ига Мадианитян был избран Богом Гедеон, сын Иоаса, проживавший в Офре, в колене Манассиином (вероятно, современная Фарата, к юго-западу от Наплуса). Избрание Гедеона совершились чрез явление ему Ангела Господня, который призвал его к освобождснию народа и в честь которого Гедеон построил на месте явления его жертвенник "Иегова-Шалом" (т. е. "Господь мира"). Этот жертвенник существовал еще во время писателя книги Судей.


25-32

Избранный Господом для избавления своего народа от мадианитского ига, Гедеон начал дело избавления с искоренения идолопоклонства в народе, которое было причиной его внешних бедствий: он разрушил жертвенник Ваала, срубил священное дерево, идол Ашеры, находившиеся близ дома его отца, и, вместо того, на скале, где стоял разрушенный жертвенник, поставил жертвенник Господу, в честь Которого на костре, сделанном из дерева Ашеры, принес семилетнего быка во всесожжение. Жители Офры были возмущены таким поступком Гедеона, в котором они усматривали оскорбление почитаемой ими святыни, и намеревались уже побить его камнями, но отец Гедеона, бывший у них, по-видимому, жрецом, уговорил их не делать этого, благоразумно указав им, что людям, как существам слабейшим, вступаться за права оскорбленного бога не следует, так как он сам может отомстить за себя. Народ, вняв увещанию Иоаса, оставил Гедеона в покое, но дал ему особое прозвище "Иеруббаала", что значит "Ваал отомстит ему". Таким образом, поступок Гедеона имел весьма важные последствия, так как чрез него народ убеждался в полном бессилии Ваала.


32-40

Между тем Мадианитяне и Амаликитяне, а с ними некоторые другие племена восточной Аравии, снова явились в Палестину, перешли через Иордан и расположились в Эздрелонской долине. Теперь новый судия Израиля, полный воодушевления, кликнул клич на освобождение народа, на который отозвалось родственное ему племя Авиезерово. Потом он отправил послов к смежным племенам, которые также отозвались на его призыв, так что около Гедеона собралось из колен Манассиина, Асирова, Завулонова и Неффалимова готовых на войну до 32 000 (Суд. VII:3). Но, ввиду численного превосходства неприятеля, Гедеон не решался начинать военных действий без уверенности в особой помощи Божией, а потому, прежде начала битвы, просил у Бога знамения, что Господь спасет Израиля. Роса на разостланной шерсти и отсутствие ее на прочих смежных предметах в первую ночь и роса на земле, но отсутствие ее на той же шерсти во вторую ночь, были для Гедеона от Бога таким знамением.


Глава 7. 1. Расположение израильского и мадианского станов. 2-8. Избрание и снаряжение израильских воинов. 9-15. Тайное посещение Гедеоном стана мадианского. 16-22. Нападение Гедеона на стан мадианитян и поражение его. 23-25. Преследование мадианитян

1

Израильтяне расположились у источника Xарода (1 Цар. XXIX:1), что у подножия Гелвуйских гор, на восток от Эздрелонской долины, а Мадианитяне - севернее его, у холма Море или Малаги Ермона.


2-8

Для того, чтобы израильтяне яснее видели спасительную помощь Господа, спасение Которого соединяется не с количеством, а качеством исполнителей его, Господь повелел Гедеону произвести особый выбор воинов, имеющих идти с ним против неприятеля. После такого выбора из всего отряда 32 000 воинов с Гедеоном остались только 300 воинов, прочие же были отпущены по своим домам. При столь небольшом отряде Гедеон мог решиться на битву с многочисленным неприятелем только благодаря твердой вере в помощь Божию, почему св. ап. Павел и называет его победившим верою своею (Евр. XI:32-33).


9-15

Пред вступлением в битву, Гедеон с своим слугою ночью проник в мадиамский стан, который был расположен в долине и был виден с Гелвуйских гор, где расположился отряд Гедеона. Здесь он подслушал рассуждение двух воинов о значении виденного одним из них сна, после чего вполне уверился, что Бог дарует ему победу. Народы востока, как показывает история Иосифа, Даниила и др., вообще верили в значение сновидений.


16-22

Подобно Аврааму, во время его нападения на войска царей Сеннаара и Элама (ср. Быт. XIV:15), Гедеон разделил свой отряд на три части и произвел нападение на стан мадиамский во время средней стражи, т. е. в полночь, когда неприятельский стан был объят глубоким сном. Появление в лагере таинственных людей с светящимися факелами, треск разбиваемых кувшинов и крик воинов Гедеона произвели в стане мадианитян панику и они обратились в бегство, причем избивали друг друга. Большая часть их направилась по Эздрелонской долине на юг, к местечку Бетшитта, называемому в современной Эль-Шатта, близ потока впадающего в воду Джалуд и далее до Авел-Мехолы (ср. 3 Цар. XIX:16), лежавшей по Иерониму на 10 римских миль к северу от Скифополя (Бет-Сана). Местоположение упоминаемых в описании бегства мадианитян Цереры (вероятно Цереды) и Таббаха неизвестно. История представляет несколько других примеров стратегической уловки, употребленной Гедеоном. Фалиски навели страх на римскую армию посредством людей, имевших вместо оружия факелы и змей. Тоже самое делали Весты и Фидены (Tit. Liv. XXII, 16; Sallust Jugurtha, 99).


23-25

Израильтяне ближайших колен, явившиеся по зову Гедеона, преследуя бежавших неприятелей, перехватили переправу чрез Иордан (Бет-вара = или место брода (чрез Иордан), или по Иерониму место источника (Onom 106, 12), ср. Ин. I:28, южнее Скифополя), и избили здесь множество мадианитян. В числе убитых оказались и князья мадианские Орив и Зив. Это поражение мадианитян в последующей истории называлось "днем Мадиама" (Ис. IX:4; X:26; Ав III:7, Пс. LXXXII:10, 12).


Глава 8. 1-3. Недовольство ефремлян против Гедеона. 4-9. Отказ жителей Суккофа и Пенуэла Гедеону в хлебе. 10-12. Пленение царей Зеваха и Цалмуны. 13-17. Наказание старейшин Суккофа и Пенуэла. 18-21. Казнь царей Зеваха и Цалмуны. 22-23. Предложение израильтянами Гедеону царской власти над ними и его ответ им. 24-27. Изготовление Гедеоном Эфода и поставление его в Офре. 28-29. Состояние израильтян при Гедеоне. 30-35. Потомство Гедеона и отношение к нему со стороны израильтян

1-3

Ефремляне, стоявшие во время Судей во главе прочих колен, так как в одном из городов их, именно Силоме, в это время находилось святилище Господне (Суд. XVIII:31), заносчиво и несправедливо выразили Гедеону неудовольствие за кажущееся невнимание к себе (ср. Суд. XII:1). Но Гедеон своим любезным ответам смягчил их раздражение против себя.


4-9

Жители Суккофа и Пенуэла отказали Гедеону, боровшемуся за спасение Израиля, даже в хлебе, чем навлекли на себя справедливый гнев его. О Суккофе см. Быт. XXXIII:17; о Пенуэле см. Быт. XXXII:30-32.


10-12

О Нове см. Чис. XXXII:42; о Иогбеге - ibid., 34-35. Каркор или Каркар Евсевий и Иероним помещают к северу от Петры, на расстоянии дневного пути (Оnom. 272, 62), а Буркгарат отождествляет с Каркагейш (Syrie, p. 612).


13

Возвышенность "Xерес" (по LXX Άρες) полагается где-либо около Суккофа. Таргум и Вульгата переводят: "до восхода солнца" (ante solis ortum), понимая слово chares чрез schemesch (солнце). Берто, согласно Акиле и Симмаху, читает еврейск. hechares через "heharim" (горы), почему переводит: "с вершины гор", т. е. Галаадских.


14-17

После плена мадиамских царей Гедеон наказал старейшин Суккофа и Пенуэла за их несочувствие народному делу (ср. выше, ст. 7-8).


18-21

Согласно закону о мести за кровь убитого родственника, широко применявшемуся у народов востока (ср. Втор. XIX:5-6; Исх. XXI:12-14), Гедеон предал смертной казни царей Зеваха и Цалмуна за убиение его родных братьев, после чего взял бывшие на шеях их верблюдов цепочки, сделанные из драгоценного металла, подобные которым, по свидетельству путешественников, и теперь часто встречаются на шеях арабских верблюдов.


22-23

Строго относясь к теократическому началу, Гедеон признавал правителем Израиля одного Господа, Которому Одному народ израильский обязан своим спасением.


24-27

Из подаренных Гедеону израильтянами золотых серег, снятых ими с убитых неприятелей, всего весом до 1700 золотых сиклей (более 70 фунтов), а также цепочек, ожерелий и драгоценных одежд, Гедеон сделал эфод наподобие первосвященнического эфода (ср. Исх. XXVIII:6-12; XXXIX:2-5), или, как догадываются некоторые, облачение к поставленному им в Офре жертвеннику "Иегова Шалом" (Суд. VI:24), куда, вместо Силома, где была Скиния, народ стал ходить на поклонение.


28-35

По смерти Гедеона, израильтяне опять впали в идолопоклонство, почитая Ваал-берита (Ваал-покровитель завета, ср. Суд. IX:4), не вспоминали Господа и не оказывали милости потомству Гедеона, которое было довольно многочисленным. В числе потомков Гедеона, между прочим, был Авимелех, прижитый от наложницы, родом сихемлянки, который потом оказался виновником гибели почти всего прочего потомства Гедеонова.


Глава 9. 1-5. Избиение сихемлянами сыновей Гедеона, по проискам Авимелеха. 6. Воцарение Авимелеха. 7-20. Притча и бегство Иофама. 22-57. Время царствования Авимелеха и его погибель

1-6

Авимелех, прижитый Гедеоном от наложницы сихемлянки, обратился к жителям г. Сихема (современный Hаплусc), как родственным ему по матери, и склонил их к избиению сыновей Гедеона, прижитых от других жен. На выданные ему сихемлянами 70 сиклей серебра (около 56 рублей) из сокровищницы, бывшего в Сихеме храма Ваалверита (ср. Суд. VIII:33), он нанял негодных людей, которые и совершили гнусное убийство всех сыновей Гедеона, за исключением спасшегося Иофама. После этого сихемляне и жители сихемской крепости ("весь дом Милло") воцарили Авимелеха. Местом воцарения был стоявший у Сихема дуб, вероятно, тот самый, под которым Иисус Навин поставил памятник завета Господня (Нав. XXIV:26).


7-20

Гнусный поступок сихемлян относительно потомков Гедеона и воцарение Авимелеха послужили поводом для Иофама, одного оставшегося из сыновей Гедеона, произнести к ним с вершины горы Гаризима обличительную речь в виде аполога, или приточной басни о деревьях, избравших себе царя.


21

По произнесении аполога Иофам убежал в Беер, под которыми некоторые понимают Вирсавию (Быт. XXI:31), как наиболее удаленную от Сихема.


22

Авимелех "царствовал" над Израилем в течение трех лет, но не "судил" Израиля, как прочие судии израильские.


23-25

Деспотический образ правителя Авимелеха возбудил против него самих же сихемлян, которые устроили против него засаду, о которой, впрочем, стало известно Авимелеху.


26-29

Некто Гаал, сын Еведов, в праздник собирания винограда, вероятно, в честь бога Адониса, возбудил израильтян против Авимелеха, склоняя их служить потомкам Еммора, отца Сихемова, которые еще оставались в Сихеме (ср. Быт. XXXIV).


30-45

Восстание сихемлян против Авимелеха, во время предупрежденного градоначальником Сихема Завулом, окончилось поражением сихемлян, изгнанием Гаала и братьев его и разрушением самого города, место которого было засеяно солью, т. е. как бы обращено в солоник. "Дуб Меонним" (ст. 37) = "дуб гадающих по облакам" указывает на суеверный обычай сихемлян, имевших храм Ваалверита и, по-видимому, почитавших также Адониса (ст. 27), - гадать по движению облаков. Местечко Арума (41) было недалеко от Сихема, ныне Эль-Орма, вероятно, тождественно с Румой (4 Цар. XXIII:36).


46-49

Остаток сихемлян, заключавшихся в башне Ваал-Верига, после осады ее Авимелехом, погиб в огне вместе с башней.


50-57

Во время осады города Тевеца, лежавшего к северу от Сихема, ныне Тувац, жители которого, очевидно, также участвовали в заговоре сихемлян против Авимелеха, погиб сам Авимелех от камня, брошенного сверху городской стены одной женщиной (ср. 2 Цар. XI:21-22).


Глава 10. 1-5. Судьи Фола и Иаир. 6-9. Идолопоклонство израильтян и притеснение их от филистимлян и аммонитян. 10. Обращение израильтян к Господу. 11-16. Ответ Господа и Его милость к израильтянам. 17-18. Занятие аммонитянами Галаада, собрание израильтян и предложение начальствования

1-5

По смерти Авимелеха судьями Израиля были последовательно Фола из колена Иссахарова и Иаир из Галаада, не заявившие себя особыми действиями в жизни народа. Из них первый по смерти был погребен в г. Шамире Ефремовом, который отличается от Шамира Иудейского (Нав. XV:48), а второй - в г. Камоне, лежавшем, по свидетельству Иосифа Флавия, в колене Манассиином, в Галааде (Antiquit. V, 7, 6).


6-9

По смерти Фолы и Каира идолопоклонство израильтян усилилось до крайней степени: они почитали богов всех окрестных народов, оставив в то же время служение Господу. За такое нечестие Господь предал их под власть двух народов: филистимлян (ср. Быт. X:14), занимавших побережье Средиземного моря, к юго-западу от Израильской территории, и аммонитян (Быт. XIX:38), живших близ Мертвого моря, на северо-восток от моавитян, в прежней территории аморреев, которые (аммонитяне) в настоящем случае перешли Иордан, и угнетали израильтян.


10-16

Когда израильтяне, под влиянием притеснений со стороны аммонитян, обратились к Господу с молитвой о помиловании, то Господь, уже не единожды миловавший их, на этот раз, чтобы возбудить в них более глубокое раскаяние, не тотчас послал им избавителя, а сделал это лишь после того, когда увидел их искреннее раскаяние и обращение к Нему.


17-18

Видя, что аммонитяне заняли Галаад, израильтяне собрались и расположились в Массифе, которая в настоящем случае отождествляется с Рамоф, галаадским (Втор. IV:43; Нав. XIII:26), и предложили первому, осмелившемуся начать войну против аммонитян, быть у них начальником.


Глава 11. 1-11. Иеффай, галаадитянин, начальник и вождь израильтян. 12-28. Переговоры Иеффая с царем аммонитским относительно обладания Галаадом. 29-33. Обет Иеффая и поражение аммонитян. 34-40. Исполнение Иеффаем своего обета

1-3

До начала войны с аммонитянами Иеффай жил в местечке Тов., в заиорданской области (2 Цар. X:6; 1 Мак V:13).


4-11

Приняв предложение старейшин галаадских быть вождем и начальником народа, Иеффай, как и старейшины, дал клятву пред лицом Господа в Массифе.


12-28

Перед началом военных действий Иеффай вел переговоры с аммонитским царем относительно прав израильтян на владение заиорданской областью, часть которой была занята аммонитянами. Во время этих переговоров в общих чертах была воспроизведена история завоевания заиорданской области при Моисее (ср. Чис. XX:14, 17; XXI:13, 21, 24; Втор. II:19). Xамос, которого Иеффай называет племенным богом аммонитян (ст. 24), был в то же время племенным богом моавитян, как это ясно из 3 Цар. XI:7; 4 Цар. XXIII:13 и надписи моавитского царя Меши (из IX в.) , но почитался одинаково и родственными для моавитян аммонитянами.


29-33

После того, как аммонитский царь отказался исполнить требование Иеффая, Иеффай, одушевляемый Духом Божиим, выступил из Массифы (Рамоф) галаадской воевать против аммонитян, дав пред этим страшный обет Богу. Во время этой войны аммонитяне потерпели поражение, причем у них были отняты занятые ими города (числом 20), от Арофа (ср. Втор. III:12) до Минита (ср. Иез. XXVII:17), (ныне "Мениа", восточнее Xесбона), и Авель-Керамима (местечко в 7 милях от Филадельфии, еще во время Евсевия (Onomast. 225, 6) богатое виноградниками, ныне развалины Авилы).


34-40

Возвратившись после поражения аммонитян, Иеффай исполнил обет свой, данный Богу. О способе исполнения обета Иеффаева думают различно. Многие древние толкователи утверждали, что Иеффай в самом деле принес свою дочь, вышедшую к нему первой на встречу после победы над аммонитянами, во всесожжение (ср. Св. И. Злат., Обозрение Книги Судей, Твор. св. И, Злат., т. 6, с. 637; Бес. к антиох. нар. (XIV) т. 2, с. 160-161). Другие же, особенно позднейшие (Генгстенберг, Рейнке, Кассель, Келер и др.) , полагают, что дочь Иеффая осталась в девстве и была посвящена скинии для некоторого служения, сообразного с ее полом. Св. Ап. Павел видит в Иеффае пример лиц, победивших своей верой (Евр. XI:32).


Глава 12. 1-6. Недовольство ефремлян против Иеффая и их наказание. 7. Смерть Иеффая. 8-15. Судьи, бывшие после смерти Иеффая

1

Переправившись через Иордан и собравшись в Севине (Цафон, ср. Нав. XIII:27), жители колена Ефремова стали упрекать Иеффая в том, что он не пригласил их вместе с собой на воину против аммонитян (ср. Суд. VIII:1).


2-6

В наказание за дерзость ефремлян Иеффай, собрав галаадитян, сразился с ефремлянами и обратил их в бегство, так что они были принуждены переправляться в свой удел за Иордан. Перехватив переправу через реку, Иеффай задержал возвращавшихся ефремлян, которых он отличал по произношению слова "шибболет" ("колос" или "поток", ср. Ис. XVII:12, как могли называть Иордан), которое они произносили "сибболет", и здесь избивал их.


7

После своей смерти Иеффай, бывший сравнительно непродолжительное время (6 лет) судьей израильтян и, вероятно, только в восточной половине Палестины, был погребен в одном из городов галаадских.


8-15

По смерти Иеффая судьями израильтян были Есевон, Елон и Авдон, не заявившие себя особыми действиями в народе. Первый из них по смерти был погребен в Вифлееме, вероятно, Иудином; второй - в Аиалоне завулоновом (Нав. XIX:33 по евр. тексту), и третий - в колене Ефремовом, в местности, называемой гора Амаликова. Место рождения Авдона, г. Пирафон, находят в современной Ферата (в 1 Мак. IX:50: Фарафон).


Глава 13. 1. Иго филистимлян. 2-23. Явления Ангела Господня Маною и жене его. 24-25. Рождение Самсона

1

Одновременно с аммонитянами израильтян, в западной части Палестины, угнетали филистимляне (ср. Суд. X:7), иго которых продолжалось сорок лет.


2-23

В это время в колене Дановом, соприкасавшемся с филистимлянской территорией, в городе Цоре (ср. Нав. XV:33, ныне Сар’а), жил Маной, жена которого была неплодной. Явившийся им Ангел Господень возвестил им о рождении от них сына, который должен быть назореем от чрева матери (ср. Чис. VI:2-7). По случаю явления Ангела Господня Маноем был сооружен жертвенник, остатки которого были открыты в окрестности Артуфа (на 52-й в. Яффско-иерусал. ж. д.) архитектором Шикком в 1883 г. (Олесницкий А. А. Мегалитические памятники в Палестине, с. 312-314).


24-25

Родившийся у Маноя и жены его сын Самсон, одушевляемый Духом Божиим, впервые начал проявлять свою необыкновенную силу и мужество в военном стане данитян, между Дорой (Сар’а) и Ештаолом (ныне Ашу’) (ср. Нав. XV:33).


Глава 14. 1-10. Женитьба Самсона. 11-18. Загадка Самсона и образ разрешения ее. 19-20. Уплата за разрешение загадки, гнев Самсона и измена жены

1-10

Во время посещения Фимнафы (то же, что Опина, ср. Нав. XV:10, ныне Тибне), города, принадлежавшего колену Иудину, но занятого филистимлянами, Самсон увидел женщину-филистимлянку, которая понравилась ему и на которой он, вопреки возражению родителей, считавших незаконным для израильтянина входить в родство с необрезанными (ср. Исх. XXXIV:16; Втор. VII:3), женился.


11-20

Во время брачного пира Самсон загадал своим брачным друзьям загадку, за разрешение которой обещал им 30 рубах из тонкого полотна и 30 перемен одежд, и когда они, выпытав от его жены смысл загадки, сообщили ему ее решение, пошел в филистимский город Аскалон, убил здесь 30 человек и, сняв с них одежды, отдал их разгадчикам, после чего сам с гневом удалился в родительский дом, а его жена вышла за одного из брачных друзей, оказавшись, таким образом, вероломной относительно Самсона.


Глава 15. 1-2. Посещение Самсоном своей жены. 3-8. Месть его филистимлянам за отнятие жены. 9-13. Угроза филистимлян иудеям за Самсона и выдача его иудеями филистимлянам. 14-17. Избиение филистимлян при Рамаф-Лехи. 18-19. Чудесный источник. 20. Время судействования Самсона

1-5

Посетив дом своей жены в Фимнафе и не получив от ее отца разрешения на свидание с ней, как уже выданной за другого, Самсон, для отмщения филистимлянам, поймал триста лисиц (schu’alim значит и шакалов, похожих на лисиц), связал их хвостами, а между хвостами прикрепил по факелу, зажег факелы и пустил всю эту огненосную стаю на поля и сады филистимлян.


6-8

В отмщение за повреждение полей и садов, вследствие поступка Самсона, филистимляне сожгли дом тестя и вероломную жену Самсона. Узнав об этом, Самсон перебил многим из филистимлян голени и бедра, после чего скрылся в ущелье скалы Етам, находящейся на восточной стороне равнины Сефела, в отрогах Иудиных гор.


9-13

Видя в Самсоне очень опасного врага, филистимляне решили потребовать его у иудеев, в пределах которых он укрывался. А потому отряд их выступил и расположился в местечке Лехи, лежащем на север от Вирсавии (Быт. XXI:31) и известном ныне под именем Телль-эл-Лекийе, и предложил иудеям выдать им Самсона, укрывавшегося в ущелье Етам.


14-17

Выданный иудеями филистимлянам, Самсон разорвал связывавшие его веревки и ослиной челюстью избил большое количество филистимлян. По имени этой челюсти и самое местечко было названо Рамаф-Лехи (брошенная челюсть).


18-19

Когда Самсон, после поражения филистимлян, изнемог от жажды и обратился с молитвой к Господу, Господь, по его молитве, отверз особый источник, названный им "источником взывающего" (’En-hagore).


20

Судействование Самсона, как предполагают, было одновременным с судействованием Есевона и Елона (ср. Суд. XII:8, 11).


Глава 16. 1-3. Посещение Самсоном Газы. 4-20. Страсть его к Далиле и гибельные последствия ее для Самсона. 21-30. Предсмертная месть Самсона филистимлянам. 31. Смерть и место погребения Самсона

1-3

Самсон, окруженный в Газе жителями города, намеревавшимися убить eго, в полночное время вышел из города, причем вырвал городские ворота и отнес их на вершину горы, находившейся на 1/2 часа пути к северу от Газы, называемой (горы) ныне горой Самсоновой (Robinson).


4-20

Страсть Самсона к Далиле, жившей в долине Сорек, ныне Вади-эс-Серар, на севере которой показывают развалины местечка Сорек, была гибельной для Самсона.


21

Взятый филистимлянами, Самсон был ослеплен, приведен в Газу и, как пленник (ср. Иc. XLVII:2), был помещен в темнице, где приводил в движение мельничный жернов.


22-30

В праздник филистимского бога Дагона, символизировавшего силу плодородия и изображавшегося с головой и руками человека и туловищем рыбы (1 Цар. V:4), Самсон, приведенный для потехи празднующих во дворе храма, став среди двух колонн, поддерживавших крышу террасы, окружавшей храм Дагона, сдвинул их с места. Обрушившаяся вследствие этого крыша террасы храма придавила до смерти множество стоявших под ней филистимлян и среди них самого Самсона.


31

Гробница Самсона находилась недалеко от Цоры (Сар’а). Ее видел, между прочим, рабби Исаак Шело, путешествовавший в Палестину в 1333 г. Герен полагает ныне на месте гробницы Самсона гробницу Вили-Шейх-Гериба (Guerin, Description geografique, historiqne et archelogique de la Palestine, Indee, t. III, p. 324-326).


Глава 17. 1-6. Изготовление Михою принадлежностей культа 7-13. Совершение левитом богослужения в доме Михи

1-6

Некто Миха, из колена Ефремова, из серебра, подаренного ему матерью (200 сиклей, на 160 рублей серебром, около восьми фунтов), сделал истукан и литый кумир, потом присоединил к ним эфод и терафим и, поставив эти вещи у себя в доме, вероятно, в особой комнате, поручил одному из своих сыновей состоять при них священником. Упоминаемый в культе Михи истукан (песал от раsal - отрывать, отрезать) был вытесан, вероятно, в виде небольшого столбика, по примеру ханаанских менгиров (Втор. VII:5, 25), с посвящением Иегове, наподобие бетоля Иакова (Быт. XXVIII:18-19). Литой кумир (массека от nasak - лить), как видно из различных мест Библии, где употребляется это название (ср. Исх. XXXII:4, 8; Втор. IX:12, 16; 3 Цар. XIV:9; 4 Цар. XVII:16), вероятно, имел форму тельца и служил символическим изображением Иеговы. Эфод был облачением или самого священнослужителя, в виде первосвященнического (ср. Суд. VIII:27), или же кумира, как догадываются некоторые. О терафиме см. Быт. XXXI:19.


7-13

Встретив случайно одного молодого левита, искавшего себе пропитания, Миха пригласил его к себе в дом и предложил ему быть у него священником вместо сына, положив ему за труд одежду, пропитание и десять сиклей серебра (8 рублей серебром), на что тот охотно согласился.


Глава 18. 1-2. Искание данитянами себе удела. 3-6. Их встреча с левитом в доме Михи и вопрошение Господа. 7-12. Посещение ими г. Лаиса и свидетельство о нем соплеменникам. 13-26. Посещение отрядом данитян дома Михи, похищение бывших здесь предметов культа и увод левита. 27-29. Завоевание данитянами Лаиса и поставление здесь предметов культа из дома Михи. 30-31. Культ данитян

1-2

Из назначенного колену Данову удела его вытеснили аморреи (Суд. I:34), а посему данитяне вынуждены были искать себе удела где-либо в другом месте обетованной земли. Отправленное ими из Цоры (Сар’ы) и Ештаола (Ашу’а) (ср. Суд. XIII:25), посольство, направляясь к северу и следуя через удел колена Ефремова, достигло дома Михи, и остановилось здесь на ночлег.


3-6

Признав по выговору в находящемся в доме Михи юноше с произношением (ср. Суд. XII:6), отличным от ефремлян, левита и узнав от него о положении его здесь на правах священника, послы данитян просили его вопросить Бога об успехе их путешествия, что тот и исполнил.


7-12

После ответа левита послы данитян отправились на север обетованной земли, достигли города Лаиса, называвшегося при Иисусе Навине Лешем (Нав. XIX:47), и увидели беспечный и беспорядочный oбраз жизни жителей города, а вместе с тем удаленность их от Сидона (Финикии) под протекторатом которого они находились. Лаис-Дан, находившийся на месте Телль-эль-Кади близ Панеады, отделен от Сидона глубоким обрывом Нар-эль-Литани, от Дамаска - Ермоном, от Сирии - долиной Бик’а (Келесирией). Возвратившись из Лаиса, послы данитян сообщили своим соплеменникам как о характере жителей этого города, так и о характере самой земли, после чего данитяне, в числе 600 человек, вооруженные выступили из Цоры и Ештаола и направились на север, расположившись станом прежде Кариаф-Иакрима (Нав. XVIII:14-15).


13-26

Следуя по тому же пути, по которому раньше шли их послы, данитяне достигли дома Михи и, узнав от послов о находящихся здесь предметах культа и левите, отправили туда несколько человек, которые зашли в дом, взяли находившиеся здесь предметы культа и уговорили левита идти с собой.


27-29

Достигнув Лаиша, данитяне перебили жителей города и сожгли самый город, расположенный при входе в долину Бет-Рехов (Келесирию). Местечко Бет-Рехов, именем которого называлась долина, полагают в Xиббарийе.


30-31

Выстроив город и назвав его Даном, данитяне поставили в нем взятые ими предметы культа. Уведенный ими левит, именем Ионафан, внук Манассии (или Моисея, ср. Баба батра, 109, б., jer Берахот 10, 2), а также сыновья Ионафана были у данитян священниками. Таким образом, у данитян образовался самостоятельный культ, отличный от законного богослужения в Силоме. Это культ существовал до времени пленения Ковчега Завета Господня филистимлянами (1 Цар. IV:22) во все время пребывания скинии Моисеевой в Силоме (ср. 1 Цар. I:3 и д.) (ср. введение, о происхождении книги Судей, в.)


Глава 19. 1-30. Проявление жителями г. Гивы вениаминовой жестокого и безнравственного настроения во время путешествия одного левита

1-14

Один левит, возвращаясь со своей наложницей из дома ее отца, жившего, вероятно, в колене иудовом и не желая переночевать в Иерусалиме, как городе, принадлежащем тогда иевусеям, пришел для ночлега в Гиву вениаминову, ныне Телль-эль-Фулль, на расстоянии часа пути севернее Иерусалима.


15-21

После того как жители города Гивы не желали дать путнику-левиту ночлега, его принял к себе в дом один старец, происходивший из местности колена ефремова, откуда происходил и левит.


22-28

Гивитяне, подобно мужам Содома (Быт. XIX:4-5), соединявшие с жестокостью любострастие и мужеложество, требовали от старца, оказавшего левиту гостеприимство, выдать левита для мужеложства с ним. Но когда старцу удалось охранить самого левита, последний сам выдал им свою наложницу, над которой они издевались в течение всей ночи, так что она, дошедши на заре до дверей дома, где находился левит, умерла здесь вследствие изнеможения.


29-30

Привезши труп ее в свой дом, левит разрезал его на 12 частей и послал по части в каждое колено Израилево с тем, чтобы обратить внимание израильтян на жестокость и безнравственность гивитян.


Глава 20. 1-2. Собрание общества Израильского в Массифе. 3-7. Допрос пострадавшего левита. 8-17. Решение общества относительно наказания вениамитян, не желавших выдать преступных гивитян. 18-48. Междуусобная война 11-ти колен против Вениаминова и поражение вениамитян

1-2

Возмущенные гнусным преступлением вениамитян, израильтяне всех колен, кроме Вениаминова, от крайнего севера Палестины (Дана) и до крайнего юга (Вирсавии), а также и Заиорданской области (колена Рувимиво, Гадово и половина Манассиина) собрались к Массифу (ср. Нав. XVIII:26, ныне Телль-Нацбе), откуда представлялось удобным оказать то или иное воздействие на жителей Гивы, лежавшей в том же Вениаминовом колене. Об этом собрании стало известно и вениамитянам.


3-7

Представители общества допросили пострадавшего левита о преступлении гивитян. Он рассказал им как об этом преступлении, так и о совершенной им самим отправке частей трупа наложницы по коленам, после чего просил их произнести приговор и решение по сему делу.


8-17

Общество израильтян по выслушании левита единодушно решило наказать гивитян. Но когда оно обратилось с таким предложением к представителям колена Вениаминова, то те отказались исполнить такое наказание.


18-25

Вместо должного наказания преступных гивитян, вениамитяне сами выступили на защиту их, вследствие чего возникла междуусобная война между вениамитянами и израильтянами остальных 11-ти колен. Вениамитяне уступали им в численности, но превосходили в искусстве стрелять, так что в первых двух сражениях одержали победу.


26-28

Смущенные двумя поражениями, израильтяне собрались в Вефиль, куда на время был принесен Ковчег Завета, совершили целодневный пост, принесли жертвы всесожжения и мирные, и через первосвященника Финееса (данное событие относится к началу Судей) вопросили Господа о том, продолжать ли им войну с вениамитянами. Господь через Урим и Тумим сказал им, чтобы они выступили против вениамитян и обещал предать их в руки израильтян.


29-48

Устроив засаду, израильтяне на этот раз победили вениамитян, истребив из них все мужское население, способное вести войну, за исключением 600 человек, спасшихся в пустыне, у скалы Риммон, находящейся близ Гивы (еще и ныне Риммун), самый город Гиву с находившимися в нем людьми и скотом сожгли. Упоминаемое в описании военных действий израильтян местечко Баал-Тамар может быть отождествлено с называемым у Евсевия (Onomast. 238, 75) Ветамар, находившимся близ Гивы и богатым пальмами.


Глава 21. 1. Клятва израильтян в Массифе. 2-7. Сожаление народа относительно возможной гибели колена Вениаминова. 8-14. Истребление жителей Иависа галаадского и предоставление оставшихся в живых девиц спасшимся вениамитянам. 15-24. Похищение девиц силомских для предоставления их в жены вениамитянам. 25. Общая характеристика времени Судей израильских

1-7

Под влиянием сильного гнева против вениамитян израильтяне остальных 11-ти колен, до начала войны с ними, в Массифе дали клятву не выдавать за них в замужество своих дочерей. Вследствие исполнения этой клятвы израильтянами, колену Вениаминову, ввиду того, что израильтяне не могли жениться на хананеянках (Исх. XXXIV:16; Втор. VII:3), угрожало полное искоренение. Сознавая это, израильтяне сожалели о таком печальном будущем одного из славных колен всего народа Израилева (Быт. XLIX:27; Втор. XXXIII:12) и, собравшись в г. Вефиле, где тогда находился ковчег Завета, совершили по поводу сего жертвы Господу и в то же время спрашивали о тех израильтянах, которые не явились в собрание общества Израилева в Массифе и таким образом были как бы свободны от данной обществом клятвы.


8-14

После того как произведенное исследование, что в собрание общества Израилева в Массифе не явился никто из жителей Иависа галаадского, лежавшего по левую сторону Иордана, где ныне Вади Иабис, впадающий в Иордан ниже Скифополя, общество израилево отправило отряд воинов для поголовного истребления жителей Иависа, за исключением девиц, не познавших мужского ложа. Оставшиеся таким образом в живых 400 девиц были отданы в жены спасшимся в количестве 600 вениамитян.


15-24

Для предоставления жен остальным 200 вениамитянам им было дозволено старейшинами общества совершить похищение девиц израильских во время праздника кущей, когда девицы будут водить хороводы близ Силома (ныне Сейлунь), у дороги, ведущей из Вефиля в Сихем (Наплус) и с юга - по направлению к Левону (ныне Эль-Левон, близ Сейлуна). С фактом похищения вениамитянами себе жен имеет сходство факт подобного же похищения римлянами себе в жены сабинянок. После приобретения жен оставшиеся вениамитяне вновь обзавелись семьями, соорудили города и стали жить в них. Таким образом, колено Вениаминово вновь приобрело возможность своего продолжения в роде.


25

В заключение книги Судей писатель вновь делает замечание о бывшем тогда безначалии в народе (ср. Суд. XVII:6; XVIII:1; XIX:1), печальным последствием чего были, между прочим, описанные им в конце книги факты - культ Михи (данитян) и история гивитян (гл. XVII-XXI).

Иван Троицкий


Книга Руфь.





О КНИГЕ РУФЬ


В ряду исторических книг Ветхого Завета после книги Судей в греческой (LXX), латинской (Vulg.) и славяно-русской Библии помещается книга Руфь (LXX: «Ρоύθ, Vulg.: Ruth) «Восьмая книга Ветхого Завета, Руфь, называется так потому, что содержат историю Руфи. Руфь была родом моавитянка; но отказавшись от родства и отеческого суеверия, она обратилась к истинному Богопочитанию и переселилась в Вифлеем Иудейский; там сочеталась браком с Воозом, из колена Иудина. От нее производится родство Давида таким образом: Вооз от Руфи родил Овида, Овид - Иессея, Иессей - Давида» (Синопсис Афанасия). В еврейской же Библии кн. Руфь стоит в третьей части ветхозаветного канона - в разделе агиографов, «кетубим», занимая в ряду их пятое место (после кн. Псалмов, Притчей, Иова и Песни Песней). Последнее положение кн. Руфь в Библии, надо думать, было первоначальное; помещение ее в греческой Библии между книгами Судей и Царств могло быть вызвано тем, что описанное в ней происшествие относится ко времени Судей, а по указанному отношению Руфи к Давиду книга является, по блаж. Августину (Xрист. наука, кн. 2, гл. 13), началом или преддверием к книгам Царств, изображающим историю царского дома Давидова; притом присоединением книги Руфь к кн. Судей (как кн. Плач Иеремии к кн. Пророка Иеремии) достигалось общее число книг Ветхого Завета 22 (равное числу букв еврейского алфавита), принимаемое И. Флавием («О древности иудейского народа» - Против Апиона I, 8), иудейскою синагогою и некоторыми учителями церкви (Ориген, блаж. Иероним, св. Епифаний) [ 1 ].

Xарактерное отличие книги Руфь от других книг библейских состоит в том, что содержание одинаково чуждо как основному руслу исторической жизни Израиля, изображаемой в исторических и пророческих книгах Ветхого Завета, так и вдохновенному умозрению и священно-лирическому излиянию вечных чувств человеческого сердца в книгах учительных (Псалмы, Притчи, кн. Иова, Песнь Песней, Екклезиаст): книга Руфь переносит читателя в тесный круг древнееврейской семьи, необычайно живо и привлекательно изображая судьбу, испытания и нужду, а равно добродетели и конечное прославление главного действующего лица - моавитянки Руфи, через брак с вифлеемлянином Воозом вошедшей в народ Божий и удостоившейся быть прабабкой царя Давида. По характеру содержания, по отчетливости характеристик и способу изложения книга Руфь напоминает разве некоторые сцены из жизни патриархов книги Бытия; по внешней форме ее справедливо называют древнееврейским рассказом из сельского быта, идиллической семейной картиной, полной самой искренней простоты и наивности. При всем том кн. Руфь в двух пунктах соприкасается с общеизраильской историей: в исходном пункте рассказа - удалении еврейской семьи вифлеемлянина Елимелеха в землю моавитскую вследствие постигшего страну евреев голода ( I: 1–2 ), а еще более - в конечном - родословии царя Давида ( IV: 17–22 ) - в конце книги (ср. 1 Пар II: 5–10 [ 9 ]), какое родословие со включением имени Руфи внесено и в евангельское родословие Господа (Мф I: 4–6 [ 10 ]). Эта историческая черта книги - связь с генеалогией Давида (нарочито оттеняемая в IV: 17 ) - была причиной внесения книги Руфь в ветхозаветный канон; а так как Давид был праотцом Иисуса Xриста и родословие Давида есть необходимая часть родословия Спасителя, то очевидна важность книги Руфь и с новозаветной точки зрения, со стороны исторических основ христианства. В этом смысле блаж. Феодорит на вопрос «для чего написано сказание о Руфи?» отвечает: «во-первых, ради Владыки Xриста; потому что от Руфи произошел Он по плоти. Почему и божественный Матфей, пиша родословие, миновал знаменитых добродетелию жен Сарру, Ревекку и других, упомянул же о Фамари, о Рааве, о Руфи и даже о жене Урииной, вразумляя сим, что единородный Божий Сын вочеловечился ради всех человеков, и Иудеев, и прочих народов, и грешных и праведных» (Отв. на вопр. I на книгу Руфь, рус. пер., М., 1855. с. 313, ср. блаж. Иеронима Стридонского. Четыре книги толкований на Евангелие Матфея. Творен., ч. 16-я рус. перев. Киев. 1901, с. 7). Вместе с тем, по блаж. Феодориту, «хотя и ради Владыки надлежало быть написанным сказание о Руфи, однако же история эта и сама по себе достаточна к тому, чтобы принести всякую пользу умеющим пользоваться подобными повествованиями; потому что описывает нам тяжкие несчастия и достохвальное терпение Ноемини, целомудрие и любовь к свекрови ее невесток, преимущественно же Руфи, которая, по сердечному благочестию и в память супруга, престарелую и дряхлую женщину предпочла родителям. Показывает также история сия и добродетель Вооза» (вопр. I на кн. Руфь, с. 314–315). Вообще, «изложение и композиция в этом рассказе просты и наглядны, отличаются таким эпическим тоном, что совершенно ошибочно и неосновательно относить сочинение книги к имевшему преимущественно законодательный характер времени после плена, так как ведь все в ней ясно свидетельствует о первоначальной поре еврейской семейной жизни». Так напрасно усматривали в книге Руфь тенденцию поддержать обязательность левиратного (ср. Втор XXV: 5–10 [ 11 ]) брака ( Benary , De hebraeorum leviratu, 1835; ВеrthoIdt, Enleitung…): если и действительно брак Руфи с Воозом ( II: 20 ; IV: 10–17 ) был левиратным (лат. levir - деверь) в древнееврейском смысле (Быт XXXVIII: 7–11 [ 12 ] и д., ср. Втор XXV: 5–10 [ 11 ]) - хотя, строго говоря, он не может быть назван так, потому что Вооз не был братом умершего мужа Руфи, - то во всяком случае эта черта является совершенно случайной в повествовании книги и с главной нитью рассказа в существенной связи не стоит. Равным образом нельзя видеть в книге Руфь со многими исследователями (Geiger, Urschrift u. Ubersetzungen der Bibel, 1857, s. 49 ff, Bertholet, Stellung der Israelten z. Fremden, s. 145 ff; Graetz , Geschichte der Iuden II, 2, s. 136 ff; Nowack, Handkommentar z. Alen Test. Richer - Ruth, 1900, s. 184–185 и др.) протест против послепленного ригоризма Ездры (1 Езд IX–X гл.), Неемии (Неем XIII: 23 [ 13 ] и д.) и их единомышленников, не допускавших браков иудеев с инноплеменницами , причем, предполагается, пример великой праматери великого Давида, Моавитянки Руфи был наилучшим обличением неправоты тех ревнителей буквы закона (Втор XXIII: 4 (???); Исх XXXIV: 16 [ 14 ]). Но, независимо от искусственности предположения такого протеста, послепленное написание книги Руфь невероятно уже по самому, выше показанному, характеру ее содержания и изложения; не доказывают столь позднего происхождения книги Руфь и помещение ее в 3-й части ветхозаветного канона (вопреки мнению Uatke, Histor. - Kritisch. Einleitung in d. A. T., 1886, 438 ff. и др.), так как в этой части находятся книга Псалмов, Притчей и др. допленного происхождения, как не доказывают того и встречающиеся в еврейском тексте книги халдеизмы, имеющие место и в древнейших библейских книгах. Напротив, за древнее происхождение книги Руфь, именно при первых царях еврейских, говорят следующие данные самой книги: 1) образ выражения I: 1 (ср. Суд XIX: 1) «в те дни, когда управляли судьи…» показывает, что происшествия, описываемые в книге из времени Судей, не слишком далеко отстояли от времени священного писателя книги; 2) родословие в IV: 17–22 доводится только до Давида; если бы написание книги относилось к более поздней эпохе периода царей, то ничто не мешало бы внесению имен царственных потомков Давида (после же плена вообще не было смысла в изображении родословия одного Давида); 3) только в отношении Давида имел значение подробный рассказ книги о праматери Давида; не без основания указывают при этом на случай из жизни Давида 1 Цар XXII: 1–3 [ 15 ] (во время преследований Cayла Давид помещает своих отца и мать у Моавитского царя), показывающий, что воспоминание о Моавитском происхождении праматери Давида было свежим как у него самого, так и у его современников. Авторитет LXX-ти, поместивших книгу Руфь в библейском кодексе непосредственно за книгою Судей и перед 1 кн. Царств, а равно и свидетельство Талмуда (тракт. Baba-Batra 14, b.), что писателем книги Руфь был Самуил, убеждает нас, что «написание книги принадлежит времени царя Давида и сделано одним из бывших тогда пророков» [ 2 ].








КНИГА РУФЬ



Глава I


1–6. Переселение вифлеемлянина Елимелеха с семьею в землю моавитскую и бедствия, постигшие там эту семью. 7–22. Возвращение Ноемини с невесткой Руфью в Святую землю и прибытие их в Вифлеем.


1. В те дни, когда управляли судьи, случился голод на земле. И пошел один человек из Вифлеема Иудейского со своею женою и двумя сыновьями своими жить на полях Моавитских.


1. Время описанных в книге Руфь событий определяется общими и неопределенными датами: «когда управляли судьи» , т. е. в один из моментов периода Судей (обнимавшего, по Деян XIII: 20 [ 16 ], 450 лет), и когда: «случился голод на земле» (т. е. в Палестине, земле Израиля), многократно посещавший Святую землю в библейские времена (напр., Быт XII: 10 [ 17 ]; XXVI: 1 [ 18 ]; XIV: 6 [ 19 ]; 2 Цар XXI: 1 [ 20 ]). Обе даты имеют не столько хронологический смысл, сколько указывают на характер времени Судей, на отсутствие тогда у евреев централизующей власти государственной (ср. Суд XVII: 6 [ 21 ]; XVIII: 1 [ 22 ]; XIX: 1 [ 23 ]; XXI: 25 [ 24 ]), когда каждый член народа был предоставлен себе самому и в пору общественных бедствий - голода (как здесь), неприятельских набегов и т. п., должен был действовать на свой страх, сам обеспечивая себе благополучие (ср. Суд XVIII: 1 [ 22 ]); подобным образом и поступает здесь Елимелех, оставляя родной Вифлеем и удаляясь с семьей на чужбину, в землю моавитскую, «чтобы пожить (там) в качестве пришельца» (еврейский глагол gur , ср. Быт XII: 10 [ 17 ]; XIX: 9 [ 25 ]; XX: 1 [ 26 ]; Суд XVII: 7 [ 27 ]; XIX: 1 [ 23 ]; Плач IV: 15 [ 28 ]; отсюда «ger» - пришелец, прозелит). Раввинское толкование справедливо порицает Елимелеха за оставление своих «собратьев» (сограждан, единоплеменников), усматривая в злоключениях и смерти Елимелеха на чужбине Божественное наказание ему за оставление святой земли (D. Midrasch Ruth Rabba, in deutsch. ubertragen v. A Wunsche, Leipzig, 1883, s. 15). Напротив, раввинские попытки определения времени переселения Елимелеха произвольны и неудачны, напр., полагали это событие на время Варака и Деворы (Суд IV–V, причем в «судьях» (schophetim) Pyфь I ст. 1 видели указание на Девору, Варака и Иаиль), - на время судьи Аода (Суд III), в современнике которого Еглоне, царе моавитском, видели отца моавитянки Руфи; относили также ко времени судьи Есевона (преемника Иеффая), с которым отождествляли Вооза, на том основании, что оба жили в Вифлееме (Руфь II: 1 и д., ср. Суд XII: 8, 10 [ 29 ]) и т. д. (Midr. Ruth Rabba, s. 10.19). В действительности единственной точкой опоры для установления времени описываемых в кн. Руфь событий может быть только родословие Давида, приведенное здесь (Руфь IV: 17–22 ): по нему Давид был правнук Вооза и Руфи через Овида и Иессея, следовательно, период времени, протекший от событий книги Руфь, равен приблизительно ста с лишним годам, что подтверждается и свидетельством Иосифа Флавия, который относит переселение Елимелеха (Άβιμέλεχος по Иосифу Флавию) к годам правления судии и первосвященника Илия (Иудейские Древности V, 9, §§ 1–4). - Вифлеем (евр. Bet-Iechem - «дом хлеба»), прежде (Быт XXXV: 16, 19 [ 30 ]; XIVIII: 7 [ 31 ]) называвшийся Ефрафа (евр. Ephratah - «плодоносная»), но и впоследствии сохранявший древнейшее название с синонимичным ему по значению позднейшим (Руфь IV: 11 ; Мих V: 2 [ 32 ], евр. 1), лежал, судя уже по названию, в одной из самых плодородных местностей Палестины; по Евсевию и блаж. Иерониму, в 6 римских милях, т. е. около 8 верст (римская миля равна 694 саж.), к югу от Иерусалима (Onomastic. 260; русск. перев. Прав. Палест. Сбора, вып. 37-й с. 41), что вполне подтверждается расстоянием теперешнего селения Вифлеем, по-арабски Бет-лам (с 7000 исключительно христианского населения), от Иерусалима (см., напр., Cuerin , Description de Ia PaIestine 1868, I, 120 sqq. Ср. проф. А. А. Олесницкого , «Святая Земля», т. II (Киев, 1878 г.), с. 73 и д.). К евангельскому времени и, конечно, гораздо ранее Вифлеем обычно назывался городом Давидовым (Лк II: 4, 11 [ 33 ]), не без влияния рассказа книги Руфь (ср. IV: 17–22 ). В отличие от другого Вифлеема - в колене Завулоновом (Нав XIX: 15 [ 34 ]), Вифлеем, будущая родина Давида, назван здесь, Руфь I: 1 и в 1 Цар XVII: 12 [ 35 ]; Мих V: 2 [ 32 ], Вифлеемом Иудейским, слав. Вифлеем Иудин (евр. Веt-Iechem Iehudah).


2. Имя человека того Елимелех, имя жены его Ноеминь, а имена двух сынов его Махлон и Xилеон; они были Ефрафяне из Вифлеема Иудейского. И пришли они на поля Моавитские и остались там.


2. Семья Елимелеха была очень известна в Вифлееме ( I: 19 ), имела и относительный достаток ( ст. 21 ). Самое имя Елимелех (с евр. «Бог мой царь»), по мнению некоторых, указывает на знатное происхождение лица, носившего это имя. По происхождению имя это справедливо сближается с упоминаемым в Телль-Амарнских письмах (клинописях, открытых в Египте в 1887–1888 гг.) именем одного хеттейского князя (в южной Палестине) Илимилки или Милкили [ 3 ]. И. Флавий передает имя Елимелех 'Αβιμέλεχος, сближая таким образом Елимелеха с именем филистимских царей. Имена жены Елимелеха, Ноемини и обоих сыновей тоже очень знаменательны. Ноеминь, евр. Noomi - «прелестная, приятная, счастливая» (ср. ст. 20 , где это имя противополагается по значению другому: «Мара» - «горькая»), ибо, замечает Мидраш (s. 17), «дела ее были прекрасны и приятны». Махлон и Xилеон (слав. Маалон и Xелеон ) некоторыми (Мидраш, цит. м.; Geiger , s. 50) толкуются: «болезнь и истощение» (от евр. ChaIah и KaIah), чем могла бы быть обозначена ранняя смерть ( ст. 5 ) обоих сыновей Елимелеха (Мидр. цит. м.). Однако такое соответствие значений имен (хотя оно еще спорно вследствие разных значений, усвояемых одному и тому же имени) не говорит против исторического значения рассказа кн. Руфь, так как совпадение этого рода, без сомнения, не намеренное. - «Ефрафяне» , слав. «ефрафейстии» - то же, что «Вифлеемляне» (ср. 1 Цар XVII: 12 [ 35 ], где ефрафянином назван Иессей), жители Вифлеема, древнего Ефрафы, а отнюдь не «Ефремляне» (ср. Суд XII: 5 [ 36 ]; 3 Цар XI: 26 [ 37 ]; 1 Цар I: 1 [ 38 ]), как ошибочно понимает Мидраш (s. 17).


3. И умер Елимелех, муж Ноемини, и осталась она с двумя сыновьями своими.


3. Елимелех умер в земле моавитской, вероятно, вскоре после прибытия туда, и брак сыновей его имел место уже после смерти. Ноеминь осталась вдовою, «как остаток бескровной жертвы» (Мидраш, s. 18).


4. Они взяли себе жен из Моавитянок, имя одной Орфа, а имя другой Руфь, и жили там около десяти лет.


5. Но потом и оба (сына ее), Махлон и Xилеон, умерли, и осталась та женщина после обоих своих сыновей и после мужа своего.


4–5. Смерть отца не побудила семейство его возвратиться; напротив, оба сына Елимелеха теперь еще прочнее устраиваются на чужбине: женятся на моавитянках: старший, Махлон, - на Руфи ( IV: 10 ), а второй, Xилеон, - на Орфе. Значение имен невесток Ноемини понимается неодинаково. Орфа (евр. Orpah, LXX: Ορφά), по Мидрашу (s. 19), названа так потому, что поворотила спину (oreph) своей свекрови, т. е. оставила ее ( ст. 14 , ср. Иер II: 27 [ 39 ]); Гезениус производит это имя от арабского корня urf - «грива», Симонис сближает с ophrah - «лань». Руфь (евр. Ruth) в Талмуде (Baba Batra 14, b.) толкуется: «услаждающая» (от глагола ravah): «ибо от нее произошел Давид, который услаждал Святого псалмами»; в Мидраше (s. 19): «оказавшая внимание» свекрови (от глагола raah, видеть, воззреть); но наиболее принято (Гезениус, Гейгер, Филиппсон и др.) производство от геа - ближний, женский род reuth, ближняя (т. е. близко родственная, любящая в отношении Ноемини); последнее производство имеет за себя чтение сирского перевода (Reuth). Женитьбу на иноплеменницах и идолопоклонницах ( ст. 15 ), запрещенную законом (Исх XXXIV: 16 [ 14 ]; Втор VII: 3 [ 40 ]; ср. относительно моавитян Втор XXIII: 3 [ 41 ], евр 4, и Суд X: 6 [ 42 ]), таргум и вообще иудейское предание считает причиной ранней и бездетной смерти Махлона и Xилеона, хотя, ради высокого значения праматери Давида Руфи, полагает, что запрещение Втор XXIII: 3 [ 41 ]; евр 4, принимать в общество Иеговы моавитян относится к мужскому полу этой народности; как видно из ст. 16 , Руфь приняла веру Израиля уже по смерти мужа и по возвращении Ноемини в Вифлеем. - Десять лет продолжался, вероятно, голод в Израиле, и столько же длилась супружеская жизнь сыновей Ноемини (ст. 4).


6. И встала она со снохами своими и пошла обратно с полей Моавитских, ибо услышала на полях Моавитских, что Бог посетил народ Свой и дал им хлеб.


7. И вышла она из того места, в котором жила, и обе снохи ее с нею. Когда они шли по дороге, возвращаясь в землю Иудейскую,


6–7. После смерти Махлона и Xилеона семья обеднела. Тогда Ноеминь узнает, что Иегова, по мере верности или неверности Ему Израиля посылавший ему плодородие и голод (Втор XXVIII: 47–48 [ 43 ]), «посетил» («пакад», ср. Быт XXI: 1 [ 44 ]; Исх IV: 31 [ 45 ]; 1 Цар II: 21 [ 46 ]), т. е. милостью - дарованием урожая хлеба, и немедленно оставляет моавитскую землю и направляется, в сопровождении обеих невесток, в Иудею.


8. Ноеминь сказала двум снохам своим: пойдите, возвратитесь каждая в дом матери своей; да сотворит Господь с вами милость, как вы поступали с умершими и со мною!


9. да даст вам Господь, чтобы вы нашли пристанище каждая в доме своего мужа! И поцеловала их. Но они подняли вопль и плакали


8–9. По мере приближения к границе Моавитской земли с Иудейской Ноеминь пытается советовать невесткам возвратиться в родительские дома (по LXX, слав., «дом отца своего» , но евр., рус.: «дом матери своей» : указание на особенное значение матери в первобытном строе жизни, ср. Быт XXIV: 28 [ 47 ]; Песн III: 4 [ 4 ] [ 48 ]; отец, по крайней мере, Руфи был жив еще тогда II: 11 ). Вся вообще речь Ноемини и ответы невесток открывают существование таких отношений между ними и свекровью, которые могут быть названы не иначе как идеальными. С твердой верой в промысел Божий (вера эта проходит через всю нить повествования книги Руфь) Ноеминь выражает признательность невесткам своим за их добрые отношения к умершим мужьям и свекрови, желает им милостей Иеговы, высказывая, таким образом, веру, что сила и действие Иеговы не ограничиваются пределами Израиля и его земли, а простираются и на другие народы, на весь мир и великодушно советует им вступить в новые браки, желая «покоя» (евр. «menuchah», ст. 9) им в домах будущих мужей (ср. III: 2 ).


10. и сказали: нет, мы с тобою возвратимся к народу твоему.


9b-10. Однако Руфь и Орфа выражают желание следовать за любимой свекровью в Иудею.


11. Ноеминь же сказала: возвратитесь, дочери мои; зачем вам идти со мною? Разве еще есть у меня сыновья в моем чреве, которые были бы вам мужьями?


12. Возвратитесь, дочери мои, пойдите, ибо я уже стара, чтоб быть замужем. Да если б я и сказала: «есть мне еще надежда», и даже если бы я сию же ночь была с мужем и потом родила сыновей, -


13. то можно ли вам ждать, пока они выросли бы? можно ли вам медлить и не выходить замуж? Нет, дочери мои, я весьма сокрушаюсь о вас, ибо рука Гоcподня постигла меня.


11–13. В ответной речи Ноеминь выходит из того древнееврейского воззрения, что высшее назначение и счастье женщины - быть матерью (ср. Быт XXIV: 60 [ 49 ]; XXX: 1 [ 50 ]) и, кроме того, имеет в виду древнееврейский же (встречающийся и у других народов - индийцев, персов, черкесов и др.) обычай левиратного брака (см. Быт XXXVIII: 7–11 [ 12 ]; Втор XXV: 5–10 [ 11 ]; ср. И. Флавия Иуд. Древн. IV, 8, § 23), ср. гл. IV. С этой точки зрения следование невесток за Ноеминью признается ею бесцельным: у нее нет и не будет сыновей, которые бы могли заменить для Руфи и Орфы умерших Махлона и Xилеона, так что нет для них надежды в Израиле; однако, по словам Ноемини, ее собственное положение все же более горько (евр. mar, ст. 13), чем их, ибо они потеряли только мужей и могут иметь надежду на новые супружества, она же лишилась мужа, детей, имущества и притом не имеет в виду лучшего будущего: видимо, ее «постигла (карающая) рука Иеговы» (ст. 13).


14. Они подняли вопль и опять стали плакать. И Орфа простилась со свекровью своею (и возвратилась к народу своему), а Руфь осталась с нею.


15. (Ноеминь) сказала (Руфи): вот, невестка твоя возвратилась к народу своему и к своим богам; возвратись и ты вслед за невесткою твоею.


14–15. Увещания Ноемини подействовали на Орфу, и она, убоявшись, может быть, ожидающих ее в обществе Ноемини лишений, предпочла возвратиться «к народу своему и к своим богам» (ст. 15), т. е. к почитанию Xамоса (Чис XXI: 29 [ 51 ]; Иер XIVIII: 13 [ 52 ]) и др. моавитских божеств (по Таргуму, «к богу» - единственное число, почему некоторые древние толкователи видели здесь Истинного Бога, что, однако, неверно ввиду того, что это усвояется, ст. 16, лишь Руфи, в очевидной противоположности с Орфою, ст. 15).


16. Но Руфь сказала: не принуждай меня оставить тебя и возвратиться от тебя; но куда ты пойдешь, туда и я пойду, и где ты жить будешь, там и я буду жить; народ твой будет моим народом, и твой Бог - моим Богом;


17. и где ты умрешь, там и я умру и погребена буду; пусть то и то сделает мне Господь, и еще больше сделает; смерть одна разлучит меня с тобою.


18. (Ноеминь,) видя, что она твердо решилась идти с нею, перестала уговаривать ее.


16–18. Но совершенно обратное действие слова Ноемини произвели на Руфь. В ней заговорила теперь «крепкая, как смерть, любовь» (Песн VIII: 6 [ 53 ]): из любви к Ноемини она не только обещает неотлучно сопутствовать ей во всяком месте и при всяких обстоятельствах, но и со всей силой убеждения признает народ ее - Израиля - своим народом. Бога ее (Иегову) - своим Богом, т. е., по толкованию Мидраша (s. 24), объявляет себя прозелиткой, присоединяясь и к вере, и к народности Израиля (ср. Berthofet , SIeIIung der Isr. u Iuden zu den Fremden, s. 28). Только смерть может разлучить ее с Ноеминью, но все же прах обеих должен лежать в одной гробнице. Все это Руфь утвердила клятвенным выражением (обычным в книгах Царств, напр., 1 Цар III: 17 [ 54 ]; XIV: 44 [ 55 ]; XX: 13 [ 56 ]; 2 Цар III: 35 [ 57 ]), по славянскому тексту (более точно, чем русский перевод, передающему подлинный текст): «тако да сотворит мне Господь, и сия да прилож и т…» Тогда Ноеминь оставила свои увещания, молчаливо согласившись с нею.


19. И шли обе они, доколе не пришли в Вифлеем. Когда пришли они в Вифлеем, весь город пришел в движение от них, и говорили: это Ноеминь?


20. Она сказала им: не называйте меня Ноеминью, а называйте меня Марою, потому что Вседержитель послал мне великую горесть;


21. я вышла отсюда с достатком, а возвратил меня Господь с пустыми руками; зачем называть меня Ноеминью, когда Господь заставил меня страдать, и Вседержитель послал мне несчастье?


19–21. Прибытие Ноемини в Вифлеем после десятилетней отлучки, притом без мужа и сыновей, естественно, произвело впечатление в немногочисленном, конечно, населении, и особенно женщины с удивлением говорили (евр. tomarnah, женского рода): ужели «это Ноеминь?» (греко-славянский перевод точнее, чем Vulg.: «haec, est iIIa Noemi» и русский). Евр Marah, арамейск. ор. Маrа (LXX: Πικρά, Vulg. Amara, слав. Горьк а ), родственное имени Мария, противоположно по значению имени Noomi, и эта противоположность выражена Ноеминью в применении к обстоятельствам ее жизни и страданиям по воле Вседержителя (евр. Schaddai).


22. И возвратилась Ноеминь, и с нею сноха ее Руфь Моавитянка, пришедшая с полей Моавитских, и пришли они в Вифлеем в начале жатвы ячменя.


22. Прибытие Ноемини и Руфи в Вифлеем имело место «в начале жатвы ячменя» , или вообще жатвы (так как ячмень поспевает в Палестине раньше пшеницы) - около половины апреля (см. Ed. Robinson , PaIastina 2 Bd., s. 504, 522, 597, 620, 668) или около времени Пасхи (Таргум: «при наступлении дня Пасхи»), на второй день которой приносился в святилище первый сноп жатвы ячменя (Лев XXIII: 10–11 [ 58 ]; ср. Midr. 31). Дата прибытия может (по связи с последующим; гл. II–III) давать мысль о близости помощи Божией обеим женщинам: жатва дала повод для проявления милости Божией им через Вооза.




Глава II


Руфь собирает колосья на поле Вооза.


1. У Ноемини был родственник по мужу ее, человек весьма знатный, из племени Елимелехова, имя ему Вооз.


1. Вводится в повествование новое лицо - родственник покойного Елимелеха и, следовательно, Ноемини (евр. moda, LXX: γνώριμος, слав. «муж знаемый» - собственно «знакомый», но ввиду принадлежности его к племени Елимелеха - «родственник», - как в русском, ср. III: 2 ). Вооз (евр., Boaz; LXX: Βοοζ; Vulg. Booz). Еврейское написание имени одинаково с названием одной из медных колонн, поставленных Соломоном в притворе храма - Воаз (3 Цар VII: 21 [ 59 ]; 2 Пар III: 17 [ 60 ]); значение имени передается двояко: 1) «в нем - крепость» (bо и az), или 2) от арабского корня «ловкость, подвижность» (Гезениус). В том и другом случае Воозу приличен эпитет «isch gibborchaiI» (Vulg. homa potens, слав. «муж силен» , русск. «человек очень знатный»), обычно обозначающий человека богатого (1 Цар IX: 1 [ 61 ]; 4 Цар XV: 20 [ 62 ]) или мужественного, храброго, доблестного героя (Суд VI: 12 [ 63 ]; XI: 1 [ 64 ]; 3 Цар XI: 28 [ 65 ]; Неем XI: 14 [ 66 ]).


2. И сказала Руфь Моавитянка Ноемини: пойду я на поле и буду подбирать колосья по следам того, у кого найду благоволение. Она сказала ей: пойди, дочь моя.


3. Она пошла, и пришла, и подбирала в поле колосья позади жнецов. И случилось, что та часть поля принадлежала Воозу, который из племени Елимелехова.


2–3. Руфь спешит помочь тяжелому положению, в котором оказались обе женщины по прибытии в Вифлеем. Древнееврейский обычай, санкционированный законом (Лев XIX: 9–10 [ 67 ]; XXIII: 22 [ 68 ]; Втор XXIV: 19 [ 69 ]), предоставлял в пользу бедных, между прочим, известную часть нивы, оставляемую недожатой, забытые снопы и упавшие при сборе колосья. Руфь пользуется этим правом, может быть, не зная его законной санкции, а просто надеясь на человеческую доброту жнецов и хозяев; к счастью, «случайно» (евр. midreh, Vulg. accidit понятие «случая» чрезвычайно редко в библейском словоупотреблении и мировоззрении, принадлежа более язычникам, напр., 1 Цар VI: 9 [ 70 ]) она попадает на ниву Вооза, где и начала подбирать колосья за жнецами.


4. И вот, Вооз пришел из Вифлеема и сказал жнецам: Господь с вами! Они сказали ему: да благословит тебя Господь!


4. Приветствие Вооза жнецам напоминает приветствие Ангела Гедеону (Суд VI: 12 [ 63 ]), ответное приветствие жнецов ему близко к благожеланию при жатве в Пс CXXVIII: 8 [ 71 ]. Приветствие Вооза и ответ жнецов рисуют привлекательную простоту и сердечность отношений господина и слуг.


5. И сказал Вооз слуге своему, приставленному к жнецам: чья это молодая женщина?


6. Слуга, приставленный к жнецам, отвечал и сказал: эта молодая женщина - Моавитянка, пришедшая с Ноеминью с полей Моавитских;


7. она сказала: «буду я подбирать и собирать между снопами позади жнецов»; и пришла, и находится здесь с самого утра доселе; мало бывает она дома.


5–7. На вопрос Вооза о Руфи приставник дает ответ для нее благоприятный: указание на самоотверженную преданность ее Ноемини и чрезвычайное ее трудолюбие.


8. И сказал Вооз Руфи: послушай, дочь моя, не ходи подбирать на другом поле и не переходи отсюда, но будь здесь с моими служанками;


9. пусть в глазах твоих будет то поле, где они жнут, и ходи за ними; вот, я приказал слугам моим не трогать тебя; когда захочешь пить, иди к сосудам и пей, откуда черпают слуги мои.


8–9. Это располагает Вооза в пользу Руфи, и он разрешает ей постоянный сбор колосьев исключительно на его поле, поручая ее охране служанок и ограждая от обид со стороны жнецов (ср. 14–15 ст. ).


10. Она пала на лице свое и поклонилась до земли и сказала ему: чем снискала я в глазах твоих милость, что ты принимаешь меня, хотя я и чужеземка?


11. Вооз отвечал и сказал ей: мне сказано все, что сделала ты для свекрови своей по смерти мужа твоего, что ты оставила твоего отца и твою мать и твою родину и пришла к народу, которого ты не знала вчера и третьего дня;


12. да воздаст Господь за это дело твое, и да будет тебе полная награда от Господа Бога Израилева, к Которому ты пришла, чтоб успокоиться под Его крылами!


13. Она сказала: да буду я в милости пред очами твоими, господин мой! Ты утешил меня и говорил по сердцу рабы твоей, между тем как я не стою ни одной из рабынь твоих.


10–13. Здесь в одинаковой степени привлекательны как смиренная признательность Воозу Руфи, все оставившей на родине ради Израиля и Бога его и не притязающей на благодеяния в Израиле (ст. 10, 13), так и доброта и благочестие Вооза, проникнутого верой в особенный промысел Иеговы о Израиле (как бы крыльями осеняющего и защищающего народ свой, ср. Втор XXXII: 11–12 [ 72 ] и Пс XXXV: 8 [ 73 ]; IVI: 2 [ 74 ]; XС: 4 [ 75 ]), не оставляющий без памяти и всякого, надеющегося на Него (Пс XС: 1 [ 76 ]), не исключая и «пришельца во вратах Израиля» (Втор XIV: 29 [ 77 ]), - принимающего жертву бескорыстной преданности Руфи Ноемини в качестве великого богоугодного поступка, достойного самой полной и совершенной награды от Бога, и готового послужить орудием милости Божией к бедной женщине (11–12). «Благословение сие (Вооза Руфи) исполнилось, потому что прияла она полную мзду от Господа, сделавшись праматерью Благословения народов» (Блаж. Феодорит, с. 315).


14. И сказал ей Вооз: время обеда; приди сюда и ешь хлеб и обмакивай кусок твой в уксус. И села она возле жнецов. Он подал ей хлеба; она ела, наелась, и еще осталось.


14. Xарактерно изображение трапезы восточного простолюдина. Обед состоит из кусков хлеба, обмакиваемых в уксус (евр. chomez - питье, употребительное на Востоке в знойное время и теперь, несмотря на ограничения запрещением вина у мусульман), к этому присоединяется kaIi, греч. αλφιτον, слав. «пр я жмо» - сушеные зерна (ср. Лев XXIII: 14 [ 78 ]).


15. И встала, чтобы подбирать. Вооз дал приказ слугам своим, сказав: пусть подбирает она и между снопами, и не обижайте ее;


16. да и от снопов откидывайте ей и оставляйте, пусть она подбирает (и ест), и не браните ее.


15–16. Беседа с Руфью, видимо, еще более возвысила ее в глазах Вооза, и он делает новые распоряжения жницам о содействии бедной женщине в сборе хлеба; но и теперь, как ранее, еще не упоминает о родстве своей с покойным мужем Руфи. Последнее открывает ей уже Ноеминь по возвращении ее вечером первого дня сбора хлеба на полях Вооза ( ст. 20 ).


17. Так подбирала она на поле до вечера и вымолотила собранное, и вышло около ефы ячменя.


18. Взяв это, она пошла в город, и свекровь ее увидела, что она набрала. И вынула (Руфь из пазухи своей) и дала ей то, что оставила, наевшись сама.


17–18. Размер дневного сбора ячменя Руфи, вымолоченного ею в поле же, равнялся ефе, евр. epha, LXX: οιφί (οίφεί), Vulg. ephi, слав. ифи ; мера эта, по Иудейской традиции (Midrasch, s. 42), равнялась трем сатам (Vulg. tres modii); по И. Флавию (Ant. VIII, 2, 9), 72 секстарам или 1 аттич. μετρητής.


19. И сказала ей свекровь ее: где ты собирала сегодня и где работала? да будет благословен принявший тебя! (Руфь) объявила свекрови своей, у кого она работала, и сказала: человеку тому, у которого я сегодня работала, имя Вооз.


20. И сказала Ноеминь снохе своей: благословен он от Господа за то, что не лишил милости своей ни живых, ни мертвых! И сказала ей Ноеминь: человек этот близок к нам; он из наших родственников.


21. Руфь Моавитянка сказала (свекрови своей): он даже сказал мне: будь с моими служанками, доколе не докончат они жатвы моей.


22. И сказала Ноеминь снохе своей Руфи: хорошо, дочь моя, что ты будешь ходить со служанками его, и не будут оскорблять тебя на другом поле.


19–22. Обилие собранного Руфью хлеба (ст. 17), остатки обеда, ею принесенные (18), наконец, сообщение имени Вооза (19), - все это немедленно вытесняет из сердца благочестивой Ноемини прежнюю горечь ( I: 13 , 20 ) и исторгает у нее слова благодарения Иегове и благословения Воозу (20); теперь же она сообщает Руфи о родстве Вооза. И дальнейшее сообщение Руфи о милостивом разрешении Вооза быть все время жатвы со слугами его (21) могло теперь же побудить Ноеминь подумать об устроении судьбы невестки (ср. III: 1 ).


23. Так была она со служанками Воозовыми и подбирала (колосья), доколе не кончилась жатва ячменя и жатва пшеницы, и жила у свекрови своей.


23. В течение всей жатвы (ячменя и затем через недели 2–3 пшеницы), т. е. около 3-х месяцев (Midrasch, s. 44), Руфь работала на полях Вооза, живя у Ноемини. В Вульгате последние слова ст. 23, гл. II: «vatteschev et - chamotag» ( «жила у свекрови» ) отнесены к ст. 1, гл. III, начинающейся в Вульгате: «postquam auIem reversa est ad soream suam».




Глава III


Руфь просит у Вооза брака во имя закона ужичества.


1. И сказала ей Ноеминь, свекровь ее: дочь моя, не поискать ли тебе пристанища, чтобы тебе хорошо было?


1. Ноеминь начинает хлопотать об устроении судьбы Руфи, о доставлении ей того «покоя» (евр. manoach), которого она давно желала обеим невесткам ( I: 9 ; menuchah), - супружества и жизни под защитой мужа.


2. Вот, Вооз, со служанками которого ты была, родственник наш; вот, он в эту ночь веет на гумне ячмень;


3. умойся, помажься, надень на себя (нарядные) одежды твои и пойди на гумно, но не показывайся ему, доколе не кончит есть и пить;


4. когда же он ляжет спать, узнай место, где он ляжет; тогда придешь и откроешь у ног его и ляжешь; он скажет тебе, что тебе делать.


2–4. Ноеминь намерена устроить брак Руфи с Воозом на основании закона родства или ужичества (гр. Чис XXVII: 1 и д. XXXVI), - так называемый брак левиратный (ср. Втор XXV, д - 10), от которого, по ее мнению, Вооз не должен был отказываться (юридически) и не мог сделать этого (нравственно) ввиду известного обращения с Руфью (гл. II). Мера для сближения с Воозом, указанная ею Руфи, всецело отвечает правовым и нравственным понятиям древнееврейского уклада жизни, санкционированным законом, и никоим образом не может быть оцениваема с точки зрения европейских христианских понятий. (Ср. блаж. Феодорита, вопр. 2 на кн. Руфь: «Иные порицают и Ноеминь и Руфь, первую за то, что внушила, а последнюю за то, что послушалась и исполнила, т. е. спала у ног Воозовых»). Xотя буква закона Втор XXV: 5–10 [ 11 ] не говорит прямо об обязанности других родственников - не братьев - восстанавливать семя бездетно умершему путем левиратного брака, однако дух закона, без сомнения, налагал эту обязанность и на них, хотя позднейший буквализм раввинов не распространял этой обязанности даже на брата, родившегося после смерти умершего бездетным брата его (Мишна, Иевамот II, 1–2).

Веяние хлеба в Палестине (ст. 2) в древности и теперь происходит перед вечером, так как около 4-х часов пополудни обычно дует благоприятный для сего ветер с Средиземного моря ( W. Nowack , Hebraische ArshaoIogie, Bd, I, leipzig. 1894, S. 233–234). - Омовение, умащение тела и возложение торжественных одежд (вместо, вероятно, «одежды вдовства», ср. Быт XXXVIII: 14 [ 79 ]; по Мидрашу, S. 44, Руфь надела одежды субботние или праздничные), - эти действия Руфи по совету Ноемини аналогичны приготовлениям невесты к браку (ср. Иез XVI: 9 [ 80 ]) и в данном случае были расчитаны произвести наиболее выгодное впечатление на Вооза. Той же цели имело служить, по мысли Ноемини, свидание Руфи с Воозом после трапезы последнего, когда «развеселится сердце его» ( ст. 7 ), т. е. в хорошем расположении его духа.


5. (Руфь) сказала ей: сделаю все, что ты сказала мне.


6. И пошла на гумно и сделала все так, как приказывала ей свекровь ее.


5–6. Руфь, чувствуя материнскую любовь и жизненную опытность в совете Ноемини, в точности исполняет последний.


7. Вооз наелся и напился, и развеселил сердце свое, и пошел и лег спать подле скирда. И она пришла тихонько, открыла у ног его и легла.


7. При патриархальной простоте жизни богатство и именитость Вооза не мешали ему непосредственно участвовать в полевых и иных хозяйственных работах, а равно и самому же ночью сторожить на гумне хлеб в снопах и зерне. Источник веселья Вооза Мидраш (S. 45) указывает в благодарственной молитве, совершенной им после пищи. Когда он уснул, то Руфь, согласно наставлению Ноемини ( ст. 4 ), легла у ног его, как бы всецело отдавая себя воле и покровительству Вооза.


8. В полночь он содрогнулся, приподнялся, и вот, у ног его лежит женщина.


9. И сказал (ей Вооз): кто ты? Она сказала: я Руфь, раба твоя, простри крыло твое на рабу твою, ибо ты родственник.


8–9. Когда, в полночь, проснувшийся Вооз заметил присутствие вблизи себя женщины и спросил ее об имени, то Руфь, назвав себя, именует себя рабой Вооза - в смысле нуждающейся в милости и защите Вооза и затем просит его: «простри крыло твое на рабу твою , потому что ты родственник» (евр. goeI, LXX: άγχιστεύς άγχσίευτής). «Простереть крыло» на женщину (ср. Иез XVI: 8 [ 81 ]) - общеизвестный не только у древних евреев, но и у арабов (Iacob. Studien en arab. Dichtern III, 58) символ не просто защиты вообще (как в Руфь II: 12 ), но прямо супружества, брака; просьба о последнем мотивируется Руфь: ибо ты родственник - goeI - лицо, в силу родственной близости имеющее не только право, но и обязанность оказать всякое материальное, моральное и подобное содействие родственной, так или иначе пострадавшей, семье (Лев XXV: 25–26 [ 82 ]; 3 Цар XVI: 11 (???) и др.); по отношению к бездетной вдове родственника - обязанность взять ее в жены (ср. ст. 13 ). В отличие от собственно левиратного брака в первоначальном, древнем смысле этого института, согласно которому в этой стране восстановлялось семья, имя или дом умершего (Быт XXXVIII: 7–11 [ 12 ]; Втор XXV: 6, 9 [ 83 ]), в словах Руфи ст. 9 и во всем последующем повествовании кн. Руфь (см. IV: 3–5 и д.) имеется в виду видоизмененная форма левирата в комбинации с законом сохранения уделов в пределах каждого колена (Чис XXVII: 1–11 [ 84 ]; XXXVI), причем требование «восстановления семени умершему» (Быт XXXVIII, и Втор XXV) отступило назад: Вооз, женившись на Руфи, созидал дом собственный, а не воссозидал дом Махлона ( IV: 11 и д.), так что и рожденный им от Руфи Овид именовался сыном первого ( IV: 21 ), а не последнего.


10. (Вооз) сказал: благословенна ты от Господа (Бога), дочь моя! это последнее твое доброе дело сделала ты еще лучше прежнего, что ты не пошла искать молодых людей, ни бедных, ни богатых;


11. итак, дочь моя, не бойся, я сделаю тебе все, что ты сказала; ибо у всех ворот народа моего знают, что ты женщина добродетельная;


10–11. Вооз со вceй искренностью отзывается на доверчивое движение души бедной женщины; как отец дочь, благословляет он Руфь и восхваляет, находя, что эта решимость ее искать покровительства у престарелого Вооза (по Мидрашу, s. 47. Воозу в это время было 80 лет), минуя молодых людей, есть такое «доброе дело» (еврейским chesed точнее, чем в русском переводе передается, в славянском: «милость» , Vulg. «misericordia»), которое по достоинству превосходит «прежнее» доброе дело, т. е. самоотверженное оставление родного дома и родины ради любви к Ноемини ( I: 16 ; II: 17 ), - превосходит, поскольку в последнем отношении она действовала все же сообразно с естественными склонностями сердца , в отношении же Вооза она руководилась чувством долга и внушением благочестия , наперекор влечениям и симпатиям женского сердца к юным избранникам [ 5 ]. Успокаивая дрожавшую от страха Руфь, Вооз обещает исполнить всякую ее просьбу, касающуюся принадлежащего ей по праву, - конечно, уже не как моавитянка, а как член израильской общины, в которую Руфь вступила ( I: 16 ; II: 12 ) и по законам которой она действует. Это последнее и вообще высокое достоинство Руфи, как «жены добродетельной» («escheth-chaiI», ср. Притч XXXI: 10 [ 85 ]; LXX: γυνή δυνάμεως, Vulg. muIier virtutis, слав. «жена силы» - все более точный перевод еврейский сравнительно с русским переводом), свидетельствует, по словам Вооза, общее мнение о ней его соотечественников, жителей Вифлеема; «все ворота», евр. koI-schaar - весь город, поскольку ворота в городе были сборным пунктом населения его по общественным делам, тяжебным, судебным (Втор XXV: 7 [ 86 ]; Ис XXIX: 20–21 [ 87 ]; Притч XXII: 22 [ 88 ] и др. LXX: Πασά φυλή μου, слав.). Такое суждение Вооза о нравственном достоинстве Руфи весьма важно для предупреждения и устранения ошибочных, чуждых данной эпохе и среде, суждений о том же предмете.


12. хотя и правда, что я родственник, но есть еще родственник ближе меня;


13. переночуй эту ночь; завтра же, если он примет тебя, то хорошо, пусть примет; а если он не захочет принять тебя, то я приму; жив Господь! Спи до утра.


14. И спала она у ног его до утра и встала прежде, нежели могли они распознать друг друга. И сказал Вооз: пусть не знают, что женщина приходила на гумно.


12–14. Расположенный к Руфи и готовый вступить с нею в брак, зная, равным образом, что и она желает брака именно с ним, Вооз, однако, настаивает, что это несомненное право Руфи должно быть осуществлено законным, формальным путем, что необходимо (всенародно IV: 1 ) предложить взятие Руфи более близкому родственнику ее, чем Вооз. Мидраш (s. 47) и раввины (Раши и др.), стоя на букве закона и полагая, что левиратный брак обязателен был лишь для брата умершего, называет этого предполагаемого брата Махлона - Тов (понимая слово tob (ст. 13) в смысле собственного имени), но последнее должно быть отнесено на счет простой раввинской изобретательности: в IV: 1 родственник Руфи не назван по имени (на что обращал внимание уже Абен-Езра). Руфь должна была спать на гумне Вооза до утра, именно до наступления полного рассвета (13b–14a): Вооз не отослал ее тотчас же ночью, с одной стороны, чтобы не возбудить в ней подозрения в нежелании Вооза исполнить просьбу Руфи, с другой - предотвратить возможную опасность для Руфи при возвращении ночью, со стороны ночных сторожей (ср. Песн. П. V: 7 [ 89 ]); рано же, до рассвета, Руфь должна была оставить гумно Вооза потому, что «благоразумие требовало остерегаться всяких сплетен, совершенно не имевших под собою основания» (И. Флав. Древн. V, 9, § 3).


15. И сказал ей: подай верхнюю одежду, которая на тебе, подержи ее. Она держала, и он отмерил (ей) шесть мер ячменя, и положил на нее, и пошел в город.


15. Может быть, этой благоразумной заботой о доброй репутации - своей и Руфи, а не одним расположением и попечением о пропитании Руфи и Ноемини ( ст. 17 ) вызван был дар Вооза Руфи - 6 мер (неопределенной величины) ячменя, всыпанных им Руфи в полотно и взваленных на плечи. Давая Руфи эту ношу, с какой люди привыкли уже видеть Руфь, Вооз устранял подозрение, какое могло явиться у всех знавших Руфь, в ранний час возвращающеюся от Вооза; устранить же эти подозрения было тем необходимее, что по иудейскому традиционному праву, при наличности этих подозрений, он не мог бы и жениться на Руфи: «если кто подозревается в сношениях с нееврейкой, то, хотя бы она обратилась в еврейство, он не должен на ней жениться» (Мишна, Иевамот II, 8, ср. Тосеф. 4, 6). Мидраш понимает 6 мер ячменя, данных Воозом Руфи, аллегорически: о шести или восьми потомках Руфи, наделенных 6-ю наивысшими качествами: Давиде, Езекии, Иосии, Анании, Азарии, Мисаиле, Данииле и Мессии (S. 52). - Вместе с Руфью в город, может быть, пошел и Вооз (но Vulg. видит в заключительных словах ст. 15 речь только о Руфи: ingressa est civitatem; женский род tabo вместо принятого мужского рода iabo имеют, впрочем, и многие кодексы еврейских текстов у Кеникотта Росси, напр., №№ 1, 47, 76, 93, 100 и др.). По Мидрашу (S. 52), Вооз шел вместе с Руфью, охраняя ее от нападений молодых людей.


16. А (Руфь) пришла к свекрови своей. Та сказала (ей): что, дочь моя? Она пересказала ей все, что сделал ей человек тот.


17. И сказала (ей): эти шесть мер ячменя он дал мне и сказал мне: не ходи к свекрови своей с пустыми руками.


18. Та сказала: подожди, дочь моя, доколе не узнаешь, чем кончится дело; ибо человек тот не останется в покое, не кончив сегодня дела.


16–18. Смысл вопроса Ноемини к возвратившейся Руфи Мидраш (S. 52) передает; «свободная ли ты еще или уже принадлежишь мужу?», на что Руфь ответила: «я - свободная». Принесенный Руфью запас ячменя - дар Вооза - еще более утверждает Ноеминь в доверии расположению его к Руфи, и она советует ей оставаться дома (в качестве обрученной Вооза) в твердой надежде на скорое, в тот же день, и точное решение участи Руфи Воозом, который до окончания дела не успокоится: «у благочестивых «я» всегда «я» и «нет» - «нет», - замечает Мидраш (S. 58).




Глава IV


1–12. Торжественное принятие Воозом обязательств относительно удела Ноемини и Руфи и брака с последней. 13–17a. Брак Вооза и Руфи и рождение у них сына Овида. 17b-22. Родословие Давида.


1. Вооз вышел к воротам и сидел там. И вот, идет мимо родственник, о котором говорил Вооз. И сказал ему (Вооз): зайди сюда и сядь здесь. Тот зашел и сел.


2. (Вооз) взял десять человек из старейшин города и сказал: сядьте здесь. И они сели.


1–2. Желая скорее устроить дело Руфи (см. III: 18 ), Вооз рано утром ( III: 18 ) приходит на площадь у городских ворот - обычное в городах Востока место всех общественных собраний (Быт XIX: 1 [ 90 ], сн. Пс IXVIII: 13 [ 91 ]), торговых сделок (Быт XXIII: 10–13, 16, 18 [ 92 ]) и покупок (4 Цар VII: 1 [ 93 ]), судебного разбирательства (Втор XVI: 18 [ 94 ]; XXI: 19 [ 95 ]), в частности, касательно левиратного брака - в случае отказа деверя от этого брака (Втор XXV: 7 [ 86 ]). Сюда Вооз пригласил и родственника (goeI) Ноемини и Руфи, о котором Вооз упоминает в разговоре с последней ( III: 13 ); обращение Вооза к этому родственнику выражено неопределенным выражением евр. «peIom aImoni» (по Мидрашу, S. 53, - невежда в законе, не знавший, что запрещение Втор XXIII: 3 [ 41 ] относится только к мужчинам моавитянам, а не к женщинам), соответствующим греч. δείνα, слав. онсице (Мф XXVI: 18 [ 96 ]) - «такой-то». Возможно, что этот необходимый для решения дела человек нарочито был приглашен Воозом (так передает И. Флав. Древн. V, 9, 4), как нарочито были приглашены им и свидетели из старейшин (о старейшинах в Вифлееме упоминается далее в истории Самуила 1 Цар XVI: 4 [ 97 ]) - в количестве десяти, какое число в Иудейском предании считалось минимальным для богослужебного собрания (см. Таргум иерус. на Исх XII: 4), как и для всякого общественного дела (1 Цар XXV: 5 [ 98 ]). И. Флавий (цит. м.) говорит, что Вооз позвал к воротам города и Руфь, но это не подтверждается библейским текстом и даже, пожалуй, противоречит III: 18 (ср. наше замечание к этому месту).


3. И сказал (Вооз) родственнику: Ноеминь, возвратившаяся с полей Моавитских, продает часть поля, принадлежащую брату нашему Елимелеху;


4. я решился довести до ушей твоих и сказать: купи при сидящих здесь и при старейшинах народа моего; если хочешь выкупить, выкупай; а если не хочешь выкупить, скажи мне, и я буду знать; ибо кроме тебя некому выкупить; а по тебе я. Тот сказал: я выкупаю.


5. Вооз сказал: когда ты купишь поле у Ноемини, то должен купить и у Руфи Моавитянки, жены умершего, и должен взять ее в замужество, чтобы восстановить имя умершего в уделе его.


6. И сказал тот родственник: не могу я взять ее себе, чтобы не расстроить своего удела; прими ее ты, ибо я не могу принять.


3–6. «Достоин удивления разговор с ближайшим родственником. Не прямо повел он речь о браке, но заговорил о приобретении полей. Потом, когда с удовольствием принял тот предложение сие, Вооз присовокупил слово и о браке, сказав: справедливость требует вступающему во владение полей после умершего взять себе и жену его и чадорождением сохранить память скончавшегося; но тот по причине брака отрекся и от предлагаемых полей» (блаж. Феодорит, стр. 317). Благоразумно и тактично также Вооз, начиная речь об уделе покойных Елимелеха и сыновей (ст. 3), называет только Ноеминь, не упоминая пока о Руфи, - «Ноеминь продает», с евр.: «продала» (makerah, LXX: δεδοται Νωεμείν, слав. дад е ся Ноеммине… , Vulg. vendet Noemi), т. е. по возвращении из Моавитской страны, или же это было сделано Елимелехом при удалении, туда ( I: 1–2 ); так или иначе, по закону (ужичества) - о не отчуждаемости уделов от колена в колено (Чис XXVII: 1–11 [ 84 ]; XXXVI: 6–9 [ 99 ]), проданный было Ноеминью участок Елимелеха должен был быть выкуплен кем-либо из близких родственников его (по Лев XXV: 15 [ 100 ]), каких в данном случае оказывалось лишь два: не названный по имени и Вооз [ 6 ]. Первый, выразивши было согласие выкупить удел Ноемини (ст. 4), тотчас же отказался от этого, как скоро услышал об обязанности брака с Руфью (ст. 5): может быть, его отклоняла суеверная боязнь вдовы Махлона (подобную боязнь выразил, по Быт XXXVIII: 11 [ 101 ], Иуда относительно Фамари после смерти двух мужей - ее сыновей Иуды, ср. Тов III: 7–8 [ 102 ]; VI: 14–15 [ 103 ]), хотя сам он указывает другую причину отказа - боязнь расстройства его собственного удела (ст. 6); Мидраш (S. 53–54), как уже сказали, видит здесь следствие невежества его в законе и опасения нарушить последний браком на моавитянке (ср. Втор XXIII: 3 [ 41 ]).


7. Прежде такой был обычай у Израиля при выкупе и при мене для подтверждения какого-либо дела: один снимал сапог свой и давал другому, (который принимал право родственника,) и это было свидетельством у Израиля.


8. И сказал тот родственник Воозу: купи себе. И снял сапог свой (и дал ему).


7–8. Упоминаемый здесь обычай снятия сапога одним и передачи его другому И. Флавий (Древн. V, 9, 4) несправедливо отождествляет с законом и обрядом так называемой (доселе существующей у евреев) халицы (от еврейского глагола chaIaz, разувать) [ 7 ] или освобождения деверя от обязанности левиратного брака с невесткой (Втор XXV: 9–10 [ 104 ]). Смысл, цель и обстановка обряда в том и другом случае различны: в первом случае (как здесь, Руфь IV: 8) имеющий право собственности сам отрекался от нее и символически выражал это передачей сапога (символ владения, Пс IIX: 10 [ 105 ]; CVII: 10 [ 106 ]), тогда как «халица» совершалась самой невесткой, получившей отказ в браке от деверя: она снимала у него сапоги и плевала ему в лицо (Втор XXV: 9–10 [ 104 ]; И. Флав. Древн. IV, 8, 23), что было позором для «разутого» (chaIuz) на всю жизнь.


9. И сказал Вооз старейшинам и всему народу: вы теперь свидетели тому, что я покупаю у Ноемини все Елимелехово и все Xилеоново и Махлоново;


10. также и Руфь Моавнтянку, жену Махлонову, беру себе в жену, чтоб оставить имя умершего в уделе его, и чтобы не исчезло имя умершего между братьями его и у ворот местопребывания его: вы сегодня свидетели тому.


9–10. Теперь Вооз уже свободно и со всей решительностью берет на себя обязательство как выкупа удела, так и брака с Руфью. «Достойны удивления в сказанном и благочестие и точность. Не нарушаю, говорит, закона тем, что беру в жену моавитянку; напротив того, исполняю Божественный закон, чтобы память умершего сохранилась не угасшею» (блаж. Феодорит, с. 318). Впрочем, в последующих родословиях ( ст. 21 ; 1 Пар II: 12 [ 107 ]; Мф I: 5 [ 108 ]; Лк III: 32 [ 109 ]), рожденный от брака Вооза и Руфи Овид называется сыном Вооза, а не Махлона: благочестие Вооза сделало его достойным занять место в родословной Давида и Иисуса Xриста преимущественно пред Махлоном.


11. И сказал весь народ, который при воротах, и старейшины: мы свидетели; да соделает Господь жену, входящую в дом твой, как Рахиль и как Лию, которые обе устроили дом Израилев; приобретай богатство в Ефрафе, и да славится имя твое в Вифлееме;


12. и да будет дом твой, как дом Фареса, которого родила Фамарь Иуде; от того семени, которое даст тебе Господь от этой молодой женщины.


11–12. Старейшины и народ не только свидетельствуют и подтверждают легальность объявленного Воозом брака, но и благословляют предстоящий брак с упоминанием дорогих всем евреям имен праматерей их Рахили и Лии (первой называется Рахиль, как любимая жена Иакова, ср. Быт XXIX: 31 [ 110 ], XVIII: 7 [ 31 ] и др.). Сомнительно предположение блаж. Феодорита (там же), будто эти слова благословения дают мысль, что у Вооза была и другая жена. Упоминание о Фаресе (ср. Быт XXXVIII: 29 [ 111 ]; XVI: 12 [ 112 ]) тем более уместно, что с него начинается (ст. 18) родословие Вооза.


13. И взял Вооз Руфь, и она сделалась его женою. И вошел он к ней, и Господь дал ей беременность, и она родила сына.


13. Благословение Божье на браке Вооза и Руфи сказалось беременностью последней и рождением сына, который вифлеемскими женщинами, конечно, не без участия родителей, назван был Овидом ( ст. 17 ), с евр. obed - служащий, т. е. Богу и людям.


14. И говорили женщины Ноемини: благословен Господь, что Он не оставил тебя ныне без наследника! И да будет славно имя его в Израиле!


15. Он будет тебе отрадою и питателем в старости твоей, ибо его родила сноха твоя, которая любит тебя, которая для тебя лучше семи сыновей.


16. И взяла Ноеминь дитя сие, и носила его в объятиях своих, и была ему нянькою.


14–16. Смысл имени объясняется в этих заключительных стихах, почти исключительно посвященных Ноемини, некогда по воле промысла Божия имевшей испытания ( I: 13 , 20 ), а ныне судьбами того же промысла получившей великое утешение - близкого родственника (gёI), отраду и питателя - в Овиде. «Сие по буквальному разумению означает утешение Ноемини, по самой же истине - обращение вселенной. Ибо отсюда процвело спасение вселенной» (блаж. Феодорит, с. 319).


17. Соседки нарекли ему имя и говорили: «у Ноемини родился сын», и нарекли ему имя: Овид. Он отец Иессея, отца Давидова.


18. И вот род Фаресов: Фарес родил Есрома;


19. Есром родил Арама; Арам родил Аминадава;


20. Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона;


21. Салмон родил Вооза; Вооз родил Овида;


22. Овид родил Иессея; Иессей родил Давида.


18–22. В родословии этом возможно предположить пропуски отдельных имен и поколений: трудно допустить, чтобы на протяжении почти тысячелетия от Фареса до Давида сменились лишь 9–10 поколений (ср. 1 Пар II: 9–15 [ 113 ]). Но мессианская идея, выразившаяся как в этом родословии (ср. Мф I: 3 [ 108 ]; Лк III: 31–33 [ 114 ]), так и в изображаемом книгой Руфь вступлении язычницы в церковь ветхозаветную, сообщает всей книге Руфь великую важность [ 8 ].


Профессор Киевской Духовной Академии, магистр богословия, священник Д. А. Глаголев




Примечания


1. В новое время, между другими, известный историк еврейской литературы Густав Карпелес признает, что «рассказ о Руфи» (т. е. книга Руфь) с самого начала входил в книгу Судей (составляя заключительную часть ее повествований), и что только впоследствии книга Руфь подверглась отделению от нее и включению в состав агиографов. Г. Карпелес. История еврейской литературы. Перев. под ред. А. Я. Гаркави Т. I. СПБ. 1896, с. 41 и 50. Но легче понять обратное - перенесение кн. Руфь из ряда агиографов в раздел исторических книг, чем предполагаемое здесь искусственное отделение части (рассказ Руфи) от целого (кн. Судей) с произвольным перенесением первой в 3-ю часть ветхозаветного канона.

2. Проф. А. А. Олесницкий. Руководственные о священном писании Ветхого и Нового Завета сведения из творений отцов и учителей Церкви. Спб. 1894 г., с., 43.

3. W. Nowack. Richter-Ruth. 1909, s. 186. Ср. проф. И. О. Мухина. Состояние Пaлecтины и Финикии в XV вeкe дo нaшeй эpы… Kиeв, 1899 г., с. 35.

4. Многие библеисты критического направления (напр., Smend, Nowack, Benzinger) признают так называемый матриархат или матриархальную эпоху, предшествовавшую, будто бы, патриархальной: если в последнюю заправляющее значение в семье имел отец, то в первую - исключительно мать. Но Библия не знает такой культурно-исторической ступени развития семьи и общежития, а просто признает факт изначального высокого значения матери в семье патриархальной наряду с первенствующим значением отца-патриарха (ср., напр. Быт XVI, XXI и др.). Мидраш (ч. 21) в пояснение выражения «дом матери» (ст. 8) говорит: «язычник не имеет отца».

5. «Поступком своим, - поясняет слова Вооза Руфи (ст. 10) блаж. Феодорит, - показала ты, что не вожделению поработившись сделала сие: иначе бы пошла к юновозрастным, рассуждая не о богатстве, не о нищете, а только об удовлетворении сластолюбия. Напротив того, пришла ты к человеку, который по летам может быть тебе отцом. Ибо сие означает слово «дщи» (Отв. на 2 вопр. на кн. Руфь, с. 316–317).

6. Право Ноемини или собственно Руфи продать участок умершего мужа подтверждает Талмуд говоря: «ожидающая деверя получила имущество: школы Шаммая и Гиллеля согласны в том, что она продает и дарит, и сделка действительна». Мишна. Иевамот IV, 8 (рус. перев. Н. Переферковича. Спб. 1900 г., с. 38).

7. Акт халицы и порядок ее помещены в прибавлении к русскому переводу тр. Иевамот (Спб. 1900 г), с. 103–109.

8. Не лишено значения то обстоятельство, что кн. Руфь издревле читается у евреев в праздник Пятидесятницы - праздник не только жатвы (о которой говорится в книге), но и дарования закона на Синае, который, по Мидрашу, был возвещен всем народам, но не был ими принят. Новозаветная Пятидесятница, сменившая Ветхозаветную, есть праздник излияния Духа Божия на всякую плоть (Иоил II: 28; Деян II: 17). Область Мааха лежала на севере Заиорданской страны при подошве Ермона (Втор XIII: 14; Haв XIII: 13).

9. 5 Сыновья Фареса: Есром и Хамул. 6 Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро. 7 Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие. 8 Сын Ефана: Азария. 9 Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай. 10 Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных; 11 Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза; (1 Пар II: 5–11).

10. 4 Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона; 5 Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея; 6 Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею; (Мф I: 4–6).

11. 5 Если братья живут вместе и один из них умрет, не имея у себя сына, то жена умершего не должна выходить на сторону за человека чужого, но деверь ее должен войти к ней и взять ее себе в жену, и жить с нею, - 6 и первенец, которого она родит, останется с именем брата его умершего, чтоб имя его не изгладилось в Израиле. 7 Если же он не захочет взять невестку свою, то невестка его пойдет к воротам, к старейшинам, и скажет: «деверь мой отказывается восставить имя брата своего в Израиле, не хочет жениться на мне»; 8 тогда старейшины города его должны призвать его и уговаривать его, и если он станет и скажет: «не хочу взять ее», 9 (тогда) невестка его пусть пойдет к нему в глазах старейшин, и снимет сапог его с ноги его, и плюнет в лице его, и скажет: «так поступают с человеком, который не созидает дома брату своему». 10 и нарекут ему имя в Израиле: дом разутого. (Втор XXV: 5–10.)

12. 7 Ир, первенец Иудин, был неугоден пред очами Господа, и умертвил его Господь. 8 И сказал Иуда Онану: войди к жене брата твоего, женись на ней, как деверь, и восстанови семя брату твоему. 9 Онан знал, что семя будет не ему, и потому, когда входил к жене брата своего, изливал на землю, чтобы не дать семени брату своему. 10 Зло было пред очами Господа то, что он делал; и Он умертвил и его. 11 И сказал Иуда Фамари, невестке своей: живи вдовою в доме отца твоего, пока подрастет Шела, сын мой. Ибо он сказал: не умер бы и он подобно братьям его. Фамарь пошла и стала жить в доме отца своего. (Быт XXXVIII: 7–11).

13. Еще в те дни я видел Иудеев, которые взяли себе жен из Азотянок, Аммонитянок и Моавитянок (Неем XIII: 23).

14. и не бери из дочерей их жен сынам своим, дабы дочери их, блудодействуя вслед богов своих, не ввели и сынов твоих в блужение вслед богов своих (Исх XXXIV: 16).

15. 1 И вышел Давид оттуда и убежал в пещеру Одолламскую, и услышали братья его и весь дом отца его и пришли к нему туда. 2 И собрались к нему все притесненные и все должники и все огорченные душею, и сделался он начальником над ними; и было с ним около четырехсот человек. 3 Оттуда пошел Давид в Массифу Моавитскую и сказал царю Моавитскому: пусть отец мой и мать моя побудут у вас, доколе я не узнаю, что сделает со мною Бог. (1 Цар XX: 1–3).

16. И после сего, около четырехсот пятидесяти лет, давал им судей до пророка Самуила (Деян XIII: 20).

17. И был голод в той земле. И сошел Аврам в Египет, пожить там, потому что усилился голод в земле той (Быт XII: 10).

18. Был голод в земле, сверх прежнего голода, который был во дни Авраама; и пошел Исаак к Авимелеху, царю Филистимскому, в Герар (Быт XXVI: 1).

19. ибо теперь два года голода на земле: еще пять лет, в которые ни орать, ни жать не будут (Быт XIV: 6).

20. Был голод на земле во дни Давида три года, год за годом. И вопросил Давид Господа. И сказал Господь: это ради Саула и кровожадного дома его, за то, что он умертвил Гаваонитян (2 Цар XXI: 1).

21. В те дни не было царя у Израиля; каждый делал то, что ему казалось справедливым (Суд XVII: 6).

22. В те дни не было царя у Израиля; и в те дни колено Даново искало себе удела, где бы поселиться, потому что дотоле не выпало ему [полного] удела между коленами Израилевыми (Суд XVIII: 1).

23. В те дни, когда не было царя у Израиля, жил один левит на склоне горы Ефремовой. Он взял себе наложницу из Вифлеема Иудейского. (Суд XIX: 1).

24. В те дни не было царя у Израиля; каждый делал то, что ему казалось справедливым (Суд XXI: 25).

25. 9 Но они сказали: пойди сюда. И сказали: вот пришлец, и хочет судить? теперь мы хуже поступим с тобою, нежели с ними. И очень приступали к человеку сему, к Лоту, и подошли, чтобы выломать дверь. (Быт XIX: 9).

26. Авраам поднялся оттуда к югу и поселился между Кадесом и между Суром; и был на время в Гераре (Быт XX: 1).

27. Один юноша из Вифлеема Иудейского, из колена Иудина, левит, тогда жил там (Суд XVII: 7).

28. «Сторонитесь! нечистый!» кричали им; «сторонитесь, сторонитесь, не прикасайтесь»; и они уходили в смущении; а между народом говорили: «их более не будет! …» (Плач IV: 15).

29. 8 После него был судьею Израиля Есевон из Вифлеема. … 10 И умер Есевон и погребен в Вифлееме. (Суд XII: 8, 10).

30. 16 И отправились из Вефиля. И когда еще оставалось некоторое расстояние земли до Ефрафы, Рахиль родила, и роды ее были трудны. … 19 И умерла Рахиль, и погребена на дороге в Ефрафу, то есть Вифлеем. (Быт XXXV: 16, 19).

31. Когда я шел из Месопотамии, умерла у меня Рахиль в земле Ханаанской, по дороге, не доходя несколько до Ефрафы, и я похоронил ее там на дороге к Ефрафе, что (ныне) Вифлеем. (Быт XIVIII: 7).

32. И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных. (Мих V: 2).

33. 4 Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова … 11 ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь (Лк II: 4, 11).

34. далее: Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем: двенадцать городов с их селами (Нав XIX: 15).

35. Давид же был сын Ефрафянина из Вифлеема Иудина, по имени Иессея, у которого было восемь сыновей … (1 Цар XVII: 12).

36. И перехватили Галаадитяне переправу чрез Иордан от Ефремлян, и когда кто из уцелевших Ефремлян говорил: «позвольте мне переправиться», то жители Галаадские говорили ему: не Ефремлянин ли ты? Он говорил: нет. (Суд XII: 5).

37. И Иеровоам, сын Наватов, Ефремлянин из Цареды, - имя матери его вдовы: Церуа, - раб Соломонов, поднял руку на царя (3 Цар XI: 26).

38. Был один человек из Рамафаим-Цофима, с горы Ефремовой, имя ему Елкана, сын Иерохама, сына Илия, сына Тоху, сына Цуфа, - Ефрафянин (1 Цар I: 1).

39. говоря дереву: «ты мой отец», и камню: «ты родил меня»; ибо они оборотили ко Мне спину, а не лице; а во время бедствия своего будут говорить: «встань и спаси нас!» (Иер II: 27).

40. и не вступай с ними в родство: дочери твоей не отдавай за сына его, и дочери его не бери за сына твоего (Втор VII: 3).

41. Аммонитянин и Моавитянин не может войти в общество Господне, и десятое поколение их не может войти в общество Господне во веки (Втор XXIII: 3).

42. Сыны Израилевы продолжали делать злое пред очами Господа и служили Ваалам и Астартам, и богам Арамейским, и богам Сидонским, и богам Моавитским, и богам Аммонитским, и богам Филистимским; а Господа оставили и не служили Ему (Суд X: 6).

43. 47 За то, что ты не служил Господу Богу твоему с веселием и радостью сердца, при изобилии всего, 48 будешь служить врагу твоему, которого пошлет на тебя Господь, в голоде, и жажде, и наготе и во всяком недостатке; он возложит на шею твою железное ярмо, так что измучит тебя. (Втор XXVIII: 47–48).

44. И призрел Господь на Сарру, как сказал; и сделал Господь Сарре, как говорил (Быт XXI: 1).

45. и поверил народ; и услышали, что Господь посетил сынов Израилевых и увидел страдание их, и преклонились они и поклонились (Исх IV: 31).

46. И посетил Господь Анну, и зачала она и родила еще трех сыновей и двух дочерей; а отрок Самуил возрастал у Господа (1 Цар II: 21).

47. Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей (Быт XXIV: 28).

48. Но едва я отошла от них, как нашла того, которого любит душа моя, ухватилась за него, и не отпустила его, доколе не привела его в дом матери моей и во внутренние комнаты родительницы моей (Песн III: 4).

49. И благословили Ревекку и сказали ей: сестра наша! да родятся от тебя тысячи тысяч, и да владеет потомство твое жилищами врагов твоих! (Быт XXIV: 60).

50. И увидела Рахиль, что она не рождает детей Иакову, и позавидовала Рахиль сестре своей, и сказала Иакову: дай мне детей, а если не так, я умираю (Быт XXX: 1).

51. Горе тебе, Моав! погиб ты, народ Хамоса! Разбежались сыновья его, и дочери его сделались пленницами Аморрейского царя Сигона (Чис XXI: 29).

52. И постыжен будет Моав ради Хамоса, как дом Израилев постыжен был ради Вефиля, надежды своей (Иер XIVIII: 13).

53. Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность; стрелы ее - стрелы огненные; она пламень весьма сильный (Песн VIII: 6).

54. И сказал [Илий]: что сказано тебе? не скрой от меня; то и то сделает с тобою Бог, и еще больше сделает, если ты утаишь от меня что-либо из всего того, что сказано тебе (1 Цар III: 17).

55. И сказал Саул: пусть то и то сделает мне Бог, и еще больше сделает; ты, Ионафан, должен сегодня умереть! (1 Цар XIV: 44).

56. пусть то и то сделает Господь с Ионафаном и еще больше сделает. Если же отец мой замышляет сделать тебе зло, и это открою в уши твои, и отпущу тебя, и тогда иди с миром: и да будет Господь с тобою, как был с отцом моим! (1 Цар XX: 13).

57. И пришел весь народ предложить Давиду хлеба, когда еще продолжался день; но Давид поклялся, говоря: то и то пусть сделает со мною Бог и еще больше сделает, если я до захождения солнца вкушу хлеба или чего-нибудь (2 Цар III: 35).

58. 10 объяви сынам Израилевым и скажи им: когда придете в землю, которую Я даю вам, и будете жать на ней жатву, то принесите первый сноп жатвы вашей к священнику; 11 он вознесет этот сноп пред Господом, чтобы вам приобрести благоволение; на другой день праздника вознесет его священник; (Лев XXIII: 10–11).

59. И поставил столбы к притвору храма; поставил столб направой стороне и дал ему имя Иахин, и поставил столб на левой стороне и дал ему имя Воаз (3 Цар VII: 21).

60. И поставил столбы пред храмом, один по правую сторону, другой по левую, и дал имя правому Иахин, а левому имя Воаз (2 Пар III: 17).

61 Был некто из сынов Вениамина, имя его Кис, сын Авиила, сына Церона, сына Бехорафа, сына Афия, сына некоего Вениамитянина, человек знатный (1 Цар IX: 1).

62. И разложил Менаим это серебро на Израильтян, на всех людей богатых, по пятидесяти сиклей серебра на каждого человека, чтобы отдать царю Ассирийскому. И пошел назад царь Ассирийский и не остался там в земле. (4 Цар XV: 20).

63. И явился ему Ангел Господень и сказал ему: Господь с тобою, муж сильный! (Суд VI: 12).

64. Иеффай Галаадитянин был человек храбрый. Он был сын блудницы; от Галаада родился Иеффай. (Суд XI: 1).

65. Иеровоам был человек мужественный. Соломон, заметив, что этот молодой человек умеет делать дело, поставил его смотрителем над оброчными из дома Иосифова. (3 Цар XI: 28).

66. и братья его, люди отличные - сто двадцать восемь. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима (Неем XI: 14).

67. Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай, 10 и виноградника твоего не обирай дочиста, и попадавших ягод в винограднике не подбирай; оставь это бедному и пришельцу. Я Господь, Бог ваш. (Лев XIX: 9–10).

68. Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, когда жнешь, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай; бедному и пришельцу оставь это. Я Господь, Бог ваш. (Лев XXIII: 22).

69. Когда будешь жать на поле твоем, и забудешь сноп на поле, то не возвращайся взять его; пусть он остается пришельцу, сироте и вдове, чтобы Господь Бог твой благословил тебя во всех делах рук твоих. (Втор XXIV: 19).

70. и смотрите, если он пойдет к пределам своим, к Вефсамису, то он великое сие зло сделал нам; если же нет, то мы будем знать, что не его рука поразила нас, а сделалось это с нами случайно. (1 Цар VI: 9).

71 и проходящие мимо не скажут: «благословение Господне на вас; благословляем вас именем Господним!» (Пс CXXVIII: 8).

72. как орел вызывает гнездо свое, носится над птенцами своими, распростирает крылья свои, берет их и носит их на перьях своих, 12 так Господь один водил его, и не было с Ним чужого бога. (Втор XXXII: 11–12).

73. Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны… (Пс XXXV: 8).

74. Помилуй меня, Боже, помилуй меня, ибо на Тебя уповает душа моя, и в тени крыл Твоих я укроюсь, доколе не пройдут беды (Пс IVI: 2).

75. перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение - истина Его (Пс XC: 4).

76. Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится (Пс XC: 1).

77. и пусть придет левит, ибо ему нет части и удела с тобою, и пришелец, и сирота, и вдова, которые (находятся) в жилищах твоих, и пусть едят и насыщаются, дабы благословил тебя Господь, Бог твой, во всяком деле рук твоих, которое ты будешь делать (Втор XIV: 29).

78. никакого (нового) хлеба, ни сушеных зерен, ни зерен сырых не ешьте до того дня, в который принесете приношения Богу вашему: это вечное постановление в роды ваши во всех жилищах ваших. (Лев XXIII: 14).

79. И сняла она с себя одежду вдовства своего, покрыла себя покрывалом и, закрывшись, села у ворот Енаима, что на дороге в Фамну. Ибо видела, что Шела вырос, и она не дана ему в жену. (Быт XXXVIII: 14).

80. Омыл Я тебя водою и смыл с тебя кровь твою и помазал тебя елеем (Иез XVI: 9).

81. И проходил Я мимо тебя, и увидел тебя, и вот, это было время твое, время любви; и простер Я воскрилия (риз) Моих на тебя, и покрыл наготу твою; и поклялся тебе и вступил в союз с тобою, говорит Господь Бог, - и ты стала Моею. (Иез XVI: 8).

82. 25 Если брат твой обеднеет и продаст от владения своего, то придет близкий его родственник и выкупит проданное братом его; 26 если же некому за него выкупить, но сам он будет иметь достаток и найдет, сколько нужно на выкуп, (Лев XXV: 25–26).

83. 6 и первенец, которого она родит, останется с именем брата его умершего, чтоб имя его не изгладилось в Израиле. … 9 (тогда) невестка его пусть пойдет к нему в глазах старейшин, и снимет сапог его с ноги его, и плюнет в лице его, и скажет: «так поступают с человеком, который не созидает дома брату своему». (Втор XXV: 6, 9).

84. 1 И пришли дочери Салпаада, сына Хеферова, сына Галаадова, сына Махирова, сына Манассиина из поколения Манассии, сына Иосифова, и вот имена дочерей его: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца; 2 и предстали пред Моисея и пред Елеазара священника, и пред князей и пред все общество, у входа скинии собрания, и сказали: 3 отец наш умер в пустыне, и он не был в числе сообщников, собравшихся против Господа со скопищем Кореевым, но за свой грех умер, и сыновей у него не было; 4 за что исчезать имени отца нашего из племени его, потому что нет у него сына? дай нам удел среди братьев отца нашего. 5 И представил Моисей дело их Господу. 6 И сказал Господь Моисею: 7 правду говорят дочери Салпаадовы; дай им наследственный удел среди братьев отца их и передай им удел отца их; 8 и сынам Израилевым объяви и скажи: если кто умрет, не имея у себя сына, то передавайте удел его дочери его; 9 если же нет у него дочери, передавайте удел его братьям его; 10 если же нет у него братьев, отдайте удел его братьям отца его; 11 если же нет братьев отца его, отдайте удел его близкому его родственнику из поколения его, чтоб он наследовал его; и да будет это для сынов Израилевых постановлено в закон, как повелел Господь Моисею. (Чис XXVII: 1–11).

85. 10 Кто найдет добродетельную жену? цена ее выше жемчугов … (Прит XXXI: 10).

86. Если же он не захочет взять невестку свою, то невестка его пойдет к воротам, к старейшинам, и скажет: «деверь мой отказывается восставить имя брата своего в Израиле, не хочет жениться на мне» (Втор XXV: 7).

87. 20 …и будут истреблены все поборники неправды, 21 которые запутывают человека в словах, и требующему суда у ворот расставляют сети, и отталкивают правого. (Ис XXIX: 20–21).

88. 22 Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот … (Прит XXII: 22).

89. Встретили меня стражи, обходящие город, избили меня, изранили меня; сняли с меня покрывало стерегущие стены (Песн V: 7).

90. И пришли те два Ангела в Содом вечером, когда Лот сидел у ворот Содома. Лот увидел, и встал, чтобы встретить их, и поклонился лицем до земли (Быт XIX: 1).

91. о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино (Пс IXVIII: 13).

92. 10 Ефрон же сидел посреди сынов Хетовых; и отвечал Ефрон Хеттеянин Аврааму вслух сынов Хета, всех входящих во врата города его, и сказал: 11 нет, господин мой, послушай меня: я даю тебе поле и пещеру, которая на нем, даю тебе, пред очами сынов народа моего дарю тебе ее, похорони умершую твою. 12 Авраам поклонился пред народом земли той 13 и говорил Ефрону вслух народа земли той и сказал: если послушаешь, я даю тебе за поле серебро; возьми у меня, и я похороню там умершую мою. … 16 Авраам выслушал Ефрона; и отвесил Авраам Ефрону серебра, сколько он объявил вслух сынов Хетовых, четыреста сиклей серебра, какое ходит у купцов. … 18 владением Авраамовым пред очами сынов Хета, всех входящих во врата города его. (Быт XXIII: 10–13, 16, 18).

93. И сказал Елисей: выслушайте слово Господне: так говорит Господь: завтра в это время мера муки лучшей (будет) по сиклю и две меры ячменя по сиклю у ворот Самарии. (4 Цар VII: 1).

94. Во всех жилищах твоих, которые Господь, Бог твой, даст тебе, поставь себе судей и надзирателей по коленам твоим, чтоб они судили народ судом праведным (Втор XVI: 18).

95. 19 то отец его и мать его пусть возьмут его и приведут его к старейшинам города своего и к воротам своего местопребывания (Втор XXI: 19).

96. Он же рече: идите во грaдъ ко онсице, и рцыте ему: учитель глаголет: врeмя мое близко есть: у тебе сотворю пaсху со ученики моими (Мф XXVI: 18).

97. И сделал Самуил так, как сказал ему Господь. Когда пришел он в Вифлеем, то старейшины города с трепетом вышли навстречу ему и сказали: мирен ли приход твой? (1 Цар XVI: 4).

98. И послал Давид десять отроков, и сказал Давид отрокам: взойдите на Кармил и пойдите к Навалу, и приветствуйте его от моего имени (1 Цар XXV: 5).

99. 6 вот что заповедует Господь о дочерях Салпаадовых: они могут быть женами тех, кто понравится глазам их, только должны быть женами в племени колена отца своего, 7 чтобы удел сынов Израилевых не переходил из колена в колено; ибо каждый из сынов Израилевых должен быть привязан к уделу колена отцов своих; 8 и всякая дочь, наследующая удел в коленах сынов Израилевых, должна быть женою кого-нибудь из племени колена отца своего, чтобы сыны Израилевы наследовали каждый удел отцов своих, 9 и чтобы не переходил удел из колена в другое колено; ибо каждое из колен сынов Израилевых должно быть привязано к своему уделу. (Чис XXXVI: 6–9).

100. 15 по расчислению лет после юбилея ты должен покупать у ближнего твоего, и по расчислению лет дохода он должен продавать тебе (Лев XXV: 15).

101. 11 И сказал Иуда Фамари, невестке своей: живи вдовою в доме отца твоего, пока подрастет Шела, сын мой. Ибо он сказал: не умер бы и он подобно братьям его. Фамарь пошла и стала жить в доме отца своего. (Быт XXXVIII: 11).

102. 7 В тот самый день случилось и Сарре, дочери Рагуиловой, в Екбатанах Мидийских терпеть укоризны от служанок отца своего 8 за то, что она была отдаваема семи мужьям, но Асмодей, злой дух, умерщвлял их прежде, нежели они были с нею, как с женою. Они говорили ей: разве тебе не совестно, что ты задушила мужей твоих? Уже семерых ты имела, но не назвалась именем ни одного из них. (Тов III: 7–8).

103. 14 Тогда юноша сказал Ангелу: брат Азария, я слышал, что эту девицу отдавали семи мужам, но все они погибли в брачной комнате; 15 а я один у отца и боюсь, как бы, войдя к ней, не умереть, подобно прежним; ее любит демон, который никому не вредит, кроме приближающихся к ней. И потому я боюсь, как бы мне не умереть и не свести жизнь отца моего и матери моей печалью обо мне во гроб их; а другого сына, который похоронил бы их, нет у них. (Тов VI: 14–15).

104. 9 (тогда) невестка его пусть пойдет к нему в глазах старейшин, и снимет сапог его с ноги его, и плюнет в лице его, и скажет: «так поступают с человеком, который не созидает дома брату своему». 10 и нарекут ему имя в Израиле: дом разутого. (Втор XXV: 9–10).

105. «…Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!» (Пс IIX: 10).

106. «Моав - умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду». (Пс CVII: 10).

107. Вооз родил Овида, Овид родил Иессея (1 Пар II: 12).

108. Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея (Мф I: 5)

109. …Иессеев, Овидов, Воозов, Салмонов, Наассонов… (Лк III: 32).

110. Господь узрел, что Лия была нелюбима, и отверз утробу ее, а Рахиль была неплодна (Быт XXIX: 31).

111. Но он возвратил руку свою; и вот, вышел брат его. И она сказала: как ты расторг себе преграду? И наречено ему имя: Фарес. (Быт XXXVIII: 29).

112. Сыны Иуды: Ир и Онан, и Шела, и Фарес, и Зара; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской. Сыны Фареса были: Есром и Хамул. (Быт XIVI: 12).

113. 9 Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай. 10 Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных; 11 Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза; 12 Вооз родил Овида, Овид родил Иессея; 13 Иессей родил первенца своего Елиава, второго - Аминадава, третьего - Самму, 14 четвертого - Нафанаила, пятого - Раддая, 15 шестого - Оцема, седьмого - Давида. (1 Пар II: 9–15).

114. 31 …Мелеаев, Маинанов, Маттафаев, Нафанов, Давидов, 32 Иессеев, Овидов, Воозов, Салмонов, Наассонов, 33 Аминадавов, Арамов, Есромов, Фаресов, Иудин… (Лк III: 31–33).

Книги Царств

Название и разделение книг в Библии. "Известные" ныне четыре книги Царств в древнем еврейском кодексе священных книг составляли две книги: одна из них (в состав которой входили нынешние первая и вторая книги Царств называлась "Сефер Шемуель", т. е. "Книга Самуила", так как ее содержанием является повествование о пророке Самуиле и помазанных им на Еврейское царство Сауле и Давиде; другая (в состав которой входили нынешние третья и четвертая книги Царств) называлась "Сефер Мелахим", т. е. "Книга Царей", так как ее содержанием является повествование о последнем общееврейском царе Соломоне и о царях царства Иудейского и царства Израильского. Теперешнее деление означенных книг на четыре явилось прежде всего в греческом переводе 70-ти, где они получили названия: "Βασιλείων πρώτη (βίβλοσ)", т. е. "Первая книга Царств"; "Βασιλείω δευτέρα" - "Вторая книга Царств"; "Βασιλείων τρίτη" - "Третья книга Царств"; "Βασιλείων τετάρτη" - "Четвертая книга Царств". Затем оно было усвоено и латинским переводом Вульгатой, где заглавия книг получили такой вид: "Liber primus Samuelis, quem nos primum Regum dicimus" ("Первая книга Самуила, которую мы называем Первою книгою Царей"); "Liber secundus Samuelis, quern nos secundum Regum dicimus" ("Вторая книга Самуила, которую мы называем Второю книгою Царей"); "Liber Regum tertius, secundum Hebraeos primus Malachim" ("Третья книга Царей, по еврейскому счету Первая книга Мелахим - Царей"); "Liber Regum quartus, secundum Hebraeos Malachim secundus" ("Четвертая книга Царей, по еврейскому счету - Вторая книга Мелахим - Царей").

Впрочем, в каноническом счислении книг Ветхого Завета Православная Церковь удержала древнееврейское деление книг Царств на две книги, соединяя воедино Первую и Вторую книги Царств, а также Третью и Четвертую книги.

Содержания книг Царств. В Первой книге Царств повествуется о пророке и судье еврейского народа Самуиле и о первом еврейском царе Сауле. Во Второй книге Царств повествуется о втором еврейском царе Давиде. В Третьей книге Царств повествуется о третьем еврейском царе Соломоне, о распадении еврейской монархии на два царства - Иудейское и Израильское - и о царях того и другого царства, кончая царем Иосафатом в Иудейском царстве и царем Охозией в Израильском. В Четвертой книге Царств повествуется об остальных царях Иуды и Израиля, кончая ассирийским пленом в отношении Израильского царства и вавилонским пленом в отношении Иудейского царства.

Период истории еврейского народа, обнимаемый повествованием всех четырех книг Царств, превышает 500 лет.

Писатели книг Царств. Первоначальными писателями Первой и Второй книг Царств были пророки Самуил, Нафан и Гад (1 Пар. XXIX:29). Кто-либо из пророков позднейшего времени просмотрел записи Самуила, Нафана и Гада, дополнил их (1 Цар. V:5; VI:18; IX:9; XXVII:6; 2 Цар. IV:3) и придал им объединенный, законченный вид.

Первоначальными писателями Третьей и Четвертой книг Царств были следовавшие за Нафаном и Гадом пророки и дееписатели, оставившие после себя записи с приуроченными к ним названиями: "Книга дел Соломоновых" (3 Цар. XI:41); "Летопись царей Иудейских" (3 Цар. XIV:29; XV:7, 23; XXII:46; 4 Цар. VIII:23); "Летопись царей Израильских" (3 Цар. XIV:19; XV:31; XVI:5, 14, 20, 27; XXII:39; 4 Цар. I:8; X:34). Кто-либо из последних ветхозаветных пророков (по свидетельству еврейской и христианской древности - пророк Иеремия), а может быть, и сам великий книжник и собиратель канона ветхозаветных священных писаний Ездра, просмотрел эти записи и привел их в тот вид, в каком они дошли до нашего времени.


Глава 1. Рождение Самуила и посвящение его Господу

1

Рамафаим-Цофим - иначе Рама Самуилова (см. 19 ст.) - местность в горах Ефремовых, расположенных на северо-западе от Иерусалима. Ефрафянин - не в смысле "Вифлеемлянин" (Быт. XXXV:1): Вифлеем расположен к югу от Иерусалима, - а в смысле "ефремлянин", по месту своего происхождения. Ефрафа, Ефрафянин, Ефрем, Ефраим, Ефремлянин - происходят от одного и того же еврейского корня ….. - произрастать, плодиться, производить плоды, быть плодородным.


3

В Силоме (на севере от Иерусалима, в колене Ефрема) находился в это время Дом Господень, т. е. Скиния. Илий был при ней первосвященником (и вместе судьей народа), а Офни и Финеес - священниками.

Положенные дни, в которые Елкана ходил в Силом приносить жертвы Господу Богу, были праздники: Пасхи, Пятидесятницы и Кущей, когда все евреи мужского пола обязаны были (Исх. XXXIV:23; Втор. XVI:16) являться к Скинии и приносить здесь свои жертвы. В отношении лиц женского пола отмеченный закон не был обязательным как потому, что мужчины рассматривались здесь представителями вообще всего своего семейства, так и потому, что сравнительная слабость и некоторые особенности телесной жизни женщин мешали им исполнять предписание с должной аккуратностью. Но отсутствие прямого предписания не мешало, конечно, благочестивым женщинам, в случае возможности, добровольно сопутствовать мужчинам в их паломничестве к Дому Господню, как мы это и видим из дальнейших стихов главы.


4

Имеется в виду мирная жертва. Особенность ее состояла, между прочим, в том, что, по сожжении тука на жертвеннике и отделении грудинки и плеча в пользу священников, все прочее возвращалось принесшему жертву и служило обыкновенно для священной трапезы около Скинии, в знак общения с Богом. Помимо семейства жертвоприносителя, в священной трапезе благочестивого израильтянина принимали участие и левиты, а также рабы и бедные (Лев. VII:11, 21, 29-34; Втор. XVI:11).


5

Часть особую, т. е. выбранную с особенным вниманием и любовью.

Xотя Господь заключил чрево ее. Рассуждая по поводу означенных слов, блаж. Феодорит замечает: "Сие научает читателей не на брак полагать надежду, но Творца призывать на помощь. Ибо как земледельцу принадлежит ввергнуть семена в землю, а Богу - привести посеянное в совершенство, так и браку предоставлено общение, помочь же естеству и образовать живое существо есть Божие дело" (Толк. на 1 Цар., вопр. 3).


11

Имеется в виду обет назорейства. См. прим. к VI гл. кн. Чисел. Исходя из того предположения, что Елкана принадлежал к колену Левия (1 Пар. VI:27-28, 33-34), говорят, что Самуил, как левит, и так должен был служить Господу при Скинии. Конечно, как левит, Самуил должен был бы служить Господу при Скинии, но не всю жизнь, а лишь в возрасте от 25 или 30 лет до 50 (Чис. IV:3, 30; VIII:24), и притом без обязательства несения тех аскетических подвигов, какие связаны с обетом назорейства.


20

Слово "Самуил" с еврейского означает "Испрошенный от Бога".


21

От принесения десятин в пользу священников не освобождались и левиты (Чис. XVIII:26; Неем. X:38).


23

Только да утвердит, т. е. сделает твердым, непреложным слово обещания, вышедшее из уст твоих.


25

И принес отец его жертву, какую в установленные дни приносил Господу. См. прим. к 3 стиху. Выражение "в установленные дни", по сопоставлении его с выражением 3 стиха "в положенные дни", дает основание предполагать, что прибытие к скинии Елканы, Анны и Самуила совпало с одним из тех трех годичных праздников (Пасха, Пятидесятница, Кущей), когда Елкана и его семейство являлись к скинии и приносили там свои жертвы.


28

Последующие события показали, что пожизненное служение Самуила Господу не ограничилось исполнением несложных обязанностей при священно-служивших в скинии. Призванный Богом как пророк и судья еврейского народа, Самуил ревностно служил Господу в целом народе еврейском.


Глава 2. Xвалебная песнь матери Самуила - Анны. Воспитание Самуила при скинии во время первосвященства Илия. Пороки сыновей Илия. Возвещение суда Божия дому Илия

1

Возрадовалось сердце мое в Господе: при мысли о том, что сделал для меня Господь.

Вознесся рог мой в Боге моем, т. е. восстановлены и утверждены Богом мое женское достоинство, сила и значение. (Рог является здесь символом силы, могущества, самообороны.)

Широко разверзлись уста мои на врагов моих: я получила полную свободу для отражения злохулений моих врагов, укорявших меня моим бесплодием (I:5-6).

Я радуюсь о спасении Твоем, т. е. о спасении, явленном мне Тобою.


3

Обращение к людям, которые, по своей дерзости и неведению путей Божиих, упрекали Анну ее бесплодием.


4-9

Все и все в руках Божиих. Пути Его неисповедимы, могущество и разум Его бесконечны. Те, что казались нам снаружи крепкими, обеспеченными и славными, часто оказываются пред судом Всеведущего и Всесвятого (ст. 3) Господа нравственно слабыми, недостойными, как бы обреченными на погибель своим собственным ничтожеством. Люди же, казавшиеся нам наружно слабыми, недостойными милостей Божиих, часто оказываются превознесенными Им за свои внутренние достоинства.


10

Господь будет судить концы земли, и даст крепость царю Своему и вознесет рог (силу, крепость) помазанника Своего. В ближайшем смысле здесь разумеется возлюбленный и прославленный Богом царь евреев Давид, а также его сын и преемник - могущественный и славный Соломон (1 Цар. VII; 1 Пар. XVII). В более отдаленном, пророчественно-мессианском, смысле - Божественный Потомок Давида по плоти - Господь наш Иисус Христос, Своим учением и жизнью принесший на землю "суд (греховному) Миру сему" (Ин. XII:31) и имеющий прийти вторично на землю - для страшного суда и праведного воздаяния грешникам и праведникам (Мф. XII:36; XIII:41, 49; XVI:27; XIX:28; XXIV:31; XXV:32; Лк. XVII:22; Ин. V:22, 25, 54; XII:48; Деян. XVII:31; 2 Пет III:7; III:10; Иуд XIV:15; Рим II:5, 6; 2 Кор. I:14; V:10; 1 Кор. I:8; IV:5; 2 Сол II:2 и мн. друг.).

Xвалебно-пророчественная песнь матери Самуиловой Анны легла в основу третьего ирмоса церковных канонов.


12

Не знали Господа, т. е. не хотели признавать Его заповедей и повелений.


13-16

Имеются в виду мирные жертвы. См. прим. к 4 ст. I главы.


18

Ефодом называлась одна из одежд ветхозаветного первосвященника, сотканная из разноцветной пряжи и золота (Исх. XXVIII). Льняной ефод Самуила не был, конечно, первосвященническим ефодом, так как он не имел на него никакого права. Скорее всего это была безрукавная полотняная верхняя одежда, напоминавшая своим покроем первосвященнический ефод и потому получившая наименование последнего. Она надевалась лицами, посвятившими себя служению Богу (ср. 1 Цар. XXII:18), или по особому случаю религиозной важности (2 Цар. VI:14). Нечто вроде тех белых полотняных стихарей, которые употребляются прислужниками при католическом богослужении.


25

Грехи, совершенные главным образом против людей, могут быть покрыты милосердием Божиим, так как не свидетельствуют еще о состоянии безнадежного ожесточения человека против воли Божией и допускают возможность для него нравственного совершенствования. Грехи же, обнаруживающие в человеке состояние безнадежного ожесточения против воли Божией, требуют сурового возмездия, поучительного и для других (ср. Мф. II:31).

Ибо - в смысле посему. Решил - в смысле попустил. Предать их смерти: см. IV:10-11.


27

Человек Божий - некто из провозвестников воли Божией (ср. IX:6), имя которого осталось для нас неизвестным.

Дому отца твоего - т. е. колену Левия, избранному Богом из числа всех других колен Израиля для особого служения Ему при скинии (см. ст. 28).

В Египте, в доме (т. е. царстве) фараона.


29

О хлебных приношениях в Скинию см. прим. к Лев. II.

Утучняя себя начатками всех приношений народа Моего. По закону Моисея (Исх. XXIII:19; Лев. XIX:23-24; XXIII:10-14, 16-17; Чис. XVIII:12 и др. м.) , евреи обязаны были доставлять к скинии первые плоды своей жатвы, винограда, елея, первый испеченный хлеб из новой пшеницы, часть от шерсти овец и т. п. для содержания членов колена Левия.


31

Не будет старца в доме твоем, т. е. потомки Илия будут умирать, не достигнув старости (ср. ст. 33).


32-34

См. III:11-20; IV.


35-36

В ближайшем смысле разумеется переход первосвященства из дома Илия (род Ифамара) в дом Садока (род Елеазара), см. 3 Цар. II:27. В более же отдаленном и полном смысле сказанное в отмеченных стихах относится, по замечанию блаж. Феодорита, "не к кому-либо из людей, а к единому только Господу нашему Иисусу Христу, который по человечеству наименован нашим архиереем (Евр. IV:14-15). Выражение во все дни неприлично людям смертным, живущим малое время. Помазанными же назвал святых апостолов и преемственно приявших их учение" (блаж. Феодорит, Толков, на 1 Цар., вопр. 7).


Глава 3. Призвание Самуила к пророческому служению

1

Слово Господне - через пророков, откровение воли Божией через видения были в те дни не часты.


2

На своем месте - около порога скинии.


3

Светильник Божий (находившийся в Святилище) еще не погас, огонь в лампадах светильника зажигался священниками вечером и горел всю ночь до утра, а утром гасился (Исх. XXVII:21. Ср. XXX:7-8; Лев. XXIV:2-4).

Наблюдение за исправностью лампад светильника, особенно в ночное время, очевидно, возложено было священниками на отрока Самуила, что вынуждало его проводить это время в храме Господнем, где ковчег Божий, точнее - в первом (со входа) отделении этого храма, или скинии, т. е. в Святилище.


11

Зазвенит в обоих ушах - от ужаса (ср. 4 Цар. XXI:12; Иер. XIX:3).


12-14

См. II:27-36.


20

От Дана - северного пункта Xанаана - до Вирсавии - его южного пункта. Выражение от Дана до Вирсавии на языке священных писателей тождественно выражению "вся земля израильтян", "весь Израиль", "весь Израиль и Иуда" (2 Цap III:10; VI:19; XVII:11; XXIV:2; 3 Цар. lV:25; 1 Пар. XXI:2; 2 Пар. XXX:5).


21

Самуил есть пророк Господень - богоизбранный и боговдохновляемый провозвестник воли Господней.


Глава 4. Война евреев с филистимлянами. - Утрата Ковчега Завета. - Смерть первосвященника и судии Илия

7

Язычники думали, что у каждого народа есть свой собственный бог или даже несколько богов. Ковчег Завета был принят филистимлянами за изображение, или видимое вместилище, предполагаемого национального еврейского божества - Иеговы, подобное тем изображениям, какие имелись у самих язычников.


10

И поражены были Израильтяне, являясь исполнением грозного определения Правосудия Божия в отношении неблагочестивого дома первосвященника и судии евреев Илия (II:27-36), поражение было вместе с тем и осязательным наказанием народа за его легкомысленное и самовольное обращение со своей величайшей святыней - Ковчегом Завета Господня.


Глава 5. Пребывание Ковчега Завета в земле филистимлян

1

Азот, Геф (ст. 8), Аскалон (ст. 10), Газа, Аккарон (VI:17) - филистимские города, расположенные к западу от Иерусалима и Xеврона.


2

Дагон - языческое божество филистимлян, с головой и руками человека, туловищем рыбы. Для язычников Дагон был выразителем и покровителем плодородия. (Подробнее об этом можно прочитать в сочинении М. Пальмова "Идолопоклонство у древних евреев". Спб. 1897 г., с. 285-292.)


6

И отяготела рука Господня над филистимлянами (ср. ст. 7, 9, 11): грозные знамения, сопровождавшие собой пребывание Ковчега Завета в земле филистимлян, должны были показать последним неуместность посвящения Ковчега языческим идолам, величие и могущество Бога израилева и полное ничтожество их собственных божеств, бессильных помочь не только другим, но и себе (VI:5-6).

И Господь поражал их (филистимлян) и наказал их мучительными наростами: "Семьдесят толковников, - замечает блаж. Феодорит, - перевели: "поражены были на седалищах"; Акила - "имели веред гангрены"; Иосиф Флавий показывает, что они страдали поносом. "Никто да не признает эти указания за разногласие, ибо за поносом следовала болезнь седалищ - частое извержение воспалило (в славянском переводе сказано: "и воскипе им на седалищах") извергающие части; с течением же времени воспаление перешло в гангрену" (толк. на 1 Цар. вопр. 10).


Глава 6. Возвращение Ковчега Завета из земли филистимлян. - Временная остановка Ковчега в Вефсамисе

2-8

В древнем языческом мире существовал обычай умилостивлять то или иное божество принесением ему в жертву металлических изображений кары, постигшей человека или его достояние. Известно, напр., что афиняне приносили богу в жертву изображение тех членов человеческого тела, которые были поражаемы болезнью. Среди некоторых местностей (на севере Европейской России, в Индии и пр.) означенный обычай сохранился и по настоящее время.

Обычай принесения божеству металлических изображений (или вообще знаков) угнетавшей человека кары практиковался и в качестве благодарственной жертвы по случаю освобождения от этой кары. Узники, получившие свободу, вешали в храмах свои цепи; спасшиеся от кораблекрушения - металлическую дощечку с изображением тонущего корабля. Луций Коллодий, исцелившийся от глухоты, принес в жертву богине Минерве серебряные уши.

Как и вышеупомянутый, данный обычай не утратил своего значения среди некоторых языческих местностей и по настоящее время.

С появлением христианства обычай приносить Богу какое-либо вещественное знаменование постигшего или постигавшего человека горя не вполне вышел из употребления: христианская история свидетельствует, что он имел себе место и в христианстве, хотя уже существенно отличался от своего древнего первообраза в язычестве. От соприкосновения с христианством обычай внутренне очистился, сделавшись вместо проявления языческого суеверия обнаружением глубокой веры и сердечной преданности христианина Единому истинному, всемогущему и всеблагому, Богу. Из наиболее рельефных примеров существования трактуемого обычая в христианской древности можно указать на тот случай, когда исцеленный Божией Матерью св. Иоанн Дамаскин сделал из серебра изображение отрубленной было у него иконоборцами, а теперь чудесно вновь соединившейся с остальным телом руки, и приложил это изображение к той иконе Богоматери, пред которой молился, отчего эта икона и получила свое название "Троеручицы".


10

А телят их удержали дома: по естественному порядку вещей первородящие коровы должны были идти не к Вефсамису, а домой, к своим телятам.


15

Вефсамис - город, расположенный на запад от Вифлеема.


17

См. примеч. к 1 ст. V гл. Поименованы пять филистимских городов не потому, что только эти города были поражены наказанием свыше, а потому, что поименованные пять городов были столицами пяти главнейших князей филистимских (ст. 4, 16, 18), группировавших около себя прочие города и местности филистимской земли.


18

Открытыми селами названы селения без крепостной ограды.

До сего дня - выражение, указывающее на время священного писателя, давшего завершительную редакцию 1-й и 2-й книгам Царств (см. предварительные сведения о книгах Царств).


19

Ковчег Завета был святыней, неприкосновенной для лиц неосвященных (Чис. IV), а тем более для праздного любопытства толпы.


20

Кто из грешных людей может устоять пред обличающей святыней Господней и мздовоздающим Правосудием десницы Его?


21

Кириаф-Иарим - город, лежащий на северо-востоке от Вефсамиса и на северо-западе от Иерусалима, на пути в Силом, тогдашнему месту расположения скинии.


Глава 7. Пребывание Ковчега Завета в Кириаф-Иариме. - Правление судии и пророка Самуила

1

На основании 1 Пар. XV:10-11 полагают, что Аминадав и его сын Елеазар принадлежали к колену Левия. В г. Кириаф-Иарим Ковчег Завета находился до времен царя Давида, который перенес его в новоустроенную им иерусалимскую скинию (2 Цар. VI). Что же касается самой скинии, находившейся в Силоме, то она была перенесена сначала в Номву (1 Цар. XXVI:1), затем - в Гаваон (1 Пар. XVI:39; XXI:29; 2 Пар. I:3) и, наконец, разобрана и сложена в одном из помещений Соломонова храма в Иерусалиме, совместно со скинией Давидовой.


2

И обратился весь дом Израилев к Господу: под внешним влиянием филистимского гнета (ст. 3) евреи раскаялись в своих увлечениях язычеством соседей и обратились сердцем к исполнению благого и совершенного закона Господня.


3

Ваал и Астарта - языческие божества, чествовавшиеся в Xанаане, Финикии, Месопотамии и других странах Передней Азии. Культ Ваала говорил преимущественно о грозном могуществе божества; культ Астарты - о его производительной силе. Последний сопровождался различного рода распутством, возведенным до степени священного служения богине. (Подробнее см. в соч. М. Пальмова "Идолопоклонство у древних евреев". Спб. 1897, с. 217-246, 295-335).


5

Массифа Самуилова - город на северо-западе от Иерусалима, на юг от Гаваона.


6

Черпание воды и поливание ею пред Господом служило символом глубокого сокрушения о грехах и вместе покаянной жертвы еврейского народа. В 19 ст. II гл. кн. "Плач Иеремии" встречается выражение: "Изливай, как воду, сердце твое пред лицом Господа!"

Судил - в смысле разбирал дела и тяжбы народа, наставляя его в истинном законе.


7

Филистимлянам представилось, что евреи сосредоточились в Массифе не иначе как с враждебной к ним целью.


9

В отношении особенностей религиозного и общественного быта евреев период Судей может быть рассматриваем как период патриархальной реакции в жизни народа. Закон о единстве богослужебного пункта и исключительности богослужебных лиц не был соблюдаем с большой строгостью даже лучшими из евреев того времени. Помимо скинии, жертвы Истинному Богу приносились и там, где то или другое лицо ощущало потребность в их принесении; и приносились нередко людьми, не имевшими священного сана. (Подробнее см. в соч. И. Троицкого "Религиозное, общественное и государственное состояние евреев во время Судей". Спб., 1885).

Ягненка от сосцов - жертвенный агнец должен быть по закону (Лев. XXII:27) не моложе семи дней.


11

По мнению епископа Гервея, между евреями и аморреями был заключен оборонительный союз, направленный главным образом против филистимлян (Английская Комм. Библия).


17

См. примеч. к 9 ст.


Глава 8. Установление царской власти в еврейском народе

1

Сыновей своих: обет назорейства (см. примеч. к 11 ст. I гл.) не соединялся с обязательным безбрачием давшего этот обет.


2

Вирсавия - город вблизи южных границ Xанаана. Удаленность Вирсавии от главного местопребывания Самуила Рамы (см. примеч. к 1 ст. I гл.) в значительной степени объясняет ту свободу поступков, которую позволяли себе сыновья Самуила (ст. 3).


5

Народ верил, что крепкая рука державного царя послужит достаточной гарантией против различного рода злоупотреблений со стороны второстепенных властей.


6

И не понравилось слово сие Самуилу. Установившаяся к этому времени форма еврейского народоправления носила характер теократии, (т. е. Богоправления), в тесном смысле этого слова. Будучи равно Богом и небесным царем всех вообще народов (теократия в широком смысле слова), Господь был в отношении своего избранного народа в то же время и Царем земным. От Него исходили законы, постановления, распоряжения не только чисто религиозного, но и семейного, общественного, государственного характера. Как Царь, Он был в то же время и Главным Вождем военных сил своего народа. Скиния, будучи местом особого присутствия Господа Бога, была вместе с тем и резиденцией Государя еврейского народа: здесь открывалась народу воля его небесного и земного Царя во всех важнейших случаях его религиозной, семейной, общественной и государственной жизни. Пророки, первосвященники, вожди, судьи были лишь послушными исполнителями и проводниками воли Небесного Владыки народа.

Отсюда становится понятным, почему ревностному стражу Иеговы Самуилу не понравилось желание народа: в этом желании он усмотрел измену евреев своему исконному Царю (ст. 7-8). К тому же, прося себе царя, евреи выразились: "как у прочих (т. е. языческих) народов".

Из дальнейшего, однако, мы видим, что Господь позволил Самуилу удовлетворить народное желание, находя, что исполнение этого желания может и не противоречить установившейся среди евреев форме Богоправления, так как земной царь теократического государства евреев есть и должен быть не более как только ревностным исполнителем и проводником во вверенном ему народе законов Царя Небесного (Втор. XVII:14-20).


9-18

Самуил начертал не статут власти еврейского царя, а картину обычного на востоке того времени поведения царя. Жесткие тоны этой картины должны были внушать евреям большую осторожность в задуманном ими предприятии.


20

Наряду с прочими соображениями в высказанном желании народа имело себе место и побуждение, так сказать, национального самолюбия: и мы будем как прочие народы.


22

Первые два царя - Саул и Давид - были наглядным и осязательным для народа изображением того, каким не должен быть царь евреев (Саул), а каким должен быть царь евреев (Давид).


Глава 9. Саул, сын вениамитянина Киса

1

Из сынов Вениамина, т. е. из колена Вениаминова.


2

От плеч своих был выше всего народа, т. е. головою выше других.


4-5

Ведя свое начало от равнины Ездрилонской, горы Ефремовы простираются по южной границе удела Ефремова до Иерусалима и здесь соединяются с горами Нулиными.

Шалиша, Шаалим, Цуф - местности вблизи г. Рамы Самуиловой (см. примеч. к 1 ст. I гл.) .


6

В этом городе, т. е. Раме Самуиловой.

Человек Божий - пророк Самуил.

Может быть, он укажет нам путь наш, по которому нам идти, чтобы найти потерянное (ст. 3).


7-8

Иные говорят (замечает блаж. Феодорит), что Самуил пророчествовал за деньги, заключая сие из сказанного Саулом: "Вот мы пойдем, а что принесем тому человеку?" - Но это только указание на Саулово предположение, а не на мздоимство пророка. Саул думал, что надобно принести что-либо Самуилу, как начальнику и пророку, однако же ничего не принес; между тем принят им был с великой благосклонностью. Немздоимство пророка показывают и слова его, сказанные (впоследствии) всему народу: "Вот я; свидетельствуйте на меня пред Господом и пред помазанником Его, - у кого взял я вола, у кого взял осла, кого обидел и кого притеснил, у кого взял дар и закрыл в деле его глаза мои, - и я возвращу вам. И отвечал народ: ты не обижал нас и не притеснял нас, и ничего ни у кого не взял" (XII:3-4). (Толк. на 1 Цар., вопр. 16). Четверть сикля серебра - немногим более 20 копеек.


12

Сегодня у народа жертвоприношение на высоте: см. примеч. к 9 ст. VII гл.


13

Имеется в виду мирная жертва. См. примеч. к 4 ст. I гл.


16

Ибо я призрел на народ Мой, так как вопль его достиг до Меня. Положение евреев около времени избрания ими царя было далеко не блестяще. С запада их неотразимо теснили филистимляне. Они успели захватить в свои руки некоторые укрепленные места (холмы) евреев, снабдив их собственными охранными отрядами (X:5). Чтобы лишить евреев возможности выделывать оружие, филистимляне уничтожили в их земле всех кузнецов; так что даже для починки земледельческих орудий евреи должны были ходить к своим врагам, филистимлянам (XIII:19-22). С востока угрожали аммонитяне.


18

В воротах города.


20

А об ослицах не заботься. Да и может ли заботиться исключительно о них тот, кому, по определению Божию, уже принадлежит все вожделенное во Израиле?


21

После междоусобной распри (Суд. XIX-XXI) Вениаминово колено значительно сократилось в своем населении.


Глава 10. Избрание Саула на царства

1

Доселе в Ветхом Завете упоминалось о помазании святым елеем (для сообщения духовных даров Божих) только первосвященника (Исх. XXX:23). Но если для успешного прохождении своего служения требует особой божественной помощи пастырь душ человеческих, то не меньшей помощи требует и устроитель земного благополучия людей - царь, который в теократическом государстве (см. примеч. к 6 ст. VIII гл.) есть вместе с тем и помощник первосвященника в деле упасения душ вверенного им народа (Втор. XVII:14-20).

И вот тебе знамение того, что помазал тебя Господь: душевное состояние Саула требовало какого-либо осязательного подтверждения его богоизбранничества в цари над Израилем (IX:20-21).


2

Близ гроба Рахили. Согласно Быт. XXXV:19, гроб Рахили находится близ г. Вифлеема, к югу от Иерусалима, в пределах Иудина колена. Полагают, что в пределах Вениаминовых, в Целцахе, была местность, также носившая название Гроба Рахили - из уважения к памяти родоначальницы вениамитян.


3

Дубрава Фаворская не может быть дубравой известной горы Фавор, так как последняя (т. е. гора Фавор) расположена значительно севернее колена Вениаминова, совершенно не по пути Саула в его родной город - Гиву Вениаминову (X:26). Упоминаемая здесь "дубрава Фаворская" (как и "гроб Рахили"), по всей вероятности, название какой-нибудь, неизвестной в настоящее время, местности Вениаминова калена.

Идущих к Богу в Вефиль, т. е. идущих в Вефиль для совершения жертвы Господу Богу. См. прим. к 9 ст. , VII гл.


5

Xолм Божий, т. е. одна из известных тогда в народе жертвенных высот (см. примеч. 9 ст. , VII гл.) .

Помимо отмеченного, холм имел и иное - военное назначение, служа для филистимлян опорным пунктом их власти в Xанаане (см. примеч. к 16 ст. IX гл.) .

Встретишь сонм пророков, сходящих с высоты. "Сонмы" пророков - это религиозно-воспитательные и образовательные пророческие общества, впоследствии носившие названия пророческих училищ, первоначальное основание и устройство которых было сделано пророком Самуилом. Изучение слова Божия, упражнение в молитве, пение (под аккомпанементы музыки) священных гимнов были главными предметами занятий в этих обществах. Члены последних назывались "пророками" за свое восторженно-одушевленное прославление имени Божия, а также "сынами" или "учениками пророческими" (3 Цар. XX:35; 4 Цар. II:3, 5, 15), потому что воспитывались под руководством боговдохновенных пророков, называвшихся их "отцами" (4 Цар. II:12). При Самуиле члены пророческой общины имели свое пребывание в Раме Самуиловой (1 Цар. XIX:18-24); в позднейшее время, при Илии и Елисее, мы видим пророческих учеников в разных городах южного Xанаана: в Галгале (4 Цар. II:1), в Вефиле (4 Цар. II:3), в Иерихоне (4 Цар. II:5, 15).

"Сонмы" неподкупных стражей закона Иеговы, восторженных глашатаев Его святой, совершенной и благой воли должны были стать, - и были на самом деле в течение всей ветхозаветной истории, - сильным противовесом народного увлечения в мрачные и гибельные дебри языческого беззакония. Глубокая убежденность истинного ведения, священный огонь религиозного воодушевления, полная правдивость и нелицеприятие обличительных речей учеников пророческих школ оказывали на народ сильное впечатление и немало содействовали богопризванным пророкам в их великой и трудной миссии религиозного уврачевания народа.

Псалтирь и тимпан, и свирель и гусли - музыкальные инструменты евреев того времени: псалтирь и гусли - струнные; свирель - духовой; тимпан - вроде нашего тамбурина или бубна.

И они пророчествуют. "Пророчествовать" на библейском языке не всегда означает "предсказывать". В данном случае, как и нередко в Библии (напр., Чис. XI:25; 1 Цар. X:6, 10, 13; XIX:20 и др.) , выражение "пророчествовать" можно понимать в смысле - прославлять Бога и Его чудные дела в восторженных хвалебных гимнах, что предполагает, разумеется, особый подъем духовных сил человека. С временным прекращением этого подъема прекращается и "пророчествование" (Чис. XI:25; 1 Цар. X:13 и др.) .


6

И ты будешь пророчествовать... См. прим. к концу 5 ст.


8

Наставление и вместе испытание для Саула: получая известную свободу действий (ст. 7), нареченный царь евреев отнюдь не должен был забывать того обстоятельства, что в вопросах высшего порядка он лишь исполнитель воли Небесного Царя народа; посредник между Богом и народом, истолкователь и провозвестник божественной воли - пророк - есть и будет в отношении царя тем же самым, что и в отношении каждого из народа. См. примеч. к 6 ст. , VIII гл.

Галгал - город священных воспоминаний (Нав IV:4; V:5); расположен на восток от Иерихона, вблизи р. Иордан.


9

Бог дал ему иное сердце: под воздействием божественного помазания Саул внутренне как бы переродился, получил возможность быть тем, чем должен стать в своем новом звании (см. примеч. к 6 ст. VIII гл.) .

И сбылись все те знамения: см. 1-7 ст.


10

И он пророчествовал среди них - см. примеч. к концу 5 ст. , а также к 9 ст.


12

А у тех кто отец? Указывая на сынов пророческих, спрашивающий дает понять, что нравы и положение родителей в данном случае ни при чем, так как дар пророческий не наследственен. Тем не менее, недоумение при виде "пророчествовавшего Саула" было так велико, что увековечилось в пословице. Когда впоследствии желали выразить изумление по поводу какой-нибудь неожиданной перемены, то говорили: "Неужели и Саул во пророках?"


13

См. прим. к концу 5 ст.


17

Город Массифа (к западу от Гивы Вениаминовой, к северо-западу от Иерусалима) и прежде бывал местом религиозно-общественных собраний народа (Суд. XX:1; XXI:1; 1 Цар. VII:5).


18-19

А вы отвергли Бога (ср. VIII:7-8). См. примеч. к 6 стиху VIII главы.

Итак предстаньте теперь пред Господом, чтобы узнать, кого Господь избирает вам в цари.


20

И указано - через жребий, "Жившие порочно, - замечает блаж. Феодорит, - не всегда верили Божиим пророкам. Посему, чтобы не думали, будто приговор сделан по человеческой милости, Самуил приказал бросить жребий" (толк. на 1 Цар., вопр. 22).


22

И вопросили еще Господа - через какое-либо знамение. Если же выражение 17 стиха: к Господу в Массифу понимать в том смысле, что к этому времени в Массифу была перенесена скиния, то вопросить Господа евреи могли и иным путем - через посредство первосвященника и вверенного ему таинственного наперсника.


23

От плеч своих выше всего народа, т. е. выше всех головой.


24

Физические достоинства человека в древности ставились очень высоко; по ним нередко измерялись и его внутренние достоинства (XVI:7). Там, где главное назначение того или иного человека усматривалось в обязанности защищать вверенные ему интересы путем применения физической силы, вышеотмеченные достоинства человека имели, конечно, решающее значение. По свидетельству Геродота (III, 20; XII, 187), ефиопляне избирали своим царем того, кто был выше других ростом. Того же физического соответствия своему предполагаемому назначению хотели видеть в своем царе и евреи (VIII:20). Увидев рослую, могучую фигуру Саула, народ с восторгом закричал: Да живет царь!

Господь попустил совершиться избранию Саула, дабы евреи осязательно убедились в том, что для теократического государя (см. прим. к 6 ст. VIII гл.) грубая физическая сила не составляет главного требуемого качества (XVI:1, 7); дабы опытно осведомившись о том, каким не может быть их царь, сознательнее отнеслись к божественному указанию в лице преемника Саула (XVI:1, 7) о том, каким он должен быть.


25

Права царства, записанные Самуилом и положенные пред Ковчегом Господним, нужно отличать от изображенной им пред народом картины обычного в то время на востоке поведения царя (VIII:11-18). В противоположность означенной картине и в соответствии с Втор. XVII:14-20 Самуил, по всей вероятности, изобразил в "Правах царя" тот желательный, с теократической точки зрения (см. прим. к 6 ст. , VIII гл.) , идеал царя, которому должен следовать царь евреев.

Впрочем, действительное содержание этого важного документа не дошло до нас.


26

Город Гива Вениаминова расположен к югу от Рамы Самуиловой и к северу от Иерусалима.

Которых сердца коснулся Бог, т. е. сердце которых радостно отозвалось на избрание царем богатыря Саула.


27

И не поднесли ему даров, по случаю избрания в цари. Предполагается, что другие сделали эти дары и тем выразили свое почтительное приветствие новоизбранному.

Но он как бы не замечал того: простое благоразумие требовало отнестись спокойно к частичной вспышке неудовольствия, иначе она могла перейти в пожар междуусобия.


Глава 11. Победа Саула над Наасом, царем аммонитян

1

Спустя около месяца - после избрания Саула на царство.

Наас Аммонитянин и царь аммонитян. Аммонитяне жили в южных пределах восточного Заиорданья.

Иавис Галаадский - город, находившийся в средней части восточного Заиорданья, Галааде.


2

Кроме наносимого бесчестия Израилю, лишение покоренных правого глаза могло иметь и иную цель. Лишая жителей Иависа именно правого глаза, Наас "хотел сделать их неспособными к войне, потому что держащий в левой руке щит закрывает им левый глаз, правый же смотрит на врагов". Поэтому лишение правого глаза легко может повести к поражению тех, кто лишены его (Блаж. Феод., Толк. на 1 Цар.., вопр. 23; ср. Иос. Флав. "Древн. ", VI, 5, 1).


3

Выйдем к тебе, чтобы исполнить твое требование.


5

И вот пришел Саул позади волов с поля. Очевидно, он продолжал еще вести ту трудовую земледельческую жизнь, которую вел до своего избрания в цари. Царский быт и царская обстановка явились позднее.


6

И сошел Дух Божий на Саула - дух благородной решимости идти и освободить невинно угнетаемых, в полной уверенности, что Господь не оставит его своей помощью.


7

"Для уразумения какой-нибудь мысли, для ее полного усвоения, древнему человеку необходим был более или менее яркий образ. Еврей, еще не испытавший, что такое царская власть, тогда только мог вполне постигнуть ее силу, когда ему сказали, что за неповиновение царю он лишится вола, самого дорогого предмета в земледельческом хозяйстве, и при этом показали, для наглядности, кусок разрубленного вола" (Я. Богородский, "Еврейские цари", Казань, 1884 г., с. 34-35).


8

Везек - город в средней части западного Заиорданья, против Иависа Галаадского.

Мужи Иудины - воины из колен Иуды и Симеона; сыны Израилевы - воины из остальных колен, кроме колена Левия, освобожденного от исполнения воинских обязанностей в силу своего постоянного служения при скинии Господней.

Распадение еврейского народа на Иуду и Израиль чувствуется еще задолго до окончательного разделения еврейской монархии на царства Иудейское и Израильское. (Подробнее об этом см. в соч. Покровского "Разделение Еврейского царства на Иудейское и Израильское".)


11

В средину стана неприятелей.

Во время утренней стражи, т. е. во время от 2 до 6 часов утра. В древние времена ночь у евреев разделялась на три стражи, по четыре часа каждая. Первая продолжалась от 6 до 10 часов вечера, вторая - от 10 часов вечера до 2 часов утра, и третья, называвшаяся утренней стражей, от 2 до 6 часов утра. Со времени подчинения евреев римскому господству евреи усвоили деление вышеозначенных часов ночи на четыре стражи, по три часа в каждой, подобно тому, как это было принято у римлян (Мф. XIV:25; Мк. XIII:35).


12

Ср. X:27. Очевидно, военный подвиг Саула сломил последнее сомнение народа в том, что он может быть желанным (VIII:20) царем Израиля.


13

Ср. X, конец 27 ст.


14-15

Единодушное признание Галгальским всенародным собранием Саула царем над Израилем загладило собой ту опасную раздвоенность общественного мнения, которая обнаружилась в отношении Саула при его первом избрании в Массифе (X:27).

Когда власть царя была признана всем народом, пророк Самуил получал возможность беспрепятственно сложить с себя звание судии евреев.

И принесли там мирные жертвы: см. примеч. к 9 ст. VII гл. Но можно допустить, что выражение "пред Господом" указывает на временное присутствие в Галгале скинии Господней (ср. X:17, 19, 22).


Глава 12. Сложение Самуилом звания судии народа. Прощальная речь Самуила к народу

1-5

Смысл речи таков: "Желание ваше исполнено, вы имеете царя, такого, какого хотели. Моя деятельность судии среди вас закончена. Не знаю, каков будет для вас царь; что же касается меня, то я не могу упрекнуть себя в какой-либо несправедливости в отношении вас..." Народ засвидетельствовал правду слов Самуила, после чего пророк обратился к народу со словом назидания, вполне уверенный в том, что народ увидит в этом назидании одно лишь желание блага этому народу (6-25 ст.)


6-25

Смысл увещания пророка таков: "До сих пор у вас не было царя, однако Господь Бог всегда спасал вас от врагов ваших, как только вы обращались к Нему. А потом вдруг потребовали себе для защиты от врагов земного царя! Как будто Господь уже не может больше спасать вас и как будто земной царь сам по себе может доставить вам это спасение! Вы обнаружили постыдное маловерие к помощи Божией и излишнее упование на силу собственного копья и меча. Знайте же, что как без царя вы спасались от врагов только тогда, когда не уклонялись от Господа и служили Ему от всего сердца вашего, так точно будет и при царе. Царская власть будет бессильна спасти вас, как скоро в вас самих не будет внутренней нравственной силы. Если вы и царь ваш будете ходить вслед Господа Бога вашего, то вас не постигнет зло; если же станете противиться повелениям Господа, то ведайте: погибнете вы и царь ваш. А что все, сказанное мною, справедливо, Господь подтвердит сейчас знамением" (16-18).

Не жатва ли пшеницы ныне? Но я воззову к Господу, и пошлет Он гром и дождь. В Палестине бывает в году два периода дождей - ранний и поздний (Втор. XI:14); ранний (применительно к началу гражданского года евреев с сентября месяца) - это осенний период дождей, падающий на октябрь и ноябрь месяцы; поздний - весенний, падающий на конец февраля, март и начало апреля, В мае же и начале июня, когда совершается уборка пшеницы, дождя совсем не бывает: ханаанский дождь в это время был бы так же странен, как, по выражению Премудрого, снег летом (Притч. XXVI:1).


Глава 13. Столкновение евреев с филистимлянами. Несогласие между царем Саулом и пророком Самуилом

1

Год был по воцарении Саула, и другой год царствовал он над Израилем, т. е. во второй год по воцарении Саула над Израилем.

Три тысячи израильтян - в качестве постоянного военного отряда.


2

Михмас - город на северо-восток от Гивы Вениаминовой. Возвышенность Вефиля - на север от Гивы Вениаминовой.


3

Охранный отряд Филистимский, который был в Гиве: см. примеч. к 16 ст. IX гл. Очевидно, Гива Вениаминова входила уже в район филистимских захватов, и в ней (вернее, около нее) расположен был наблюдательный и охранный отряд филистимлян. Неудивительно, что подобное соседство не могло особенно понравиться царю евреев.


5

Беф-Авен = Аиалон (XIV:23, 31); расположен к юго-западу от Гаваона.


6-7

"Потому ли, что война была начата не по единодушному взрыву народного чувства, а по личным соображениям Саула; или потому, что гром железного оружия филистимлян наводил панический страх на евреев (см. прим. к 16 ст. IX гл.) , но вышло так, что евреи упали духом: только часть их последовала за Саулом в Галгал (для жертвоприношения Богу); наибольшая же масса спряталась в пещеры, в терновые кустарники, в ущелья гор, в башни и ямы; многие бросились даже за Иордан" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 41).


8-14

См. прим. к 6 ст. VII гл. и к 8 ст. X гл. Не исполнив воли пророка Господня, Саул нарушил не простую формальность, а один из существеннейших законов, положенных в основу власти еврейского царя (Втор. XVII:14-20). И пророк Самуил, как верный страж теократии еврейского народа, не мог оставить это нарушение закона без энергичного протеста и обличения.


17

Офра Вениаминова - на север от Михмаса.


18

Вефорон (Верхний и Нижний) - на запад от Михмаса. Цевоим - к юго-востоку от Михмаса, по направлению к пустыне Иерихонской.


Глава 14. Поражение филистимлян. - Удачные для евреев войны с моавитянами, аммонитянами, амаликитянами и др

13-23

Подвергшись быстрому и ловкому нападению, филистимляне пришли в ужас и, вообразив, что по беспечности подпустили к себе целый отряд неприятеля, скрытый ущельем гор: (4-6 ст.) , ударились в дикое бегство, произвели страшный переполох в лагере при Михмасе и смутили прочие филистимские отряды. Смятению филистимлян содействовало еще и то обстоятельство, что в их войске было много евреев. Ободренные благоприятным оборотом дела, они обнажили мечи против своих утеснителей. К ним присоединились и те из израильтян, которые в начале филистимского нашествия в страхе попрятались было в ущелья и ямы (см. прим. к 6-7 ст. XIII гл.) . - Тогда сказал Саул священнику (Ахии): сложи (молитвенно) руки твои (ст. 19), дабы через посредство святыни (ст. 18) уразуметь нам волю Божию. - И воскликнул Саул и весь народ, бывший с ним (ст. 20): Господь дал понять евреям, что филистимляне преданы в руки их. Само собой понятно, что, удостоверившись в происшедшем смятении филистимлян, Саул бросился со своим войском довершать поражение неприятелей и преследовал их от Михмаса до Беф-Авена (Аиалона).


24-34

Саул весьма безрассудно заклял весь народ. Последствия необдуманного заклятия Саулом своих воинов сказалось очень скоро. "Первым результатом его было то, что клятва была нарушена, и именно тем, кто всего более думал о преследовании неприятелей, всего более содействовал их поражению - героем дня, царевичем Ионафаном, не знавшим о заклятии. Когда наступил вечер, изголодавшийся народ с остервенением бросился на филистимскую добычу - мелкий и крупный скот - и предался кровавой еде почти сырого, дымящегося мяса, в противность прямому постановлению закона (Втор. XII:16, 23). Так что для прекращения беспорядка Саул принужден был лично наблюдать за надлежащим приготовлением для еды каждого животного" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 51-52).

И просветлели глаза его (27 ст.) , померкнувшие от утомления и голода.

Смутил отец мой землю (29 ст.) , дав неосторожную клятву.

Привалите ко мне теперь большой камень (33 ст.) и затем пусть каждый приводит ко мне своего вола и каждый свою овцу и заколайте здесь (на камне) и ешьте, и не грешите пред Господом, не ешьте с кровью (34 ст.) .


35

Замечание, очень характерное для личности Саула: только теперь, восторжествовав над врагами, Саул почувствовал потребность самостоятельного жертвоприношения Господу Богу, без побуждения на то со стороны пророка Самуила (X:8; XIII:8).


36

Приступим здесь к Богу, дабы узнать Его волю.


37

И вопросил Саул Бога, через посредство Святыни Господней (см. 18-19 ст.) .


38

На ком грех ныне, препятствующий нам узнать волю Господню?


39

Но никто не отвечал ему из всего народа. Народ, несомненно, знал о нарушении Ионафаном Саулова заклятия (27-30 ст.) , но, сознавая безрассудство этого заклятия (24 ст.) и питая вполне законное чувство любви и благодарности к герою дня Ионафану, которому, видимо, сам Бог помогал в одолении врагов (ст. 42, 45), решил не допустить Саула до совершения другого, еще худшего, безрассудства. И освободил народ Ионафана, и не умер он (45 ст.) .


47

Моав - на восточном берегу Мертвого моря; Аммон - в южных пределах восточного Заиорданья; Вефор - одно из неизвестных в настоящее время племен; Сова (или Сува, Цоба) - государство в Сирии; филистимляне занимали юго-западный угол Xанаана.


52

Брал его к себе, в ополчение.


Глава 15. Истребление амаликитян. - Окончательный разрыв между царем Саулом и пророком Самуилом

2

См. Исх. XVII:8-16. Амаликитяне - кочевники северной части Синайского полуострова, между Идумеей и Египтом.


3

И Иерима (ср. 8 ст.) . Предполагают, что Иерим был один из предводителей амаликитян, чем-либо особенно выделявшийся среди других их начальников.


4

Телаим - на юге Xанаана, вблизи иудейской границы.


6

Кинеяне - одно из племен среди амаликитян (ср. Исx. II:15-21; Чис. X:29-33; Суд. I:16), дружественное евреям.


7

Точное местоположение Xавилы неизвестно. Сур - часть аравийской пустыни, прилегающая к Eгипту (Быт. XVI:7; Исх. XV:22).


9

Новое нарушение со стороны Саула воли пророка Господня (ср. XIII:8-14; XV:1-3. См. прим. к 6 ст. VIII гл.) .


10-11

Ср. XIII:8-14. И опечалился Самуил и взывал ко Господу целую ночь, прося вразумить его относительно того, как он должен поступить теперь с Саулом.


12

Упоминаемый здесь Кармил - город Иудина колена, расположенный на юг от Xеврона.

Поставил себе памятник (какой-либо столб с надписью) - в ознаменование и увековечение одержанной победы. Вероятно, и Агаг был пощажен (ст. 9) не ради самого Агага, а дабы увеличить его присутствием блеск триумфатора.


13

Когда пришел Самуил для принесения жертвы. Ср. X:8; XI:14-15; XIII:8-11. См. прим. к 9 ст. VII гл.

Я исполнил слово Господа: см. 1-3 ст.


15

Девятый стих заставляет предполагать, что Саул и его войско оставили себе лучшее из достояния амаликитян далеко не по религиозным соображениям.


17-19

Отмечается неблагодарность Саула. Воздвигнутый из ничтожества (ст. 17) на высоту царского престола Саул не обнаружил должного подчинения воле Воздвигшего его.


21

См. прим. к 15 ст.


22-23

См. 1-3, 10-11, 17-19 ст.


24-31

Саул сознавал, что он согрешил, нарушив волю Божию, но не чувствовал этого гpexa, не терзался внутренним очищающим раскаянием. Внешне честолюбивую душу Саула угнетала мысль не столько о том, что его может покинуть Господь, сколько о том, что его сейчас оставит разгневанный пророк Господень и своим уходом уронит его престиж пред князьями и народом. Щадя не Саула, а честь еврейского царя, Самуил остался и совершил положенное жертвоприношение.


32-33

Ср. ст. 3.


35

Потому что Господь раскаялся, что воцарил Саула (Ср. 10-11; XVI:1, 7): человекообразное выражение, говорящее о том, что первый царь евреев не воспользовался богодарованными ему средствами для того, чтобы быть ревностным орудием воли Божией на благо свое и вверенного ему народа.


Глава 16. Тайное помазание на еврейское царство Давида. Приближение Давида ко двору Саула

1

Иессей из Вифлеема Иудейского - внук Вооза, женившегося на моавитянке Руфь (см. кн. "Руфь"), прямой потомок Наасона, князя Иудина колена при Моисее (Чис. I:7; 1 Пар. II:10).


2

Опасение Самуила понятно: с одной стороны, он боялся преждевременного, насильственного прекращения не только его личной жизни, но и общественно-пророческой деятельности; с другой - тех печальных последствий, которые могли иметь место вслед за безумным поступком Саула. Насильственная смерть пророка Самуила могла вызвать взрыв народного негодования в отношении того, кто был ближайшей причиной этой смерти, и произвести гибельную анархию в еврейском государстве. Слова Господа: возьми в руку твою телицу и проч. - не научение неправде, а указание на действительно необходимое действие: великое событие священного помазания на царство избранника Божия не могло не быть ознаменовано религиозным обрядом (ср. IX:15-27; X:1, 8). "И пророк действительно совершил жертвоприношение (ст. 5). Посему сказано ему, чтобы до времени скрыв главное дело, указал (имеющим вопросить его о приходе в город) придаточное" (Блаж. Феодорит толк. на 1 Цар. вопр. 36).


4

Мирен ли приход твой? "Потому ли, что неожиданные посещения пророка обусловливались большей частью необычайными событиями, и притом тревожного характера, или потому, что напряженное состояние, роковая борьба между пророческим и царским могуществом чувствовалась всеми, следившими за положением дел и опасавшимися тяжелых напряжений и смут, старейшины города поспешили выйти навстречу пророку и с трепетом спросили: "с миром ли идешь к нам?" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 64).


6

"Пророк не знал избранного Богом, потому что был не Бог, а человек. Знать все свойственно Богу; пророку же достаточно знать то, что открывает (и по мере того, как открывает) Бог. С другой стороны, неведение пророка открывало Божие определение. Если бы пророк обратился прямо к Давиду, то могли бы подозревать, что сделал сие по какому-либо предубеждению. Поелику же приступил к первому, и второму, и третьему - до седьмого, то познали, что отвергший первых и избравший последнего есть Бог. Если и по таком избрании братья дали место ненависти, увидев Давида в полку (XVII:28), то чего не сделали бы, если бы избрание совершилось иным образом?" (Блаж. Феодорит, толк. на 1 Цар., вопр. 37).


13

"Тайное помазание не сообщало никаких внешних привилегий Давиду, которые были невозможны при существующем царе; но оно давало ему внутреннее убеждение в его праве на престол после Саула, возвышало его дух, помогало спокойно и с кротостью переносить незаслуженное преследование врагов и поощряло на дела, достойные будущего царя евреев. Почивал Дух Господень на Давиде с того дня и после: в глазах толпы он оставался обыкновенным смертным, но сам он всем своим нравственным существом чувствовал, как высоко и напряженно звучали его душевные струны, какое оживление и парение получили его мысль и чувство, возбуждаемые новой великой задачей его жизни", поставленной ему самим Богом. (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 65-66). Дух Господнего благоволения, благодатных даров и помощи почил на Давиде. Саул же, сознательно и упорно противлявшийся благому воздействию на него Духа Божия, попущен был испытать на себе приражение темных и злых сил.


14

И возмущал его злой дух (попущением) от Господа. "Несмотря на видимое благополучие, дух Саула (под влиянием темных сил) не был спокоен: жажда властолюбия, как и многих других страстей, не могла быть ничем насыщена; по мере ее удовлетворения она разрасталась; чувствовалась потребность обнаружить власть там, где она не была еще обнаружена, - и в большей мере, чем прежде, была обнаружена. К этому присоединялось воспоминание о грозных словах пророка (XV:23-26, 28-29), которое ничем нельзя было заглушить и которое как меч висело над венчанной главой Саула. И вот, мало-помалу, он начал испытывать общее чувство недовольства и беспокойства. Затем это чувство стало переходить в раздражение, и равновесие его небогатых душевных сил нарушилось. Он стал страдать припадками настоящей душевной болезни, во время которых был не только не способен к серьезным делам, но и положительно опасен для окружавших". (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 72-73).


16

Являясь выражением настроения, музыка может иногда являться и возбудителем желаемого настроения. О благодетельном влиянии умиротворяющих мелодий музыки на встревоженный и больной дух человека известно было с глубокой древности.


18

И Господь с ним, т. е. во всем благоуспешен.


20

Xлеб и вино должны были выразить почтительное приветствие Саулу со стороны дома Иессея.


23

Дух (злой по попущению) от Бога (ср. ст. 14, 15 и 16). См. прим. к концу 13 и к 14 ст.


Глава 17. Победа Давида над Голиафом

1

Возможно предположить, что, нападая на евреев, филистимляне рассчитывали на предполагаемую неспособность больного Саула (XVI:14-21) оказать им умелое сопротивление. Но на этот раз филистимляне ошиблись в своих ожиданиях.

Сокхоф и Азек - города к юго-западу от Иерусалима.


3

Войска находились в таком положении, что нападающая сторона неизбежно рисковала потерпеть полное поражение. А так как никто себе не враг, то обе стороны стояли в бездействии, но в напряженном выжидательном положении. Неизвестно, сколько времени они простояли бы таким образом, если бы филистимлянам не пришла мысль решить дело военным поединком двух богатырей - из того и из другого лагеря. Богатырем со стороны филистимлян явился великан из города Гефа - Голиаф.


4

Локоть - длина руки от локтевого сустава до конца среднего пальца. Пядь - ширина в три ладони. Ладонь - ширина четырех пальцев.


5

Сикль, как мера веса, равнялся 3 золотникам, 34,40 дол.


8

Не Филистимлянин ли я, а вы рабы Сауловы, т. е. какое может быть сравнение между мной, - могучим, свободным филистимлянином, - и вами, - жалкими рабами больного маньяка Саула?


11

Очень испугались и ужаснулись, не надеясь подыскать со своей стороны равносильного Голиафу соперника.


12

Восемь сыновей, см. XVI:6-13.


15

Надобность в игре Давида временно прекратилась: война поглотила собой внимание и чувства Саула и тем предохраняла его от острых вспышек меланхолии.


18

Тысяченачальнику - в виде приветственного дара.


23

Те слова: см. 8-10 ст.


26

Свободным в Израиле, т. е. свободным от государственных повинностей.


28

Очевидно, первенец Иессея Елиав не мог простить своему младшему брату того предпочтения, которое было оказано этому брату пророком Божиим Самуилом (XVI).


33

Ибо ты еще юноша. "Давид был тогда юношей 15 или 16 лет, так как умер 75-ти лет, царствовал 40; почему, когда был убит Саул, имел 30 лет. А пред сим было сказано, что Саул, после двухлетнего царствования, лишился божественной благодати и потому все прочее время провел, враждуя на Давида" (Блаж. Феодорит, толк. на 1 Цар., вопр. 41).


36-37

Ср. ст. 45-47.


42

Молод, белокур и красив лицом, т. е. без внешних признаков закаленного в боях сурового воина.


52

Аккарон - филистимский город, на запад от Гаваона.


54

На вопрос о том, "как Давид, не живши еще в Иерусалиме, внес в него голову иноплеменника", блаж. Феодорит отвечает: "Правда, Иерусалим населяли еще иевусеи (2 Цар. V:6-8), но Давид, желая устрашить непобежденных иноплеменников своего отечества, указал им на голову сраженного им великого воителя", дерзко восстававшего на избранный народ Божий и полагавшего всю надежду на собственные силы (Блаж. Феодорит, толк, на 1 Цар., вопр. 42).


55

Чей сын этот юноша? 3анимая скромное место в толпе других придворных музыкантов, Давид мог быть и неизвестен лично Саулу. Слушая музыку Давида, Саул не обращал никакого внимания на игравшего; а если и видел его, так болезненные припадки, в период которых приглашался музыкант, могли помешать ему запомнить лицо игравшего. И только теперь, когда скромный музыкант на арфе сделался героем дня, славой Израиля, орудием Божественной помощи угнетенным, Саул обратил на Давида должное внимание и, не узнав его в лицо, спросил: "Чей сын этот юноша?"


57

Сообщаемое в 54 стихе относится, очевидно, ко времени после данного представления победителя Давида Саулу.


Глава 18. Народное расположение к Давиду. - Подозрительность Саула. - Тайная вражда Саула против Давида

3

Союз дружбы.


10

Музыка Давида потеряла для Саула, по-видимому, всякое очарование. Вид предполагаемого претендента на его престол вызывал в Сауле необузданное бешенство.


11

Надобно полагать, что Саул действовал здесь не совсем бессознательно, потому что вскоре затем он начал хладнокровно придумывать другие, более благовидные, способы погубить Давида.


12-16

Явная благоуспешность Давида во всем, его неотразимое обаяние на окружающих внушали болезненно-подозрительному царю нечто вроде суеверного страха к личности своего предполагаемого врага.


17

Очевидно, Саул еще не решался открыто выступить против юного народного героя.


21

Она будет ему сетью: см. ст. 25.


25

Вено - брачный дар жениха за невесту, определявшийся в своем объеме, между прочим, и важностью социального положения невесты. Вено за дочь царя не могло быть малозначительным.

Краеобрезание - обрезание крайней плоти.


26

Чувства Мелхолы и Давида, очевидно, были взаимными.


27

Еще не прошли назначенные для выступления в поход дни.


28-30

Заключив брак между Мелхолой и Давидом, Саул "попал, так сказать, в сети, расставленные им самим. Сделавши Давида своим зятем, он понял, что Давид стал теперь несравненно опаснее для него, так как сделался членом его царского дома" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 90).


Глава 19. Начало открытого преследования Давида Саулом. - Бегство Давида в Раму, к пророку Самуилу

1

Потеряв надежду погубить Давида тайно, Саул сбрасывает с себя личину последнего самообладания и открыто заявляет придворным о своих чувствах и намерениях в отношении сына Иессеева.


3

На поле, пользуясь благодушием царя во время прогулки.


6-7

Наружно Саул не мог не согласиться с разумными доводами Ионафана, но в душе, конечно, оставался по-прежнему нерасположенным к Давиду.


19

В Навафе, в Раме, (см. прим. к 5 ст. X гл.) . "Наваф" переводится обыкновенно как собственное имя и, вероятно, действительно употреблялось как собственное имя; но оно, по всем признакам, заключает в себе нарицательное понятие, соответствующее тому, что у нас называется "общежитием"; некоторые толкователи слово "Наваф" переводят "пастушеский дом, гостиница", а халдейский переводчик - "дом учения". Имея ввиду, что в Навафе был сонм пророков, можно думать, что Наваф был общежитием, питомником, "seminarium'oм" сынов пророческих в Раме Самуиловой (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 92-93, прим.) .


20-24

И они стали пророчествовать. См. прим. к X:5. Нет ничего невозможного в том предположении, что посланные взять Давида, всей душой принадлежали несправедливо гонимому победителю филистимлян и, быть может, немало мучились внутри себя, исполняя долг повиновения Саулу. "И вот, они приходят в Раму. Со свойственным еврею чувством благоговения, смешанного со страхом, подходят к таинственному жилищу пророков, и глазам их представляется поразительное зрелище: множество мужей и юношей, с маститым старцем во главе, в торжественной позе, с вдохновленным взором, могучим, но согласным голосом поют возвышенные гимны, прославляющие величие и чудные дела Иеговы. Глубоко пораженные воины невольно останавливаются, вспоминают о деле, за которым пришли, и ими овладевает благоговейный ужас. С поразительной ясностью они видят всю неестественность, всю греховность дела, за которым явились. С сильным волнением они начали сообщать друг другу свои мысли и чувства, прославлять подвиги и благочестие Давида и в конце концов до того воодушевились, что стали вторить, насколько умели, могучему хору пророков" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 95-96). Обаяние сонма пророков было настолько велико, что его не избежал и сам Саул (23-24 ст., ср. X:10-13).


Глава 20. Давид и Ионафан. - Вторичное бегство Давида из Гивы Вениаминовой

5

Новомесячие - праздник новомесячия (Чис. X:10; XXVIII:11-15).


6

Там годичное жертвоприношение всего родства его: см. прим. к VII:9.


8

Ибо ты принял раба твоего в завет Господень с тобою: см. XVIII:1-4.


26

Нечист, т. е. находится в состоянии какого-либо очищения себя по закону (cм. Лев. XI; XII; XIII; XVII; Чис. V; XII; XIX; XXXI и др.) .


40

В город Гиву Вениаминову.


Глава 21. Пребывание Давида в городе Номве. Бегство к одному из филистимских царей - Анхусу

1

Номва - к северо-востоку от Иерусалима. Можно полагать, что здесь находилась в настоящее время скиния Господня.

К Ахимелеху первосвященнику: в Мк. II:26 при упоминании об этом событии назван Авиафар. Предполагают, что евангелист назвал вместо отца сына, который, за старостью отца, исправлял-де первосвященнические обязанности. Но, имея в виду 2 Цар. VIII:17 и 1 Пар. XVIII:16, нужно отдать предпочтение другому предположению, что как отец, так и сын носили двойное имя: Ахимелех-Авиафар.

И смутился Ахимелех: отношения между Саулом и Давидом не могли быть, конечно, неизвестны первосвященнику. Приход царского зятя без надлежащей свиты заставил предположить первосвященника, что Давид преследуем и потому небезопасен для тех, кто бы вздумал укрыть его от царя.


2

Вымышленный Давидом предлог посещения города Номвы, а равно и вымышленное объяснение им своего желания получить священные хлебы и меч Голиафа (ст. 3-6, 8-9) могут быть объяснены тем поистине безвыходным положением, в котором находился невинно преследуемый Давид.


3-6

Ср. Лк. VI:1-4.


10

Геф - один из главных филистимских городов к западу от Вифлеема. См. прим. к 17 ст. VI гл.


13

И изменил лицо свое, т. е. притворился безумным, дабы не возбудить в филистимлянах подозрений насчет каких-нибудь скрытых политических целей его прибытия к ним.


Глава 22. Пребывание Давида в пещере Адоллам, в Массифе моавитской, и в лесу Xерет

1

Адоллам - между Гефом и Вифлеемом, в пустынной части Иудиных гор. И пришли к нему туда, считая свое вифлеемское жилище не вполне безопасным от гнева исступленного Саула. Саул мог захватить семейство Давида в качестве заложников, чтобы тем самым принудить своего мнимого врага к добровольной сдаче.


2

И собрались к нему все несправедливо притесненные сильнейшими их; все должники, в конец истощенные своими неумолимыми кредиторами и не нашедшие суда над ними; все огорченные душею, т. е. пострадавшие от того грубого произвола и неурядицы, которые царили в пределах монархии больного Саула.


3

Массифа Моавитская - в южных пределах земли моавитян.

Пусть отец мой и мать моя побудут у вас. Несомненно, что в пределах Еврейского царства безопасность семьи Давида не могла быть гарантирована так прочно, как за пределами этого царства. Притом же присутствие в дружине Давида преклонных родителей последнего могло бы оказаться, в конце концов, стеснительным для быстрых переходов и решительных действий дружины.


5

Не оставайся в этом убежище. "Водимый Богом ум пророков находил, что Давиду не следовало оставаться долгое время в зависимом общении с соседними языческими царями и жить вдали от своего народа, не принимая никакого деятельного участия в его судьбах" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с 102).

Местности: Лес Xерет, Зиф, Маон, Энгадди - в промежутке между Xевроном и Мертвым морем.


8

Строить мне ковы. В больном воображении царя действия Давида получают вид широко организованной вооруженной агитации против Саула.


9

См. XXI:7.


10

И тот вопросил о нем Господа - через посредство святыни Господней первосвященнического нагрудника. В XXI главе об этом действии Ахимелеха не упоминается: достоверность показания Давида не стоит, однако, в противоречии с дальнейшими показаниями и самого первосвященника: "Разве теперь только я стал вопрошать для него Бога?" (12-15 ст.) .


18

Носивших льняной ефод. См. прим. к 18 ст. II гл.


20-23

Вместе с первосвященником в стан Давида был принесен и священный ефод (XXIII). В наиболее затруднительных случаях Давид мог пользоваться теперь откровениями благой и совершенной воли Господней, являемыми через посредство Его святыни.


Глава 23. Освобождение Давидом города Кеиль. - Скитания Давида в пустынях Зиф и Маон

1

Кеиль - к северо-западу от Xеврона.


2

И вопросил Давид Господа - через посредство святыни Господней (ст. 6).


14

Пустыня Зиф. См. прим. к XXII:5.


17

И Саул, отец мой, знает это. См. XX:30-31; XXIV:18-23.


19

Зифеи - жители местности Зиф. См. прим. к 5 ст. XXII гл.


21

Пожалели о мне. Ср. XXII:7-8.


24

Пустыня Маон. См. прим. к 5 ст. XXII гл.


Глава 24. Пребывание Давида в Эн-Гадди. - Великодушие Давида в отношении Саула

1

Эн-Гадди - дикая гористая местность на западном берегу Мертвого моря.


6

Больно стало сердцу Давида - при сознании того невысокого чувства, которому он только что подчинился (ср. ст. 7).


15

За мертвым псом, за одною блохою. Сравнения, указывающие на несоизмерность социального положения и вооруженной силы Саула и Давида.


Глава 25. Навал и Авигея

1

Пустыня Фаран - северная часть Аравийской пустыни, между Палестиной и Египтом, Идумеей и Синайским полуостровом.


2

Маон. См. прим. к 5 ст. XXII гл.

Упоминаемый здесь Кармил - город на юг от Xеврона.


3

Имя Навал означает "Безумный". "Без сомнения, это было не подлинное его имя, а прозвище, данное народом. Навал поражал окружающих дикостью и нелепостью своего характера, и народный юмор, скрыв его настоящее, быть может, совсем к нему не подходившее имя, утвердил за ним название самодура" (Я. Богородский, "Еврейские Цари", с. 112).


5-9

"Давид рассчитывал на благодарность Навала за то, что воины Давида, по роду жизни похожие на тех праздных наездников, от которых владельцы стад терпели немало, не только ничего не похитили из стад Навала, но и оберегали их от хищников; были оградой для его пастухов, как сознавались сами пастухи. Но Навал показал, что он недаром носил свое прозвище" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 112).


13

Давид оставлял безнаказанной несправедливость Саула, щадя в его лице Помазанника Божьего и видя в своей покорности ему долг верноподданного (XXIV:7, 10-16); но не мог оставить без наказания дикую выходку Навала, так как смирение пред Навалом могло быть истолковано его сторонниками за простое бессилие защитить свою честь и права.


21-22

См. прим к 13 ст.


24-31

Авигея извиняется пред Давидом в происшедшем недоразумении, объясняя его прирожденной, общеизвестной глупостью и самодурством Навала; умоляя Давида укротить свой гнев, предсказывая ему в будущем твердое и славное царствование, которое да не омрачится воспоминанием о несправедливо пролитой крови невменяемого Навала и его домашних.


36

И не сказала ему ни слова о прошедшем, так как это было бы в данное время бесполезным, а быть может, и прямо вредным, - принимая во внимание необузданный нрав Навала.


Глава 26. Новое великодушие Давида в отношении Саула (ср. XXIV гл.)

1

Зифеи. См. прим. к 5 ст. XXII гл.


8

И не повторю удара, т. е. надеюсь, что жизнь Саула прекратится после первого же удара копьем.


11-12

В 15-16 ст. объясняется, для чего были взяты копье и сосуд.


15

Не муж ли ты, т. е. разве ты не мужчина? И кто равен тебе в Израиле по силе и отваге, а также по положению у престола родственно расположенного к тебе царя (XIV:50)?


19

Ступай, служи богам чужим, т. е. иди из земли избранного народа Господня и скитайся в землях язычников, среди поклоняющихся идолам.


20

Вышел искать одну блоху, гоняется за куропаткой. См. прим. к 15 ст. XXIV гл.


25

Ср. 21-22 ст. XXIV гл.


Глава 27. Пребывание Давида в филистимских городах Гефе и Секелаге

2

Филистимский город Геф - к западу от Вифлеема. Ср. XXI:10-15.


3

Ср. 42-43 ст. XXV гл.


5-11

"Анхус смотрел на Давида как на своего вассала и обязывал его вредить своим врагам, евреям. Чтобы избавить себя от этого невозможного условия и в то же время не навлечь на себя подозрения Анхуса, Давид выпросил для жилища себе удаленное от столицы местечко на южной окраине филистимской земли Секелаг. Отсюда он предпринимал походы со своей дружиной, но не на восток, во владения Саула, а на юг для поражения хищнических племен, одинаково враждебных как филистимлянам, так и евреям" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 115-116).


Глава 28. Враждебные замыслы филистимлян против евреев. - Посещение Саулом аэндорской волшебницы

1

Пребывание Давида в стане филистимлян и его мнимое служение интересам последних (XXVII гл.) внушало врагам евреев надежду на успех затеянного ими предприятия.


2

Ныне ты узнаешь, что сделает раб твой. Осторожный ответ Давида был истолкован Анхусом в благоприятном для себя смысле.


3

На вопрос о том, "почему священный писатель, написав выше (XXV:1) о кончине пророка Самуила, снова упоминает о ней", блаж. Феодорит отвечает: "Намереваясь повествовать о волшебнице (вызвавшей тень Самуила), он вынужден был упомянуть и о смерти Самуиловой" (Блаж. Феодорит, толк. на 1 Цар., вопр. 62).


4

На этот раз филистимляне вторглись в землю евреев не по прямому пути - в ее южную часть, где тотчас могли встретить войско Саула, а сделали обход к северу и проникли в долину Ездрилонскую, наиболее удобную для действия их конницы.

Сонам - город Ездрилонской долины.

Гелвуй - гора к югу от Сонама.


5

Крепко дрогнуло сердце его. "Это был уже не тот Саул, который не знал страха на войне и не считал количества врагов своих. Года, житейские треволнения, болезнь и сознание затаенного недовольства и недоверия подданных сломили его дух, подорвали веру в себя" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 118).


7

Сыщите мне женщину волшебницу. Ср. конец 3 стиха. Очевидно, волшебство было преследуемо прежде Саулом не с полным убеждением в его суетности; и, быть может, не столько из религиозных побуждений, сколько из опасений его чар против себя.

Аэндор - на север от Гелвуя, между Гелвуем и Фавором.


9

См. конец 3 стиха.


12

Грозный, обличающий вид Самуила подсказал женщине, что пред ней не кто иной, как непримиримый враг пророка - еврейский царь Саул.


13-14

Вопреки ожиданиям самой волшебницы, произошло не призрачное, а действительное чудо: Бог облек бесплотную душу Самуила подобием тела, дабы еще раз выразить отступнику свою непременную волю о нем и его доме (см. блаж. Феодорит, толк. на 1 Цар., вопр. 63).


16

Сделался врагом твоим, т. е. перестал быть благосклонным к тебе.


17

См. XIII:8-14; XV; XVI.


18

См. XV.


Глава 29. Пребывание Давида в лагере филистимлян. - Недоверие к нему филистимских князей. - Возвращение Давида в Сакелаг

1

Афек - возвышенная местность северо-западнее Содома. Низменная местность. Изреель - западнее Гелвуя, к югу от Афека. Таким образом, за время отсутствия Саула в Аэндоре, позиции воюющих сторон переменились к явной невыгоде евреев: филистимляне отступили немного к северу и заняли возвышенную позицию; евреи же, оставив возвышенность Гелвуй, сошли на соседнюю низменность.


2

Кнезья филистимские - подвластные Анхусу властители отдельных филистимских областей. См. прим. к 17 ст. VI гл.


4-5

Решительное недоверие филистимских князей к доблестному победителю филистимлян и верному слуге Саула Давиду помогло последнему выйти из своего крайне щекотливого положения в лагере врагов еврейского народа.


8-10

Разговор, удостоверивший Давида в том, что лично Анхус не питает к нему никакого недоверия и что он может спокойно возвратиться в приютивший его Секелаг (XXVII гл.) .

Идите на место, которое я назначил вам, т. е. в город Секелаг.


Глава 30. Набег на Секелаг амаликитян. - Возвращение в Секелаг Давида. - Преследование и поражение амаликитян

1

Амаликитяне - кочевой народ Синайского полуострова. Несомненно, они хотели воспользоваться тем обстоятельством, что военные силы филистимлян и Давида были отвлечены в данный момент далеко на север (см. прим. к 4 ст. XXVIII гл.).


5

Ср. XXV:42-43.


6

Народ хотел побить его камнями, считая уход Давида в Афек одной из ближайших причин разразившегося несчастья.


9

Поток Восор впадает в Средиземное море, к западу от Вирсавии.


14

Керети - название земли филистимлян.

Часть Xалева - местность около Xеврона.


26-31

Долговременное пребывание Давида за рубежом еврейской страны могло быть истолковано евреями в неблагоприятную для Давида сторону. Поражение давнишних врагов Израиля - амаликитян (Исx. XVII:8-16) и присланный старейшинам подарок должны были убедить еврейский народ в том, что в отношении своих взглядов и чувств к родине Давид остается таким же, каким был и ранее.

Кроме еврейских городов, подарки Давида были посланы и во многие зарубежные местности (вблизи южной и юго-восточной окраины еврейского государства), "где ходил Давид сам и люди его", в знак признательности за прежнее гостеприимство.


Глава 31. Поражение евреев филистимлянами. - Гибель Саула и его сыновей

1

См. примеч. к 1 ст. XXIX гл. И пали, пораженные на горе Гелвуе. Смятые в долине, евреи бросились было на свои прежние позиции, но было уже поздно: волна филистимлян, хлынувшая с покатой возвышенности Афек, гнала их и разила нещадно.


7

На стороне долины Ездрилонской.


10

Беф-Сан - на юго-восток от Изрееля, по направлению к реке Иордан.


11

Иавис Галаадский - в средней части восточного заиорданья.


12-13

И поднялись все люди ... и взяли тело Саула и тела сыновей его ... и погребли - в благодарность за освобождение их города Саулом от набега аммонитского царя Нааса (XI гл.).


Глава 1. Плачевная песнь Давида по случаю гибели Саула и Ионафана

1

См. 1 Цар. XXX.


4

См. 1 Цар. XXXI.


7-10

Подробности, не отмеченные в 1 Цар. XXXI.


14-16

Ср. 1 Цар. XXIV:1-4; XXVI:1-24.


18

И повелел научить сынов Иудиных луку. Словом "лук", по объяснению Calmet, была названа нижеприведенная плачевная песнь Давида по случаю смерти Саула и Ионафана, лук и меч которых "не возвращались даром - без крови раненых, без тука сильных" (22 ст.) .

Книга Праведного - одна из утраченных священных записей евреев. Помимо Книги Праведного, к числу утраченных древнееврейских книг, цитируемых в Ветхом Завете, относятся: 1) Книга Завета (Исх. XXIV:7); 2) Книга браней Господних (Чис. XXI:14); 3) подлинные Записи пророков Самуила, Нафана, Гада, Семея, Адды, Ахии, Иоиля (1 Пар. XXIX:29; 2 Пар. IX:29; XII:15; XIII:22; XX:34); 4) подлинники Летописей деяний Соломона и царей Иудейских и Израильских (см. предисловие к книгам Царств); 5) Записи Xозая (2 Пар. XXXIII:19); 6) Деяния Озии (2 Пар. XXVI:22); 7) отдельная запись 3000 притчей, 1005 песней и сведений по естествознанию царя Соломона (3 Цар. IV:32-33); 8) некоторые из рукописей пророка Иеремии (2 Мак II:1); 9) Летописи Иоанна Гиркана (1 Мак XVI:24); 10) пять книг Иасона Киринейского (2 Мак II:24).


Глава 2. Воцарение Давида в Xевроне, над коленами Иуды и Симеона. - Воцарение Саулова сына Иевосфея над остальными еврейскими коленами. - Распря между домом Саула и домом Давида

1-4

Смерть Саула и его сына Ионафана создала обстоятельства, при которых стало возможным исполнение определения Божия через Самуила: быть Давиду царем над Израилем. Впрочем, воцарение Давида над Израилем совершилось не сразу. Давид был признан царем сначала одним лишь коленом Иуды (и Симеона).

Об Ахиноаме и Авигее см. 1 Цар. XXV:40-44.

И донесли Давиду, что жители Иависа Галаадского погребли Саула. См. 1 Цар. XXXI:11-13.


5-7

Отдавая жителям Иависа Галаадского дань благодарности и уважения за их верноподданнические чувства к Саулу, Давид вместе с тем сообщает им, что наследником этих чувств отныне является он, Давид, уже воцарившийся в Xевроне.

Неизвестно, как отнеслись бы к этому предложению жители Иависа, а с ними и все восточное Заиорданье, если бы не подоспело противоположное влияние Саулова полководца Авенира, который выдвинул права сына Саула - Иевосфея.


8-11

Долговременное скитание Давида в пределах соседних языческих народов в значительной степени ослабило ту популярность, которой он пользовался среди евреев в период своих блестящих столкновений с неприятелями народа. Народ стал забывать о Давиде. А те, кто помнили или слышали о нем, уже не восторгались им, видя его в стане своих исконных врагов - филистимлян (1 Цар. XXVII-XXVIII). Предприимчивый и отважный полководец Саула Авенир воспользовался этим обстоятельством: указал, по всей вероятности, на тягостный гнет (после неудачной битвы, 1 Цар. XXXI) филистимского ига, кажущуюся двусмысленность поведения Давида и без особого труда убедил израильтян признать над собой царем младшего сына Саулова - Иевосфея, обещая, со своей стороны, полную готовность выступить под знаменами нового царя против поработителей еврейского народа филистимлян, успевших утвердиться к этому уже в большей части западного Заиорданья.

Маханаим - город в средней части восточного Заиорданья, к югу от Иависа Галаадского.

Галаад - близлежащие области восточного Заиорданья.

Вместо Ашур некоторые читают Ассир.

Чтобы не остаться царем только в Xевроне, Давид должен был принять активные меры против ставленника Авенира - Иевосфея. Военным представителем и защитником прав Давида явился его полководец Иоав.


12

Гаваон - город Вениаминова колена, соседнего с коленом Иуды. Появление войск Авенира в ближайшем соседстве с царством Давида отнюдь не говорило в пользу мирных стремлений Иевосфеева полководца. Вполне допустимо то предположение, что, воцарив Иевосфея над Израилем, Авенир задумал привлечь к нему и Иуду. Чтобы не допустить Авенира приблизиться к колену Иуды, навстречу ему вышел Иоав.


14

На основании 18-22, 26 ст. можно заключать, что Авенир не настаивал на кровопролитном бое. Вместо боя Авенир предлагает устроить незначительный воинский поединок, чтобы определить, кто из противников должен оставить свои позиции и удалиться.


15-17

Устроенный по совету Авенира поединок не решил, однако, спорного вопроса, так как все участники этого поединка остались мертвыми на поле состязания. Между тем разгоревшиеся страсти сторон не ждали, а уже требовали этого решения, и притом сейчас же. Произошло кровопролитное сражение.

Xелкав-Xаццурим, - по тексту Вульгаты: "Аger robustorum"; по тексту 70-ти: "Μέρις επιβούλων".


23

Смерть Асаила делала Авенира личным врагом Иоава, обязанного, по понятиям того времени, отомстить убийце кровавой расправой с ним или его ближайшими родственниками (см. III:27, 30).


27

Если бы ты не говорил иначе. См. ст. 14.


29

Битрон - область в восточном Заиорданье.


Глава 3. Союз между Авениром и Давидом. - Насильственная смерть Авенира

1

"Преимущество Давида пред Иевосфеем заключалось в том, что его царство было хотя и небольшое, но густонаселенное, не заключало в себе разнородных элементов, имело округленные границы и никем не угрожалось. Сам Давид был гениальный полководец и администратор и окружен был талантливыми, решительными и преданными людьми, еще при жизни Саула собравшимися к нему из всех колен, не исключая и Вениаминова. Царство же Иевосфея хотя было и обширно, но разнородно, разрезано Иорданом на две половины, довольно сильно разнившиеся друг от друга. Иевосфей был человек слабый, не способный к инициативе и решительному образу действий. Его личность стушевывалась не только пред личностью Давида, но и его собственного военачальника. Падение его царства рано или поздно было неизбежно, и обстоятельства, подготавливавшие единовластие Давида, быстро созревали" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 142-143).


2

См. 1 Цар. XXV:43.


3

См. 1 Цар. XXV:42.

Гессур - в "северной" части восточного Заиорданья, у подошвы горы Большой Ермон.


6-11

"Авенир счел дело Иевосфея совсем потерянным и замыслил, быть может, на развалинах его царства основать свое собственное. Он обольстил бывшую наложницу Саулову Ресфу и овладел ею. По тогдашним понятиям это обозначало, что Авенир как бы вступал в права самого Саула. Что предпринял бы он далее в качестве, так сказать, уже отца Иевосфея, неизвестно. Вернее всего то, что он так или иначе постепенно перенес бы на себя все прерогативы царской власти и, не делая, быть может, никакого физического насилия над Иевосфеем, лишил бы его даже и тени царской власти. Иевосфей, однако, почувствовал опасность и с неожиданной для Авенира твердостью поставил ему на вид бесчестность его поступка. Никогда не чувствовавший себя действительным подданным Иевосфея, вместо страха и раскаяния, Авенир ответил на это справедливое замечание вспышкой необузданного гнева. Тем не менее он должен был бросить свой первоначальный план, успех которого основывался главным образом на предполагаемой неспособности Иевосфея к какому бы то ни было протесту, и решился в досаде (иначе трудно объяснить) привести в исполнение свою угрозу: изменить Иевосфею в пользу Давида" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 142-143).


12

Чья эта земля, т. е. кому должна принадлежать земля евреев?

Весь народ Израильский, т. е. все царство Иевосфея.


13

"Что было бы, если бы Давид не принял предложение Авенира? Было бы то, что на месте Иевосфея в скором же времени явился бы узурпатор, - если не сам Авенир, то кто-нибудь другой, - которого Давид не мог, да и не должен был терпеть. Пришлось бы предпринять новую, быть может, продолжительную, междоусобную войну. Этим могли воспользоваться враждебные евреям соседние народы, и Израиль был бы доведен до полного политического ничтожества. В силу таких-то, нужно думать, соображений Давид и решился ускорить неизбежную развязку" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 144).

Не увидишь лица моего, если не приведешь с собою Мелхолы, дочери Саула (1 Цар. XVIII:20, 26; XXV:44). Возвращение Мелхолы, насильно отданной Саулом другому, было бы восстановлением чести Давида, а вместе с тем и восстановлением его связи с царствующим домом Саула, подкреплявшей в глазах народа его права на еврейский престол.


14

См. 1 Цар. XVIII:20-28.


15

См. 1 Цар. XXV:44. По объяснению блаж. Феодорита, в данном случае не было нарушения закона, изложенного во Втор. XXIV:4, так как "Давид не отпускал от себя Мелхолы; но отец ее, противозаконно разлучив ее с супругом, отдал другому. Посему сочетание с другим (Фалтием) было не браком, а насилием" (толк. на 2 Цар., вопр. 11).


16

Бахурим - город Вениаминова колена.


17

Вчера и третьего дня, т. е. прежде, во время царствования Саула, вы упорно желали видеть своим царем победителя филистимлян - отважного, разумного и скромного Давида.


18

См. 1 Цар. XVI; 2 Цар. V:1-2.


19

Все, чего желали Израиль и весь дом Вениаминов от своего будущего царя.


27

И умер Авенир за кровь Асаила. См. II:18-23; III:30. Одновременно c этим можно допустить и иное объяснение поступка Иоава: убивая Авенира, Иоав желал избавиться от своего соперника при Давиде.


28-38

Неожиданная смерть испытанного полководца и талантливого политика (ст. 38) Авенира, смерть в тот самый момент, когда он готов уже был привести в подданство Давиду остальных евреев и таким образом снова объединить царство, не могла не подействовать на царя удручающим образом. Дело воссоединения копен откладывалось на неопределенное время. Только что определившееся стремление Израиля к дому Давида, под влиянием и руководством друзей дома Саулова и под неблагоприятным впечатлением от трагической смерти Авенира, могло бы погаснуть и даже получить совершенно обратное направление. Но этого не случилось. Резко выраженная скорбь Давида о безвременно скончавшемся полководце убедила народ, что Давид не причастен к преступлению; а его благородно-отзывчивое сердце еще сильнее привязало к нему сердца евреев.


39

Эти люди, сыновья (сестры Давида) Саруи (Иоав и Авесса), сильнее меня, т. е. пользуются огромным авторитетом и любовью среди народа за свою храбрость и преданность родине, чем между прочим и объясняется то обстоятельство, что Давид не решился наказать Иоава должным образом за неуместное соблюдение им обычая кровавой мести.


Глава 4. Насильственная смерть Иевосфея

1

См. III:26-27. И опустились руки его, и весь Израиль смутился, - от неожиданности вести и незнания того, что следует предпринять в данный момент, "Как ни груб был с Иевосфеем Авенир, но он все-таки составлял его единственную силу. Разумный совет и крепкая рука Авенира решали до сих пор все затруднения, возникавшие в царстве Иевосфея. Теперь же, с гибелью Авенира, ни один сильный человек не связывал свои интересы с личностью слабого царя, которого погубить было гораздо легче, чем поддержать... "И весь Израиль, сказано, смутился: народ почувствовал себя в положении овец без пастуха" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 148).


2

К Вениамину, т. е. к колену Вениаминову.


3

Гиффаим, по толкованию Calmet, то же, что Геф.


4

Вводное место, непосредственного отношения к рассказываемой истории не имеющее. Заканчивая историю царствующего дома Саула, историк, для полноты рассказа, упомянул и о том члене Саулова дома, который хотя и не играл до сих пор активной роли, но, по своему происхождению, принадлежал к этому дому, а своим жалким положением до некоторой степени и характеризовал судьбу потомства отвергнутого Богом (1 Цар. XVI:1) царя.


10-12

Ср. I:1-16. Кроме наказания виновных, кара Давида имела и иное значение: она должна была укрепить в сознании народа неприкосновенность личности царя, как помазанника Божия (ср. 1 Цар. XXIV:7; XXVI:10.


Глава 5. Воцарение Давида над всем Израилем. - Завоевание крепости Сион. - Построение царского дома. - Двукратное поражение филистимлян

1

От смерти Иевосфея до избрания Давида общееврейским царем прошло около 5 лет (II:10-11; V:4-5).


2

Еще вчера и третьего дня, т. е. вообще в прежнее время.

Ты выводил и вводил Израиля, т. е. предводительствовал израильскими войсками во время сражений с неприятелем.

И сказал Господь тебе... См. 1 Цар. XVI; 2 Цар. III:18.


3

И помазали Давида в царя. "Царского помазания Давид сподобился от Самуила. Дееписание же помазаниями называет и двукратное избрание его народом" (блаж. Феодорит, толк. на 2 Цар., вопр. 15).


6

Город иевусеев Иерусалим, расположенный на возвышенности Сион, с крепостью того же названия, представлял из себя труднодоступную твердыню. Существование независимой хананейской области, врезавшейся между северной и южной частью Xанаана, было несовместимо с интересами объединенного государства и небезопасно для его спокойствия.

Иевусеи - хананейское племя, происшедшее от внука Xама (через Xанаана) - Иевуса.


8

И сказал Давид и проч. Разгоряченный издевательством иевусеев (6 ст.) , Давид отдает суровое приказание - не щадить побежденного врага.

Посему и говорится... Пословица, образовавшаяся впоследствии, когда на Сионе был выстроен дом Господень, т. е. Скиния и Xрам Господень.


9

"Xеврон, составлявший средоточие колена Иудина бывший его естественной столицей, не мог уже служить резиденцией царя, господствовавшего над всем Израилем, так как приходился на южной окраине царства. Давид не желал также утвердить свою резиденцию и в Сихеме, главном городе колена Ефремова и центральном во всей земле евреев, потому что не находил надежным свое положение среди искони мятежных ефремлян. Он избрал для этого нейтральный пункт, не принадлежавший до сих пор ни одному колену, тоже лежавший почти в средине земли евреев, опиравшийся с юга на могущественное и родственное Давиду колено Иудино и господствовавший по своему крепкому положению над северной половиной земли" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 151).

Милло - один из холмов Сионской возвышенности.


13

По понятиям того времени, величие монарха измерялось, между прочим, и количеством его жен и наложниц.


14-16

Ср. III:2-5.


17

Поднялись все (см. пр. к 1 Цар. VI:17) Филистимляне искать Давида. Пока Давид оставался царем одного Иуды, он был не опасен для филистимлянского протектората в Xанаане; сделавшись же царем объединенного Израиля, мог легко положить конец этому протекторату.


18

Долина Рефаим - вблизи Иерусалима.


19

И вопросил Давид Господа - через первосвященника и его святыню.


20

Ваал-Перацим - один из пунктов долины Рефаим.


25

От Гаваи, в параллельном месте (1 Пар. XIV:16) стоит: "от Гаваона".

Газер - город на северо-западе от Гаваона.


Глава 6. Перенесение Ковчега Завета из Кириаф-Иарима в Иерусалим

2

Ваал Иудин - то же, что Кириаф-Иарим в колене Иудином.

Чтобы перенести оттуда Ковчег Божий. См. 1 Цар. VI:21; VII:1.

Имя Господа Бога, сидящего на херувимах. См. Исх. XXV:10-22.


5

Играли пред Господом на всяких музыкальных орудиях - для выражения и наибольшего возбуждения своего религиозного чувства.

Цитра и псалтирь - струнные музыкальные инструменты; систра и кимвал - металлические ударные, тимпан - нечто вроде нашего бубна.


7

На вопрос о том, за что собственно наказан Оза, блаж. Феодорит отвечает: "Иные говорят, что он наказан за опрометчивость, как покусившийся подать помощь Кивоту, который, служа защитой всему народу, не нуждался в пособии других. Иосиф же (Флавий) говорит, что Оза подвергся наказанию за то, что, не будучи левитом, дерзнул прикоснуться к Кивоту; но это, очевидно, ложно, потому что Оза был сын Аминадава, которому вефсамитяне передали Кивот, отпущенный иноплеменниками (1 Цар. VII:1; 2 Цар. VI:3-4); Аминадав же был из колена Левиина (1 Цар. VI:1). Да и не за опрометчивость понес он наказание, потому что, когда наклонилась колесница, надлежало поддержать ее рукой. Напротив того, Оза наказан за другое беззаконие. Бог повелел носить Кивот священникам на раменах (Чис. IV); они же, вопреки закону, везли на колеснице. Ввело же их в обман то, что Кивот, отосланный так иноплеменниками, никому не причинил вреда. Но надлежало знать, что иноплеменники и закона не знали, и священников не имели, чтобы перенести Кивот по закону" (блаж. Феодорит, толк. на 2 Цар., вопр. 19).

Кроме того, как полагают некоторые, Оза ухватился за Ковчег Господень не с должным благоговением к последнему.


9

Ко мне - в город Давида (ср. V:7; VI:10).


12

"Сделав Иерусалим политическим центром страны, Давид нашел необходимым сделать его и религиозным центром через перенесение сюда Ковчега Завета Это требовалось, с одной стороны, для того, чтобы возвысить вообще значение города Давидова в глазах народа, а с другой стороны, еще более для того, чтобы под личным наблюдением царя придать всенародному богослужению надлежащий порядок и торжественную обстановку и тем оживить религиозный дух народа, видимо, упавший в последнее время (1 Пар. XIII:3)" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 152).


14

Давид сказал из всей силы пред Господом - от полноты своего религиозного восторга.

Одет же был Давид в льняной ефод. См. пр. к 1 Цар. II:18.


16

Мелхола - дочь Саула и жена Давида. См. 1 Цар. XVIII:20-23; XXV:44; 2 Цар. III:12-16.

Уничижила его в сердце своем. Дочь Саула не способна была пережить и даже понять тот религиозный подъем духа, в котором находился в данный момент царь и пророк Давид.


17

О сооружении Давидом Иерусалимской Скинии см. 1 Пар. XV:1; XVI. Первосвященником при новоустроенной скинии был назначен Авиафар (1 Цар. XXI-XXIII); при неразобранной же старой скинии, в Гаваоне, первосвященствовал Садок (1 Пар. XVI:39). Таким образом, у евреев явились два первосвященника и два места богослужения, в противность предписанию с Синая. Но Давид не решался ни перенести в Иерусалим старую скинию, ни разобрать ее, как ненужную, потому что опасался восстановить против себя жителей Гаваона и всего колена Вениаминова, и без того не расположенных к Давиду и, без сомнения, дороживших присутствием у себя этой святыни, как памятником своего почетного положения среди колен при Сауле. Нужен был блеск иерусалимского богослужения, созданный постепенно Давидом, и подавляющее величие храма Соломонова, чтобы вениамитяне и другие, сочувствовавшие им колена, позабыли на время соперничество и примирились с уничтожением старой скинии. При Соломоне старая, гаваонская, скиния была разобрана и вместе с Давидовой сложена на хранение в помещениях при храме" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 155-156).


21-22

Религиозный восторг Давида, не понятный для холодной натуры высокорожденной Мелхолы, вполне понятен и достохвален в глазах массы простого, непосредственного народа.


23

Религиозная инертность Мелхолы не могла не вызвать отчуждения к ней со стороны Давида.

Бесплодие Мелхолы было как бы наказанием ее свыше.


Глава 7. Намерение Давида построить постоянный храм Богу. - Обетования Божии Давиду, изреченные через пророка Нафана. - Благодарственно-хвалебная молитва Давида к Богу

2

Вот я живу в доме кедровом. См. V:11.


3-5

На вопрос о том, "как Нафан, будучи пророком, не знал воли Божией и велел Давиду созидать дом Божий", блаж. (Феодорит отвечает: "Говорил я уже, что пророки знали не все, а только по мере того, как открывала им благодать Божия. Так Самуил не знал, кого должно помазать (на царство вместо Саула - 1 Цар. XVI); Елисей не знал горя сунамитянки (4 Цар. IV:27). Подобно сему и Нафан, похвалив намерение царя, думал угодить Богу всячески; но Владыка Бог, явившись ему ночью, изрек Свою действительную волю" относительно того, что было задумано Давидом (блаж. Феодорит, толк. на 2 Цар., вопр. 21).


6-11

До сих пор Господь Бог не требовал для себя постоянного храма, потому что еще не пришло время для его построения. Да и Давиду ли, одному из созданий Творца вселенной, заботиться о создании храма Его (ст. 5). Не Давид Господу, а благодеющий Давиду Господь устроит ему дом его (ст. 11). В 1 Пар. XXII:6-11 указывается еще и иное объяснение того, почему не Давид должен был построить храм Господень: величественный и прочный храм Владыки мира должен был построить избранный царь мира среди избранного народа Божия - Соломон ("Соломон" с еврейского означает "Мирный").


12-16

"Сказав сие о Соломоне, сыне Давида, пророк присоединяет предсказание и о Владыке Христе, ибо говорит: "Я буду Ему отцом, и Он будет Мне сыном". А что изречено сие о Владыке Христе - свидетель тому божественный апостол, сказавший евреям: "Кому бо рече когда от Ангел: Сын Мой еси Ты, Аз днесь родих Тя? И паки: Аз буду Ему во Отца, и Той будет Мне в Сына?" (Евр. I:5). И последующие за сим слова всего менее опять приличны царям израильским; истинность же их оказывается на одном Владыке Христе. Ибо сказано: "И верен будет дом Его, и Царство Его до века предо Мною! и престол Его будет исправлен в век" (ст. 16, по переводу 70-ти). Соломон же недолговечнее был других людей, не достиг даже и отцовой старости; да и все от него происшедшие (цари Иуды) прияли общий всем конец. Посему необходимо сделать одно из двух: или приложить сие к Владыке Христу, или назвать лживым предречение Бога всяческих. Но последнее злочестиво и хульно. Потому необходимо, хотя и не хотят того иудеи, принять первое" (Блаж. Феодорит, толков, на 1 Цар., вопр. 21).


19

Это уже по-человечески, т. е. всесторонняя попечительность Господа о человеке делает Его в сознании человека необыкновенно близким к нему существом.


21

Ради слова твоего. См. 1 Цар. XVI; 2 Цар. III:17-19; V:1-3.


23

Чтобы приобрести его Себе в народ. См. Исх. XIX:3-6; Втор. IV:7; XXXIII:29.

И совершить великое и страшное пред народом. Имеются в виду чудеса и знамения Господни, имевшие себе место пред выходом евреев из Египта, при самом выходе, во время путешествия их по пустыням и при завоевании земли обетования.


Глава 8. Войны Давида с филистимлянами, моавитянами, сувским царем Адраазаром, дамасскими сириянами. - Утверждение еврейского могущества в Идумее

1

Предстоящая устроительная деятельность Давида в области религиозной и общественной жизни народа требовала полной безопасности государства совне.

Мефег-Гаамма - то же, что Геф (1 Пар. XVIII:1). См. пр. к 1 Цар. VI:17.


3

Местоположение Сувского царства относят к северо-востоку от Дамаска, между реками Оронтом и Евфратом.


7

См. 2 Пар. XII:1-11.


9

Имаф - при реке Оронте, впадающей в Средиземное море вблизи северных границ Палестины.


13

Параллельное этому место в 1 Пар. XVIII:12 читается так: "И Авесса, сын Саруи, поразил Идумеян на долине Соляной восемнадцать тысяч". Означенное обстоятельство, а также то, что в предшествовавших стихах ничего не говорится о поражении восемнадцати тысяч Сирийцев (4-5 стихи сообщают иные цифры), заставляют нас предполагать, что 2 Цар. VIII:13 относится не к предшествовавшим, а к следующему - 14 стиху и что вместо Сирийцев следует здесь читать Идумеян. И сделал Давид себе имя, т. е. прославился.


16

Иоав, Азаил и Авесса были племянниками Давида от его сестры Саруи. Иосафат ... был дееписателем. "Замечательные события, наполнявшие царствование Давида; множество лиц, на которые должно было быть обращено внимание царя; множество дел, требовавших наблюдения и решения, - требовали записей и породили особую государственную должность - должность дееписателя", летописца и секретаря государя (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 171).


17

См. пр. к VI:17.

Ахимелех, сын Авиафара. См. прим. к 1 Цар. XXI:1.


18

Под хелефеями и фелевеями разумеют личную почетно-охранную стражу государя.

Сыновья Давида. См. III:2-5; V:14-16.


Глава 9. Милость Давида в отношении Саулова дома

3

Есть сын Ионафана. См. IV:4.


4

Лодевар и селения Махировы - в средней части восточного Заиорданья, вблизи бывшей резиденции сына Саулова Иевосфея (II:8-9).


8

На такого мертвого пса, т. е. на человека слабого и ничтожного. Ср. 1 Цар. XXIII:15; XXVI:20.


10

Хлеб для пропитания. В данном случае имеется в виду хлеб не столько в буквальном сколько в переносном смысле этого слова, т. е. вообще материальные средства. Содержание столом Мемфивосфей получал при дворе Давида (ср. ст. 11, 13).


Глава 10. Войны Давида с аммонитянами и сирийцами

1

Царь Аммонитский Наас (ср. 2 ст.) , побежденный Саулом при Иависе Галаадском (1 Цар. XI).


2

За благодеяние, которое оказал мне отец его. Имеется в виду, быть может, какая-нибудь помощь, оказанная Наасом Давиду во время преследований последнего со стороны Саула.


3

Успешные войны Давида (гл. VIII) навели страх на его соседей и заставили их опасаться Давида даже там, где он был совсем не опасен для них.


6

Беф-Рехов - сирийская область в северных пределах Палестины, недалеко от истоков реки Иордан.

Сува - на северо-востоке от Дамаска, между реками Оронтом и Евфратом.

У царя Маахи. В еврейском тексте и некоторых списках греческого нет добавления "амаликитского". Мааха - сирийская область при подошве горы Большой Ермон, в соседстве с Гессуром.

Истов - область восточного Заиорданья на северо-востоке от Переи.


8

У ворот одного из своих городов.


16

Упоминаемый здесь Елам - неизвестная в настоящее время область Сирии.


17

Всех израильтян, т. е. все народное ополчение израильтян. Народное ополчение при Давиде (288 000 человек) состояло из 12 корпусов (по 24 000 человек в каждом), обязанных собираться полностью только в момент военной опасности для государства, по особому приказу царя; в мирное же время в сборе находился только один из корпусов, отбывая повинность в течение одного месяца и передавая затем свои обязанности следующему корпусу, на следующий месяц. Таким образом, военная сила Давида составляла середину между постоянной армией и ополчением в строгом смысле этого слова: ополченцы имели навык в военном деле и были лучшими воинами, чем ратники, не державшие никогда в руках другого орудия, кроме плуга и заступа; с другой стороны, бывая на действительной службе только месяц в году, они продолжали свои мирные занятия, не бросали хозяйств" (Я. Богородский, "Еврейские цари", 177).


Глава 11. Грех Давида

1

В то время, когда выходят цари в походы, т. е. в наиболее благоприятное для того время года; предполагают (Fr. de Hummelauer) - в месяце Нисан, начинавшемся с мартовского новолуния.

Равва аммонитян - столичный город аммонитян, расположенный в южной части восточного Заиорданья. От Раввы аммонитян следует отличать Равву моавитян, расположенную в том же Заиорданье, но много южнее.


3

Вирсавия, дочь Елиама и внучка советника Давидова Ахитофела (XXIII:1, 34), жена одного из военных героев Давидова времени (XXIII:39) - Урии Хеттеянина, происходившего из хананейского племени хеттеев (Быт. X:15).


16

Знал, что там храбрые люди, которые не отступят перед опасностью и будут бороться до последней возможности.


20

Со стены будут бросать на вас стрелы, камни, бревна, горючие вещества и прочее.


21

См. Суд. IX:53.


27

И было это дело - т. е. грехопадение с Вирсавией и содействование смерти Урии.


Глава 12. Божественное наказание Давида за его падение с Вирсавией. - Окончание войны с аммонитянами

1-7

"Пророк Нафан сначала переносит обвинение на прилично выдуманное для сего лицо, потому что иначе смотрим мы на грех других и иначе на собственные худые дела; почему неодинаково и судим о себе и о других. Над другими произносим праведный приговор, - сами же, прегрешая, или совершенно исторгаем из мысли сознание его, или, усматривая грех, находим для него извинение" (Блаж. Феодорит, толк. на 2 Цар., вопр. 24).

И за овечку он должен заплатить вчетверо. См. Исх. XXII:1.


8

И дал тебе дом господина твоего (Саула) и жен господина твоего на лоно твое, т. е. предал их в твою полную власть.


10

Не отступит меч от дома твоего во веки. Имеются в виду последовавшие затем нестроения в семейной жизни Давида и в жизни его государства: кровосмешение Амнона с Фамарью, смерть Амнона от руки Авессалома, возмущение и смерть Авессалома, возмущение Адонии, а также несчастия в жизни еврейского народа при преемниках Давида.


11

Воздвигну на тебя зло из дома твоего. Последовавшие затем огорчения Давида были причинены людьми наиболее близкими ему (Амнон, Авессалом, Адония).

Возьму жен твоих и прочее См. XVI:20-22.


13

И сказал Давид: согрешил я пред Господом. То же сказал некогда (1 Цар. XV:24) и Саул, но, как замечает Рамбах, "duo cum Saint idem, - non est idem". Слова царя и пророка Давида выражали полное сознание им своего падения, жгучее раскаяние в совершенном и несомненную решимость не повторять ошибки. Саул же, как мы заметили выше (см. пр. к 1 Цар. XV:24-31), сознавал свой грех, но не чувствовал его. - Выразительным памятником душевных мук согрешившего Давида является его 50 псалом.


25

Иедидиа - второе имя сына Давидова - Соломона.


26-28

Доведя столичный город неприятелей до необходимости сдаться, Иоав пригласил на поле битвы Давида, дабы доставить ему удовольствие и честь блистательного завершения войны.


Глава 13. Обесчещение Амноном Фамари. - Гибель Амнона

1

Авессалом был сын Давида от Маахи, дочери гессурского царя Фалмая; Амнон - первенец Давида от Ахиноамы изреелитянки (III:2-3).


25

И благословил его совершить свой праздник в отсутствии царя.


32

Ионадав - прежний друг убитого Амнона и сообщник его преступления (3-5). "Кажется странным, каким образом печальная весть могла опередить в страхе бегущих царских сыновей, и думается, что она шла не с места происшествия, а возникла самостоятельно при дворе, и не без намерения в искаженном виде. Ионадав был "очень хитрый", говорит Дееписатель, т. е. искусный придворный интриган, готовый на всё, как это уже видно из его услуги Амнону. Можно догадываться, что, не получив должной благодарности от Амнона за свое радение ему, он бросил его и перешел на сторону Авессалома, громадное честолюбие которого было ему известно и который более Амнона нуждался в помощниках для исполнения своих смелых замыслов. И вот, когда почти весь двор отправился на праздник к Авессалому, Ионадав остался при царе с заранее обдуманной ролью, В условленное время он секретно распускает ложный слух, что все дети царя избиты. Царь приходит в отчаяние и проклинает Авессалома. Но тотчас является утешитель и говорит: "пусть Господин мой царь не тревожится мыслью о том, будто умерли все царские сыновья; один Амнон умер за то, что обесчестил сестру Авессалома". В данную минуту и это могло показаться величайшим утешением для Давида: его дети воскресли; мертвым остался только один, и то потому, что в самом деле был преступником, остававшимся до сих пор ненаказанным. Авессалом и покарал его" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 209-211).


Глава 14. Примирение Давида с Авессаломом

2

Фекоя - на юг от Иерусалима, между Вифлеемом и Xевроном.


7

Все родство убитого.


9

Царь же и престол его неповинен в предотвращении кровавого возмездия убийце (см. Чис. XXXV; Втор. IV:42; XIX:3, 4; Нав XX:3).


11

Помяни, царь, свое обещание и, ради Господа Бога твоего, исполни его, чтобы не умножились мстители за кровь и не погубили сына моего.


13

Почему ты так мыслишь против народа Божия? т. е. почему ты, государь, так решительно выступаешь против древнего обычая израильского народа мстить за неповинную кровь убитого кровью убийцы, а сам оказываешься до некоторой степени повинным в том же, так как до сих пор взыскиваешь изгнанием с сына твоего Авессалома за пролитую им кровь брата своего Амнона?


14

Если щадит согрешившего и приемлет отверженного сам Бог, то нам ли, ничтожеству, превосходить Его своей строгостью к согрешившим?


24

А лица моего не видит - в знак того, что возвращение Авессалома на родину еще не обозначало полного прощения его в совершенном им преступлении.


26

Сикль по весу царскому - то же, что сикль "священный", введенный в употребление Моисеем. Вес и стоимость священного сикля равнялись двум древним (меньшего веса и стоимости) сиклям, т. е. священный сикль в отношении веса равнялся 1 лоту, а в отношении стоимости - 86 копейкам (см. Библейскую Археологию Архимандрита Иеронима, т. I, с. 268-289).


29

Очевидно, что Иоав хлопотал за Авессалома не столько из преданности к последнему, сколько из желания сделать приятное Давиду (ср. 1-3 ст.) .


32

Положение опального при дворе, после прежнего почета и ласки, показалось Авессалому труднопереносимым, и он прибег к очень решительным мерам, чтобы увидеть Иоава и упросить его ходатайствовать перед царем о полном помиловании своего виновного сына.


33

И поцеловал царь Авессалома - в знак его прощения.


Глава 15. Возмущение Авессалома. - Бегство Давида из Иерусалима

1

По смерти Амнона Авессалом оказался в положении старшего сына царя, наиболее вероятного наследника его престола. Нет ничего невероятного в том, что перспектива данного положения играла далеко не последнюю роль в мести брату Амнону.

Дальнейшие действия Авессалома имеют ту цель, чтобы царской пышностью своей обстановки производить на народ наиболее сильное впечатление, а показными достоинствами своего характера привлекать к себе сердца всего Израиля (см. ст. 6).


7

По прошествии сорока лет царствования Давида. Предполагают, что сюда вкралась описка. Вместо "сорока лет царствования Давида" читают "четырех лет" со времени возвращения в Иерусалим (или, согласно И. Флавию, со времени полного примирения с отцом, XIV:33) Авессалома. В еврейском тексте слов "царствования Давида" нет; западные комментаторы указывают, что их нет и в текстах сирийском и арабском (см. "Священную летопись" Г. Властова, т. IV, изд. 1893 г., с. 138, прим.) .


12

Гило - город к югу от Xеврона.


17

У Беф-Мерхата, в греческом тексте – Εν οίκω τω̃ μαχράν, т. е. в отдаленном жилище. Philippson предполагает, что это был загородный дом или дача (Lusthaus). В русском тексте название это оставлено без перевода, как имя собственное. Быть может, Беф-Мерхат был не только дачей, но целой окраиной города, одной из его "слобод".


18

Xелефеи и Фелефеи. См. прим. к VIII:18.

Гефяне - отряд гефских филистимлян, под начальством гефянина Еффея, состоявший на службе у Давида.


19

Ты - чужеземец и пришел сюда из своего места для того, чтобы зарабатывать деньги; а потому присоединись туда, где для тебя будет выгоднее.


23

Вся земля ... весь народ, т. е. все, оставшиеся верными Давиду.


28

На равнине в пустыне у реки Иордан.


31

Мудрые советы Ахитофела ценились так высоко, как если бы это были советы самого Бога (см. XVI:23).


32

Архитянин, т. е. житель города Архи, расположенного между Вефилем и Атарофом.


33

Будешь мне в тягость, так как вид твоего непритворного горя будет только угнетать меня.


Глава 16. Встречи Давида с Сивой и Семеем. - Вступление Авессалома в Иерусалим. - Совет Ахитофела

1

Сива, слуга Мемфивосфея. См. гл. IX.


2

Ослы для царского дома Давида; хлеб и плоды для пищи отрокам, оставшимся верными изгнаннику; а вино для тех из окружающих царя, кто ослабеет от движения в пустыне.


3-4

Ср. XIX:24-30.


5

Бахурим - на пути из Иерусалима к Иордану.


10

Господь повелел, т. е. попустил, ему злословить Давида.


11

Тем больше сын Вениамитянина - из колена прежнего царя Саула.


16

Xусий Архитянин. См. XV:32-37.


21

"Это должно было быть, с одной стороны, выразительным символом фактического вступления в права низложенного царя, с другой - средством сделать примирение с отцом невозможным, так чтобы и сам Авессалом не мог возвратиться назад, и все взявшие его сторону не могли бы более колебаться между ним и Давидом" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 224).


22

См. XII:11-12.


Глава 17. Военное совещание Авессалома. - Совет Ахитофела и совет Xусия. - Переход Давида через Иордан

8

Отец твой - человек воинственный - сведущий в военном деле; зная возможности неожиданного ночного нападения неприятелей, он не остановится ночевать с народом на открытом месте.


14

Так Господь судил разрушить лучший совет Ахитофела, чтобы навести (попустить) бедствие на Авессалома. Если бы Авессалом согласился с предложением Ахитофела, то беспорядочная толпа сторонников Давида, утомленная впечатлениями дня и поспешным бегством, несомненно понесла бы полное поражение со стороны свежих, правильно организованных войск Авессалома.


16

Не оставайся в эту ночь на равнине, в пустыне реки Иордан, но поскорее перейди через эту реку.


17

Они пошли и известили, т. е. пошли, чтобы известить. Слова ибо они не могли показаться в городе Иерусалиме поясняют то, почему Ионафан и Ахимаас ожидали нужных им известий в предместье города, у источника Рогель.


18

И увидел их отрок - из числа стражи Авессалома.


23

См. пр. к 14 ст.


24

Маханаим - город средней части восточного Заиорданья, к югу от Иависа Галаадского.


25

Точно также, как и Иоав, Амессай был племянник Давида, только от другой сестры.


27

Евреи восточного Заиорданья держались в стороне от движений в западном Заиорданье и отличались большей верностью данному ими слову или клятве. Верные присяге Саулу, они продолжали быть верными и его сыну Иевосфею, пока сила вещей не побудила их присягнуть Давиду. Присягнув Давиду, галаадитяне хотели быть верными ему до последней возможности.


Глава 18. Поражение и гибель Авессалома

2

И отправил Давид людей - в поход против Авессалома.


3

Заботясь о безопасности царя, военачальники имели в виду, вероятно, и то обстоятельство, что отец в войне с сыном не будет обладать хладнокровием, необходимым для руководителя сражения.


4

И стал царь у ворот города Маханаим.


6

Под лесом Ефремовым некоторые (Hugo Grotius и др.) разумеют то место восточного Заиорданья, где некогда судия Иеффай поразил ефремлян (Суд. XII).


8

И лес погубил народа больше, чем сколько истребил меч, в тот день. Разбитое войско Авессалома бросилось было искать себе защиты в лесу, но здесь было или встречено засадой, или просто рассеяно и истребляемо порознь.


17

Все израильтяне, составлявшие войско Авессалома.


18

В окрестностях Иерусалима, в долине Иосафата, и по сие время существует памятник, носящий название Гробницы Авессалома. По свидетельству ученых, еврейские раввины с древних времен приказывали родителям непослушных детей водить последних в долину Иосафата, к Гробнице Авессалома, и, рассказав им историю непокорного сына Давидова, заставлять их бросать в памятник камни (Гейки, "Святая земля и Библия").

На вопрос о том, почему, заметив выше (XIV:27), что Авессалом имел трех сыновей и одну дочь, писатель сообщает теперь, что Авессалом поставил себе памятник во увековечение вследствие отсутствия у него сыновей, блаж. Феодорит отвечает: "Справедливо то и другое, ибо вероятно как то, что он рождал детей, так и то, что дети его умирали. Иосиф же (Флавий) замечает, что Авессалом сделал это потому, что дети не могли жить долго; здание же могло долее сохранить память о нем" (Блаж. Феод., толк. 2 Цар., вопр. 34).


21

Имеется в виду не советник царя Xусий (XV:32-37; XVII:5-16), а некто иной. По мнению Властова ("Священная летопись", т. IV), вместо "Xусий" следует в данном случае читать "Xушит" или "Кушит", т. е. поселенец, раб или наемник еврейский "из ефиоплян".


24

Между двумя воротами городской стены - внешними и внутренними.


25

Если один, то весть в устах его, т. е. если идет один, то это, по всей вероятности, вестник о благополучном ходе военных действий, так как пораженные в бою не идут, а бегут, и притом целыми группами.


29

Желая порадовать царя приятной вестью о победе его войска, Ахимаас не решался сообщить отцу о гибели сына.


Глава 19. Возвращение Давида в западное Заиорданье

5-7

"Это говорит сам убийца Авессалома, ненавистный Давиду; но в его словах было столько правды и практического благоразумия, что умный царь подавил в себе горе и волнение, встал и вышел к народу на площадь при городских воротах" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 236).


8

Израильтяне же, т. е. последователи Авессалома (ср. XVIII:17).


9-10

"Резиденция Давида была теперь в Маханаиме, и фактически Давид был царем только за Иорданом. Евреи по эту сторону Иордана, ставшие на сторону Авессалома, оказались теперь в странном положении. Только что признанный ими царь погиб, а от Давида они отказались и поднимали против него оружие. Давид оказался непобедимым и царствовал за Иорданом, а они, как стадо без пастуха, оказались в положении, подверженном серьезным опасностям. Не было иного исхода, как изъявить покорность Давиду и возвратить его на Иерусалимский престол. Первые голоса в пользу Давида раздались в северных коленах" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 237).


11-12

"Колено Иудино сохраняло загадочное молчание, не подавая никаких надежд для Давида. Это обстоятельство представляется несколько странным и требует некоторого объяснения". Возможно то предположение, что, не получив от Давида никаких особенных привилегий сравнительно с другими коленами (ст. 42), колено Иуды примкнуло к Авессалому сколько по чувству недовольства Давидом, столько и из ожидания получить желаемые привилегии от Авессалома. "Когда же предприятие Авессалома не удалось, и оставалось только возвратиться к старому порядку вещей, колено Иудино глубже других чувствовало свое заблуждение и стыдилось своего поступка. Его представителям совестно было явиться на глаза Давиду с повинной и с предложением верноподданства, сделавшегося столь сомнительным, и они медлили. Давид понял затруднение своего колена и, все-таки считая его, несмотря на временное увлечение, более верным оплотом своего дома, решился ободрить его кротким приглашением и напоминанием его обязанности" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 237-238).


13

Не кость ли ты моя и плоть моя - ты? См. XVII:25.

Вместо Иоава, навсегда: резкая самостоятельность Иоава и случай явного нарушения им воли своего царя (XVIII:5, 9-17), - помимо же того, что предметом последней своевольной выходки Иоава было лицо, особенно близкое Давиду, - не могли не оттолкнуть от него Давида.


16

См. XVI:5-11.


17

См. XVI:1-4.


18-23

См. XVI:5-11. - Из всего дома Иосифова; по тексту 70-ти: первее всего Исраиля и дому Иосифля. В объяснение того, почему дом Иосифа ставится во главу всего Израиля, см. 1 Пар. V:1.


24-28

Ср. XVI:1-4.

Ты посадил раба твоего между ядущими за столом твоим. См. гл. IX.


29

Трудно было решить, кто был действительно виноват - Сива ли, или Мемфивосфей. "Во всяком случае Давиду тяжело было слушать униженные речи сына своего друга Ионафана, и он угрюмо прервал Мемфивосфея: "к чему ты говоришь все это?" Находя же свое прежнее распоряжение об отнятии у Мемфивосфея всего имущества в пользу Сивы слишком жестоким, но и не желая отменять его совсем, так как считал донесение Сивы не вполне безосновательным, Давид, чтобы уладить как-нибудь это неприятное дело, прибавил: "я говорю, чтобы ты и Сива разделили поля поровну" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 240-241).


31-32

См. XVII:27-29.


41

"Когда Давид был уже в Галгале и когда явились сюда представители северных колен, они были неприятно поражены тем, что царь был, так сказать, уже дома и более как бы не нуждался в них. Они рассчитывали найти Давида в его заиорданском убежище и обрадовать его своим появлением и торжественным заявлением своих верноподданических чувств. И вдруг видят царя по эту сторону Иордана, во главе могущественного колена, почти не нуждающегося в их депутации. Разочарование северян перешло в подозрение, а потом и досаду на предупредившее их колено Иуды" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 242).


Глава 20. Возмущение Савея

3

См. XVI:20-22. Давид постыдным и "законопреступным почитал иметь общение с ними после гнусного общения их с сыном; не сочетал же их ни с кем другим, дабы это не послужило предлогом к похищению верховной власти" (блаж. Феодорит, толк. на 2 Цар., вопр. 38), так как по восточным взглядам того времени обладание женой или наложницей царя означало уже некоторое фактическое вступление в права самого цаpя.


4-7

"Давид дал поручение Амессаю созвать ополчение в три дня для подавления мятежа, и этим фактически поставил Амессая главнокомандующим вместо Иоава (XIX:13). Но Амессай оказался ниже положения, в которое был поставлен.

По отсутствию ли распорядительности и энергии, или по холодному приему, сделанному ему народом, как человеку менее авторитетному, чем Иоав, но он не мог выполнить поручения в назначенное время. Между тем медлить было невозможно. И Давид поневоле должен был обратиться к брату Иоава Авессе, чтобы послать его с наличными военными силами за Савеем". К преследующим Савея самовольно примкнул и Иоав. Впрочем Иоав не столько думал об уничтожении мятежа Савея, сколько об устранении из списка живых своего нового соперника при Давиде - Амессая (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 244).


14

Авел-Беф-Мааха - город в северных пределах Палестины, вблизи горы Большой Ермон.


19

Мать городов в Израиле. См. ст. 18.


23

И был Иоав поставлен над всем войском Израильским. "Давид не повторил более попытки лишить его поста главнокомандующего, потому что он был и незаменим, и защищал этот пост с таким демоническим упорством, что лучше было уступить во избежание нового пролития крови" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 246).

О хелефеях и фелефеях см. прим. к VIII:18.


24

Иосафат - дееписателем. См. VIII:16.


25

См. VIII:17.


26

Выражение Иаритянин некоторые понимают в смысле "из селений Иаира", сына Манассии, лежавших в восточном Заиорданье (см. "Опыт Библейского Словаря собственных имен" протопопа Солярского). - Был священником у Давида, т. е. лицом, через посредство которого престарелый царь совершал многие из своих, религиозных обязанностей при скинии и вне скинии (Блаж. Феодорит, Calmet и др.) .


Глава 21. Окончание распри между гаваонитянами и домом Саула. - Войны евреев с филистимлянами

1

За то, что он умертвил (аморреев) Гаваонитян, которым евреи клятвенно обещались предоставить безопасное существование (Нав IX).


2

По ревности своей о потомках Израиля и Иуды, т. е. ревнуя о славе и безопасности евреев.


3

Чтобы вы благословили наследие Господне и чтобы через то потомки давших клятву перестали испытывать наказание клятвопреступников.


4

Не нужно нам, чтобы умертвили кого в Израиле - постороннего дому Саула,


7

См. 1 Цар. XX:14-17, 42.


8

О Рицпе см. III:7.

Пять сыновей Меровы, сестры Мелхолы (1 Цар. XVIII:19).


9

В первые дни жатвы, в начале жатвы ячменя, т. е. в половине апреля.


10

До того времени, пока не полились на них воды Божии с неба. В Палестине различается период ранних дождей и период поздних дождей. Период ранних (применительно к еврейскому счету гражданского года с сентября) дождей падает на осенние месяцы - октябрь и ноябрь; период поздних дождей падает на весенние месяцы - с конца февраля по начало апреля.


12

См. 1 Цар. XXXI.


15

Несомненно, что находившиеся в подчинении у евреев филистимляне пожелали воспользоваться смутами в царстве евреев, чтобы возвратить себе утраченное преобладание над ними.


16

Под Рефаимами разумеются древние первообитатели Xанаана, отличавшиеся большим ростом и необыкновенной силой (Втор. II:10-11; Чис. XIII:34). Местом их обитания были Васан (Втор. III:11), земля аммонитян (Втор. II:20-21), земля моавитян (Втор. II:10-11), южные пределы западного Заиорданья - окрестности Xеврона и Иерусалима (Нав XV:8. 13-14; XVIII:16) и др. С рефаимами Священное Писание нередко соединяет, а иногда и обобщает: Енакимов (Нав. XI:21-22), Зузимов, Емимов (Быт. XIV:5), Замзузимов (Втор. II:20-21).

О сикле см. прим. к XIV:26.


18

В Гобе. В 1 Пар. XX:4 и у Иосифа Флавия поставлено "в Газере". Газер - город на северо-западе от Иерусалима.


20

Очевидно, Голиаф, сраженный Давидом (1 Цар. XVII), не был единственным филистимским великаном в Гефе. См. прим. к 16 ст.


Глава 22. Песнь Давида по случаю освобождения его от врагов

1

На склоне дней своих, спокойно обозревая протекшую жизнь, - ее беды и опасности, победы и возвышение, - Давид ясно видит во всех путях его жизни крепкую спасающую руку Господа. "Преобладающие черты этой песни - величественное изображение грозного всемогущества Иеговы, устрашившего врагов Давидовых, и яркие картины сильных поражений, которые Давид наносил врагам своим - показывают, что она была пета в то время, когда душа Давида была еще полна свежими воспоминаниями тревожной боевой жизни, великих опасностей и чудесных спасений от них.

Другим духом отличается песнь, которую Дееписатель называет "последними словами Давида" (XXIII гл.) и которая явилась, очевидно, позднее, когда Давид, счастливо избавившийся от рук человеческих, два раза впадал в руки Божии. Помилованный Богом, он обращает здесь свой взор более на внутренние основания благоволения Божия к нему и его дому, чем на внешнюю форму проявления этого благоволения". (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 250).


3

Рог спасения моего. Схватившийся за рога жертвенного алтаря скинии считался, по закону (Исх. XXVII:2), неприкосновенным для преследования.

Выражение "рог" употребляется в Священном Писании и в смысле вообще силы, надежного средства обороны (см. 1 Цар. II:1). Господь есть рог спасения, т. е. сила во спасение человека.


8-20

Поэтическое описание грозного могущества и славы Божией, выступавших в защиту праведника Давида от охватывавших его "вод" бедствий и страданий.


21-27

Этим не означается, конечно, то, что Давид считал себя непогрешимым человеком: его ответ пророку Нафану (XII:13), его покаянный (50) псалом, раскаяния по случаю ненадлежащей произведенной переписи (XXIV гл.) , - говорят нам совершенно о противоположном. В отмеченных стихах говорится лишь о том, что Давид сознавал себя (да и не мог не сознавать) далеко не закоренелым грешником: все помыслы, все чувства, все движения его высокорелигиозного духа были устремлены к Богу. Неумирающим памятником религиозной жизни души великого царя и пророка Давида являются всем известные псалмы его.


29

Господь просвещает тьму напастей, неведения и заблуждений человека.


44

Народ, которого я не знал, служит мне. Имеется в виду или какой-либо из покоренных Давидом чужеземный народ, или же богодарованный ему израильский народ, в котором он, конечно, не мог знать большинства отдельных личностей.


Глава 23. "Последние слова" Давида. - Перечисление славных героев военной дружины Давида

1

См. прим. к XXII:1.


3

Скала Израилева - крепкая опора Израиля.

Владычествующий над людьми будет (должен быть) праведен.


26

Фекоитянин - из г. Фекои, расположенного к югу от Вифлеема.


27

Анафофянин - из г. Анафофа, расположенного к северо-востоку от Иерусалима.


29

Гива Вениаминова - к северу от Иерусалима.


30

Пиратонянин - из г. Пирафон, расположенного на юго-западе от Сихема.


35

Кармелитянин. Под именем "Кармил" в Библии разумеются: а) гора к юго-западу от Геннисаретского озера; б) гора и город на запад от Мертвого моря.


36

Из Цобы. Цоба или Сува - область в Сирии.

Гадитянин, т. е. из колена Гада.


37

Аммонитянин. Земля аммонитян лежала к северо-востоку от Мертвого моря.


39

Xеттеянин. Xеттеи - ханаанский народ, происшедший от внука Xамова (через Xанаана) - Xета (Быт. X:15). Относительно остальных местностей, упоминаемых в 8-39 ст. данной главы, или ничего неизвестно, или известно только крайне предположительно.


Глава 24. Перепись евреев. - Моровая язва. - Жертвенник Господу на гумне Орны

1

Гнев Господень опять возгорелся на израильтян. Мысль Давида о перечислении евреев и последовавшая затем повальная болезнь народа рассматриваются как попущение Божие на израильтян за их прегрешения. Одним из главных прегрешений Израиля данного времени является (по мнению многих древних и новых толковников) участие его в возмущениях против богопомазанного царя и пророка Давида, лучшего из царей еврейских.

Израиля и Иуду, т. е. все еврейские колена, вошедшие потом в состав Израильского и Иудейского царства.


2

Дан - северный пуни Xанаана, Вирсавия - южный.

Исчислите народ, чтобы мне знать число народа. Что послужило причиной народной переписи - неизвестно. Но из того, как Господь отнесся к этому предприятию Давида (10-15 ст.) , можно заключать, что Давидом руководило в данном случае не одно только желание узнать действительное положение вверенного ему еврейского народа и стремление оказать этому народу требуемую помощь, но и побуждения иного характера, не имеющие ничего общего ни с благом еврейского народа, ни с нравственным усовершенствованием самого Давида. Полагают, что в числе побуждений, заставивших царя перечислить евреев, не последнее место занимали честолюбивое услаждение своим господством над еврейским народом и властолюбивое стремление к ненадлежащему усилению этого господства.


3

Очевидно, Иоав опасался того, что ложно истолкованное народом предприятие Давида может послужить поводом к новым беспорядкам в государстве.


5-8

Обход страны начался с восточного Заиорданья, которое, как мы уже замечали (см. прим. к XVII:27), отличалось наиболее спокойным характером и преданностью данному слову или клятвенному обещанию, сравнительно с другими областями, и потому, не оказав сопротивления, могло показать пример повиновения другим. С южной границы восточного Заиорданья Иоав прошел через весь Галаад, до подошвы горы Ермон. Отсюда он повернул в западное Заиорданье, заходил в города, находившиеся во владении хананеев, прошел по самой границе Финикии и затем спустился на юг, до Вирсавии.

Ароер - город между рекой Иорданом и Раввой аммонитян.

Галаад - местность по левому берегу р. Иордана, между Генисаретским озером и Мертвым морем.

Сидон, Тир - приморские города финикиян.

Xивеи - то же, что Евеи, хананейский народ, происшедший от внука Xама, через Xанаана, Евея (Быт. X:17).


9

Способных к войне. Следовательно, в исчисление не входили не достигшие возмужалого возраста, старцы и немощные, а также вся женская половина населения.


10

Вздрогнуло сердце Давидово - при мысли о том, какое великое множество народа вверено Богом его попечению и как недостойно поступил он, отдавшись в этом случае побуждениям преимущественно честолюбивого и властолюбивого характера (см. прим. к 2 ст.) .


11

Прозорливцу времен Давида.


14

Во время жатвы пшеницы, т. е. в конце апреля и начале мая.


16

У гумна Орны Иевусеянина. Иевусеи - хананейский народ, происшедший от внука Xамова, через Xанаана, Иевуса (Быт. X:16).


17

А эти овцы, что сделали они? См. прим. к 1 ст.

В. Протопопов.



Третья и четвертая книги Царств

3-я и 4-я книги Царств в "еврейской" Библии первоначально составляли одну книгу "Цари", евр. Melachim, и только с начала XVI в. по Рождеству Xристову эта книга является разделенной на две - начиная с Бомбергского издания еврейской Библии 1517 года, две части неразделенной прежде книги называются особыми титлами: Melachim I и Melachim II, - несомненно, под влиянием греческой Библии LXXи, в которой с самого начала были две книги, в связи с книгами Самуила (или 1 и 2 Царств) именовавшиеся: βασιλειω̃ν τρίτη, βασιλειω̃ν τετράρτη. Однако в этой греческой версии, с одной стороны, не вполне точной является самая терминология - передача melachim (цари) через βασιλειαί (царства). Блаженный Иероним говорит: "Melachim id est Regum, qui tertio et tquarto Regum (Regnorum) volumine continetur... Meliusque multo Melachim id est Regun, quam Mamlachoth id est Regnorum dicere. Non enim multarum gentium ragna describit, sed inius israelitici populi". Действительно, 3-я и 4-я книги Царств содержат в себе историю собственно царской власти и царей (не теократии вообще) у одного и того же еврейского народа, почему название "Цари" более отвечает их содержанию, чем "Царства". С другой стороны, не имеет реального основания разделение единой в себе истории на две книги: последняя Глава 3 Цар. XXII и 4 Цар. I, излагающие одну историю царя израильского Охозии, только искусственно могли быть разделены по двум книгам. В действительности же обе книги и по форме, и по содержанию представляют единое неделимое целое, имея в отношении единства и законченности даже преимущество пред другими библейскими ветхозаветными книгами. Начинаются они историей славнейшего из еврейских царей Соломона, которому промыслом Божиим назначено было построить единственный по закону храм Иегове; а заканчивается изображением гибели Иудейского царства, прекращением династии Давида и сожжения храма Иерусалимского, и таким образом содержат историю целого, вполне законченного периода библейско-еврейской истории (ср. 3 Цар. VI:1): ecли период от исхода евреев из Египта до Соломона был переходным временем странствования и войн, и еще Давид был "человеком войны" (1 Пар. XXVIII:3), а в религиозном отношении означенное время было периодом подвижного святилища - скинии (2 Цар. VII:6-7), то с Соломона, "мужа мира" (1 Пар. XXI:9), для Израиля наступило время всецелого, покойного, прочного владения обетованной землей (2 Цар. VII:10-11; 3 Цар. V:3-4, евр 17-18), соответственно чему именно Соломон построил неподвижный "дом" имени Иеговы (2 Цар. VII:13; 3 Цар. V:5; VI:12, 38; VII:51).

Единство обеих книг простирается также на форму изложения, стиля и писательских приемов священного автора. Через всю книгу проходит одна, строго выдержанная точка зрения - теократическое воззрение о зависимости исторических судеб Израиля от искренности и чистоты его веры; всюду здесь встречаются замечания поучительного, религиозно-нравственного свойства, так что истории "царей" еврейских есть, можно сказать, церковно-историческое произведение на ветхозаветной почве. Форма и метод историографии 3-й и 4-й книг Царств строго определенны и одинаковы на всем их протяжении: о каждом царе сообщается время вступления его на царство, определяется общая продолжительность его царствования, делается характеристика и более или менее подробное описание его деятельности; наконец, дата смерти и указание источника сведений о данном царе. Период времени, обнимаемый содержанием 3-й и 4-й книг Царств равняется приблизительно четыремстам пятидесяти лет: с воцарения Соломона - около 1015 года до Р. X. до освобождения в Вавилоне из темницы царя Иехонии (4 Цар. XXV:27-30) в 37 году по его переселении в плен, т. е. (599 г. -37 г.) в 562 году до Р. X. По Иосифу Флавию (Иудейские Древности, кн. X, гл. 8, § 4), цари из рода Давидова царствовали 514 лет, следовательно без Давида, царствование которого описано в 2 Цар., - 474 года; сожжение храма, по мнению названного историка (там же, § 5), произошло спустя 476 лет после его сооружения[2]. Этот период истории Израиля сам собой распадается на три меньших периода или эпохи, соответственно которым могут быть разделены на три части и 3-й и 4-й книг Царств: 1) период царствования Соломона, 3 Цар. 1-XI; 2) период синхронистической истории обоих царств Еврейских, Иудейского и Израильского, от разделения до падения северного - Израильского царства, 3 Цар. XII-4 Цар. XVII; 3) период одиночного существования южного - Иудейского царства с момента разрушения Израильского царства до падения Иерусалима и Иудеи под оружием Xалдеев, 4 Цар. XVIII-XXV. Для каждой из этих эпох священный писатель имел у себя свой особый источник: а) для истории Соломона таким источником была "Книга дел Соломоновых", евр. Sepher dibre - Schelomoh, LXX: βιβλίον τω̃ν ρημάτων Σαλομών, Vulg.: liber verborum dierum Salomons, слав.: "Книга словес Соломоних" (3 Цар. XI:41); б) для истории царей южного царства, от Ровоама до Иоакима включительно, - "летопись царей Иудейских", Sеpher dibre - hajamimlemalche lehudah, βιβλίον λόγων τω̃ν ημερω̃ν τοι̃ς βασιλευ̃σι Ιου̃δα, liber verborum dierum regum Juda, "Книга словес царей Иудиных" (3 Цар. XIV:29; XV:7; XXII:46; 4 Цар. VIII:23; XII:20; XIV:18; XV:6, 15, 36; XXIV:5 и др.) и в) для истории царей северного царства - "летопись царей Израильских" (3 Цар. XIV:19; XV:31; XVI:5, 14, 20, 27; XXII:39; 4 Цар. I:18; X:34; XII:8, 12 и др.) . Содержание и характер цитируемых источников остаются неизвестными; однако не подлежит сомнению, что они были отдельными, самостоятельными произведениями (для каждой из трех указанных эпох священный писатель пользуется каким-либо одним источником, не упоминая о двух других); что они содержали более того, что заимствовал из них писатель (обычная его формула: "прочие дела писаны в книге...") и что при написании 3-й и 4-й книг Царств означенные источники не только существовали, но и были в весьма большой известности у народа. Из снесения рассматриваемых цитат из книг Царстве параллельными им местами из книги 2 Паралипоменон можно видеть, что все три упомянутых источника были писаниями пророков, которые вообще были единственными историографами в библейской древности (ср. 3 Цар. XI:41 с 2 Пар. IX:29; 3 Цар. XIV:21 с 2 Пар. XII:15; 3 Цар. XV:1-8 с 2 Пар. XIII:22; ср. также 4 Цар. XVIII:13-XX:19 с Ис. XXXVI-XXXIX; Иер. LII с 4 Цар. XXIV-XXV). Напротив, мнение Делича и др. о светском происхождении летописей царей, послуживших источниками для 3-й и 4-й книг Царств, - о составлении их упомянутыми в 2 Цар. VIII:16; 3 Цар. IV:3 mazkir’aми (LXX: υπομνηματόγραφος, слав. памятописец, русск. дееписатель), не может найти себе подтверждения в библейском тексте. По словам блаженного Феодорита, "каждый пророк имел обычай описывать события, в это время совершавшиеся, ему современные. Другие же, совокупив это воедино, составили книги Царств" ("Толкование на книги Царств", предисловие, см. вопр. 4 на 2 Цар. и 49 на 4 Цар.). Боговдохновенное достоинство книг Царств этим само собою предполагается.

Время написания 3-й и 4-й книг Царств может быть с вероятностью определено - из упоминания об освобождении Иехонии (562 г.) и отсутствия в книгах указания о конце плена и указе Кира (536 г.) , второй половиной вавилонского плена, около половины VI столетия до Р. X. Писатель книг неизвестен: определенных указаний на автора в книгах нет. Талмудическое предание (Baba batra 15 f. 5) считает писателем 3-й и 4-й книг Царств пророка Иеремию. Но если в пользу этого предположения могло бы говорить сходство некоторых мест из книг Царств с книгами пророка Иеремии (ср. 4 Цар. XXV с Иер. LII), то прямо против него говорит: а) время и б) место написания 3-й и 4-й книг Царств, поскольку это время и место могут быть определены с вероятностью. Мы видели, что 3-я и 4-я книг Царств могли быть написаны не ранее второй половины плена вавилонского; в таком случае пророк Иеремия был бы тогда уже столетним старцем; но известно, что пророк Иеремия в первые же годы пленения уведен был иудеями в Египет (Иер. XLIII:6), где вскоре принял мученическую смерть от соплеменников (ср. Четьи-Минеи, под 1 мая). Невероятно также, чтобы Египет был местом написания 3-й и 4-й книг Царств: не для малой группы египетских беглецов из иудеев требовалось составление такого произведения, а для основной части народа Божия, т. е. плененной в Вавилоне. Последний и является вероятным местом происхождения обеих книг (указание на это видели, между прочим, в 3 Цар. IV:24, Евр. V:4), и если указаний на жизнь Египта в наших книгах почти нет, то вавилонская жизнь и события из истории Ново-Xалдейского царства многоразлично отразились в этих книгах. Но если пророк Иеремия не был писателем 3-й и 4-й книг Царств, то он все же влиял своей книгой на священного писателя 3-й и 4-й книг Царств (ср. Иер. LII и 4 Цар. XXV). Принятие книг в канон (в раздел "nebim rischonim" - "пророки первые, раннейшие") во всяком случав говорит о высоком достоинстве и авторитете их в иудейской церкви. Цель книг нравоучительная - показать, что "пока Израиль умел пользоваться Божественным промышлением, он жил в мире и тишине, и все ему были покорны; но когда он терял помощь Божию, он подвергался неприятным нападениям" (блаж. Феодорит, толк. на 4 Цар. вопр. 31).


Глава 1. 1-4. Старческая болезнь Давида. 5-10. Заговор Адонии. 11-31. Объявление воли Давида о престолонаследии Соломона. 32-40. Вступление Соломона на царство, помазание его и триумфальное шествие. 41-53. Рассеяние партии Адонии

1-4

ст., как затем и ст. 5-10, образуют введение к главному рассказу 1 главы - о вступлении Соломона на царство: как дряхлость Давида (1-4), так и заговор Адонии (5-10) могут объяснить, почему Соломон еще при жизни Давида занял престол его. Ст. 1 начинается соединительным союзом же, как и некоторые другие ветхозаветные книги (Исход, Левит, Числ, Иисуса Навина, Судей, Руфь, 1-я Царств, 3 Паралипоменон, 1-я Ездры, Иезекииля, Ионы), что не необходимо указывает на связь содержания последующей библейской книги с предыдущей, но в данном случае 3 Цар. I-II представляют как бы органическую часть 2-й книги Царств, заканчивая изложенную там историю царствования Давида. Возраст Давида в описываемый в 3 Цар. 1-II момент равнялся, судя по II гл. 11 ст. сн. 2 Цар. II:4-5, семидесяти лет. Болезнь и дряхлость (marasmus senilis) Давида в эти не столь еще преклонные годы являются последствием чрезвычайных трудов и испытаний, понесенных им в пору юности и в зрелом возрасте (указание на преждевременную старость Давида видят уже в 2 Цар. XXI:16-17). Слабосилием Давида объясняется и недостаток теплоты в его организме, упадок температуры тела (Мидраш объясняет болезнь Давида как последствие явления Ангела 2 Цар. XXIV. По мнению Клерика, отсутствие теплоты в теле Давида произошло "ex nimio mulierum usu". То и другое - произвольные догадки). Средство, рекомендованное Давиду слугами или врачами (И. Флав. Иуд. Древн. VII, 14, 3) - согревание дыханием молодой девушки, странное для европейских понятий, известно было в древности, напр., рекомендовалось Галеном (Method medicin 8, 7. См. Trusen Sitten, Gebräuche u. Krankneit d. Hebraer, s. 257): по-видимому, имелось в виду "присутствием особи другого пола увеличить сопротивление организма внешним вредным влияниям и таким образом несколько продлить жизнь" (В. Недзвецкий. Библейская гигиена и макробиотика. Вера и Церковь, 1902, т. I, с. 574. Г. Попов. Библейские данные о различных болезнях. Киев, 1904, стр. 73). Упоминание здесь об Ависаге тем уместнее, что позже (II:13 сл.) Адония пытался было через брак с нею достигнуть престола. Ависага названа "Сунамитянка" (LXX: Σωναμίτις, Vulg.: Sunamitis, слав. Суманитяныня), как называется и благочестивая женщина, давшая приют пророку Елисею (4 Цар. IV:12, 25), - по имени города Сунем или Coнaм (eвp. Schunem, LXX Σουνάμ или Σωνάμ) в колене Иссахаровом (Нав. XIX:18), против гор Гелвуя (1 Цар. XXVIII:4), близ Кармила (4 Цар. IV:25); еще во времена блаж. Иеронима "в пределах Севасты, в Акраваттине, было селение Саним" (Onomastic. 897); теперь Sulam (Robinson, Palästina, III, 402. Guenin, Palästina, I, 112). Имя невесты в кн. Песнь Песней "Суламита", евр. Schulamith, LXX Σουναμίτις (VII:1), вероятно, тождественно с названием "Сунамитянка". Ависага "ходила" (schocheneth, LXX θάλπουσα, слав. греющи) за Давидом, "прислуживала" ему (ст. 4), "возлежала на груди" его (ст. 2) - была действительной женой его (по Xаргуму, лишь amica); однако осталась девственницей, что и могло особенно привлекать к ней Адонию (II:13 и д.) .


5-10

Имя Адонии у LXXи по некоторым спискам читается Όρνια (напр., код. 82 у Гольмеса), так читал и блаж. Феодорит: имя Адонии отождествлялось с именем Орны Иевусея (2 Цар. XXIV:18). Адония был четвертым сыном Давида (2 Цар. III:2-4; 1 Пар. III:1-2: Амнон, Далуия или по еврейскому тексту Xилаб, Авессалом, Адония). После смерти Амнона (2 Цар. XIII:28-29) и Авессалома (2 Цар. XVIII:9-15) Адония был старшим из сыновей Давида и мог считать себя законным наследником престола, а красивая наружность его, почитавшаяся у древних евреев весьма желательной и ценной принадлежностью носителя царской власти (1 Цар. IX:2; 2 Цар. XIV:25; XVI:7), могла располагать в его пользу и народ. Подобно Авессалому (2 Цар. XV:1), Адония заводит у себя конницу, колесницы и курьеров скороходов - в качестве атрибута царской власти (1 Цар. VIII:11; Иер. XVII:25). И Давид не имел твердости обуздать честолюбивые замыслы и этого сына. Между тем, хотя царская власть в Израиле уже при первом царе Сауле обнаружила тенденцию к наследственности (1 Цар. XXIII:17; XXIV:2), не было закона, чтобы отцу на престоле наследовал именно старший из сыновей его: выбор себе преемника считался правом царствующего государя (3 Цар. I:17, 20 и др.; ср. 2 Пар. XI:22). И выбор Давида пал на Соломона, хотя он был лишь одиннадцатым сыном его. Если военачальник Давида Иоав и первосвященник Авиафар стали на сторону Адонии, то это не говорит о законности притязаний последнего: оба эти сановника, некогда преданные сподвижники Давида (Иоав: 2 Цар. II:8; XI; 1 Пар. XI:6, 8 и др.; Авиафар: 1 Цар. XXII:20; 2 Цар. VIII:17; XV:24) пред смертью его изменяют ему, по-видимому, лишь из соперничества - Иоава с Ванеею (2 Цар. VIII:18; XXIII:20, 30; 1 Пар. XI:22-23), а Авиафара - с Садоком (2 Цар. VIII:17; 1 Пар. XXIV:3). Пророк Нафан, не раз выступавший в царствование Давида в качестве посредника между царем и Богом (2 Цар. VII:2-17; XII:1-25), стал на сторону Соломона, конечно, не по пристрастию к последнему (он был близок к Соломону и по преданию был воспитателем его 2 Цар. XII:25) и не по обиде на Адонию (3 Цар. I:10-26), а потому, что знал волю Божию о Соломоне (2 Цар. VII:5; 1 Пар. XXII:9-10). Семей - не враг Давида (2 Цар. XVI:5 и сл.) , казненный впоследствии Соломоном (3 Цар. II:46), а, может быть, лицо тождественное с Шимеем, гл. IV:18. Рисий (евр. Реи, LXX: Ρησεί), по некотор. код., как 82 и 108 у Гольмеса - в нарицательном смысле: Σαμαίας καί οι εται̃ροι αυτου̃ οι όντες δυνατοί - как и Семей, вероятно, один из близких придворных Давида (у Иосифа Флавия, Древн. VII:14: 4 – Δαβίδου φίλος, друг Давида - название, напоминающее титул Xусия 2 Цар. XV:37; XVI:17); некоторые (Гретц, проф. М. Гуляев[3]) отождествляют Рисия со священником Ира (2 Цар. XX:26). - "Сильные Давидовы" (евр. гибборим ашер ле Давид; LXX: υιοί δυνατοί του̃ Δαβιδ, Vulg.: robur exereitus D.) - гвардия телохранителей Давида, числом 37 (2 Цар. XXIII:8-39; 1 Пар. XI:10), называются также Xелефеи и Фелефеи (евр. Крети, Плети, ниже ст. 38 и 44, сн. 2 Цар. VIII:18; XV:18; XX:7, 23; 1 Пар. XVIII:17), начальником их был Ванея (2 Цар. VIII:18; XX:23). По примеру Авессалома (2 Цар. XV:8, 12) Адония устраивает для участников заговора пиршество (с жертвоприношением - для придания делу религиозного отпечатка) "у камня Зохелет, что у источника Рогель" (евр. им эбен (газ) Зохелет ашер ецел Эйн-Рогел. LXX: μετά αιθη̃ τω̃ Ζωελέθ, ός η̃ν εχόμενα τη̃ς Ρωγήα, Vulg.: juxta lapidem Zocheleth, qui erat vicinus funti Rogel): камень или скала Зохелет (по Евсевию и блаж. Иерониму. Onomastic, 471, Ζωελέθ, Zoeleth) - по словопроизводству - "ползучий" камень или камень "змея" (может быть, название это имеет связь с "источником Драконовым", Неем. II:13, но, без сомнения, оно не имело никакого отношения к почитанию "медного змия" 4 Цар. XVIII:4, как толкуют некоторые западные экзегеты). Источник Рогель или Эйн-Рогель (Нав. XV:7; XVIII:16; Onomastik. 804) лежал на границе Иудина и Вениаминова колен, принадлежа по разделу к последнему (цит. мм.) , к юго-востоку от Иерусалима (2 Цар. XVII:17), в прекрасной плодородной равнине; по И. Флав. (Древн. VII, 14, 4), "вне города, у ручья, в царcком парке" (εν τω̃ βασιλικω̃ παραδείσω). Теперь его отождествляют с источником Бир-Эйюб на юго-восток от Иерусалима, при соединении долин Иосафатовой и Гинномовой (Robinson. Palästina. Bd. II (1841), 138 ff.) .


11-12

По жестокому обычаю древности, доселе сохраняющемуся на востоке, при всех насильственных политических переворотах новый царь истреблял всех родственников и членов дома своего предместника или противника (ср. Суд. IX:5; 3 Цар. XV:29; 4 Цар. X:6, 13; XI:1): это подтверждает и последующая судьба Адонии (3 Цар. II:24-25). В случае осуществления заговора последнего Соломону и его матери грозила бы подобная опасность, которую и считает долгом предотвратить пророк Нафан. По выражению Давида (в 1 Пар. XXII:5) Соломон в данное время был "молод и малосилен", а по словам молитвы Соломоновой по вступлении на престол (3 Цар. III:7) он был "отрок малый"; однако из снесения 3 Цар. XI:42 с XIV:21 оказывается, что при вступлении на престол у Соломона был уже однолетний сын Ровоам, следовательно, Соломон имел тогда, по крайней мере, 18 лет (По И. Флав. Древн. VIII, 7: 8-12 лет (?)).


13-14

Клятвенное обещание Давида Вирсавии передать престол Соломону не занесено в священную библейскую летопись, его можно лишь с вероятностью подразумевать в повествованиях: 2 Цар. VII; XII:24-25; ср. 1 Пар. XXVIII:5-9. Все же нет необходимости в предположении (Велльгаузена, Штаде, Бенцивгера и др.) не внушена ли была эта мысль престарелому Давиду только теперь.


15

По старческой слабости и болезни Давид не покидал своей спальни (евр. хедер, LXX: ταμει̃ον, Vulg.: cubiculum), где и принимает и Вирсавию, и Нафана в присутствии Ависаги (ср. ст. 1-4).


16-27

Сущность речей Вирсавии (17-21) и Нафана (24-26) одинакова - ходатайство о воцарении Соломона, во исполнение клятвенного обещания Давида Вирсавии, вопреки проискам Адонии. Только Вирсавия усиленно указывает на самый факт клятвы (17) и на опасность, ожидающую ее саму и Соломона в случае ее невыполнения (21), а пророк Нафан упрекает царя за сокрытие от него царских планов о престолонаследии (24, 27). При этом в обеих речах отмечается, что назначение наследника престола всецело зависит от воли царя (ст. 20, 27). Xарактерно для бытовых отношений Востока рабское преклонение пред царем даже царицы жены (16, сн. 31), наравне со всеми подданными (даже пророками, 23); только царица-мать, по-видимому, не только не оказывала этой почести царю-сыну своему, но, наоборот, принимала ее от него (II:19).


28-30

Быстрота и твердость решения Давида о немедленном воцарении Соломона обнаруживает в нем, при телесной слабости, крепость духа, ясность сознания и твердость воли. Клятва Давида основана на вере в Иегову и промысл Его и представляет хвалу и исповедание Ему.


31

"Да живет царь во веки!": в обращении к царю приветствие в этой форме было обычно на Востоке, напр. у вавилонян и персов (ср. Дан II:4; III:9; V:10).


32-35

Царский мул был исключительной принадлежностью царя (у персов царь имел своего особого коня, Есф VI:8), и приказание посадить Соломона на мула Давида было знаком фактической передачи последним царской власти первому. На это же указывало и торжественное шествие Соломона к Гиону. Гион, евр. Гихон (см. ст. 38, 45. Ср. Onomastic. 351), прежними исследователями полагался на западной стороне Иерусалима: так, Робинзон (Palästina II, 164) следы Гиона усматривал в остатках двух водопроводов на юго-запад от Иерусалима (ср. А. С. Норова. Путешествие по святой земле. 1854, т. III, ч. I, с. 320, 322; проф. М. С. Гуляева, Исторические книги Ватик. сл. 3, с. 189). Но еще Таргум (ср. Ис. VIII:6) и блаж. Феодорит (вопр. 2 на 3 Цар.) отождествляли Гион с Силоамским источником, лежавшим, несомненно, на юго-восток от Иерусалима; в 2 Пар. XXXII:30, XXXIII:14 предполагается восточное положение Гиона относительно города; и по новейшим изысканиям, это - Источник Пресвятой Девы Марии на восточном склоне xpaмовой горы (D. Schenkel, Bibel Lexicon. Bd. II, 463. Е. Riehm, Handwörterbuch d. biblisch. Alterthums, I (2A), s. 529). Xотя последнее местоположение Гиона, по-видимому, не вполне согласуется с предполагаемой в рассказе удаленностью Гиона от камня Зохелет и Эйн-Рогель, однако оно очень вероятно. Во всяком случае акт помазания Соломона на царство (ст. 34, 39, 44), бывший для него, как и для Саула (1 Цар. X:1) и Давида (1 Цар. XVI:13) символом преподания Св. Духа на дело теократического управления народом Божиим, должен был совершиться в месте большого стечения народа: этого требовали особенно обстоятельства времени - необходимость скорее разрушить замысел Адонии; весь народ должен был скорее узнать о воцарении именно Соломона по воле престарелого Давида. При этом Давид нарочито провозглашает Соломона "вождем Израиля и Иуды" (ст. 35), имея в виду давнюю рознь Иуды и Израиля, т. е. Иудина колена с Вениаминовым и десяти прочих, рознь, еще недавно давшую себя знать Давиду (2 Цар. XIX:41-43; XX:1-22), а по смерти Соломона разрешившуюся распадением Еврейского царства на два (3 Цар. XII:16 и д.) .


36

Ответ Ванеи, выражающий согласие его и народа с волей царя, передается в греч. и слав. более по смыслу, чем буквально: Γένοιτο ούτως πιστώσαι Κύριος, буди тако: да утвердит Господь Бог глагол сей.


37

Благожелание Соломону большего прославления сравнительно с Давидом (ср. ст. 47) основано, по мысли блаж. Феодорита, на том, что "никто из имеющих нежную отеческую любовь не завидовал детям, и что отцам свойственно желание увидеть детей в большей славе, чем какую имеют сами" (вопр. 3).


38

Xелефеи и Фелефеи, евр. Крети и Плети, LXX: Χερεφί καί Φελεφί, Vulg.: Cerethi et Pelethi, у И. Флавия прямо названы σωματοφύλακες, телохранителями царя: следовательно, составляли гвардию Давида и после Соломона. Их считают иноземцами в Израиле, именно филистимлянами, и самые имена еврейские сближают в новое время с евр. именами филистимлян (евр. Пелешет) и острова Крита (евр. Кафтор), откуда выселились филистимляне по свидетельству Библии (Ам IX:7; Иер. XLVII:4; ср. Втор. II:23). См. Bertholet, Stellung d. Israeliten zu den Fremden, 38 ff. B. Stade, Geschichte des Volkes Israel, Bd. I (1887), 142 ff.


39

Скиния, откуда Садок взял рог с елеем, - не Гаваонская (2 Пар. I:3, 6, ср. 3 Цар. III:4) - Гаваон лежал на расстоянии 4 римских миль от Иерусалима (Onomastik. 296), - а Сионская (см 2 Цар. VI:17; 1 Пар. XV:1). Священный елей скинии приготовляем был нарочито указанным в Исх. XXX:22-32 способом и был употребляем только для освящения скинии, ее утвари и священнослужителей; тела простых мирян было воспрещено помазывать им. Помазание Соломона по библейскому рассказу (ср. ст. 34) является существенным, необходимым моментом в поставлении еврейского царя - в силу указанного (к ст. 34) значения акта помазания царей еврейских: без этого акта царь еврейский не мог бы именоваться "помазанником" (евр. машиах) Иеговы (2 Цар. II:10; XXIV:7) и вообще быть теократическим царем. Ошибочно поэтому мнение некоторых раввинов, (Гроция, Винера), будто помазывались лишь те цари, которые не имели исторических прав на царство; Давид, во всяком случае, считал Соломона законным своим наследником (почему и дал об этом клятву Вирсавии, ст. 13, 17). Помазание Соломона совершено было не только первосвященником Садоком (39), но и пророком Нафаном (34), подобно как помазание Саула (2 Цар. X:1) и Давида (2 Цар. XVI:13) совершал пророк Самуил. Над Давидом помазание после было повторено народом (2 Цар. II:4; V:3). По 1 Пар. XXIX:22, повторено было после помазание и над Соломоном.


39б-40

Участие народа в поставлении Соломона царем выразилось в его радостных кликах "да живет царь!" (ср. 1 Цар. X:24; 4 Цар. XI:12; Мф. XXI:9) - народ, видимо, не признавал претензий Адонии на царство; затем, в триумфальном шествии за Соломоном при звуках трубы и игре на флейтах (бахалилим, Vulg.: саnentium tibiis; LXX и слав. - о радости вообще: εχόρευον εν χοροι̃ς, ликоваша в лицех); "земля расседалась от криков народа" - гиперболическое выражение мысли о всенародном восторге.


41-48

Привычное ухо опытного военачальника Иоава прежде всего обращает внимание на воинский звук трубы (41). Ионафан, ранее выступавший в качестве вестника на службе Давиду (2 Цар. XV:36; XVII:17), мог (ст. 42) намеренно оставаться в городе и наблюдать за происходящим там; отсюда - точность его сообщения (ст. 43-46). Преклонение престарелого Давида на ложе (47) вполне напоминает подобное же преклонение "на возглавие постели" или "на верх жезла" (Быт. XLVII:31) умирающего патриарха Иакова; это было выражением благоговения Давида, как и Иакова, к Богу; равным образом и благословляет Давид Иегову Бога Израилева, а не избирателей сына его (ст. 48); поставленного в скобках "от семени моего" нет в евр. масор. т. и есть лишь у LXX: εκ του̃ σπέρματός μου (Vulg. этих слов не читает), но является вполне уместным и могло стоять в оригинале еврейском. Приверженцы Адонии в паническом страхе разбегаются (49). Подобный же страх, явившийся следствием отсутствия сознания законной собственности притязаний, овладевает и самим Адонией; сознавая себя уже политическим преступником, он спасается в скинии (Сионской, III:15; 2 Цар. VI:17) и хватается за роги жертвенника (50-51, как после - Иов II:28), где мог найти убежище лишь невольный убийца (Исх. XXI:12-14). Роги у жертвенника были существенной частью (Ам III:14 сн. Лев. IV:7, 18), в них как бы выражалась идея жертвенного очищения. Менее всего они могли быть пережитком представления Иеговы в образе тельца (мнение Штаде и Новакка).


52-53

Соломон в отчаянной мере Адонии усматривает фактическое признание им своей вины и совершает акт условного прощения его, произведший, без сомнения, доброе впечатление на его подданных.


Глава 2. 1-11. Последние распоряжения и смерть Давида. 12-46. Первые шаги самостоятельного правления Соломона - меры к ограждению неограниченной царской власти

1

Смертельный исход болезни Давида, уже ранее предуказанный (I:1-4, 15), обусловливал вторичное, торжественное помазание Соломона (1 Пар. XXIX:20-22).


2

"Путь всей земли" (ср. Нав. XIII:14) - неизбежный для всех людей жребий смерти.


2б-3

Увещания Давида сыну очень напоминают наставления Иеговы Иисусу Навину (Нав. I:6-7). Теократический царь народа Божия для успеха своего правления, должен всю свою деятельность основывать на законе Моисеевом (Втор. XVII:18-19), соблюдая уставы (евр. хуккот) Иеговы, заповеди (мицвот), определения (мишпатим) и постановления (эдот) Его. Специальный смысл отдельных терминов закона не может быть точно выражен (по раввинам, хуккот - законы в отношении к Богу, для которых не надо нарочитого обоснования, мицвот - законы также в отношении Бога с определенно выраженным основанием; мишпатим - законы об отношении к людям; эдот - законы, опирающиеся на исторические факты); в совокупности своей (ср. Втор. VIII:11; Пс. CXVIII:5-7 сл.) они означают всю целость закона об отношении к Богу и людям.


4

Положительное обещание Божие (2 Цар. VII:11-16) выражено здесь (как и в 3 Цар. VIII:25; IX:5; Иер. XXXIII:17) в отрицательной форме.


5-6

Советы и наставления умирающего Давида Соломону относительно наказания Иоава, а также Семея (8-9) нередко рассматривались толкователями как свидетельство кровожадной мстительности Давида. Но Давид не знал христианского всепрощения: для ветхозаветного человека кровомщение было институтом, регулированным законом (Чис. XXXV:19 сл.; Втор. XIX:6, 12; Нав. XX:3, 5, 9), и совершенно обычным явлением жизни (2 Цар. XIV:11); следовательно, требовать от Давида христианской добродетели, неведомой древнему миру, нельзя, как нельзя, с другой стороны, и пытаться оправдывать Давида: из-за стремления очистить Библию от всех яко бы пятен мы не должны забывать, что священная история дает нам точный и совершенно беспристрастный образ данной эпохи и действующих лиц (припомним, с каким беспристрастием сообщается в Евангелиях и апостольских посланиях о несовершенствах апостолов). - "Ты знаешь, что сделал мне Иоав" (5) - по некоторым (напр., проф. Гуляев), имеется в виду главная скорбь, причиненная Давиду Иоавом, - убиение Авессалома (2 Цар. XVIII:14), но скорее здесь - общее указание на преступное поведение Иоава, сейчас же поясняемое раздельно называемыми двумя примерами совершенного им вероломного убийства двух главных полководцев: Авенира (2 Цар. III:27) и Амессая (2 Цар. XX:9-10). Предлагая Соломону применить к Иоаву закон кровомщения, Давид, однако, все предоставляет мудрости, бдительности, осторожности сына; опасность для него со стороны Иоава он хотел предотвратить: "боялся Давид, что Иоав по обычному своему злонравию станет презирать Соломона по его юности и сделает одно из двух: или, прикрываясь личиною благожелательности, умертвит Соломона тайно, как предал смерти Авенира и Амессая, или вооружится открыто и произведет разделение в Израиле (блаж. Феодорит, вопр. 4 на 3 Цар.). - Преисподняя (ст. 6, 9) евр. шеол, LXX: άδης, Vulg.: inferi, слав. ад (ассирийск. Siwan - область за горизонтом): подземная темная область (Иов X:21-22; Притч. IX:18), где находятся все без изъятия мертвые (Пс. XV:10; Ос XIII:14; Притч. V:5; XXXIII:14; Ис. XXXVIII:18); как ненасытное чудовище, преисподняя требует (евр. гл. шаал откуда, может быть, и вышло название шеол) новых и новых жертв смерти (Ис. V:14; Авв II:5: Пс. СXL:7; Притч. I:12; XXVII:20); в царстве шеола невозможно прославление Бога (Пс. VI:6), равно как прекращается всякая вообще деятельность (Еккл. IX:10).


7

В благодарность галаадитянину Верзеллию за верность и гостеприимство его Давиду во время бегства его от Авессалома (2 Цар. XVII:27-29), Давид тогда же, по миновании опасности, обещал ему принять к своему двору сына Верзеллия Кимгама (2 Цар. XIX:32-40), и теперь подтверждает то обещание и для других сынов его.


8-9

Воспоминая противоположное к себе отношение при том же случае Семея вениамитянина (2 Цар. XVI:13-16) из селения Бахурим (в Вениаминовом колене, близ Иерусалима, по Иосифу Флавию Древн. VII, 9, 7; Евсев. - Иероним, Onomastic. 220), Давид, хотя и поклялся в свое время не убивать его (2 Цар. XIX:21), теперь, однако, советует Соломону поступить с ним по государственной мудрости (ср. блаж. Феодорит, вопр. 5). По Иосифу Флавию (Древн. VII, 15, 1), Соломон должен был, по совету Давида, найти благовидную причину, αιτίαν ευλογον для умерщвления Семея: это и было сделано Соломоном (ниже, ст. 36-46).


10

"И почил (евр. ишкав, LXX: εκοίμησε, Vulg.: dormivit) Давид с отцами своими" - о духовном посмертном общении Давида с отцами (ср. Быт. XXV:8; XXXV:29, XLIX:23), а не в смысле совместного погребения, так как фамильной гробницей предков Давида был Вифлеем, а он "был погребен в городе Давидовом", т. е. на Сионе (ср. 2 Цар. V:7, сн. блаж. Феодорита, вопр. 6; Евсевия - Иеронима, Onomastic. 875), именно на восточном склоне горы в долине Тиропеон, прорезывавшей Иерусалим с севера к югу (И. Флав. Иуд. война, V, 4, 1), близ источника Силоама (Неем. III:15-16, по И. Флав., τό δέ μνη̃μα παρά τη̃ς Σιλοάμ ει̃ναι); здесь были погребены и другие цари Давидовой династии (напр., 3 Цар. XI:43; XIV:31; XV:8), без сомнения, не все (см. 2 Пар. XXVI:23; XXVIII:27; 4 Цар. XXI:18, 26). Нынешние так называемые "царские гробницы" (арабск. "Калба шавуа") к северу от Иерусалима, по вероятнейшему предположению археологов, служат остатками гробниц царей Адиабенских, около времени Иисуса Xриста принявших иудейство и поселившихся в Иерусалиме (И. Флав. Древн. XX, 4, 3; Иуд. война V, 2, 2; 4, 2. См. Е. Robinson. Palästina (1841) Bd. tt, 183-192). По И. Флавию (Древн. VII, 15, 3, сн. блаж. Феодорита вопр. 6), в гробницу Давида Соломоном были положены несметные сокровища, так что впоследствии Гиркан мог достать из нее на военные нужды 3000 талантов серебра (Древн. XIII, 8, 4; Иуд. война I, 2, 5), а позже Ирод нашел там множество драгоценностей (Древн. XVI, 7, 1). Место гробницы Давида было общеизвестно еще в евангельское время (Деян. II:29); позже предание об этом было утрачено, и уже в III в. указывали ее в Вифлееме, в средние века - в юго-западной части Иерусалима, в так называемом Coenaculum, а ныне к юго-западу от города за Сионскими воротами.


11

Продолжительность царствования Давида - 40 лет; не раз указывается в Библии (2 Цар. V:4; 1 Пар. XXIX:27); в 2 Цар. V:5 показано 40 лет 6 месяцев, так у И. Флавия (Древн. VII, 15, 2).


12

ст. (ср. 1 Пар. XXIX:23) образует переход ко 2-й части главы - о мерах Соломона к укреплению своей власти.


13-14

25: гибель Адонии. Адония, забыв поставленное ему Соломоном условие (I:52), делает новую попытку получить право на престол - путем брака с последней женой Давида Ависагою, - чисто восточная черта царского быта: преемник овладевал гаремом своего предместника (2 Цар. III:7; XII:8; XVI:21-22), как именно и понял Соломон домогательство Адонии (22).


15

Выражение притворной покорности со стороны Адонии совершившемуся факту воцарения Соломона, как делу Божию, имело целью предрасположить Вирсавию в свою пользу.


19-20

Соломон оказывает величайшую почесть Вирсавии - матери своей (иной прием имела она у мужа своего Давида (I:16)); сидение по правую руку царя - знак равенства (Пс. CIX:1; И. Флав. Древн. VI, 11, 9). Важное значение царицы - матери царствующего государя, называвшейся гебира, владычица (3 Цар. XV:13), в древнееврейском царстве видно уже из постоянных библейских указаний имени матери каждого царя (3 Цар. XIV:21; XV:2); подобное значение принадлежит теперь султанше - матери правящего сутана - в Турецкой империи. Xодатайство свое за Адонию Вирсавия называет "небольшою просьбою", видимо, не представляя себе политической важности нового замысла Адонии.


22

Соломон сейчас же представляет дело в истинном свете, усматривая в домогательстве Адонии не только его искание царства, но и политический заговор с участием Авиафара и Иоава (сн. I:7). Конец ст. 22 с евр. т. дает такую мысль: "проси царства ему (Адонии), и священнику Авиафару, и Иоаву". Напротив LXX: καί αυτω̃ Αβιαθάρ καί αυτω̃ Ιωάβ εται̃ρος; Vulg.: et habet Abiathar sacerdotem et loabum; слав.: и ему Авиафар и Иоав друг (так и русск. синод.) . Евр.. текст имеет видимое преимущество пред переводами LXX и Vulg., которые вынуждены вставлять новые слова (εται̃ρος, habet); точно передается евр. т. у проф. Гуляева.


23-25

Ввиду нарушения Адониею условия, на каком дарована была ему жизнь (I:52), Соломон клянется (формула клятвы - обычная в Ветхом Завете, Руфь I:17; 1 Цар. III:17; XIV:44; XX:13 и др.) , что Адония должен погибнуть.


24

"Устроивший (Иегова) мне дом": династия Давида прочно утвердилась на престоле в лице Соломона и с него (2 Цар. VII:12-29).


25

Казнь Адонии, как затем Иоава (ст. 34) и Семея (46), совершает Ванея, начальник хелефеев и фелефеев (I:38), которым, кроме служения телохранителей, вероятно, принадлежало и дело палачей, подобно телохранителям царским в Египте (Быт. XXXVII:36) и Вавилонии (4 Цар. XXV:8; Дан II:4). О самом убийстве Соломоном брата блаж. Феодорит говорит: "различна жизнь человеческая: одни упражняются в высоком любомудрии, другие в так называемой гражданской добродетели; иные управляют царством или войском. Поэтому надобно судить каждого по тому роду жизни, какой он проходит. Следовательно, от Соломона должно требовать не пророческого, или апостольского, совершенства, но сообразного царям... радея о безмятежии царства, повелел умертвить брата" (Вопр. 7). Удаление Авиафара от первосвященства (26-27 ст.) , равно как и казнь Иоава (28-34 ст.) , стоят в очевидной причинной связи с убиением Адонии: кара постигает и его союзников (сн. I:7). Анафов - левитский город в Вениаминовом колене (Нав. XXI:18; Ис. X:30; Иер. I:1 и др.) , на 1,5 часа пути к северу от Иерусалима, родина пророка Иеремии (Иер. I:1), по Евсевию и блаж. Иерониму (Onomastic. 92), в 3-х римских милях от Иерусалима; теперь арабская деревня Аната со 100 жителями - мусульманами (Robinson. Palästina II, 319). Смягчающими вину Авиафара обстоятельствами, по признанию Соломона (26), являются не столько высота его священнослужения, сколько заслуги, оказанные им Давиду: (Авиафар) "носил ковчег Владыки Господа пред Давидом" - в тяжкое для Давида время бегства от Авессалома (2 Цар. XV:24 сл.) , а еще раньше в не менее тяжкие для него дни гонений Саула разделял с ним все, что терпел Давид (1 Цар. XXII:20 сл.) ; посему Соломон наказывает двукратное участие Авиафара в политическом заговоре Адонии лишь удалением Авиафара от священнодействия при скинии. В этом решении Соломона, по мысли священного писателя (ст. 27), исполнилось, - без сомнения, помимо воли и намерения Соломона (евр. лемалле, ст. 27, слав. "якоже сбытися" вполне одинаково по значению с новозаветным "да сбудется", ίνα πληρωθη̃, Мф. I:22 и под.) , - грозное определение суда Божия на дом предка Авиафара первосвященника Илия (2 Цар. III:31-36): после избиения Саулом священников в Номве Авиафар оставался единственным представителем линии Ифамара (1 Цар. XXII:20), и с его удалением первосвященство переходит, в лице Садока, в старшую линию потомков Аарона - в линию Елеазара (сн. Чис. XXV:13; 1 Пар. XXIV:5-6).


28

Слух о казни Адонии и удалении Авиафара побуждает сообщника их Иоава, видимо, не считавшего себя свободным от подозрений, искать спасения, по примеру Адонии (I:50), в скинии у жертвенника. "Не склонялся на сторону Соломона", имя Соломона читается и в принятом тексте LXX, в Vulg., Chald., слав.; напротив, во всех евр. рукописях и печатных изданиях, равно и в Алекс. и Ватиканск. списках LXXи, стоит имя Авессалома. Последнее чтение, без сомнения, правильное, имя Соломона давало бы речи излишний плеоназм: само собою понятно, что Иоав, сторонник Адонии, не мог быть на стороне Соломона; упоминание же о неучастии Иоава в мятеже Авессалома может выражать мысль об измене политических убеждений Давидова военачальника с тех пор.


29

Краткое сообщение евр. -русск. текста распространено вставкой в LXXи и слав. т.; по слав. т.: "и посла царь Соломон ко Иоаву, глаголя: что ти бысть, яко убежал еси во олтарь; и рече Иоав: яко убояхся от лица твоего, и бежах ко Господу..." - прибавка, имеющая вид распространительной глоссы. В конце стиха и русск. текст имеет лишнее против евр. т.: "и похорони его", LXX: καί θάψον αυτόν, - добавление, может быть, из ст. 31.


31-33

По закону кровомщения (Исх. XXI:12-14; Чис. XXXV:16-21; Втор. XIX:16-21), на доме Давида как бы тяготела пролитая Иоавом и доселе неотмщенная кровь Авенира и Амессая (2 Цар. III:27; XX:10). Казнь Иоава снимала эту кровь с Соломона и дома Давида (31).


34

(сн. 31). Позор казни Иоава, однако, не был усилен лишением его погребения (сн. 3 Цар. XIV:11; 4 Цар. IX:35); во внимание к прежним государственным заслугам Иоава он был погребен даже на собственном участке, как был обычай (ср. 1 Цар. XXV:1).


35

Места опальных военачальника (Иоава) и первосвященника (Авиафара) занимают, естественно, лица, с самого начала заявившие свою преданность Соломону (I:8 сл.) : Ванея и Садок. Далее в греческ. и слав. русск. текстах следует, прибавка, видимо, составленная из разных мест дальнейшего библейского повествования о Соломоне (напр., см. IV:29-30; V:15-16; VI:33 и др.) ; подобная же вставка имеется в принятом тексте LXX-ти и после 46 ст. данной главы.


36-46

По подозрению к Семею (сн. ст. 8-9), который мог иметь сильные связи в родном ему Вениаминовом колене (ср. 2 Цар. XIX:19 сл.) , Соломон связывает его словом (по LXX и слав. - и клятвою: καί ώρκισεν αυτόν, и заклят его, ст. 37, ср. Иосифа Флав. Древн. VIII, 1, 5) не покидать Иерусалима, не переходить потока Кедрона - восточной границы Иерусалима (2 Цар. XV:23; 4 Цар. XXIII:4, 6, 12; Иер. XXXI:40, ср. Onomastic. 610: теперь - Wadi-en-Nahr), за которой лежали Бахурим, родина Семея. Xотя отлучка последнего к Анхусу филистимскому (ср. 1 Цар. XXI:11; XXVII:2) по совершенно невинному поводу не давала основания к обвинению Семея в обнаружении злой воли, но Соломон спешит воспользоваться этим поводом и за вражду к дому Давидову (ст. 44) казнит Семея (ср. блаж. Феодор, вопр. 8). Заключение главы "и утвердилось царство в руках Соломона", т. е. благодаря мерам его, описанным в 23-46 ст., - в переводах LXX, Vulg., слав. -русск. отнесено к началу III главы, но по свойству библейско-еврейской историографии замечание это, дающее итог предыдущего, должно иметь место, занимаемое им в евр. масор. тексте, т. е. в конце II главы.


Глава 3. Брак Соломона; набожность его и мудрость

1

Фараон, на дочери которого женился Соломон, был, вероятно, одним из последних представителей XXI, танитской династии, ближайшим предшественником Сусакима-Шишака (3 Цар. XI:40), родоначальника XXII египетской династии. Родственный союз с фараоном давал Соломону и стране его безопасность со стороны Египта, отчасти содействовал и расширению территории владений Соломона (IX:16). С религиозной точки зрения брак этот представлялся, по мнению раввинов, некоторым нарушением брачных запрещений закона (Исх. XXXIV:16; Втор. VII:3), хотя последние ближе всего касались собственно хананеян; раввины думали видеть в дочери фараона прозелитку иудейства, - без опоры в тексте; во всяком случае, она не принесла с собою в Палестину египетского идолослужения (последнее не упомянуто в числе иноземных культов в Иерусалиме при Соломоне, XI:4-7). - "Город Давидов" - восточный холм Иерусалима. Уже Давид построил стены вокруг этой части города (2 Цар. V:7-9; сн. Пс. L:20), Соломон же расширил объем стен, включив в них большую часть города: это так называемая "первая стена" Иерусалима (вторая стена - Езекии и Манассии).


2-3

Общее замечание о состоянии богослужения в Израиле в первые годы царствования Соломона (ср. IX:25): за отсутствием одного религиозно-национального центра - храма, жертвы приносились на различных местах, освященных какими-либо историческими событиями или воспоминаниями (напр., в Гаваоне, ст. 4; 2 Пар. I:3). Жертвоприношения совершались "на высотах" (бамот, επί τοι̃ς υψηλοι̃ς, in excelsis), ст. 2 (ср. 1 Цар. IX:12 сл.; Ам VII:9; Мих.. I:5; Ос X:8; 4 Цар. XII:3): по общему обычаю древности служение Божеству совершалось на возвышенностях, естественных или искусственных ("бамы"), служивших как бы символом возвышения людей к Богу. До построения храма такое служение Богу жертвами на многих разных местах не являлось предосудительным, почему его совершал даже пророк Самуил (1 Цар. IX:12 сл.) ; однако закон Лев. XVII:4; Втор. XII:5-6, имел в виду предохранить евреев "от религиозного разобщения, которое могли произойти через произвольное избрание разных мест для богослужения" (проф. Гуляев, с. 146). Поэтому священный писатель считает Соломоново служение на высотах не вполне отвечающим совершенной любви к Богу (ст. 3, ср. блаж. Феодорит, вопр. 12).


4

Одним из чтимых мест богослужений в данное время был Гаваон, "ибо там был главный жертвенник" (евр. (габ) бама (гаг) гедола), слав. "высота велия". Гаваон - некогда столица евеян (Нав. IX:2, 3, 7; XI:19), после левитский город в колене Вениаминовом (Нав. XVIII:25; XXI:17), севернее Гивы и в 1,25 географич. мили от Иерусалима (И. Флав. Древн. VII, 11, 7; Иудейская война, II, 19, 1); по Евсевию и блаж. Иерониму (Onomastic. 296), - в 4 римских милях к западу от Вефиля; теперь деревня el-Dscbob из 40-50 домов, ок. 500 жителей (Robinson. Palästinall, 351). Здесь евреи по вступлении в Xанаан поставили скинию Моисееву и жертвенник (1 Пар. XVI:39; XXI:29; 2 Пар. I:3). Обилие жертвоприношений при торжественных случаях обычно было у народов Востока (Herodot. I, 50; VII, 43). - Тысячу всесожжений - вероятно, жертв вообще, включая сюда и жертвенные пиршества при мирных жертвах; по 2 Пар. I:3, с Соломоном в Гаваон отправилось множество людей, и праздник продолжался несколько дней. Без сомнения, здесь нет указаний на жреческие функции царя, как думали некоторые.


5

"Явился (нира) Господь": не в каком-либо образе, а в смысле откровения вообще, имевшего место во сне (ст. 15, блаж. Феодорита вопр. 13).


6-9

"Досточудны слова, произнесенные Соломоном в молитве. Ибо, воспомянув о тех благах, какие имел отец, и восхвалив Подателя оных, он принес моление и о себе; (7-9 ст.) ... В сих словах показал он и немощь естества, и несовершенство возраста, и величие данной власти, и опасность погрешить в суде, и необходимость благоразумия, и смышленность в прошении" (блаж. Феодорит, вопр. 12). Признавая милости Иеговы Давиду в жизни его вообще, и, в частности, в даровании его престола сыну его (6), Соломон именует себя самого "отроком малым, не знающим ни выхода, ни входа" (7), конечно, в соотношении его неопытности с важностью и тяжестью задач народоправления, а не по действительной маловозрастности Соломона (по И. Флав. , Древн. VIII, 7, 8, Соломону в это время было 10 лет, но некоторым раввинам 12 лет); из снесения 3 Цар. XI:42 и XIV:21 видно, что при начале своего царствования Соломон имел уже однолетнего сына Ровоама, след., был по крайней мере 19-20 лет от роду, и Давид (II:6, 9) называл его иш хакам, мужем мудрым. Выражение "не знать ни входа, ни выхода" означает образ действия и направления жизни человека вообще (Втор. XXXI:2; Иер. X:23; Пс. CXX:8 и др.) , но преимущественно употребляется о предводительстве на войне (1 Цар. XVIII:13, 16; 2 Цар. III:25; V:2): здесь царская власть есть прежде всего предводительство народом на войне, а в ст. 9 она понимается в смысле главным образом судейской функции (сн. ст. 16 сл.) ; обе стороны нераздельно мыслились в древнееврейском представлении (как и восточном вообще) царя (ср. 1 Цар. VIII:6, 20; 2 Цар. XV:2-4).


10-14

Иегова (вместо стоящего в принятом тексте евр. 10 ст. Адонай, во многих текстах: 1, 30, 85, 93, 96, 112, 113, 128, 145, 150, 154, 174, 250, стоит Иегова) милостиво принял прошение Соломона. "Владыка Бог, похваляя прошение, и просимое даровал, и присовокупил все прочее. Сие и в священном Евангелии узаконил Владыка. Ибо говорит: Ищите прежде Царствия Божия и правды Его и все прочее приложится вам (Мф. VI:33). Сии-то дары Бог дал Соломону и обещал сподобить его всякого промышления" (блаж. Феодорит, вопр. 12).


15

"Воставши от сна, (Соломон) припомнил сновидение, и, уразумев, что это было Божие откровение, возвратился в столицу, и пред кивотом Божиим принес жертву благодарения" (блаж. Феодор, вопр. 13).


16-28

Изложенное здесь, по мысли свящ. писателя, служит свидетельством мудрости Соломона, полученной им от Бога (ст. 12). "Для чего писавший сию историю поместил сказание о двух блудницах", - спрашивает блаж. Феодорит (вопр. 14). И отвечает: "Вознамерился показать мудрость царя. Ибо действительно весьма мудрого разума дело - открыть тайное, вывести наружу сокровенное, решение вопроса предоставить природе и дать ей произвести приговор. Скоро открыта та, которая матерь, и обличена та, которая не матерь". Самое происшествие могло быть заимствовано свящ. писателем из предания или из "книги дел Соломона" (XI:41). Название "блудницы" (зонот, ст. 16) имеет общий смысл - о внебрачном сожитии (ср. И. Нав. II:1). По евр. тексту. ст. 17-18, обе женщины родили в один день (так и у И. Флавия, Древн. VIII, 2, 2); напротив, по LXX, Vulg., слав. -русск., одна родила после другой на 3-й день.


24-28

Мудрость Соломонова суда - не столько в его решительности, категоричности, сколько в глубоком знании сердца человеческого (26). По форме краткое и чуждое всякого судопроизводства решение царя казалось слишком простым: "при этом решении весь народ втайне посмеялся над царем, якобы поступившим и этом случае совершенно по-детски" (И. Флав. цит. м.) . Однако, очевидная бесспорность решения царя убедила народ в чрезвычайной мудрости его и возбудила почтительный страх к нему подданных его (28).


Глава 4. 1-19. Придворные и высшие чиновники Соломонова управления. 21-34 (евр. V:1-14). Содержание двора Соломона; его чрезвычайная мудрость

1

Вступительное замечание к перчню служащих Соломона (ср. 2 Цар. VIII:35).


2

В принятом тексте LXX (Αζαρίας υιός Σαδώκ) нет слова священника 'iereuV, евр. Когенс; членом: гакоген часто обознач. первосвященника (Исх. XXIX:30; Лев. XXI:21 и др.) ; но во многих текстах LXXи (44, У2, 106, 120, 123, 134, 144, 236, 242, 244, 247 у Гольмеса), в Комплют., Альдинск., у Акилы, Симмаха, в Вульг. и слав. -русск. слово это имеется: по евр. т., греч. кодд. и слав. Азария сам был священник (или первосвященник); по Вульг. и русск., - только сын Садока (священника или первосвященника). По 1 Пар. VI:9 (Eвp. V:35), Азария был внуком, а не сыном первосвященника Садока. Возможно, что в ст. 2 данной главы Садок не тождественен с первосвященником этого имени: последнее встречалось нередко (4 Цар. XV:33; Неем. III:4, 29; XIII:13).


3

"Писцы", соферим, γραμματει̃ς, scribae, ведали всю письменную часть двора, - письмоводство, корреспонденцию, указы, дипломатическую переписку. "Дееписатель" (гам), мазкир, αναμιμνήσκων, a commentariis, слав. напоминатель, вероятно, докладчик, канцлер. Вместе с "писцами" ведал государственный архив.


4

Ванея, ср. II:35. - Удаленный Соломоном Авиафар (II:26-27) называется как бы в качестве действительного первосвященника или потому, что в начале царствования Соломона был таким (Philippson), или же потому, что "Соломон отнял у Авиафара начальство (αρχή), но не лишил его священства (ιερωσύνη), потому что сан священства имели тогда не по рукоположению, а по родовому преемству" (блаж. Феодор, вопр. 15); невероятно предположение Клерика и др. о помиловании Авиафара Соломоном.


5

Азария и Завуф - сыновья не пророка Нафана, а сына Давидова Нафана (2 Цар. V:14), следовательно, племянники Соломона (Принятый т. LXX: Όρνία, но кодд. XI, 44, 55, 56, 64, 71-74, 106, 119, 121, 121, 134, 144, 158, 245, 246, 247. Compl: Αζαρίας). Первый был начальником провинциальных "приставников" (ниже, ст. 7-19); второй (называемый в евр. т. коген, священником, вероятно, в том широком смысле, в каком употреблялось иногда это название: 2 Цар. VIII:18), носил титул "друг царя", какой при Давиде носил Xусий (2 Цар. XV:37; XVI:11).


6

"Ахисар - начальник над домом (царским)": должности этого, так сказать, министра двора, не было при Давиде (ср. 2 Цар. VIII:16-18; XX:23-26); усложнившееся домоправление Соломона и последующих царей (ср. XVIII:3; 4 Цар. XVIII:18; Исх. XXII:28) вызвало учреждение этой должности. Далее у LXX и слав. есть прибавка против т. евр.: Ελιάβ υιος Σαφ(ατ) επί τη̃ς πατρίας, слав. Елиав, сын Сафатов над отечеством, может быть, отряд телохранителей. Надсмотрщик за податями и общественными работами упоминается и ранее - при Давиде (2 Цар. XX:24), и позже - при Ровоаме (3 Цар. XII:18: Адорам, как и в 2 Цар.; сн. 2 Пар. X:16: Гадорам); неизвестно, одно ли лицо разумеется во всех трех случаях.


7

Для содержания царя и многочисленного придворного штата его требовалось обложить население страны натуральной податью, самой обычной на Востоке (напр., в Персии). Этой податью заведовали особые "приставники", ниццавим, καθεστάμενοι, praefecti (у И. Флав. ηγεμόνες καί στατηγοί). Не ясно, были ли они собственно областеначальниками, так что снабжение царя и двора его продовольствием было лишь одной из функций их деятельности, или последняя имела более узкий круг. Бесспорно лишь то, что деление страны на округа, во главе которых стояли они, не совпадало с коленным делением, а было чисто административными делением, обусловливавшимся степенью плодородия известных местностей. Округа и их начальники перечисляются (8-19), вероятно, в порядке времени доставления ими провианта ко двору, а не в географическом порядке местностей. Всех приставников, как и округов, было 12 - по числу месяцев года: каждый отправлял службу в указанный ему месяц. Из приставников пять названы не по именам, а по отчествам: последний обычай, распространенный у арабов, не чужд был и евреям ("сын Иессея" - Давид - 1 Цар. XX:27, 30; XXII:7, 9; "сын Тимеев" - Вартимей - Мк. X:46). Вульг. и русский перев, оставляют без перевода евр. бен, греко-слав. υιός, сын. Из того, что двое из приставников - Бен-Авинадав (ст. 11) и Ахимаас (ст. 15) были зятьями Соломона - женаты на его дочерях, заключают, что перечень их относится к середине царствования Соломона.


8

"Гора Ефремова" (Нав. XVII:15; XIX:50; Суд. VII:24; XIX:16) - одна из плодороднейших местностей западной Палестины, лежавшая почти посередине ее (Иер. L:19). В переводе LXXи и в славянском тексте в конце стиха имеют прибавку ει̃ς, един.


9

Шаалбим и др., упомянутые здесь местности, лежали в колене Дановом (Нав. XIX:42-43; XXI:16. См. Onomastic. 663). Вефсамис - левитский город в Иудином колене (Нав. XV:10), близ филистимской границы (1 Цар. VI:9 сл.) , теперь Ain-Sems.


10

Арюбоф - нигде еще не встречается в Библии, но, вероятно, как и Сохо (Нав. XV:48-49), и Xефер (Нав. XII:17), Ογερ, Epher., слав. земля Оферова, - на юге Иудина колена.


11

Нафаф-Дор (Нав. XI:2; XII:23), назначенный в удел Манассиину колену (Нав. XVII:11), но не занятым им (ibid. 12), при Средиземном море, близ Кармила, в 9 римск. милях от Кесарии на пути в Тир (Onomastic. 397), во время борьбы иудеев с птолемеями сильная крепость (1 Мак XV:11-14), в последствии римлянами еще более укрепленная (И. Флав. Древн. XV, 5, 3).


12

Пятый округ образует долина Изреель с ее продолжением - долиной Веф-Сана. Фаанах - прежде столица одного из хананейских царей (Нав. XII:21), теперь Ta'anak, лежащий к югу (на 1,25 часа пути) от деревни, Leggun (вероятно, древн. Мегиддо, с которым Фаанах почти исключительно упоминается в Библии, Суд. I:27; V:19; Нав. XVII:11; 1 Пар. VII:29). Мегиддо (LXX: Μαγεδδώ(ν)), в колене Иссахара, уже в древности был укреплен, и вместе с Фаанахом господствовал над долиной, главной дорогой к Иордану (Onomastic. 657); Соломон еще более укрепил Мегиддо (IX:15). По Телль-Амарнским письмам, фараон Тутмозис при Мегиддо (егип. Makida) поразил хананеян. Бет-шеан (Беф-Сан) - в Манассиином колене (Нав. XVII:11, 16; Суд. I:27; 1 Цар. XXXI:10), греч. Σκυθόπολις; (Скифополь) или Νύσσα - при соединении Изрееля с долиной Иорданской вблизи от большой дороги из Дамаска в Египет (см. Иудиф III:10; 2 Мак XII:29; Иуд. Война II, 18, 1, 3, 4). В Иорданской же долине лежали Цартан и Абел-Мехола (Суд. VII:22), родина пророка Елисея (3 Цар. XIX:16), а также Иокмеам (1 Пар. VI:53) - по LXX: Μαεβέρ-Λουκάμ, слав. Маевер Лукам.


13

Шестой округ - в Заиорданье; средоточие его - город Рамоф Галаадский или Мицпа (Нав. XIII:26; Суд. X:17; XI:29) - левитский город за Иорданом в колене Гадовом, теперь es-Salt. Васан - одна из плодоноснейших местностей Палестины, наряду с Кармилом, Ливаном, долиной Саронской (Ис. II:13; XXXIII:9; Иер. L:19; Наум I:4), позже Батанеф (Onomostic. 224). Аргов в Васане, см. Втор. IV:4, 13, 43; Нав. XIII:30; 4 Цар. X:33; Мих. VII:14.


14

Центр седьмого, также восточно-иорданского округа, - город Маханаим (Быт. XXXII:22; Нав. XIII:26, 30; 2 Цар. XVII:24, 27), его сближают с нынешним Birket-Mahne.


15

Восьмой округ опять по западную сторону Иордана, на запад от Геннисаретского озера (Ахимаас, ср. 1 Цар. XV:27 сл.) .


16

Девятый округ в Ассировом колене, севернее колена Иссахарова (Втор. XXXIII:24); Xусий, может быть, одно лицо с другом Давида Xусием (2 Цар. XV:32 сл.) .


17

Десятый округ - в земле Иссахаровой, между коленом Завулоновым на севере и Манассииным на юге (Нав. XIX:17 сл.) , между морем Тивериадским и долиною Изреель.


18

Одиннадцатый округ в Вениаминовом колене, между Ефремовым на севере и Иудиным на юге.


19

Двенадцатый округ, как и шестой и седьмой, лежал на восточной стороне Иордана - в Галааде; Галаад - в обширном смысле (как и в Чис. XXXII:29; Нав. XXII:9; Суд. X:8; XX:1; 2 Цар. XXIV:6 и др.) , за исключением упомянутых в 13-14 ст. городов. (В принятом тексте LXX-ти: Gad, но во многих кодд.: Γαλαάδ). О завоевании евреями земель Сигона Аморрейского и Ога Васанского см. Чис. XXI:21 сл., 33 сл. сн.; Втор. II:30 сл.; III:1 сл.


20

Образ для гиперболы множества Израиля встречается еще в Быт. XXII:17; XXXII:12; изображение счастья евреев при Соломоне напоминает соответствующее выражение Втор. XIV:26.

Ст. 21-34 в еврейской Библии образуют первую половину уже V главы. Напротив LXX, Vulg., слав. помещают эти стихи в качестве продолжения речи о придворных и приставниках Соломона, пятая же Глава в этих переводах имеет вид цельного, законченного рассказа о приготовлениях Соломона к построению храма. Деление LXXи имеет очевидное преимущество пред евр. масор. 21-24, евр. V:1-4. "Река", нагар в Ветхом Завете вообще, особенно же при указании границ Палестины, обычно означает Евфрат (Быт. XXXI:21; Исх. XXIII:31; Чис. XXII:5; Нав. XXIV:2; Пс. LXXI:8; Мих. VII:12). Земля Филистимская и пределы Египта являются другой, юго-западной границей Палестины, как Евфрат - северо-восточной. Типсах, LXX: Φάψα, слав.: Фапса (евр. слово переход), - большой город на за западном берегу Евфрата, служивший станцией для караванов. Газа, евр. Azzah, ассир. Hazzatu, у Геродота Καδύτις; (II, 59; III, 6) - один из пяти городов филистимского побережья (Суд. XVI:1, 21; 1 Цар. VI:17; 4 Цар. XVIII:8 и др.) . - Выражение ст. 24 (Eвp. V:4) ебер ганнагар. , LXX: πέραν του̃ ποταμου̃, Vulg.: trans flumen, слав.: об он пол реки, - с точки зрения жителей Палестины, лежащей к западу от Евфрата, означает обычно восточные страны за Евфратом (Нав. XXIV:2, 14; 2 Цар. X:16; 3 Цар. XIV:15; Ис. VII:20), здесь же это название относится к западно-евфратским странам (западн. Сирия, Палестина, Филистия). Отсюда некоторые исследователи заключали, что писатель 3 Цар. жил в Вавилонии, за Евфратом (в таком же значении упомянутое выражение употреблено в 1 Езд. VIII:36; Неем. II:7, 9; 1 Мак VII:18). Возможно однако, что выражение это, получившее начало в плену, впоследствии употреблялось без строгой географической точности. - Громадное количество продовольствия двора Соломонова, изумительное с первого взгляда, становится понятным ввиду чрезвычайкой многочисленности придворного штата Соломона (по некоторым = 10 000 чел., ср. блаж. Феодор, вопр. 16). Подобные цифры встречаются в описании стола Кира и Александра Македонского, а в наше время - турецкого султана (Philippson, 510-511). Кор. (LXX: κόρος, Vulg.: "corus") иначе "хомер" - самая большая древнееврейская мера сыпучих тел, из 10 еф (Ис. V:10; Ос III:2; Лев. XXVII:16; Чис. XL:32 и др.) ; по И. Флав. (Древн. XV, 9, 2) равна 10 аттическим медимнам. На нашу меру - около четверти или 8 четвериков (см. Д. Прозоровский, Библейская метрология, "Странник", 1863 г., апр., с. 13. По проф. Гуляеву, с. 203, около 18 четвериков). "Откормленных птиц" (евр. барбурим аоусим): толкователи разумеют фазанов, гусей или уток, наконец, перепелов.


25

(Евр. V:5). Образное изображение мирного быта евреев при Соломоне (ср. 4 Цар. XVIII:31) имеет основу в действительном устройстве восточного дома, во дворе которого обычно находились деревья, виноградные и смоковничные; впрочем, идиллия эта недоказывает того, что Израиль и при Соломоне оставался народом земледельческим: напротив, теперь именно началась у евреев торговля (IX:28; X:11, 22, 28-29). - "От Дана до Вирсавии" - с севера Палестины до южного предела ее (Суд. XX:1; 1 Цар. III:20; 2 Цар. III:10; XVII:11). Конечно, из этой картины народного довольства заимствованы были пророками черты месианского царства (Мих. IV:4; Зах. III:10).


26

40 000 стойл для коней (урот сусим, Vulg.: "praesipia equorum"; а LXX, слав. иначе: τοκάδες, "кобылиц"), вероятно, ошибочная цифра: по X:26, - 1 400 колесниц, след., и стойл было около того.


27-28

Частнее говорится о том, что доставляли двору Соломона "приставники" (ст. 7 сл.) . - "На место, где находился царь": евр. т. не имеет последнего слова, вставляемого LXX, Vulg., слав. -русск. Вставка не имеет оснований: нельзя предположить, что царь в своих путешествиях по стране перевозил с собою и весь штат придворный и всю конницу; по X:26 и по И. Флав. (Древн. VIII, 2, 3), конница была размещена по отдельным городам. Умножение коней и колесниц у Соломона шло явно вразрез с нарочитым запрещением закона (Втор. XVII:16).


29-34

Доселе была речь об органах правления Соломона и внешних чертах его быта. Теперь говорится о самом Соломоне и его чрезвычайной мудрости - не в смысле только практической, напр., судейской мудрости (ср. III:16 сл.) , но и в смысле религиозной мудрости жизни (хокма), остроты, проницательности разумения (тебуна), широты умственного кругозора (рохав-лев) - способности обнимать умом самые разнородные предметы. Мудростью Соломон превосходил всех "сынов востока" (бене-кодем, Vulg.: "orientalium"; LXX, слав.: αρχαίων ανθρώπων, "древних человек"; так и И. Флав., но сопоставление "древних" и Египта было бы неуместно): восточные племена: арабские, сирские, халдейские, славились своей приточной мудростью (Иер. XLIX:7; Авд 9; Варух III:22-23); Египет славился естествознанием, и мудрость его в этом отношении вошла в поговорку (Ис. XIX:11; Деян. VII:22; И. Флав.: Древн. VIII, 2, 5). - Из самого народа еврейского "в то время славились некоторые мудростию; почему писатель упомянул о них, назвав поименно" (блаж. Феодорит, вопр. 17), таковы: "Бефан (LXX: Γαιθάν, слав.: "Гефан"), Еман, Xалкол и Дарда". Все эти лица (с добавлением некоего Зимри) названы в 1 Пар. II:6 сыновьями Зары (евр. Зерах, откуда и название Емана и Ефана - Езрахитяне). Ефан и Еман были левиты - певцы (1 Пар. XV:17-19), кроме того, надписание имени первого стоит в заголовке Пс. LXXXVIII (Евр. 89), а второго - Ис. LXXXVII (Евр. 88). Вероятно, певцами и поэтами были и Xалкол и Дарда. В соответствии с тремя названными категориями мудрецов стоит указание произведений мудрости Соломона: 1) притчи, 2) песни и 3) произведения по естественной истории. Притча, евр. "машал", греч. παραβολή, παροιμία - краткое выразительное изречение, сжато выражающее мысль, применимую ко многим случаям жизни, - изречение, имеющее большей частью дидактическую цель (Притч. I:1-8; X:1; XXV:1; XXVI:7, 9; Еккл. XII:9; Иов XIII:12; XXVII:1). Круглое и определенное число Соломоновых притч 3000 показывает, что они были записаны в книгу, но библейская книга Притчей (Мишле) Соломоновых может заключать лишь незначительную часть всех притчей Соломона (в кн. Притчей всего 915 стихов), следовательно, остальные не сохранились. Еще менее сохранилось из песней (шир, ωδή, carmen) Соломона, которых было 1005 (по LXX слав. - 5000): кн. Песнь Песней (шир-га-ширим) представляет Соломона действующим лицом, а не есть чисто лирическое произведение его вдохновения; принадлежность Соломону надписываемых его именем псалмов LXXI и CXXVI (евр. 72 и 127) оспаривается на том основании, что надписание это указывает не на авторство Соломона, а на посвящение их ему (в новое время толкователи считают Соломона писателем песней II и CXXXI). Во всяком случае, Соломон заявил себя творчеством в двух основных типах древнееврейской поэзии: дидактической (машал) и лирической (шир). Но мудрость Соломона выразилась не только в духовном, религиозно-нравоучительном творчестве, но и в естествоведении - сведениях по ботанике и зоологии. В первой - "от кедра до иссопа" (еzоb, ύσσωπος, ср. Исх. XII:22; Лев. XIV:4, 6; Чис. XIX:6, 18; Пс. L:9; в рассматриваемом месте, может быть, мох); во второй - о всех четырех категориях животного царства, признававшихся древними евреями: четвероногих, птицах, пресмыкающихся, рыбах (см. Быт. VI:20; VII:8). Так, "Соломон описал свойства и силы трав, деревьев и даже бессловесных животных. Отсюда весьма многое заимствовали и написавшие врачебные книги, написанное Соломоном приняв для себя первым источником" (блаж. Феодорит, вопр. 18). Конечно, точные размеры знаний Соломона по ботанике и зоологии неизвестны (ср. Притч. VII:17). Приписываемое Соломону И. Флавием (Древн. VIII, 2, 5) искусство входит в общение с демонами на пользу людям, а также заклинания и волшебные формулы с именем Соломона (Иуд. война I, 32, 2; II, 6, 3; VII, 6, 3) относятся уже к области мифологии, нашедшей полное развитие в Талмуде (тракт. "Гиттин") и затем в Коране (гл. 27, ст. 15 сл.: по Корану, Соломон понимал язык демонов, зверей, птиц, муравьев). Вся вообще мистическая литература Востока ставила себя в генетическую связь с именем Соломона. Мудрость Соломона привлекала к нему не только соотечественников, но и иноземцев, даже царей, как царица Савская (ст. 34, сн. X:1).


Глава 5. Приготовления Соломона к построению храма

1

(Евр. 15). Xирам или Xурам (как в 2 Пар. II:2 евр.) , у И. Флавия Ειρωμος, финикийск. Ахиром, по известиям Дия и Менандра - у И. Флавия (Древн. VIII, 2, 6; прот. Апиона I, 17, 18), был сын царя Абибаала, царствовал 34 года (969-936 гг. до Р. X.) и умер на 53 году жизни, передав престол сыну своему Валеазару. 2 Пар. II:3, как и 3 Цар. V:1 сл., прямо высказывает, что Xирам, по вступлении Соломона на престол пославший поздравительное посольство к нему и затем помогавший ему в его строительных работах, тождествен с Xирамом - современником Давида, тоже помогавшим последнему в постройке царского дворца (2 Цар. V:11; 1 Пар. XIV:1). Но по 3 Цар. IX:10 сл., сн. VI:1, современный Соломону Xирам был жив еще, по крайней мере, в 24-м гаду царствования Соломона; следовательно, одновременно с Давидом Xирам мог править никак не более 10 лет (34-24). Однако упомянутые постройки Давида с помощью Xирама описываются в начале, а не в конце истории царствования Давида (2 Цар. V). В объяснение этого полагают, что священный писатель 2 Цар. в данном случае держался систематического, а не хронологического порядка в описании событий царствования Давида. Другое объяснение (Клерика и др.) считает дружественного Давиду царя иным лицом, чем друг Соломона, - Авиваалом, отцом Xирама. Но это объяснение явно противоречит 3 Цар. V:1-2; 2 Пар. II:3. - Тир, наряду с Сидоном бывший важнейшим городом Финикии, у пророка Иезекииля (XXVI:4, 14) представляется городом, стоящим на голой скале, чему соответствует и еврейское название Тира цор (родств. цур - скала).


2-6

В ответном послании Xираму Соломон представляет предпринимаемое им дело построения храма выполнением плана и приготовлений Давида (сн. 2 Цар. VII:8-13; 1 Пар. XXII:7-11), указываете нужду для построек в финикийских рабочих, особенно жителях города Сидона (евр. цидом - близ Ливана, Onomastic. 871) и просит дерева кедрового (ст. 6), кипарисового (ст. 8) и всякого рода мастеров по обработке дерева и металла (сн. VII:13; 2 Пар. II:6-7).


7-8

Слова благословения, влагаемые священным писателем в уста Xирама, - "благословен Иегова" (по 2 Пар. II:12: "благословен Иегова, Бог Израилев") не доказывают того, будто Xирам был прозелитом иудейства, как полагали старые толкователи: этого не знает история, и слова благословения Xирама представляют простой ответ на выражение Соломона веры в Иегову.


9

По 2 Пар. II:16, строевое дерево, нарубленное финикийскими рабочими, сплавлялось в плотах к приморскому городу Яффе или Иоппии (в колене Дановом, Нав. XIX:46), и отсюда принимали и доставляли в Иерусалим рабочие Соломона.


11

Ежегодно, во все время строительных работ, Соломон обязывался доставлять ко двору Xирама 20 000 коров, (около 30 000 четвертей) пшеницы и столько же лучшего оливкового масла ("выбитого", евр. катит, ср. Исх. XXVII:20; XXIX:40, т. е. добытого не путем пресса, а через накалывание недозрелых оливковых ягод). По 2 Пар. II:11 и И. Флав. Древн. VIII, 2, 8, между Соломоном и Xиравом был заключен форменный контракт, копии которого хранились и в Иерусалиме, и в Тире.


13-14

Для выполнения работ Соломону пришлось обложить постоянной податной работой и природных израильтян (весьма тяготившихся этим: XII:4 сл.) : 30 000 израильтян ежегодно в три смены работали на Ливане вместе с финикийцами.


15-16

Еще более тяжкую, уже чисто тяглую, службу возложил Соломон на хананеян - "пришельцев" (герим, 2 Пар. I:17; сн. Нав. XVI:10; Суд. I:27), работавших бессменно: 80 000 их высекали и обтесывали камни в горах, а 70 000 доставляли строительный материал на место постройки. Такое громадное число рабочих рук требовалось ввиду отсутствия в древности всякого рода машин (еще большее количество рабочих было, напр., при построении известных египетских пирамид). Число приставников, поставленных над рабочими, неодинаково определяется в 3 Цар. и в 2 Пар., но общая цифра их получается одинаковая: по 3 Цар. V:16 - 3 300 чел. и по IX:23 - 556 чел.; по 2 Пар. II:16 - 3 600, по VIII:10 - 250 чел.; в том и другом случае общая сумма надзирателей одна и та же: 8500.


17-16

Камни не привозились из Ливана, а высекались в самом Xанаане; камни обделанные - евр. абне газит. термин газит - технический, означающий своеобразную древнееврейскую отделку камней, называемую "обделкой выпусками": на всех краях лицевого фаса камня проходил лентообразный бордюр или выпуск, так что среднее поле камня несколько возвышалось над своими краями и для наблюдателя издали казалось как бы вставленным в рамку, и каждый камень так рельефно выделялся в общем фоне стены, что уже на значительном расстоянии можно было пересчитать (ср. Мк. XIII:1) все камни (Проф. Олесницкий, Святая Земля, Киев, 1875, т. I, с. 15-16. Его же. Ветхозаветвый храм в Иерусалиме Спб. 1889, 565-566). - "Гивлитяне" - жители финикийского города Гевал, греч. Γύβλος, близ древн. Сидона, теперь между Триполи и Бейрутом; в Иез. XXVII:9 жители его являются судостроителями, а здесь каменотесцы. Прибавка в тексте LXXи и славяно-русском в ст. 18: "три года" выражает правильную мысль, что подготовительные работы Соломон производил 3 первые года своего царствования, и уже в 4-й год (VI:1; 2 Пар. III:2) приступил к закладке здания (ср. блаж. Феодорит, вопр. 22). Эти подготовительные работы состояли, по И. Флавию, между прочим, в спланировании предназначенной для храма горы Мориа (2 Пар. III:1) при помощи огромных каменных глыб с землей, а также нарочито построенной стены у подошвы холма (Древн. XV, 11, 3).


Глава 6

1

Год закладки Соломонова храма был 480 (по LXXи - 440) годом по исходе евреев из Египта. Здесь впервые в Библии встречаем определенную хронологическую дату для целого периода библейской истории. Дата эта, однако, по-видимому, не согласуется: а) с хронологией периода судей по книге Судей, и б) со свидетельством книги Деян. XIII о продолжительности периода судей. Сумма лет, упомянутых в книге Судей порабощений евреев иноземными народами и лет правления судей, равняется 410 лет; прибавляя сюда число лет правления Моисея - Иисуса Навина (65 л.) , Саула-Давида (60) и первые 4 года Соломонова правления, получаем 129, всего для названного периода - правления Моисея и Иисуса Навина (65 л.) , Саула (по Деян. 40 л.) , Давида и первых лет Соломона, - 599 л.; по И. Флавию (Древн. Иуд. VIII, 3, 1), - 592 года или (Древн. XX, 10, Против Апиона II, 2) 612 л. При всем том дата означенного периода может быть без затруднений сведена к указанной в тексте 3 Цар. VI:1 цифре, если принять во внимание, что в периоде судей не раз имели место одновременно порабощения в разных частях Палестины (ср. Суд. X:7), и порабощение одной местности страны - с миром в остальной ее части, так что общая сумма лет периода судей может быть уменьшена до 300 или несколько больше (Philippson, D. Israelitische Bibel II, 133). Во всяком случае, уже самая определенность рассматриваемой даты, причем называется даже месяц, когда произошла закладка храма, ручается за точность даты еврейского текста и переводов. Напротив, дата LXX и слав. перев.: 440 год не подтверждается ни древними рукописями оригинального текста, ни переводами, и, может быть, обязана смешению букв евр. .... мем (= 40) и .... пэ (= 80)[4]. "Зив" (по Xалд. Тарг. "месяц блеска цветов"), после плена получивший название "Йар", второй (после Нисана) месяц еврейского гражданского года, соответствует большей части нашего мая.


2-3

Xрам Соломонов, заменивший скинию Моисееву и в основных частях своего строения существенно с нею сходный, в иудейском предании именуется подобно скинии: бет ("дом" по преимуществу), гекап (храм, чертог), бег-гаолам ("дом вечный"), бет-бехира ("дом избранный") и др. Место храма - на горе Мориа (2 Пар. III:1 сн. 2 Цар. XXIV:18), нарочито для храма уравненной и спланированной (И. Флав. Древн. XV, 11, 3; VIII, 3, 2). Размеры основного корпуса храма, его длина, ширина и высота, равно как и побочных пристроек к храму (6 ст.) , выражены в локтях; локоть, амма древнееврейский, именно в большей, древнейшей его мере (а такой меры локоть и имеется в виду при вычислениях храмовых построек Соломона, 2 Пар. III:3), называвшийся "локтем мужеским" (амма иш. Втор. III:11), в библейской науке (со времени открытия так называемой Силоамской надписи в 1880 году) считается равным 11,8 вершкам. Следовательно, ширина храма 20 л. будет равняться приблизительно 15 аршинам (14,75 арш.) , высота 30 л. - около 22 арш., длина 60 л.[5] - около 45 арш.; все эти цифры представляли внутреннее измерение храма (а не по наружной его стороне, где храм по всем направлениям являлся в увеличенном масштабе). В целом в храма различаются: а) собственно святилище - из двух частей: Святое и Святое Святых; б) двор внешний и внутренний и в) пристройки разного рода. Xрам ориентировался в правильном отношении к 4 странам света: передняя, или входная, сторона была обращена к востоку - по направлению к потоку Кедронскому; задняя часть храма, где помещалось Святое Святых, обращена была на запад - "не на восток, чтобы молящиеся покланялись не Солнцу восходящему, но Владыке Солнца" (блаж. Феодор, вопр. 23); две продольные стены с пристройками смотрели на север и на юг. Такое положение имела и скиния (Исх. XXVI:18 сл.) . К восточной, входной стороне главного здания храма примыкал притвор, улам. LXX: ailam, Vulg.: porticum (ст. 3; 2 Пар. III:4) - 20 локтей длины соответственно ширине главного здания, 10 л. ширины, при высоте, вероятно, одинаковой с высотой всего корпуса, здания, т. е. 30 локтей (по 2 Цар.. III:4 ошибочно - 120 л.; по Александр. сп. LXX, по перев. сирск., арабск., 20 л.) .


4

Устройство окон храма неизвестно, но, вероятно, как и в домах на востоке вообще, они были решетчатые и расширенные внутрь, евр. шекуфим веатумим. LXX: παρακυπτονμενας κρυπτας, Vulg.: obliquas. По талмудическому преданию (Baba batra 54 в.) , у древних евреев было два вида окон: так называемые египетские малого размера и тирские больше. В пристройках, служивших, между прочим, местом приготовления священников к богослужению, окна могли иметь значительные размеры, но в Святом храма был полумрак, а во Святом Святых и полный таинственный мрак (ср. VIII:12). В противоположность окнам домов, нередко огромным (мог пройти человек: Нав. II:15; 1 Цар. XIX:15; 4 Цар. IX:30-33), с решетками, поднимавшимися и отворявшимися, окна храма были глухорешетчатыми служа, не столько для освещения храма, сколько для вентиляции (ср. проф. А. А. Олесницкий. Ветхозаветный храм, с. 249-250).


5-6

"Давир[6]" - название Святого Святых (сн. ст. 16, 19-23, 31; VII:49), по Гезениусу, означает заднее (от dabar, быть сзади) положение его в храме напротив, по переводу LXXи и Александрийскому списку χρημαστήριον и Vulg. oraculum, - производя это название, очевидно, от dabar, говорить, возвещать, выражают идею самооткровения Бога над ковчегом Завета. Вокруг главного здания храма, исключая только восточную, входную сторону его, шли пристройки, яциа - боковые комнаты, целаот, у LXXи: μέλαθρα (у И. Флавия: οι̃κοι), Vulg.: tabulata, расположенные в 3 этажа. "Вместе с храмом вне его строились другие малые здания, которые окружали собою главное здание, так что ни один левит не мог прикасаться к стенам храма... В тех же малых зданиях, построенных вкруг храма, хранилась утварь для божественной службы" (блаж. Феодор, во. 23). Общий вход в эти пристройки был, полагают (см. E. Riehm. Handwortierbuch des biblischen Aiterthums, 2A., Bd. II, s. 1656), с юга, y пpopокa Иезекииля (XLI:11) с севера и юга. По И. Флавию (Древн. VIII, 3, 2), "вся пристройка доходила до половины основного здания всего храма, верхняя половина которого не была окружена такими пристройками". На основании Иез. XLI:6 число этих комнат определяется в 33 или 30 (по 12 на северной и южной сторонах и 6 на западной). В них хранились великие сокровища ветхозаветного храма (3 Цар. VII:51; XV:15; 2 Пap V:1).


7

Если одни работы - по отделке дерева и камня производились далеко в Ливане, то другие работы - литейные - были исполняемы в Иорданской долине на месте между Сокхофом и Цартаном (3 Цар. VII:46; 2 Пар. IV:17), т. е. в ближайшем к Иерусалиму месте, где можно было найти необходимую для литейных работ кирпичную землю и песок. Таким образом, на месте строения храма, по библейскому выражению, не было слышно ни молота, ни топора, ни другого орудия (см. проф. Олесницкий. Ветхозаветный храм, с. 214). Менее всего, однако, следует отсюда, что храм был деревянный (мнение Штиглица, Шнаазе, Гринейзена) или же, что стены его представляли деревянные рамы, наполненные камнями (мнение раввинов): на самом деле каменные стены были лишь обложены кедровым деревом (ст. 15), откуда и образное выражение: "и сами, как живые камни, устрояйте из себя дом духовный" (1 Пет II:5).


8

Вход в среднюю камеру пристроек нижнего этажа был с правой стороны (южной, как упомянуто), отсюда витые лестницы (белуллим, LXX: ελικτή ανάβασις, Акила: κοχλίαι, Vulg.: cochlea) из красного дерева (2 Пар. IX:11) вели во второй и далее в третий этажи.


9

Крыша храма, именно главного здания его самого по себе и пристроек к нему, была деревянная, кедровая; по форме своей она отнюдь не была двускатной (мнение Лундия): такой формы крыш не знает древнееврейская архитектура, и Библия говорит только о крыше плоской с бруствером (Втор. XXII:8); гебим (ст. 9) - не своды, как полагали некоторые, а доски, балки. Только уже Иродов храм имел крышу, по-видимому, шлицеобразной формы (И. Флав. Иуд. война, V, 5, 6; ср., Мф. II:9).


10

LXX: ωκοδόμησε τούς ενδέσμους δι όλου του̃ οίκου, слав.: сотвори вязания окрест всего храма, - по замечанию проф. Олесницкого, здесь говорится не о смеси дерева и камня в массиве стены, при ее кладке, а только о том, что готовая каменная стена была обложена деревом (Ветхоз. храм, с. 240-241). Вышина 5 локтей показана для каждого из 3 этажей (ст. 6) пристроек, так что общая высота боковых комнат при храме равнялась 15 локтям, след. была вдвое меньше общей высоты самого храма (ст. 2). Ширина комнат в каждом этаже была различна: в нижнем - 5 л., в среднем - 6 л., в верхнем, - 7 л. (ст. 6). Крыша пристроек, как и храма (ст. 9), была, несомненно, горизонтальная.


11-13

Не непосредственное откровение Бога Соломону, а данное через пророка (сн. III:5 сл.; IX:2 сл.) , имевшее место, видимо, во время постройки храма и вызванное, вероятно, некоторым проявлением со стороны Соломона уже тогда нетвердости в "уставах, определениях и заповедях" Иеговы; только под условием верности Соломона им обещается исполнение данных Давиду обетований (2 Цар. VII:8, 12; 1 Пар. XXII:10) о благодатном пребывании Иеговы в народе израильском, а вместе и в строящемся храме Его имени.


15

Обычай обкладывать каменные стены деревянными досками, а затем металлом (золотом), по свидетельству истории искусств, был широко распространен в древневосточной архитектуре. Так и в Соломоновом храме вся внутренность его, от пола до потолка, была выложена деревом: стены и потолок кедровым, а пол кипарисовым, и все покрыто чистым золотом (21 ст.) , а по 2 Пар. III:6 - и драгоценными камнями.


16

Святое Святых от передней части храма или Святого отделялось деревянной, кедровой стеной, а не каменной, как иногда полагали на основании Иез. XLI:3; не было здесь каменной стены и в Иродовом храме (в скинии Моисеевой обе части храма разделяла лишь завеса (Исх. XXVI:33). Высота промежуточной стены между Святым Святых и Святым равнялась, конечно, общей высоте храма, т. е, имела 30 локтей. Давир (о значении слова см. выше, замеч. к ст. 5) - редкое название вместо обычного "кодеш кодашим", Святое Святых; кубическая вместимость последнего указана ниже, ст. 20.


17

Святое, или передняя часть храма (за вычетом 20 локтей для давира), имело 40 локтей длины; 0.75 этой величины - 30 л. составляли его высоту, 0.5 - 20 л. - ширину. Как самая большая часть храма, Святое называется именем целого храма, гекал, ναός, templum.


18

(Ср. 29). Деревянные доски, покрывавшие стены храма, нигде не были видны, как и камни: дерево было всюду покрыто золотом и резьбой. Резьба эта (у греков κοιλαν άγλυφα) состояла из глубоко углубленных очерков известной картины никогда не выдававшихся выше плоскости стены (в виде рельефа). Сюжетами картин были херувимы (ст. 29, 32), пальмы (там же), колокинты - род диких огурцов и распустившиеся цветы, вероятно, лилии (сн. VII:19, 22, 26). О херувимах, их идее и символике см. Толков. Библию., т. I, с. 27 и 163 и подробнее в книге А. Глаголева "Ветхозаветное библейское учение об Ангелах" (Киев. 1900), с. 417-512. Пальма - символ красоты, величия и нравственного совершенства (Пс. XCI:13), но вместе и эмблема Израиля, почему на римских монетах, чеканенных на счет взятой при разрушении Иерусалима добычи, плененная Иудея ("ludaea capta") изображалась в виде пальмы. Колокинты и цветы имели второстепенное декоративное значение, окружая поле херувимов и пальм (см. А. А. Олесницкого, Ветхозав. храм, с. 298-300).


19-20

Главное назначение давира, или Святого Святых, состояло в том, чтобы быть местом хранения Ковчега Завета. По форме и объему давир представлял правильный куб; по всем трем измерениям давир имел 20 локтей. Неясным и спорным в науке является вопрос, как относилась специальная высота давира 20 л. к общей высоте храма 30 л. ? По одному мнению (Штиглица, Гринейзена, Вопоэ, Винера), давир имел свою отдельную крышу на 10 л. ниже крыши Святого и храма, по аналогии языческих храмов, напр., египетских, где adyton - задняя часть храма - было ниже cella - передней части храма - и имело особую крышу. Но языческое adyton по самой идее не было органически связано с cella и потому отделено было от него переходными камерами; напротив, давир органически был соединен с переднею частью храма, и потому выделение его под особую крышу было неуместно, понижение давира сравнительно с Святым противоречило бы идее давира, как важнейшего и святейшего места храма. По другому объяснению, Святое и Святое Святых, при одинаковой наружной высоте, имели различную внутреннюю высоту: Святое 30 л., Святое же Святых - только 20 л., так как верхнее пространство над ним в 10 л. было отделено особым потолком и образовывало entresol, евр. алiйот (2 Пар. III:9), греч. υπερω̃ον, причем эта "горница" представляется то открытой к Святому (Шнаазе, Евальд) - наподобие верхней части алтарей над иконостасами в православных храмах, то закрытой камерой (Гирт, Кейль и др.) , чем-то вроде священного архива в храме. Но такой надстройкой портился бы вид, хода в это предполагаемое помещение не было и не могло быть, да и нужды в таком архиве не было: священные сосуды и вообще предметы, употреблявшиеся при богослужении, хранились в самом храме, а запасные или старые могли храниться в боковых пристройках при храме (сн. VII:51). Скорее можно предположить (проф. Олесницкий) существование особого, в 10 л. высоты, глухого подвала под Святым Святых: этот подвальный этаж мог прикрывать собой скалу или вершину горы Мориа (ср. И. Флав. Древн. VIII, 3, 2), увеличивая собой цоколь храмовой для Святого Святых, которое таким образом было самой возвышенной частью храма, и вход в него мог быть только по ступеням (проф. Олесницкий, цит. соч. с. 229). По иудейскому преданию (у Кимхи, Маймонида и др.) Святое Святых возвышалось на месте, где Авраам приносил в жертву Исаака.


21

Всегда закрытые двери (ст. 31) из Святого в Святое Святых были заключены и как бы запечатаны при помощи особых золотых цепей, спускавшихся по стене Святого Святых, утверждавших неподвижное положение закрытых дверей и таким образом служивших символом запечатанной тайны Святого Святых (ср. Иез. VII:22); цепи имели значение как бы тех таинственных печатей, которых никто не мог снять до явления Агнца Божия (Откр V:1. См. А. А. Олесницкий, Ветхозаветный храм, с. 297). Конец 21 ст. у LXX имеет прибавку: έως συντελείας παντός του̃ οίκου, слав.: до скончания всего храма; прибавка эта, по-видимому, не оправдывается контекстом речи, и является позднейшею глоссой.


22

"Жертвенник ... пред давиром" - жертвенник курений в Святом.


23-29

Две колоссальных, по 10 локтей вышины каждая, фигуры херувимов в Святом Святых храма были сделаны из масличного дерева (как более прочного). Если в Святом Святых скинии Моисеевой была поставлена одна пара херувимов на Ковчеге Завета, так что крылья этих херувимов осеняли верхнюю часть ковчега, именуемую "Каппорет" (Исх. XXV:18-22; XXXVII:7-9), то в храме Соломоновом ковчег завета с херувимами на нем был осеняем еще парой новых, колоссальных (10 локтей высоты) фигур херувимов, распростиравших свои крылья так, что края внешних крыльев касались стен, а внутренние крылья склонялись над ковчегом (ср. 2 Пар. III:10-13). По значению херувимы Святого Святых (скинии и храма) стояли в непосредственном отношении к благодатному присутствию здесь Иеговы, чем и объясняется ветхозаветный поэтический эпитет Иеговы "сидящий на херувимах", евр. йошев (гак) херувим (1 Цар. IV:4; 2 Цар. VI:6; Пс. LXXIX:2; XCVIII:1). В других библейских местах херувимы выступают как живые существа наивысшего порядка в ряду тварей и так же, как в скинии и храме, непременно в ближайшем отношении к явлению славы Божией в тварном мире; так, они выступают: а) как стражи рая (Быт. III:24; Иез. XXVIII:14-16) и б) как носители Бога в откровениях и богоявлениях (Пс. XVII; 2 Цар. XXII:11), особенно в видениях пророка Иезекииля (Иез. I; IX:3; X:4) и Ап. Иоанна Богослова (Откр IV:7). С этим не согласуется ни мифологическое понимание херувимов (у Рима и др.) , ни символические (у Бера и др.) , и напротив, всю силу имеет церковно-традиционное воззрение на херувимов, как на ангелов высшего чина. См. подобнее у проф. А. А. Олесницкого, Ветхозаветный храм, с. 153-173 и у о. А. Глаголева, Ветхозаветное библейское учение об ангелах, с. 416-513.


31-35

Входы в Святое Святых (ст. 31-33) и в Святое (34-35). Вход в Святое Святых составляла дверь из масличного дерева, в простенке, шириной в 4 локтя (=0,2 ширины стены), из 2-х половин, одна на наружной, другая на внутренней стороне амбразуры двери. Дверь эта имела некоторое украшение, евр - айл, LXX: κρίομα, лат. frons - род капители. При дверях были завеса (2 Пар. III:14; Мф. XXVII:51) и цепи (ст. 21). Подобно стенам, двери были украшены позолоченной резьбой херувимов, пальм, цветов. Вход в Святое состоял из двойной двустворчатой двери кипарисового дерева с четвероугольной рамой или косяками из масличного дерева - также с резьбой.


36

"Внутренний" (евр. пенимит) двор, иначе "священнический" (2 Пар. IV:9), или "верхний" (Иер. XXXVI:10), в отличие от внешнего, или "большого" (2 Пар. IV:9), называвшегося "нижним" (Иез. XL:18-19), назначенного для народа и отделявшегося от первого невысокой стеной (2 Пар. VII:3). В Иродовом храме был еще двор язычников. Размеры внутреннего двора, или притвора, указаны в ст. 3. Здесь стоял жертвенник всесожжений, так называемое "медное море" и проч.


37-38

"Бул" - древнеханаанское название 8-го месяца еврейского года (конец октября и большая часть ноября), позже получившего имя "Мархешван". Xрам Соломонов строился 7,5 лет, что по сравнению с продолжительностью постройки известных колоссальных сооружений древности представляется очень небольшим сроком. По Плинию (Hist. Nat 36, 12), вся Азия строила храм Дианы Ефесской 200 лет. Подобное известно и о египетских пирамидах.


Глава 7. 1-12. Построение дворца Соломонова. 13-51. Xрамовые принадлежности и украшения

1

Большая продолжительность постройки дворца Соломонова - 13 лет в сравнении с храмом - 7,5 лет объясняется или большим количеством рабочих при постройке храма, или тем, что строительных работ при дворе было больше; притом для дворца не было запасено заранее материала, как для храма. 13 лет - от окончания постройки храма, след. дворец был окончен спустя 20 лет от начала постройки храма (3 Цар. IX:10), т. е. на 24-м году царствования Соломона (И. Флав. Древн. VIII, 5, 1). Дворец Соломона был построен не на Мориа, где храм, и не в Офеле (юго-восточном подножии Мориа: 2 Пар. XXVII:3; XXXIII:14; Неем. III:26; XI:21; И. Флав. Иуд. война, VI, 6, 2; Robinson, Palästina II, 29), а на г. Сионе (в "верхнем городе", по И. Флав.) , долиной Тиропеон отделяемой от храмовой горы; с храмом дворец был искусственно соединен мостом (во втором Иерусалимском храме здесь была галерея, так называемый Ксист) и внутренним ходом (4 Цар. XI:19). Впоследствии здесь был и дворец Асмонеев.


2

Первым из отдельных дворцов назван "дом леса Ливанского", евр. бет йар га-Лебанои, Vulg.: domus saltus Libani, LXX, слав.-рус. (синодальн., архим. Макария, проф. Гуляева): "из Ливанского дерева" (LXX: οι̃κος δρυμω̃ του̃ Λιβάνου). Конечно, этот дворец был не на Ливане (не принадлежавшем Соломону), как полагали некоторые (Михаэлис и др.) , или где-либо вообще вне Иерусалима (по таргуму, "летний царский дом" - род дачи); названием своим обязан множеству кедровых деревьев, стоявших аллеями близ него, и множеству кедровых столбов в середине здания. "Соломон во дворце своем построил весьма большое здание перед входом в судилище... имело оно сто тридцать столбов кедровых, и думаю, что поэтому и названо домом древа Ливанского, так как множество сих кедровых столбов уподоблялось ливанской роще" (блаж. Феодорит, вопр. 26). Вероятно, дом леса Ливанского, дом царя и дом дочери фараоновой (ст. 8) были частями одного здания, причем первый был центральным корпусом (100 л. длины, 50 ширины и 30 высоту). По устройству дом леса Ливанского представлял колоннаду или перистиль в 4 ряда колонн (Vulg.: quattuor deambulacrainter columnas cedrinas). По назначению это здание служило, между прочим, своего рода арсеналом (ср. 3 Цар. X:17; Ис. XXII:8).


3-4

Крыша здания состояла из кедровых балок, опиравшихся на каменных стенах. Здание было трехэтажное; каждый этаж имел боковые комнаты; евр. целаот (ср. VI:5-6; Иез. XLI:6).


5

Все двери и дверные косяки были четвероугольны. LXX: θυρώματα καί αί χω̃ραι τετράγωναι, слав.: вся двери и камары четвероуголны. О величине комнат не говорится. В целом рассматриваемый дворец представлял нередко и теперь встречающийся на востоке архитектурный тип: двор в середине и галерея с колоннадой кругом.


6-7

К центральному зданию "дома леса Ливанскаго" примыкало "другое четырехугольное здание в 30 локтей ширины, которое на противоположном конце своем имело чертог, украшенный низкими и толстыми колоннами. Тут находился прекрасный трон, на котором восседал царь во время судебных разбирательств" (И. Флав. Древн. VIII, 5, 2). Вероятно, "притвор (LXX: αιλάμ, слав.: элам, Vulg.: porticus) из столбов" (ст. 6) и "притвор с престолом" составляли одно здание, причем первый был как бы общей приемной, а второй - собственной тронной залой (описание трона Соломона в X:18 сл. По талмудическому преданию, упомянутые в этом описании 12 львов были подвижные и могли поднимать царя со ступени на ступень, когда он хотел взойти на трон; и самое седалище было снабжено механическими фигурами других животных: орел, напр., возлагал на голову воссевшего царя венец, а голубь подавал ему свитки закона; ср. блаж. Феодорита, вопр. 26).


8

Третий дворец состоял также из двух зданий: дома самого Соломона и дома жены его, дочери фараоновой. Дворец этот был изящно отделан, но архитектура его не описывается подробно.


9-12

Сказанное здесь о строительном материале относится ко всем названным выше (трем) группам зданий. Дорогой материал состоял из разных сортов камня - газит (ср. V:17 и наше примечание там), по И. Флавию, во множестве был употребляем и белый мрамор. Ст. 12 возвращает нить повествования к рассказу об устройстве храма (прерванному, ст. 1-11).


13-14

Отсутствие необходимых дли резных и подобных работ мастеров среди евреев побудило Соломона вызвать мастера из Тира; то был Xирам (по 2 Пар. II:12, Xирам-Авия), по отцу финикиянин, по матери - из евреев (по кн. Царств, мать его была из колена Неффалимова, а по 2 Пар. II:13, из Данова)[7]. Xудожественные способности Xирама изображаются подобно дарованиям художника Веселиила (Исх. XXXI:3-5), работавшего по благоукрашению скинии. Из работ, произведенных Xирамом, книга Царств называет только совершенно новые, а не такие, подобные которым имели место уже в скинии Моисеевой. Так, книга Царств не упоминает об устройстве Xирамом нового, медного жертвенника всесожжений (с медными стенками, а внутри он был наполнен дикими камнями и землей), о чем узнаем только из 2 Пар. IV:1. (Ср. у проф. А. А. Олесницкого, с. 321).


15-22

Первое монументальное произведение Xирама: две монументальные медные колонны в притворе или на паперти храма, по имени Иахин (имя правой колонны) и Воаз (левой). Из данного раздела, в снесении с параллельными повествованиями (2 Пар. III:15-17; сн. 1 Пар. XVIII:8; 2 Цар. IV:12-13; 4 Цар. XXV:13, 16; Иер. III:20-23; Иез. XL:48; И. Флав. Древн. VIII, 3, 4), открываются следующие данные о внешнем виде или архитектуре каждой из этих колонн, а также и их религиозно-национальном значении. Обе колонны, как и "медное море" и др. сосуды, сделаны были из меди, некогда взятой Давидом в добычу в войне с сирийцами (1 Пар. XVIII:8). Высота каждой колонны равнялась 18 локтям (по 2 Пар. III:15-35 локтям, но, вероятно, включительно с постаментом колонны), т. е. 8 метр. 71 сантим. = ок. 11 арш. с лишком: объем или окружность - 12 локтей = 5 метр. 806 миллим, или ок. 8 арш., след. в диаметре ок. 4 локтей (по И. Флавию: соответственно - 3, 82 л. = 1 метр. 84 сантим.) . Толщина стенок каждой колонны - 4 перста, внутри та и другая колонны были пустые. По LXX ст. 15, колонны не были гладкими, но с углублениями величины 4-х пальцев: τεσσάρων δακτύλων τά κοιλώματα, слав. четырех перстов вглубления, т. е. с продольными линиями. Сверху на каждой колонне имелась капитель (евр. котерет, LXX: επίθεμα, слав. возложение, русск: венец) в 5 локтей (по 4 Цар. XXV:17-3 локтя) вышины, так что общая высота колонны была 23 локтя (= 11 метр. 13 сантим. = ок. 17 арш.) . Нижняя часть капителей была выпуклой, чревообразной, верхняя представляла лилиеобразную чашечку. На верхнем и нижнем концах этой части расположены были два ряда, по 100 штук в каждом, гранатовых яблок с сетчатыми цепочками для укрепления. Обе колонны, надо полагать, были именно самостоятельными монументами, стояли независимо от притвора (а не составляли часть самого притвора, служа его подпорами, как полагали Тений, Дистель, Гитцаг, Вопоэ, Пэн, Новакк). По 2 Пар. III:15 обе колонны стояли "пред (евр. лифне) домом (храмом)", и самый образ выражения ст. 21 (2 Пар. III:17) "поставил" (евр. геким), устойчиво водрузил, - приложимо только к самостоятельной колонне (ср. Лев. XXVI:1; Втор. XXVII:2, 4 и др.) . Особенно же самостоятельное монументальное значение обеих колонн видно из того, что каждая из них носила нарочитое название: правая - Иахин, левая - Воаз. Названия эти во всяком случае говорят о важном теократическом и национальном значении обеих колонн, но точный смысл их нельзя установить с несомненностью. Xотя оба названия в Ветхом Завете встречаются в качестве собственных имен лиц: первое - как имя нескольких лиц в коленах Симеоновом (Быт. XLVI:10; Исх. VI:15; Чис. XXVI:12) и Левиином (1 Пар. IX:9; XXIV:17), а второе в евр. Библии тождественно с именем известного из истории Руфи праотца Давида Вооза (Руфь II:1 сл.) , однако посвящение колонн этим лицам (особенно одному из малоизвестных Иахинов) маловероятно (Таргум к 2 Пар. III:17 отождествляет имя левой колонны с именем Вооза). Столь же мало основательно видели в тех названиях имена строителей храма (Гезениус), сыновей Соломона (Эвальд) или же неисторические имена Давида и Соломона (Абарбанель). Напротив, за нарицательное значение обоих названий говорит уже авторитет LXX-ти, которые в 2 Пар. III:17 передают евр. Иахин, Боаз нарицательными терминами: κατόρθωσις, ισχύς, слав.: исправление, крепость. В этом смысле, соединяя оба названия в одно суждение (предположение некоторых ученых, будто оба названия составляли одну целую надпись, библейским текстом, впрочем, не оправдывается), получим такую мысль: "да стоит (храм) непоколебимо, крепостью" или (если гл. кун взять в ф. Гифил): "да утвердит (Иегова - храм) силою Своею" (ср. 3 Цар. VIII:13; Ис. XIV:24). Являясь непосредственно пред национальным святилищем Израиля, колонны Иахина и Вооза свидетельствовали о наступлении нового, высшего периода в истории ветхозаветной теократии, святилища и народа Божия. Ввиду основания прочного, неподвижного храма Иеговы в Израиле и утверждения политического могущества и глубокого мира среди него, колонны эти являлись как бы национально-религиозным флагом, храмом культа и теократии среди всех народов древности. Этим уже исключается сближение Иахина и Вооза с разного рода языческими монументами: египетскими сфинксами (у Випоэ), финикийскими статуями Геракла и Сатурна (Моверс, Фатке), наконец, с культами Ваала и Астарты (Гипляни). Ср. у проф. А. А. Олесницкого, Ветхозаветный храм, с. 254-288.


23-26

(сн. 2 Пар. IV:2-5). Новой принадлежностью храма и вторым грандиозным произведением Xирама было так называемое медное или "литое" море (иам муцак), т. е. названным морем по обширности (по И. Флавию, Древн. VIII, 3, 5 εκαλήθη... θάλασσα διά το μέγεθος) бассейн во дворе храма, между жертвенником всесожжения и Святым, ближе к югу, 10 локтей в диаметре, 30 локтей (по LXX и блаж. Феодор., - 33) в окружности и 5 локтей высоты, вмещавший 2 000 (по 2 Пар. IV:5 - 3000) батов воды. Отношение окружности и диаметра в указанных цифрах (30 и 10 л.) не представляется математически точным (при диаметре 10 локтей окружность = 31,4 или 31,416 локтей; при окружности 30 локтей диаметр = 9 174/314 локтей) и возбуждало много споров в среде археологов-библеистов. Но понятно, священные писатели не могли затруднять речь свою дробями и указывали лишь целые числа; возможно также, что диаметр и окружность определены в тексте независимо одно от другого, потому что в разных местах сосуда окружность его изменялась. В зависимости от этого объясняют (напр., Ляйтфут, митр. Филарет) неодинаковое определение вместимости "медного моря" - в 2000 батов (по кн. Царств) или в 3000 батов (по 2 Пар.): последняя дата могла обозначать полную вместимость медного моря до самых краев, а первая, - сколько обычно наливалась.

Форма бассейна - не цилиндрическая, как полагали некоторые, а имела вид чашечки распустившейся лилии (ст. 26), и, кроме того, имела выпуклую средину - наподобие бокала. По Иосифу Флавию (Древн. VIII, 3, 5) и блаж. Феодориту (вопр. 24), медное море имело вид полушария (ημισφαίριον). Под краями медного моря одним литьем с ним были сделаны два ряда шаров наподобие колокинтов, по 10 шаров на локоть (по 2 Пар. IV:3, эти барельефы представляли волов). Бассейн держался на 12 колоссальных изображениях медных волов, задняя часть которых была обращена к центру, а головы волов, по три вместе, обращены были во все четыре страны света; высота фигур волов, вероятно, равнялась натуральной высоте этих животных. По значению своему эти изображения могли напоминать волов, некогда перевозивших скинию в пустыне, и вообще были уместны во дворе храма, представляя главный жертвенный материал для близ стоявшего жертвенника всесожжений (А. А. Олесницкий, с. 326), менее всего они имели отношения к языческим предметам культа (мнение И. Флав. Древн. VIII, 7, 5).

Назначение медного моря - служить умывальницей для священников (2 Пар. II:6). По преданию, священники пользовались водой моря снизу, при помощи кранов или отверстий - или в пастях волов, или в стенке самого бассейна, между группами волов (А. А. Олесницкий, cтс. 327-328). Нечто подобное медному морю представляет однородный финикийский сосуд "Амафонское море", открытый на Кипре и с 1866 года находящийся в Луврском музее.


27-39

Как для омовений священников служило медное море, так для омовения мертвенных частей перед сожжением их на жертвеннике (ср. Лев. I:9; Иез. XL:38) служили особые сосуды числом 10, "умывальницы" (кийорот, ст. 38; 2 Пар. IV:6), поставленные на особых "подставах" (мехонот, ст. 27). Последние описываются в данном разделе 3 Цар. с величайшей подробностью, вероятно, по новизне и изяществу сооружения этого третьего произведения художества Xирама (после 2 колонн и медного моря). Каждая подстава представляла четырехугольный ящик по 4 локтя в длину и ширину и 3 локтя глубиной или вышиной (27); боковые стенки этих ящиков состояли из пластинок с накладками (евр. шелаббим, Vulg. Juncturae) по углам (28). На стенках - резные изображения львов, волов (может быть, идея всеобщего мира в Царстве Божием и царстве природы, как в Ис. XI:6-9) и пальм, а внизу - переплеты венков или фестонов из распустившихся цветов (29). В верхней части ящика-подставы было приспособление для принятия и утверждения умывальницы, выгнутое в середине и названное венцом или капителью, в 1/2 локтя вышиной (35) и 11/2 локтя в диаметре (30-31). Для сообщения устойчивости на каждой капители, к верхнему углу ящика, были приделаны плечевидные выступы (евр. кетефот), выходившие из четырех угловых столбиков ящика, описывавшие небольшой выгиб и охватывавшие умывальницу с четырех сторон в качестве подпор. Внизу у каждого ящика подставы были проделаны оси и на них колеса обычного устройства (с спицами, ступицами и под.) , в 11/2 локтя в диаметре, причем по высоте своей колеса не должны были заслонять стенок ящика (30, 32-34). Крышка, стенки и подпорки ящиков были покрыты резьбой (36).

Самые умывальницы, стоявшие на тех подставах, описываются кратко: они имели форму тазов с раздавшейся верхней частью, как бы котлообразной (сн. Исх. XXX:18). Диаметр каждого таза - 4 локтя, а глубина - 1 локоть (38).

Сложным и подвижным устройством умывальниц имелось в виду облегчить наполнение их водою, затем опорожнение их; в первом случае их подкатывали к большему водохранилищу - медному морю; во втором, по пресыщении воды кровью, умывальницы пододвигались к особой кровосточной трубе при жертвеннике. Эти колесницы-умывальницы были настолько тяжелы, что для передвижения их требовались совокупные усилия нескольких человек; они требовали тщательного ухода за собой, потому что, стоя постоянно под открытым небом, они нередко омывались дождем и подвергались порче (А. А. Олесницкий, с. 329, 332, ср. Кейля, Библейская Археология, русск. перев, ч. I, с. 161-162).


40-51

Из второстепенных сосудов и других предметов храмовой утвари, сделанных Xирамом, библейский текст (ст. 40, 45, 50) называет: а) медные тазы, кропильницы, лопатки, чаши и б) золотые щипцы, блюда, ножи, лотки, кадильницы. Раввинское предание добавляет сюда приспособление для жертвенных операций в виде каменных столбов на северной стороне от жертвенника для предварительного расположения и сортирования отдельных частей жертвенного мяса.


51

Заключительное замечание о построении и отделке Соломоном храма. Как на постройку храма Соломон употребил сокровища, собранные Давидом, так часть этих сокровищ Соломон поместил в сокровищницы храма, устроенные в известных боковых пристройках храма (VI:5 сл.) . "Святым писатель назвал посвященное Богу всяческих и военные добычи, принесенные с браней" (блаж. Феодорит, вопр. 25). Ср. 2 Цар. VIII:7-12; 1 Пар. XVIII:7-11.


Глава 8. Освящение храма Соломонова 1-9. Перенесение ковчега. 10-13. Светоносное облако в храме. 14-61. Речь и молитва Соломона. 62-66. Жертвы и празднества

1-2

Соответственно важности построенного храма для всей теократии, для всего народа, Соломон приглашает на освящение храма всех представителей народа ("начальников колен, глав поколений" - термины, характеризующие родовой быт народа). Освящение было назначено на 7-й месяц - по древнехананейскому названию Афаним (евр. Этаним = месяц "даров или плодов", или "постоянных ручьев"), позже Тисри (у И. Флав. VIII, 4, 1 Θισρί), в котором праздновался, между другими, и торжественный праздник Кущей (Лев. XXIII:39-43), привлекавший многолюдное стечение паломников в Иерусалим, и потому 7-й месяц был наиболее благоприятным для торжества освящения храма. Но в каком году произошло это освещение? Непосредственная связь VIII:1 с VII:51, как и самое существо дела, требуют признать, что вскоре по построении храм был освящен. Если по VI:38 храм был окончен в 8-м месяце (Буле) одиннадцатого года Соломонова царствования, то освящение, естественно, могло произойти только в 7-м месяце следующего, 12-го года царствования Соломонова, причем промежуточный срок (ок. 11 месяцев) мог быть употреблен на снабжение храма утварью и вообще на внутреннюю его отделку (ср. VII:14-51). Трудно согласиться с взглядом Эвальда, проф. Гуляева, что храм был освящен в 7-м месяце года окончания его, т. е. до полного завершения работ (в 8-м месяце). Но совершенно нельзя принять даты принятого текста LXX, по которому освящение храма совершено было уже по окончании дворца Соломонова, т. е. через 13 лет по построении храма: καί εγένετο ως συνέτελεσεν Σαλομών τόν οι̃κον Κυρίου καί τόν οι̃κον αυτου̃ μετά είκοσι έτη; последние слова - явно вставка из IX:1, 10, нарушающая связь глав VIII и VII и вносящая несообразную мысль, будто храм оставался не освященным целых 13 лет. Напротив, по евр. т., Иосифу Флавию (Древн. VIII, 4, 1) и Иудейскому преданию (Midrasch Wajikra Rabba к Лев. X), освящение храма последовало вскоре за окончанием его.


3-4

Принятый текст LXXи здесь короче eвр., Vulg., слав. -русск.: не имеет начала 3-го стиха и конца 4-го. Но другие греч. списки (Комплют., Алекс., № 247 и др. у Гольмеса) имеют эти слова: первоначальность, видимо, на стороне текста еврейского. Ковчег завета при перенесении его в пустыне обыкновенно закрывался покрывалами, и несли его священники с левитами (Чис. IV:5, 15) или одни священники (Нав. III:6; VI:1). В данном случае священники несли Ковчег Завета (ст. 6), левиты - прочие священные принадлежности, сохранявшиеся в скинии. Последняя тоже была перенесена в храм; доселе она была в Гаваоне (2 Пар. I:3, 4).


5

"Все общество Израилево" (евр. кол-адат Исраел) - передано в принятом тексте LXX: πα̃ς Ισραήλ, но в Александр. списке и в тексте № 247 у Гольмеса: πα̃σα η συναγωγή Ισραήλ, откуда и слав.: весь собор Израилский.


6-7

"Под крылья херувимов": Ковчег Завета с находящимися на нем 2-мя херувимами (малых размеров, Исх. XXV:18) был поставлен в Святом Святых храма - под крылья новой пары колоссальных херувимов (VI:23-28), осенявших своими крыльями не только самый Ковчег Завета, но и носильные шесты, вдевавшиеся в приделанные к нему кольца (Исх. XXV:13-16; Чис. IV:6 сл.) .


8

Направление носильных шестов, теперь уже неподвижно остававшихся при Ковчеге Завета, по мнению большинства исследователей, было от севера к югу, т. е. по широте Святого Святых, хотя естественнее, судя по данному месту, думать наоборот (от запада к востоку) (А. А. Олесницкий, 172). Замечание "они (шесты) там и до сего дня", очевидно, не могло принадлежать самому свящ. писателю 3 и 4 кн. Царств, пережившему не только многократное опустошение храма и его сокровищ (3 Цар. XIV:26; 4 Цар. XVI:17; XVIII:16), но и полное его разрушение и сожжение (4 Цар. XXV:9-17), а могло принадлежать лишь современнику построения храма или недолго спустя после Соломона жившему лицу, составлявшему "книгу словес Соломона" (3 Цар. XI:41). См. проф. П. А Юнгеров. Происхождение и историчность третьей и четвертой книг Царств ("Правосл. Собеседн. " 1905, июль-август, с. 417).


9

Ср. Втор. X:5; Евр. IX:4.


10-11

(2 Пар. V:11-14). Облако (10 ст.) , наполнившее храм, или слава Иеговы, наполнившая храм (11 ст.) , есть облако Феофаническое (на позднейшем языке - "Шехина", см. у проф. А. А. Олесницкого, с. 798), подобное тому, которое наполнило скинию при освящении ее (Исх. XL:34-35, ср. Исх. XIX:9; XX:21; Втор. IV:11; V:19; Пс. XCVI:2), но отличное от облака курений (Лев. XVI:2). - "Слава Господня" (евр. кевод-Иегова) - обычное название самооткровения Иеговы в мире.


12

Говоря, что Иегова благоволит обитать во мраке, Соломон мог иметь в виду библейские места (подобные Исх. XIX:9; Лев. XVI:2) о неприступной таинственности Бога; соответственно этому в Святом Святых храма не было окон "и доступа вещественному свету, так как Иегова благоволил окружить Себя мраком для ветхозаветного общества" (А. А. Олесницкий, с. 249).


13

Выражение сильного восторга и радости от сознания, что отныне есть место постоянного пребывания Иеговы среди народа своего. Ст. 12-13 в принятом т. LXX; помещены во 2-й половине ст. 53 с некоторыми дополнениями (см. ниже примеч. к ст. 53).


14-21

(2 Пар. VI:4-11). Если слова ст. 12-13 Соломон произнес, обратясь к Святому храма, то речь, ст. 14-21, произнесена им к народу; "собрание" (кагал, εκκλησία, слав. собор) благоговейно стояло. Речь воспроизводит сжато, но полно всю историю построения храма с момента возникновения у Давида мысли об этом, сн. 2 Цар. VII:2 сл.; 3 Цар. V:16; 1 Пар. XXII:6-11; XXVIII:2-7. В выражении "храм для пребывания имени Иеговы" (ст. 16-19, 29; 3 Цар. IX:3; 4 Цар. XXI:4; сн. Втор. XII:5, 11; 2 Цар. VII:13) имя (евр. шем) есть откровение существа Иеговы (Исх. III:14) со стороны Его святости и освящения Израиля (Исх. XXIX:43-46).


22

Начиная молитву, Соломон снова обращается к храму, воздевает руки свои к небу и преклоняет колена (ст. 54) на медном амвоне (2 Пар. VI:13). Воздевание рук для молитвы, ср. ст. 38, - древний и постоянный обычай, естественное выражение молитвенного настроения (ср. Исх. IX:29, 31; Ис. I:15; Иов XI:13 и др.) . Преклонение колен при молитве столь же естественное проявление благоговенного молитвенного чувства, встречающееся в Библии задолго до плена вавилонского (Быт. XXIV:26, 52; Иc. XLV:23; Иов I:20 и др.) , вопреки мнению (Бенцингера и др.) , будто обычай коленопреклоненной молитвы послепленного происхождения и будто уже поэтому молитва Соломона могла возникнуть лишь после плена.


23-26

(2 Пар. VI:14-17): вступление молитвы Соломона. Благодарение Богу за исполнение обетованного Давиду построения храма (ст. 23-24) и прошение об укреплении династии Давида на престоле (ср. II:4; III:6; блаж. Феодорит, вопр. 27).


27-30

(2 Пар. VI:18-21): прошения о принятии Иеговой молений в храме. Но прежде дается ответ на возможное у верующего и мыслящего человека возражение: небо во всей его необъятности (таков смысл выражения: "небо и небо небес" (ср. Втор. X:14); конечно, здесь нет мысли об определенном количестве небес, как учили раввины) не может вместить премирного Бога, тем более рукотворенный храм не может считаться таким жилищем Иеговы, к которому пребывание было как бы прикреплено (ср. Ис. XL:22; LXVI:1): отношение Иеговы к храму Его имени - безусловно свободное снисхождение благодати и милости его к избранному народу (27); но во имя этого избрания народа и храма (ср. Втор. XII:11; 3 Цар. IX:3; 4 Цар. XXI:4), Соломон умоляет Иегову о милостивом принятии молитв в храме Его имени во всякое время (28-30), преимущественно о прощении грехов (30, сл. 34, 36, 39, 46, 50). За этим общим прошением (ст. 29) следуют семь отдельных и более частных прошений (31-53); семеричное число этих прошений может обозначать всю совокупность возможных молений; 7 - число священное, число полноты и совершенства (Быт. XXI:28; Исх. XXXVII:23; Лев. IV:6) и, кроме того, в данном случае вполне аналогично по значению семи прошений молитвы Господней (Мф. VI:9 сл.) .


31-32

(2 Пар. VI:22-23). Первый случай, когда имеет быть нужда в милостивом принятии Иеговой молитв в храме, касается случаев проступков с недостаточно ясными уликами. По закону, обличаемый в подобного рода проступке приходил вместе с потерпевшим к жертвеннику Иеговы и клятвой свидетельствовал свою невинность, причем присутствовавший здесь священник изрекал проклятия, имевшие постигнуть его в случае виновности и нераскаянности (Исх. XXII:8, 11; Чис. V:19-21, ср. у проф. Гуляева, цит. соч., с. 222). Эти клятвы включены здесь в число молитв, ибо клятва, по существу своему, есть благоговейное, подобное молитвенному, призывание имени Иеговы (Лев. XIX:12; Втор. VI:13; X:20; Ис. XIVIII:1; Иер. XII:16 и др.) , Которому был посвящен храм, - и даже поставлены на первом месте как выражение ревности Израиля о святости имени Иеговы, - каковая ревность составляла долг Израиля (Сир XXIII:9). Поэтому первое прошение Соломона (ст. 31-32) можно сопоставить с первым прошением молитвы Господней: "да святится имя Твое" (Мф. VI:9).


33-34

(2 Пар. VI:24-25). Второй случай: пораженный за грехи свои нашествием неприятеля и отведением некоторой части своей в плен, Израиль будет умолять Иегову в храме Соломоновом. Боязнь быть удаленным из священной, избранной Богом страны более всего смущала древнего израильтянина (ср. Божеств. угрозы Лев. XXVI:17; Втор. XXVIII:25). Здесь, однако, не имеется в виду плен вавилонский, с которым был разрушен храм Соломонов, между тем в ст. 33 говорится о молитве Израиля именно в храме; вероятно, разумеется одно из нередких нападений на Израиля со стороны соседних племен, причем возможно было и пленение некоторых евреев (ср. Суд. II:13 сл. и др.) .


35-36

(2 Пар. VI:26-37). Третий пример общественной молитвы: в случае продолжительной засухи в стране за грехи народа. Ни в чем ином древний Израиль не чувствовал столь живо зависимости своей от Иеговы, как в климатических условиях страны: благовременных дождях или их отсутствии, чем обусловливались плодородие или бесплодие палестинской почвы (Втор. XI:10-12; Иез. XXXIV:26 сл.; Иоил II:23; Пс. LXIV:10 и др.) ; засуха представлялась страшной небесной карой (Лев. XXVI:3, 19; Втор. XXVIII:15-23; Ам IV:7; Агг I:11).


37-40

(2 Пар. 23-31). Четвертый случай: голод, эпидемия, губительный палящий ветер (напр., "самум" - юго-вост. ветер Аравийской пустыни), нашествие саранчи, червя (евр. арбе, хасил - два названия разных пород саранчи, ср. Иоил I:4; LXX: βρου̃χος, ερισύβη, Vulg.: locusta vel rubigo) и подобные бедствия (ср. Лев. XXVI:16, 25; Втор. XXVIII:22; Ам IV:9-10; Иep XIV:12 сл.) обратят народ во внутрь себя ("сердце", евр. левов, ст. 38 на библейском языке - не только собственно сердце, а и совесть (1 Цар. XXV:31; Втор. XXVII:6). Праведное воздаяние каждому возможно только для Сердцеведца - Бога (ст. 39. Ср. 1 Цар. XVI:7; Пс. VII:10; Иер. XVII:10); и последняя цель премудрых действий Божия Промысла - научить людей страху Божию (ст. 4, ср. Втор. IV:10).


41-43

(2 Пар. VI:32-33). Пятый случай: храм Иеговы может посетить и иноплеменник из земли далекой (как царица Савская в 3 Цар. X, Нееман Сириянин в 4 Цар. V), услышав о величии и силе имени Иеговы - "руке сильной и мышце простертой" (ст. 42, в соотношении с историей изведения Израиля из Египта, Исх. VI:6; Втор. IV:34; V:15). Бог исполнит молитву такого иноплеменника, чтобы он убедился, что действительно именем Иеговы называется храм Соломонов (ст. 43, ср. Иер. VII:10-11, 14), как этим же именем называется и город Иерусалим (Иер. XXV:19) и народ израильский (Втор. XXVIII:10; Ис. LXIII:19); что в этом народе, в его столице, в его храме Иегова нарочито являет Свое присутствие, так что здесь с Ним люди входят в особое благодатное общение.


44-45

(2 Пар. VI:34-35). Шестой случай: война против врага, посланная Израилю Богом.


46-50

(2 Пар. VI:36-39). Седьмой случай: пленение всего Израиля в землю иноплеменников (ср. ст. 33-34): в том и другом случае молитвенное покаянное обращение Израиля к Иегове, к святой земле, Иерусалиму и храму (ст. 44, 48) должно низвести милосердие Божие на молящихся и кающихся: в том и другом случае - дать народу потребное для него (45, 49-50). В этом разделе указывали (Тений, Бенцингер, Киттель и др.) признаки позднейшего послепленного его происхождения: а) обычай обращения в молитве к святой земле, Иерусалиму и храму будто бы только послепленного происхождения (Дан VI:10, Евр. 11; 2 Езд. IV:58). Однако это столь естественное положение молящегося могло быть в обычае задолго до плена (ср. Пс. V:8; XXVII:2) и только формулировано в законное обязательство в традиционном раввинском законодательстве (по Мидрашу Сифре 71 в., молящийся вне земли Израилевой обращается по направлению к святой земле, а молящийся в самой святой земле обращается к храму), б) Плен вавилонский, о котором будто бы со всей определенностью говорится в ст. 46-50, говорят, не мог быть предвиден Соломоном, след., изображение это могло явиться только после плена. Но пленение и массовое переселение покоренных народов в иные земли были общим обычаем древних восточных деспотов, и нет ничего непонятного в том, что Соломон, после указания ряда других бедствий, называет и возможное пленение, тем более что оно предуказано и в Пятокнижии (Лев. XXVI:33; Втор. XXVIII:25, 36, 64), и как в последнем, так и у Соломона изображение плена имеет общий характер, без указания специфических черт именно вавилонского; в) Напрасно также формула исповедания грехов "мы согрешили, сделали беззаконие, мы виновны" (47) считается некоторыми толкователями происшедшею только в плену вавилонском. На самом деле исповедание это, столь естественное для кающегося грешника, употреблялось не только в плену и после него (Дан IX:5), но и до плена, и при том задолго до него (Чис. XIV:18-20; 1 Цар. VII:6; Пс. L:6; XXXI:5). В данном месте исповедание это тем уместнее, что здесь же ясно выражено библейское учение о всеобщей склонности людей ко греху: "нет человека, который не согрешил бы" (ст. 46, сн. Иов XIV:4 Притч. XX:9; Еккл. VII:20; Пс. L:7; Сир VII:5; 3 Езд. VIII:35; 1 Ин. I:8).


51-53

Основание надежды Соломона, вместе, конечно, и всего народа на милосердие Божие и помилование - избрание Израиля Иеговою в удел Свой (Исх. XIX:5-6; Втор. IV:20). 53-й ст. в принятом греч. тексте имеет прибавку сравнительно с евр. масоретским: не только здесь помещены ст. 12-13, имеющиеся и в евр. т. на своем месте, но и особое добавление: τότι ελάλησε Σαλομών υπέρ του̃ οίκου, ως συνετέλεσε οικοδομη̃σαι αυτόν. Ήλιον εγνώρισεν εν ουρανω̃ (Κύριος), слав.: тогда глагола Соломон о храме, егда соверши созидати его: солнце познано сотвори на небеси. В конце стиха имеется в греко-слав. т. другая прибавка: ουκ ιδού γέγραπται εν βιβλίω τη̃ς ωδη̃ς; не сие ли писано в книгах песни. О первом добавлении, весьма художественно восполняющем мысль (ст. 12) о том, что Иегова благоволит обитать во мгле, блаж. Феодорит (вопр. 28) говорит: "Тьма и мрак дают разуметь невидимость Божией сущности. Посему Соломон сказал, что Поставивший солнце на небе, чтобы люди наслаждались светом, Сам рече пребывати во мгле. Думаю же, что здесь прикровенно разумеет храм, потому что он имел весьма малые окна, как окруженный другими малыми зданиями" (вопр. 28). "Книгу песни" блаж. Феодорит (вопр. 29) считает одним из пророческих писаний. В новое время сближают эту книгу с "книгою праведнаго" (Нав. X:13; 2 Цар. I:18 сл.) , так как, по остроумному и не лишенному вероятия предположению Велльгаузена, выражение "книга песни" образовалось из выражения "книга праведнаго" путем возможной, в самом деле, перестановки букв: яшар (праведный) изменено было в шир (песнь).

В 2 Пар. VI:41-42 молитве Соломона придано другое заключение, весьма близкое к словам псалма CXXXI:8-10 и, может быть, из этого псалма заимствованное.


54-61

Послесловие к молитве Соломона: благодарение Богу (56), благословение, благожелания и наставления царя народу (57-61). Иегова "дал покой народу Своему" (56): покой в земле обетованной, обещанный Иеговой, Втор. XII:10-11, вполне осуществился только с построением неподвижного храма Его имени, и освящение храма, наполненного при этом славой Иеговы (ст. 10-11), было фактическим свидетельством того, что обетованный народу покой (Втор. цит. м.) теперь достигнут им благодаря построению постоянного храма "мужем покоя" (1 Пар. XXII:9) - Соломоном.

2 Пар. VII:1 дополняет кн. Царств сообщением, что по окончании молитвы Соломона ниспал с неба огонь и поглотил жертвы (об этом упоминает и И. Флавий, Древн. VIII, 4, 4), чем выражалась богоугодность жертв и действительность благодатного присутствия Иеговы (ср. Лев. IX:24; Суд. VI:20-21; 3 Цар. XVIII:З8; 2 Мак II:10).


62-66

Огромное число жертв (63), преимущественно мирных (евр. шламим), соединявшихся, как известно, с пиршествами приносителей и приглашенных ими сотрапезников (Лев. VII:11, сл.; Втор. XII:7; XIV:23), вполне понятно при громадном стечении народа (65) на торжество[8], длившееся не менее двух недель (65, ср. Феодорит, вопр. 30). Ввиду обилия жертв, устроены были и освящены дополнительные жертвенники во дворе храма.

Выражение "от входа в Емаф до реки Египетской" напоминает известное уже "от реки (Евфрата) до земли Филистимский и до пределов Египта" (IV:21; Евр. V:1); оба выражения определяют границы Еврейского царства при Соломоне от крайнего северо-востока до крайнего юго-запада. Емаф (евр. Xамат, LXX: Ημάθ, Εμάθ, Αιμάθ; Vulg.: Emath) - при Моисее - северный предел обетованной земли (Чис. XIII:22; XXXIV:8. Onomastic. 424-425), к северу от гор Ермона или Антиливана, на реке Оронте. При Давиде Емаф с областью был самостоятельным государством, и здесь был дружественный Давиду князь Фоа (2 Цар. VIII:9-10; 1 Пар. XVIII:9-10); Соломон занял его (2 Пар. VIII:3-4) и укрепил (3 Цар. IX:19; ср. 4 Цар. XIV:28; XVII:24, 30; XVIII:34; XIX:13). У греков впоследствии Емаф назывался Επιφάνεια (Reland. Palastin, 119). "Река Египетская" или "поток (евр. нахал) Египетский" - не Нил, а юго-западная граница Палестины (Чис. XXXIV:5 и др.) , где был город Ринокорура, теперь Эль-Ариш, близ Газы (Onomast. 797).

"Семь дней и еще семь дней, четырнадцать дней": первые 7 дней - с 8 до 14 числа 7-го месяца Этанима или Тисри, а затем 15-22 числа того же месяца - празднование семидневного праздника (Лев. XXIII:39 сл.) Кущей (2 Пар. VII:8-10), в день отдания которого (8-й день, 23-го числа, ст. 66, ср. 2 Пар. VII:10) Соломон отпустил народ.


Глава 9. 1-9. Новое откровение Соломону. 10-14. Города, уступленные Соломоном Xираму. 15-19. Подать, наложенная Соломоном на народ ради построек, и построенные им города для запасов. 20-22. Оброчные рабочие из хананеев и более свободное положение природных евреев. 23-28. Приставники над рабочими, дворец жены Соломона, его торжественные годичные жертвы и флот для заграничных коммерческих плаваний

1-2

"По окончании праздника Владыка Бог снова является Соломону, устрояя сие во спасение, чтобы, освободившись от забот, не предался лености и по необходимости припоминал законы Его, обещает же подтвердить обетование, данное отцу, а преступникам законов угрожает гибелью и тем, что ради них освященный храм оставит пустым" (блаж. Феодор., вопр. 30). Таким образом, блаж. Феодорит относит это второе (после Гаваонского, 3 Цар. III:5 сл.) или собственно третье (если считать бывшее во время построения храма VI:11-13) откровение Бога Соломону ко времени непосредственно после освящения храма. Иудейская традиция (Мидраш Wajiqra R. ad Лев. X) относила это Богоявление даже прямо на ночь, последовавшую за освящением храма[9]. В пользу этого могло бы говорить то, что слова откровения (ср. 2 Пар. VII:12-16) в этот раз имеют характер ответа на молитву Соломона. Однако если данное откровение по содержанию своему несомненно имеет связь с описанным в предыдущей (VIII) главе освящением храма, то время этого откровения, по прямому свидетельству библейского текста (IX:1), определяется так: "после того, как Соломон кончил строение дома Господня и дома царского", т. е. не менее 13-ти лет спустя по освящении храма (VI:38; VII:1) или 20 лет спустя от закладки храма (VI:1; IX:10; 2 Пар. VIII:1), иначе - на 24-м году царствования Соломона. По мысли митр. Моск. Филарета, "намерение беседы Божией состоит не столько в обетовании, которым она начинается, сколько в угрозе, которою заканчивается. Конечно, Серцеведец, близко видел опасность, которой внешнее счастье подвергало добродетель Соломона, чтобы предостерегать его" (Начерт. церковно-библейской истор., изд. 10-е, стр 228, примеч.) . Таким образом, описанное в IX:1-9 откровение Божие Соломону произошло в момент расцвета его внешней славы и силы, с чем совпало и предвестие его будущего падения (ср. XI:1-9).


3-5

Первая половина речи Иеговы есть обетование Его - пребывать в храме Соломоновом "навеки" (евр. ад-олам ст. 3), т. е. до пришествия Мессии, - и утвердить династию Давида на престоле (ст. 5) под условием подражания Соломона Давиду (4 ст.) , этому истинно теократическому царю. Обетование это, по содержанию и смыслу, близко напоминает ранее данные Соломону (III:14; VI:12).


6-9

(2 Пар. VII:19-22). Вторую и главную идею откровения выражают Божественные угрозы Израилю, земле его и храму в случае неверности израильтян Иегове и служения "богам иным"; угрозы эти по существу тождественны с возвещенными Израилю еще Моисеем (ср. Лев. XXVI:14; Втор. VIII:19; XXVIII:15, 37; XXIX:23-26). Исполнился этот Божественный приговор над народом и храмом впервые при разрушении Иерусалима и храма и пленении народа Навуходоносором (около 539 г. до Р. X.) (4 Цар. XXV:9 сл.) , окончательно же, уже после непринятия Израилем Мессии - Xриста Спасителя, в 70 г. по Р. X., когда вновь были разрушены Иерусалим и храм и народ иудейский прекратил бытие свое в качестве цельной самостоятельной национальности.


10-14

Раздел этот стоит вне исторической связи с предыдущим. Несмотря на внешний блеск и богатство царствования Соломона, он, очевидно, не имел возможности иначе вознаградить Xирама, Тирского царя, за его услуги при постройках (ст. 11, V:7-12; 2 Пар. II:8-16), как уступкой ему части Израильской территории, в прямом противоречии с запрещением закона продавать землю навсегда (Лев. XXV:23), следовательно, и отчуждать как-либо часть ее. Соломон дал Xираму "20 городов в земле Галилейской", евр. Галил (ст. 11), LXX: Γαλιλαία, Vulg.: Galilaea. Это - не вся Галилея в позднейшем, новозаветном смысле - область между Самарией на юге и Ливаном на севере (И. Флавий, Иуд. война III, 3, 1; Лк. VIII:26; XVII:3; Деян. IX:26; Onomastic. 320), но только самая северная часть ее, первоначально назначенная в удел колену Неффалимову (Нав. XX:7; XXI:32), но остававшаяся в руках хананеян, преимущественно ими населенная и потому называвшаяся "Галилея язычников" (Исх. IX:1; Евр. VIII:23; Мф. IV:15). В этом могло заключаться некоторое оправдание поступка Соломона с городами. Впрочем, расположенные в бедной, невозделанной провинции они, естественно, не понравились Xираму, что он выразил в названии провинции именем Кавул (ст. 13). По объяснению И. Флавия (Древн. VIII, 5, 3), Кавул, Χάβαλον с финикийского значит "неугодное, неприятное" (ουκ αρέσκον). LXX передают евр. Кавул через собств. имя Χάβαλον, то через нарицат. όριον, слав.: предел (Xавуль), сближая, видимо, название это с евр. гебул (граница, предел). Нарицательное значение имени Кавул вообще неясно. - "Брат мой" (13) в обращениии Xирама к Соломону - не выражение интимности, а язык дипломатических сношений государей древних (ср. 3 Цар. XX:32; 1 Мак X:28; XI:30). Во 2 Пар. VIII:2 говорится, напротив, о том, что Xирам дал города Соломону и что последний обустроил их и поселил в них израильтян. Здесь же (ст. 14) - только о 120 талантах золота, присланных Xирамом Соломону.


15-17

Причина как материальной зависимости Соломона от Xирама, так и тяжкой подати, какую Соломон возложил на народ, была одна и та же: множество предпринятых им построек; причем выражение "построить" (бана) в приложении к целым городам, иногда давно уже существовавшим и ранее, может означать простую поправку, реставрацию, укрепление города. Так, Соломон построил, кроме храма и дворца, еще Милло, и стену Иерусалимскую, и Гацор, Мегиддо и Гезер (ст. 15). Милло (LXX: Μελώ καί τήν άκραν, слав.: Мелон и краеградие) - насыпь, вал, но также и крепость (какая, напр., была в Сихеме, Суд. IX:6, 20); в Иерусалиме еще Давид основал такую крепость, может быть, укрепил бывшую еще у иевусеев (2 Цар. V:9; 1 Пар. XI:9), Соломон же, по-видимому, не раз предпринимал реставрацию этих укреплений (IX:15, 24; XI:27); вместе с тем, он укрепил и, может быть, расширил стену Иерусалима (сн. III:1). Гацор, LXX: Ασσούρ, слав.: Ассор, - город в Неффалимовом колене (Нав. XIX:36), некогда столица хананейского царя Навина (Нав. XI:1 сл.; Суд. IV:2), Мегиддо (ср. IV:12) - важный стратегический пункт при входе в долину Изреель, ключ средней и северной Палестины. Газер или Гезер (LXX: Γαζερ, Εσερ) - левитский город на западной границе колена Ефремова, близ Средиземного моря; некогда завоеванный Иисусом Навином (Нав. X:33; XII:12; XVI:3), не был удержан евреями (Суд. I:29) и находился во владении хананеев до тех пор, пока (ст. 16) Фараон - тесть Соломона, может быть, Рамзес Миамун (по предположению Клерика) - не отнял его у хананеев и не отдал Соломону в качестве приданого за дочерью (теперь Tell-Gezer) (ст. 17). Соломон обстроил Гезер и близ него лежавший Вефорон (Бет-хорон, Βαιθωρών), называемый нижним; в Нав. XVI:5; XXI:22 упомянут Вефорон верхний, а по 2 Пар. VIII:5 Соломон обстроил оба Вефорона, верхний и нижний, - тот и другой в колене Ефремовом, теперь Belt-Ur (Robinson. Palastin, III, 273).


18

Ваалаф - в Дановом колене (Нав. XIX:44) недалеко от Газера и Вефорона (ср. И. Флав. Древн. VIII, 6, 1). Фадмор (Thadmor, LXX: Θερμώθ, Onomastic. 515: по Евсевию: Θερμώθ; по блаж. Иерониму: Thermoth) - по предположению, "большой богатый город между Ефратом и Дамаском" (Кейль), в горах Ливанских, нынешний Баальбек (И. Флав. Древн. VIII, 6, 1). В пользу этого предположения может говорить то обстоятельство, что в ketib масоретского текста имя Фадмор написано: Тамар (собств. пальма): Пальмира-Баальбек. Но в параллельном месте 2 Пар. VIII:4 имеется Тhadmor, так читают древние переводы и массоретское qeri[10] в кодд. 30, 113, 115, 246, 249, 251. Главное же, что не позволяет здесь видеть Пальмиру или Баальбек, сирийский город, состоит в том, что Соломон не мог владеть этим городом по отдаленности его местоположения от границы его владений. Вероятнее поэтому "Фадмор в пустыне" искать на юге царства Соломонова, тем более, что у пророка Иезекииля (XLVII:19; XLVIII:28) город этого имени назван в числе южных пограничных городов Палестины.


19

"Города для запасов" - вроде египетских Пифома и Раамсеса (Исх. I:11; ср. 2 Пар. VIII:4; XVII:12), где были хлебные склады или магазины (ср. 2 Пар. XVI:4); "города для колесниц и города для конницы": конница и колесницы Соломона были размещены по разным городам, жители которых содержали конницу и хранили колесницы (IV:26-27).


20-22

Покоренные народы и пленники, по общему обычаю востока, употреблялись на оброчные государственные работы. Поэтому всех хананеев Соломон употреблял для бессменных тяглых работ (ср. V:15). Природные же евреи от таких работ были освобождены или, по крайней мере, поставляемы на подобные работы в нарочитых случаях, как при построении храма (V:13) или при реставрации городской крепости (XI:27), когда рабочими были евреи из колен Ефремова и Манассиина (ст. 28), что и послужило поводом к восстанию Иеровоама.


23

О неодинаковом числе приставников по указанию данного стиха, 3 Цар. V:16, а также 2 Пар. II:16; VIII:10; см. примеч. к V:16. Разность цифр, вероятнее всего, объясняется действительно неодинаковым количеством приставников Соломона в разное время, в зависимости от неодинакового числа и стоявших на работе в то или другое время рабочих.


24

Сн. ст. 15 и III:1. Побуждением для поселения жены Соломона, дочери Фараона, в особом дворце в 2 Пар. VIII:11 указано благоговейное опасение Соломона, как бы не оскорбить святости дома Давидова, лежавшего близ храма, поселением женщины.


25

Из ряда обыденных жертв Соломона выделяются жертвы, приносившиеся им три раза в год, т. е. в великие праздники древнееврейского церковного года: Пасхи, Пятидесятницы и Кущей, 2 Пар. VIII:12-13.


26-28

Для покрытия многочисленных расходов по постройкам и других Соломон изыскал совершенно неведомый до него источник государственного дохода: морскую торговлю, конечно, под руководством известных в древнем мире мореплавателей - финикиян (ст. 27). О таком небывалом предприятии Соломона свящ. писатель говорит подробно здесь и ниже X:11-12, 22; ср. 2 Пар. VIII:17-18; IX:21. Место постройки корабля, точнее флота (евр. они означает флот, а корабль по-еврейски онийа, ср. Ин. I:3-5; Притч. XXX:19), отправлявшегося в дальнее плавание, определяется двумя городами: 1) Ецион-Гавер (LXX: Γασιων Γαβερ слав. Гасион Гаверский), идумейский порт при северо-восточном заливе, так называемом Эланитском, Черного или Красного моря (евр. Ям-Суф, т. е. "тростниковое море" - от обилия тростника по берегам его); местность эта стала известна евреям еще со времен странствования по пустыне (Чис. XXXIII:35; Втор. II:8. ср. блаж. Феодорит, вопр. 31). Близ Ецион-Гавера находился и Елаф (LXX: Αιλάθ), ср. Втор. II:8; город, по имени которого залив назывался Эланитским. Давид взял этот портовый город у Идумеев (4 Цар. VIII:14); впоследствии Озия укрепил его (4 Цар. XIV:22), но при Ахазе Елаф был отвоеван у иудеев Рецином Сирийским в пользу Идумеев (4 Цар. XVI:6). Позже Елаф назывался Элана, иначе Вереника (И. Флав. VIII, 6, 4; Onomast 423; Robinson 279), теперь Акаба. Елаф, преимущественно перед Ецион-Гавером, имел важное торговое значение и потому сделался местом отправления торгового еврейского флота в таинственную золотоносную страну Офир (LXX: Ωφείρ, Σωφείρ и под.) . Положение последней пытались определить частью по созвучию этого названия с различными местностями земного шара, частью на основании привозимых из Офира товаров. Офир полагали: 1) в Индии (И. Флав. Древн. VIII, 6, 4; блаж. Феодорит, вопр. 32 и мн. новые исследователи), причем Офир сближали с г. Супара на западном берегу Ост-Индии или с г. Абгира - на восточном. Но сомнительно самое сближение столь различных имен; затем в Индии не было золота; наконец, рейсы в Индию по своей отдаленности маловероятны; 2) в Восточной Африке, где на берегу против Мадагаскара был г. Софала. Но знакомство евреев и даже финикиян с Восточною Африкой подлежит еще большему сомнению; 3) в Южной Аравии: в пользу этого предположения говорит то, что в Быт. X:26, 29 Офир, один из потомков Иоктана, является родоначальником арабских племен (наряду с Шеба и Xавила). Это предположение оправдывается традицией еврейской и христианской (Onomastic. 924). Близость расстояния этой местности от Елафа не мешала флоту еврейскому употреблять по 3 года на один рейс, X:22: неизвестно, сколько стоял флот в Офире.

Из Офира флот привез 420 (по 2 Пар. VIII:8 - 450) талантов золота.


Глава 10. 1-13. Посещение царицы Савской. 14-25. Богатство Соломона, роскошь и великолепие его двора и слава у царев земли. 26-29. Конница Соломонова

1

Местом жительства и царствования царицы Савской (евр. Шеба) обыкновенно считается Счастливая Аравия (Быт. X:7; 1 Пар. I:9). По И. Флавию (Древн. VIII, 6, 5), напротив, она жила и царствовала в Эфиопии; мнение И. Флав. повторяют Евсевий - Иероним (Onomast 807) и блаж. Феодорит (вопр. 33). Но мнение И. Флавия основано на смешении племени Шеба (арабского) с племенем Себа - кушитским (Ис. XIII:3; Пс. LXXI:10). В преданиях мусульман сохранилось имя царицы Савской - Билькис (ср. Коран, сура 27, 29, рус. перев. проф. Г. Саблукова, Казань, 1877, с. 322). Цель посещения царицы Савской определяется так: "пришла испытать его (Соломона) загадками"; состязания в остроумии доселе обычны у арабов, у которых мудрецы одного племени ищут случая к состязанию с мудрецами другого дружественного племени (ср. Суд. XIV:12-19). Подобное состязание в решении загадок, по И. Флавию (VIII, 5, 3), имело место и в сношениях Соломона с Xирамом Тирским. В Евангелии, в словах Господа (Мф. XII:42; Лк. XI:31) целью прихода царицы Савской указывается желание послушать мудрости Соломоновой, как слабого предизображения Божественной мудрости учения Господа, и в этом отношении она является типом всех язычников, помимо закона тяготевших к Xристу и впоследствии самым делом обратившихся к Нему (блаж. Феодорит, вопр. 33).


2

В числе подарков, которыми, по обычаям Востока, царица Савская свидетельствовала Соломону свое уважение (ср. Пс. LXXI:10), упомянуты "благовония" (евр. бесамим), вероятно, бальзамовое растение: по И. Флавию, от царицы Савской ведет начало растущее в Палестине, близ Иерихона, и дающее корень опобальзама (Древн. VIII, 6, 6); растение это, несомненно, происходит из Аравии (проф. Гуляев, с. 232). - "Пришла к Соломону" - повторенное выражение (ср. ст. 1), по раввинам, означает будто бы брачный союз Соломона с царицей Савской.


3

"Не было ничего незнакомого" - (с евр. сокровенного, неелам), слав. не бе слово презрено - буквальный перевод неточного греч. выражения: ουκ η̃ν λόγος παρεωραμένος.


4-5

Мудрость Соломона обнаружилась пред царицей Савской не в словах только Соломона, но и во всех учреждениях, порядках и устройстве его двора. - "И не могла она больше удержаться, слав.: вне себе бысть, у LXXи: εξ αυτη̃ς εγένετο, с евр.: не стало в ней духа (Vulg.: non habebat ultra spiritum).


6-10

Признавая, что слава и мудрость Соломона превзошли молву о нем, царица считает блаженными окружающих Соломона (6-8). Вместо "блаженны люди твои" (с евр.) , слав. т. имеет (с греч.) "блаженны жены (αι γυναι̃κες) твои": LXX читали в евр. т. не anaschim, мужи, как в теперешнем масор. т., a naschim, жены; и такое чтение (в связи с последующим "блаженны сии слуги твои") заслуживает предпочтения пред евр. -русск. - 9. Из того, что царица благословляет Иегову, не следует еще, что она сделалась прозелиткой, как и подобные слова Xирама (V:7), вопреки мнению раввинов, считавших их обоих прозелитами иудейства. 10 ср. 13. Подарки царицы и Соломона друг другу - обычное на Востоке выражение уважения и почтения (ср. Ис. LXXI:10; Мф. II:11).


11-12

По ассоциации с рассказом о богатых подарках царицы Савской (ст. 10) говорится снова (ср. IX:28) о сокровищах, привозимых флотом, плававшем в Офир (ср. ниже ст. 22). Здесь названо с драгоценными камнями еще дерево алмуггим - по обычному пониманию, красное сандальное или черное эбеневое, растущее в Индии и Персии (Гезениус, Thesaurus linguae hebr., p. 23; по И. Флав. , Древн. VIII, 7, 1 - сосна или пихта). Из этого дорогого дерева Соломоном были сделаны "перила" или "помост" (евр. мисад, ср. 2 Пар. IX:11) для храма и дворца (по некоторым - диваны по стенам), а также музыкальные инструменты: гусли (евр. киннорот) и псалтири (невалим), по LXX: ναβλάς καί κινύρας, Vulg.: citharas lyrasque, слав.: сопели и гусли. Оба инструмента струнные (Пс. LXX:22; CVII:3; CL:3): различие же между ними заключалось частично в неодинаковом устройстве резонансирующего ящика, частью в способе игры (ср. блаж. Феодорит, вопр. 34).


14-15

Доходы Соломона: 666 талантов золота, по мнению Кейля, равнялись 17 миллионам талеров, на наши деньги - ок. 20 млн. рублей. Талант - 3000 сиклей или 50 мин (Исх. XXXVIII:25). Специальный, конечно, ежегодный доход Соломона составляли пошлины от торговцев и купцов, а также подати с покоренных царей "Аравийских" (евр. ereb, у LXX: του̃ πέραν, слав.: странных).


16-21

Из предметов роскоши во дворце Соломона свящ. писатель называет а) двоякого рода золотые щиты: больших размеров щиты, евр. цинна, по 600 сиклей каждый щит, покрывал все тело, и меньший - евр. маген, по 3 мины (=180 сиклей) или по 300 сиклей (2 Пар. IX:16), щиты положены были в дом леса Ливанского; военного значения они, по-видимому, не имели, а употреблялись в парадных царских выходах (3 Цар. XIV:16); б) трон из слоновой кости (18-20); об устройстве его по представлению иудейской традиции см. примечание к ст. 7 гл. VII.


22

Фарсис (евр. Таршиш), по общепринятому почти мнению, есть Финикийская колония в Испании (ср. Ис. XXIII:10; Иер.. X:9; Иез. XXXVIII:13). Но выражение "корабль Фарсисский на море" не означает корабля или флота, ходившего в Фарсис (как ошибочно в 2 Пар. IX:21; XX:36-37. Vulg.: ibat in Tharsis): флот Соломона ходил в Офир (IX:28; X:11), а не в Фарсис; выражение это имеет общий смысл: морской корабль, корабль дальнего плавания, как теперь есть эпитеты для пароходов "гренландский" или "ост-индский". И. Флавий, напротив, видел здесь название залива Средиземного моря при известном Киликийском городе Тарсе, родине Апостола Павла: "у Соломона, - говорит И. Флавий, - имелось множество кораблей в так называемом Тарсийском море" (Древн. VIII, 7, 2). Но о последнем ничего не известно из библейского текста. В числе товаров, привозимых флотом, названы обезьяны (евр. кофим) и павлины (евр. туккиим). И. Флавий считал последнее слово названием невольников, эфиопов.


23-26

Верх славы Соломона (ср. 2 Пар. IX:22-34). О колесницах и коннице ср. IV:26; IX:25-26; 2 Пар. I:14-16. Неоднократное повторение о них имеет в виду отметить новизну их для Израиля и, может быть, противоречие с законом о царе (Втор. XVII:16).


27

Образное и гиперболическое выражение для обозначения роскоши придворной жизни Соломона Сикомора, евр. шикма, греч. σικόμορος συκαμινος, слав. черничие - низший сорт смоковницы, дерево невысокого роста (Ис. IX:9).


28-29

Покупка коней производилась на границе с Египтом. - Из Кувы, слав.: от Фекуя, LXX: εκ Θεκουε, Vulg.: de Coa. Соответствующее еврейское слово микве понимается двояко: или как одно целое слово микве (множество, толпа) (ср. Быт. I:10; Исх. VII:19; Лев. XI:36), в данном случае: "караван (купцов)" или "табун (коней)"; или же, согласно с переводами LXX, Vulg. и др., означенное слово разлагается на два: мин-кве (Куе), причем последнее считается именем местности или провинции в Каликии или на границе Египта (Винклер, Бретц, Кейль). Последнее мнение заслуживает предпочтения.


Глава 11. 1-8. Пороки Соломона. 9-13. Гнев Божий на Соломона и предречение разделения царства его. 14-22. Начало осуществления суда Божьего над Соломоном и домом его; первый противник Соломона - Адер Идумеянин. 23-25. Второй враг Соломона - Разон, узурпатор царской власти в Сирии. 26-28. Третий враг Соломона - Иеровоам Ефремлянин. 29-39. Предсказание пророка Ахии Иеровоаму будущего его царствования на 10-ю коленами. 40-43. Бегство Иеровоама в Египет от гнева Соломона и смерть последнего

1-3

Несметные богатства Соломона (X:14-29) и ослепительный блеск его царствования вообще, что поставило еврейского царя на один уровень со славнейшими современными ему царями языческих народов, расположили царя к подражаниям им сначала в культурной вообще стороне жизни, а затем и в области религии, в противность положительному запрещению закона. Такими запрещенными законом (Втор. XVII:16-17) нововведениями Соломона были упомянутое уже умножение конницы и колесниц (ср. замечание к X:23-26), а еще более безграничное многоженство: у Соломона было до 1000 жен (700 жен первого ранга и 300 наложниц (ст. 3)). Это чрезвычайное многоженство объясняется не столько чрезмерным женолюбием Соломона (LXX: φιλογύνης, слав.: женолюбив, ср. И. Флав. Древн. VIII, 7, 5), сколько мотивами политического свойства - суетным желанием возвысить славу двора своего увеличением гарема и превзойти в этом отношение других царей[11]. Задавшись целью наполнить свой гарем, Соломон не делал различия между национальностями и совершенно пренебрег запрещению в законе браков с хананейскими женщинами (Исх. XXXIV:16; Втор. VII:3, 4; XXIII:4). В греко-слав. текстах, кроме названных в (ст. 1) евр. -русск. текстах народностей, упомянута еще Аморрейская, что может быть общим названием хананеев (ср. Быт. XLVIII:22; Нав. XXIV:15; Втор. I:7). Весьма возможно, что многие из этих жен не были действительными, служа лишь для украшения и пышности двора; в поэтическом выражении кн. Песнь Песней (VI:8) упомянуто, что у Соломона было 60 цариц и 60 наложниц.


4-6

То, что закон имел предупредить запрещением браков с хананеянками - именно соблазн служения их богам, стало фактом в старости Соломона: под влиянием жен идолопоклонниц, при расслабляющем влиянии неги, роскоши и распущенности, ослабела энергия духа Соломонова в служении Иегове, совершенной преданности Иегове теперь не было в его сердце (4, 6; ср. Сир XLVII:22-23). "Измена его своей религии состоит в равнодушии к ней и в соблазнительной терпимости по отношению к языческим религиям" (проф. Ф. Я. Покровский. Разделение Еврейского царства... с. 285). Он не только дозволяет существование идолопоклонства в теократическом царстве, но и сам строит капища другим богам, содержит, быть может, служителей их на свой счет, принимает с женами своими участие, хотя бы внешнее, в культах их (ср. блаж. Феодорит, вопр. 37). Божества эти - все ханаанские. Астарта (евр. ашторет, мн. ч. аштарот, греч. Αστάρτη) здесь (ст. 5) названа божеством Сидонским, след. финикийским; почитали ее филистимляне (1 Цар. XXXI:10) и все вообще хананеяне наряду с Ваалом (Суд. II:13; X:16). Имя Астарта, вероятно, родственно с именем вавилонской богини Истар, близки обе богини и по значению: та и другая были богиней жизни, плодородия, любви, с другой стороны - охоты, войны. Двоякому значению Астарты соответствовал и двойной символ ее: она изображалась, с одной стороны, в виде женщины с покрывалом на голове в виде рогов луны (на такой символ Астарты указывает собственное имя местности в Палестине: Аштероф-Карнаим, Быт. XIV:5 = "Астарта с рогами"; в Карфагене Астарта изображалась в виде полнолуния; в Египте - луной в виде серпа); отсюда название Астарты у классиков: Ουράνια, Coeletis, что вполне согласно о усвояемым в Библии именем Астарте "богиня неба" (Иер. VII:18; XLIV:17-18); с другой стороны, как богиня плодородия, Астарта имела своими символами: корову (иногда с теленком), кипарис, пальму с плодами и мак. Если Ваалу, богу солнца, служение совершалось на высотах, то Астарте - в долинах и рощах. Xарактер культа, соответственно двойственному значению богини, был двоякий: частью суровый - самооскопление в честь богини войны, частью чувственный - постыдного разврата (Иер. 42-43). См. М. Пальмова. Идолопоклонство у древних евреев. Спб. 1897, с. 295-308. Классики поэтому отождествляли Астарту с Афродитой или Венерой (ср. блаж. Феодорит, вопр. 50).

Милхом (ст. 5) тождествен с Молохом (ст. 5). Еврейское имя Молех - одного корня с мелех, царь, но с гласными слова бошет - позор, поношение (словом бошет верующие израильтяне называли и родственное Молоху божество Ваала, как видно, напр., из изменения имени Иш-баал, муж Ваала, в имя Иш-бошет, муж стыда); божество финикийское и аммонитское, у классиков называемое Кроносом или Сатурном. По идее божество близкое с Ваалом, след. солярное, выражало идею солнца, но только с разрушительной его стороны, также всесокрушающего времени. Статуя Молоха имела голову быка с золотой короной на ней, обширным туловищем и руками для принятия жертв культа, преимущественно детей: ужасное служение Молоху состояло преимущественно в "проведении детей через огонь", у евреев свирепствовало особенно при Ахазе (4 Цар. XVI:3), при Соломоне культ этот, вероятно, не принимал столь омерзительной формы. Впоследствии юго-западная долина у Иерусалима, так называемая Енномова, Гиннонова, была местом отправления ужасного культа Молоха и потому сделалась образом и синонимом ада, геенны (ср. у Пальмова, цит. соч. 252-272). Xамос, евр. Кемош, греч. Χαμώς (ст. 7, ср. 4 Цар. XXIII:13; Иер. XLVIII:7; Чис. XXI:29) - национальное божество моавитян, называемых посему "народом Xамоса" (Чис. XXI:29; Иер. XLVIII:46); в известной надписи моавитского царя Меши он называет себя "сыном Xамоса" (1 с.) ; почитали Xамоса и аммонитяне (Суд. XI:24). Вместе с Ваал-Фегором (Чис. XXV:5) Xамос был обнаружением единого божества; культ Xамоса имел мрачный, жестокий характер, требовал человеческих жертв (4 Цар. III:27); культ Ваал-Фегора, напротив, имел веселый чувственный характер (Чис. XXV). По идее, Xамос был солярным божеством, богом солнечного зноя и символом своим имел блестящий каменный диск.


7

Высоты и капища названными божествам (см. у Пальмова, 246-252) Соломон построил "на горе, которая пред Иерусалимом", т. е. на Масличной или Елеонской горе (2 Цар. XV:30; 3ax XIV:4), в 4 Цар. XXIII:13 названной (по евр. т.) "пагубною горою" (гар-гамашхит, греко-слав. мосфаф), т. е. вследствие бывшего здесь идолослужения. По преданию, идолослужение, допущенное Соломоном, происходило на южном холме Елеонской горы, получившем название "горы соблазна".


9-13

Гнев Божий на Соломона был тем сильнее, чем больше были прежние милости Иеговы к нему, выразившиеся, между прочим, двукратным явлением ему Иеговы (III:5 сл.; IX:3 сл.) , причем Бог нарочито подтвердил ему обязанности теократического царя. Только ради Давида и непреложности обетований Божиих, за династией Давида останется одно колено (ст. 13), собственно два: Иудино и Вениаминово (XII:23), но последнее по малочисленности здесь (как и ниже в ст. 36 и 32) не названо. Настоящее грозное предвозвещение дано было, вероятно, через пророка, а не непосредственно, как предыдущие откровения: теперь Соломон сделался уже недостойным непосредственных богоявлений (ср. блаж. Феодорит, вопр. 36). Доселе невозмутимый мир царствования Соломона был потревожен Адером (ст. 14-22), Разоном (23-25) и более всего Иеровоамом (26-40).


14-22

Отложение идумейского царевича Адера (евр. Гадая Vulg.: Adad, LXX: Αδέρ), в свое время бежавшего в Египет после покорения Давидом Идумеи, 2 Цар. VIII:13-14, причем здесь, ст. 15-17 восполняют краткое сообщение 2 Цар. новыми подробностями. Принятый в Египте приветливо фараоном, - вероятно, предшественником тестя Соломонова, - Адер, несмотря даже на родственные связи с царствующим домом Египта, вернулся на родину в Идумею вскоре после смерти Давида и Иоава (ст. 21, ср. 3 Цар. II:10, 34), т. е. в начале царствования Соломона; но враждебные действия против Соломона (за которые назван, ст. 14, сатан - "отступник, мятежник, противник", ср. блаж. Феодорит, вопр. 37) были уже во второй половине его царствования, когда пороки царя ослабили его энергию, а продолжительный мир расслабляюще подействовал и на народ его. LXX слав. в ст. 22 есть прибавка против евр.: καί ανέστρεψεν Αδερ εις τήν γήν αυτου̃, и возвратися Адер в землю свою, - предложение, требуемое смыслом всей речи ст. 14-22 и, вероятно, принадлежавшее к первоначальному тексту. Из данного раздела следует, что Идумея еще задолго до смерти Соломона отложилась от него, и только Елаф с Ецион-Гавером оставались в руках его.


23-25

Подобное же противодействие встретил Соломон и на северной, сирийской границе, в завоеванной Давидом провинции (2 Цар. VIII:3-10), со стороны некоего Разона, который, по предположению И. Флавия, действовал против Соломона совместно с Адером Идумейским (ср. ст. 25).


26-28

Но наибольшая, притом внутренняя опасность для Соломона и всей его династии возникла со стороны неизвестного дотоле Иеровома - ефремлянина (евр. Ефрати, ст. 26, иногда означает: жители Ефрафы или Вифлеема, Руфь I:1; 1 Цap XVII:12; иногда, как здесь, в Суд. XII:5; 1 Цар. I:1: ефремлянин). Ефремово колено издавна тяготилось властью царя из колена Иудина, да и все прочие колена, в отличие от Иудина колена именовавшие себя Израилем, очень неохотно несли бремя власти царя иного колена (ср. 2 Цар. XIX:41-43). В данном же случае ефремлянин Иеровоам быль поставлен (23 ст.) надсмотрщиком над рабочими из родного ему "дома Иосифова", т. е. из колена Ефремова и Манассиина (Нав. XVII:17; XVIII:5; Суд. I:22, 35), на работах по реставрации крепости и других зданий Иерусалима (27 ст.) , и эта рабская работа (ср. IX:23) могла влить последнюю каплю в чашу давно копившихся чувств ревности и обид ефремлян в отношении Соломона; Иеровоам по своему личному честолюбию явился лишь подходящим выразителем недовольства своего колена династией Давида и стремления обособиться в самостоятельное царство (см. у проф. Ф. Я. Покровского. Разделение Еврейского царства, с. 280-281).


29-39

Если причина возмущения Иеровоама против Соломона состояла в указанном недовольстве им целого колена, то поводом к обнаружению честолюбивых притязаний Иеровоама (ст. 40) могло послужить предсказание ему пророком Ахией царствования над 10-ю коленами; менее всего в этом предсказании можно видеть агитацию со стороны пророка Ахии (как полагают толкователи критического, отрицательного направления); равным образом нет оснований считать пророка и Иеровоама издавна знакомыми между собою и даже вступившими в соглашение, известно только, что оба они были из колена Ефремова (Силом, евр. Шило, LXX: Σηλώ, Σηλώμ, откуда был родом пророк Ахия, находился в Ефремовом колене, к северу от Вефиля, Суд. XXI:19; Оnomast. 870).

Символическое действие разодрания новой одежды пророком имело цель нагляднее выразить определение суда Божия о царстве Еврейском и запечатлеть это в уме и сердце Иеровоама. Новая одежда, по-видимому, символ крепости и юношеской силы неразделенного Еврейского царства, так еще недавно начавшего свое политическое бытие. 12 частей пророческой одежды, по собственному объяснению пророка, означают 12 колен израилевых, из которых 10 имели отойти под скипетр Иеровоама, что выражается и передачей ему 10 частей пророческой одежды (31). За домом же Давида имеет остаться одно колено - Иудино с присоединением Вениаминова, ст. 32, 36 (по LXX, слав.: δύο σκη̃πτρα, две хоругви) - "дабы оставался светильник Давида" (ст. 36, ср. XV:4; 4 Цар. VIII:19) - потомство вообще, затем лучшие его представители, наконец, величайший потомок Давида - Мессия (ст. 39, ср. Лк. I:32-33).

Иеровоаму имеет быть дано царство только под условием верности теократическим началам (ст. 38), которыми, как известно, он впоследствии пренебрег с самого начала (3 Цар. XII:26-30).


40

Вероятно, Иеровоам, преисполненный чувства тщеславия, не хранил в тайне пророческого предсказания и этим возбудил преследование Соломона, от которого бежал в Египет к фараону Сусакиму, евр. Шишак. Этот египетский фараон (впервые в Библии здесь встречается собственное имя фараона) был родоначальником новой XXII египетской династии, так называемой Бубастийской. Имя его встречается в надписях колонн Карнакского храма. Он был несомненно враждебен династии Соломона (ср. нашествие его на Иерусалим при Ровоаме, XIV:25-26), почему, надо думать, охотно дал приют у себя мятежному подданому Соломона до самой смерти последнего.


41-42

"Книга дел Соломоновых" (41), как и ниже цитируемые "Летопись царей иудейских" (XIV:29; XV:7, 23 и др.) и "Летопись царей израильских" (3 Цар. XV:31; XVI:5, 14 и др.) , представляла, без сомнения, записи современников и, вернее всего, пророков: Нафана, Ахии, Иеддо (Иоиля) (2 Пар. IX:29-31). Ср. проф. П. А. Юнгерова, Происхождение и историчность 3-й и 4-й кн. Царств. "Правосл. Собеседн. ", 1905, июль-август, с. 415-419.


43

Обратился ли Соломон пред смертью к Богу, покаялся ли он в грехах неверности Иегове и нравственной распущенности? "К сожалению, - скажем словами митр. Москов. Филарета, - обращение Соломона не столь достоверно, как его заблуждения. Однако Кирилл Иерусалимский, Епифаний, Иероним думают, что он предварил смерть покаянием... Книга Екклезиаст, по-видимому, есть памятник сего покаяния" (Начертание церковно-библейской истории, изд. 10-е, с. 230-231).


Глава 12. 1-25. Разделение Еврейского царства на два: Иудейское (южное) и Израильское (северное), 26-33. Введенный Иеровоамом в Израильском царстве культ золотых тельцов и произвольное изменение им порядков в богослужении

1-3

Сихем - город в Ефремовом колене, у подошвы г. Гаризима (Onomast. 895), известный издревле по священным воспоминаниям (ср. Быт. XII:6; Нав. XXIV:1 сл.) , и по разделении царства еврейского на два бывший до построения Самарии одной из столиц северного Израильского царства. - "Воцарить" Ровоама - после того, как он уже воцарился (XI:43), т. е. подтвердить воцарение Ровоама и над прочими коленами, а не только над коленом Иудиным, собрались, без сомнения, представители этих других колен - "Израильтяне", а не Иудина колена, уже признавшего Ровоама в царском достоинстве. "Иеровоам, вызванный из Египта своими единомышленниками, был душой сего собрания", причем самое место - Сихем - было "избрано для собрания, вероятно, потому, что народ свободнее мог здесь действовать, нежели в Иерусалиме" (Филарет. Начертание Церковно-библейской истории, с. 231).


4

В словах народных представителей 10 колен выражается обратная или теневая сторона блестящего царствования Соломона: блеск этот требовал для своего поддержания великого напряжения народной силы: тяжкое иго (евр.: сот, греч.: κλοιός, Vulg.: jugum - ярмо животных, Чис. XIX:2; Втор. XXI:3; 1 Цар. VI:7, а затем - рабская работа, принудительная, Втор. XXVIII:48; Лев. XXVI:13) и жестокая работа стали уделом народа. В этом случае исполнялось пророческое слово Самуила о тягостных последствиях для народного благосостояния со стороны деспотически организованной царской власти (1 Цар. VIII:11-17). Однако при суждении о жалобах представителей 10 колен следует иметь в виду, что жалобы эти выходят из уст толпы, ревниво относившейся к царственному колену Иудину (ср. 2 Цар. XIX:41-43), руководимой бунтовщиком Иеровоамом и готовой уже к отпадению, след. могли сильно преувеличивать действительное положение повинностей: из IX:21-22, ср. 2 Пар. VIII:9, известно, что Соломон при распределении государственных работ делал различие между природными евреями и хананеями; вообще об угнетениях народа повинностями во всем предыдущем повествовании нет речи. Истинный мотив настоящего требования заключался, как видно из ст. 16, в давней розни и отчуждении "Израиля", т. е. 10 северных колен, от Иуды, т. е. населения южной части Палестинской территории: колен Иудина и Вениаминова с прибавлением некоторых элементов из др. колен (Симеонова, Левиина и проч.) . Эта рознь и была действительной причиной отпадения Израиля от дома Давидова (ст. 19). Ср. Филарета, Начертание Церковно-библейской истории, с. 231; проф. Я. А. Богородского, Еврейские цари, Казань, 1834, с. 423 сл.; проф. Ф. Я. Покровского, Разделение Еврейского царства, с. 280 сл.


5-15

Неразумный ответ Ровоама представителям (ст. 14, ср. Сир XLIX:27), вызвавший раздражение их и побудивший к решению отложиться от дома Давидова (ст. 16), есть, таким образом, не более как повод к обнаружению и разрешению давней неприязни 10 колен к колену Иудину и династии Давида. Однако нельзя оправдать и поведения Ровоама: он пренебрег благоразумным советом старцев, "которые предстояли пред Соломоном" (ст. 6, 8), т. е. истинных советников Соломона, членов его придворной коллегии (ср. IV:2-6), и послушал высокомерного совета молодых советников своих, "которые выросли вместе с ним" (8: при восточных дворах царских наследные принцы воспитывались в круге придворных юношей-сверстников). Последние "называются отроками, 3 Цар. XII:8, как и сам Ровоам называется юнейшим 2 Пар. XIII:7, не столько по возрасту (ибо сей имел уже в сие время 41 год от рождения), сколько по незрелости рассудка и по неопытности" (Филарет, цит. соч. 232, прим.) . Прямо непонятно крайнее ослепление Ровоама гордостью, при котором он так превозносится пред отцом своим (10, 14). В объяснение этого можно привести мысль свящ. писателя: "так суждено было Господом" (евр. сибба меим Иегова, LXX: μεταστροφή η παρά του̃ Κυριου, слав.: превращение от Господа, ст. 15), как после Иегова через пророка Самея объявил Ровоаму и царству его, что отпадение Израиля произошло по воле Божией; но, конечно, воля Божия лишь не стесняла естественных, в данном случае дурных движений воли человеческой - Ровоама, Иеровоама и мятежников из 10 колен. Здесь имело место подобное же действие Божие, как в ожесточении сердца Фараона (Исх. XIV:4 и др., ср. Рим IX:17). Цель божественного попущения печального распадения богоизбранного народа на два враждебные царства, очевидно, состоит в наказании династии Давида и народа за факты неверности Соломона и народа Иегове. Ср. блаж. Феодорит, вопр. 40.


16

Слова: "какая нам часть в Давиде...", - старый революционный клич недовольных династией Давида, слышавшийся еще во время возмущения Савея при Давиде (ср. 2 Цар. XX:1), теперь произнесенный со всей решительностью и бесповоротностью. Относительно выражения "по шатрам своим" (евр. огалеха, огалав) некоторые полагают, что первоначальное чтение его было иное: "к богам своим" (элогеха, элогав) и что настоящее чтение, получившееся через перестановку одной буквы на место другой (…. и ….) явилось корректурою текста, так как это воззвание находили несогласным с общим мнением, что израильтяне во время Соломона были чистыми поклонниками Иеговы (проф. Д. А. Xвольсон. История ветхозаветного текста и очерк древнейших его переводов по их отношению к подлиннику и между собою. Xрист. Чтен. 1874, май, с. 50-53; проф. Ф. Я. Покровский, Разделение Еврейского царства, с. 239 прим.) . При настоящем чтении воззвание ("по шатрам своим...") имеет отношение ко времени странствования евреев по пустыне, когда стан народный был рассположен по коленам.


17

К Ровоаму, кроме колен Иудина и Вениаминова, присоединились также израильтяне Симеонова колена, жившие в пределах колена Иудина (Нав. XIX:1-9; Иуд. I:3 сл.) , а равно многие из Левиина и др. колен (2 Пар. X:12-16). Все же царство Иудейское равнялось не более 0,25 владений Соломона. Заиорданье также принадлежало Израильскому царству (ст. 25).


18

Ровоам, однако, не терял, по-видимому, надежды убедить израильтян к покорности и с этой целью посылает к ним для увещаний и переговоров начальника над податьми Адонирама (евр.: Адорам, ср. IV:6 и 2 Цар. XX:24); но вид ненавистного им по самому роду службы чиновника привел их в ярость, и они побили Адонирама камнями, а Ровоам должен был поспешно спасаться бегством в Иерусалим.


19

"Отложился Израиль от дома Давидова": отложился, евр.: "согрешил" (глагол паша одного корня с пеша, грех), - так как оставил богоизбраный дом Давида, а вместе с тем и храм Иерусалимский (ср. ст. 26 сл.) и вообще общую теократическую организацию. - "До сего дня" - выражение, которого не мог употребить писатель, переживший падение Израильского царства, отведение израильтян в ассирийский плен и падение Иудейского царства (4 Цар. XVII и XXV), - а лишь лицо, не дожившее до падения обоих царств, т. е. один из составителей "Летописей царей иудейских и израильских" (Проф. Юнгеров. Прав. Собес. 1905, июль-авг. 418 с.) .


20

Оставаться без царя израильтяне не могли, и главенствующее среди них Ефремово колено выдвинуло, как единственного кандидата на престол, ефремлянина Иеровоама, за которого говорили его прошлые освободительные (с точки зрения ефремлян) стремления; он и сделался царем над 10 коленами. За Ровоамом остались Иудино колено, Вениаминово (LXX слав.) , с указанными выше добавлениями из др. колен.


21-24

Ровоам решился было на последнее средство - присоединить к своему царству непокорных израильтян: он собрал значительное войско из колен Иудина, Вениаминова и др. - 180 тысяч (это он мог легко и скоро сделать: в одном Иудином колене, по бывшей при Давиде переписи, оказалось 500 000 человек, способных носить оружие, 2 Цар. XXIV:9). Но братоубийственная война на этот раз была предотвращена пророком Самеем или Семаиею (жившим, вероятно, в Иерусалиме), который именем Иеговы еще раз засвидетельствовал, что распадение единого Еврейского царства совершилось по воле Божией, и что борьба бесцельна (ср. 2 Пар. XI:2-5). В Ватиканском кодексе греч. перевода после ст. 24 следует вставка, составленная из разных библейских замечаний о царствовании Иеровоама.


25

Первым делом Иеровоама было внешнее укрепление своего государства: постройка и укрепление важнейших в каком-либо отношении городов Сихема и Пенуила. Оба города давно существовали - с патриархальных времен: Сихем известен из истории Авраама (Быт. XII:6), Иакова (Быт. XXXIII:18-XXXIV) и Иисуса Навина (Нав. XX:7; XXIV:1); сыном Гедеона Авимелехом он был разрушен (Суд. IX:45), но затем был восстановлен (ст. 1 данной главы), и Иеровоам должен был лишь укрепить и обстроить Сихем как столицу в начале своего царствования. Пенуиль, у LXXи слав. Φανουήλ. Фануил, встречается в истории патр. Иакова (Быт. XXXII:30. Onomast. 918), находился при потоке Иавоке в Заиорданье (сближается теперь с развалинами Эл-Маара). Гедеоном впоследствии был разрушен (Суд. VIII:9, 17). Иеровоам укрепляет его частью против нападений моавитян, частью от Иудейского царства. По предположению Stada (Gesch. I, 351), Иеровоам даже перенес резиденцию свою за Иордан в Пенуил по случаю разрушения Сихема при нашествии Сусакима (XIV:25).


26-27

Иеровоам чувствует опасность для своего царства и с другой стороны - со стороны интимной религиозной связи израильтян с Иерусалимом и храмом: разделением царства на два разорвана была лишь династическая связь между обоими царствами, но религиозное тяготение Израиля к храму Соломонову оставалось во всей силе, выражаясь в частых посещениях израильтянами Иерусалимского храма для жертвоприношений (ст. 27, 2 Пар. XI:16). Это, по справедливому опасению Иеровоама, могло со временем привести к слиянию обоих царств, и, конечно, под скипетром потомка Давидова - Ровоама. И вот, для предотвращения этого нежелательного для Иеровоам исхода, он углубляет образовавшееся разделение единоплеменного народа религиозным расколом между двумя царствами - введением нового богослужебного культа для своего, Израильского, царства. "Так благодарит он Бога, давшего ему царство! Так верует Богу, обещавшему сохранить оное!" (Филарет, с. 233, прим.) .


28-33

Сущность религиозной реформы Иеровоама, задуманной и выполненной по указанным политическим мотивам, состояла в том, что, посоветовавшись, может быть, с Главами государства, он слил (XIV:9) двух золотых тельцов (по LXX: δύο δαμαλεις, так и блаж. Феодорит, вопр. 42; слав.: две юницы златы), поставил их на противоположных концах своего царства - южном, - в Вефиле (евр. Бет-эл - на границе колен Ефремова и Вениаминова, Нав. VIII:9; Быт. XXVIII:10 сл.; XXXV:14; Onomast. 205. теперь Betin) и северном - в Дане (прежде Лахис, Нав. XIX:47; Суд. XVIII:19; Иер. IV:15, получил название "Дан" от колена этого имени; по И. Флав. Древн. VIII, 3, 4, ср. V, 3, 1, лежал у истоков Малого Иордана, близ Сидона; по Евсевию и Иерониму, самое название "Иордан" происходит от слова "Дан", Onomast. 308; теперь Дан - Tell-el-Kadi); поставил "на пределах царства, чтобы, одни, приходя к одной (юнице), а другие к другой, и не затрудняясь в этом по причине близости, охотно согласились не ходить в столицу" (блаж. Феодорит, вопр. 42). Xотя оба эти пункта могли и ранее почитаться священными, по крайней мере, о Вефиле это известно, но при назначении средоточных пунктов богослужения Иеровоам руководился, видимо, соображением удобства посещения этих святынь и возможно большей децентрализации культа. По мысли Иеровоама, в тельцах его представлен был образ истинного Бога, Иеговы (по И. Флав. , Древн. VIII, 8, 4, Иеровоам соорудил "два тельца в виде символических представителей Господа Бога"), почему он усвояет им изведение Израиля из Египта (ст. 28, сн. Исх. XXXII:4, 8) и затем устрояет храмы для них (31 ст.) и учреждает культ по образцу Иерусалимского (31-32), с теми двумя изменениями, что ввел всеобщее священство, с уничтожением исключительных прав на него Левиина колена (ст. 31, 2 Пар. XI, 14; "В этом одном, - замечает блаж. Феодорит, - поступал разумно, потому что священники Божии не должны были служить тем, которые не боги"), и праздник Кущей (не названный прямо в тексте, ср. Суд. XXI:19; Иез. XLV:25) перенес с седьмого месяца на 15-е число восьмого месяца - по климатическим условиям северного царства (вследствие более позднего здесь созревания хлебов), как полагают некоторые, или просто для отличия от Иудейского царства. И священный писатель признает введенное Иеровоамом тельцеслужение менее ненавистным Богу, чем чистое язычество (XVI:31-33; 4 Цар. III:2-3; X:30-31). Тем не менее, воплощение Иеговы в чувственном образе тельца было прямым и грубым нарушением второй заповеди десятословия и попранием основного духа Ветхого Завета с его требованием без образного служения Иегове (Исх. XX:4-5; Лев. XXVI:1; Втор. IV:15-19, 23; V:8-9 и др.) ; было именно тяжким "грехом" (30 ст.) Иеровоама и народа, обнаруживших в этом чисто языческое настроение, ищущее своего удовлетворения в чувственном изображении невидимого, неизобразимого Бога. "Это-то обстоятельство, - говорит И. Флавий, - стало для евреев началом всех бедствий, и было причиной того, что они впоследствии были побеждаемы в войне с чужеземными народами и подпадали игу их", а в конце концов царство Израильское перестало существовать. О сущности, характере, происхождении и устройстве культа тельцов см. в обстоятельной диссертации П. М. Красина, Государственный культ Израильского (десятиколенного) царства, Киев, 1904, а также у проф. Ф. Я. Покровского, цит. соч., с. 299-331.


Глава 13. История пророка из Иудеи, предсказавшего разрушение Вефильского жертвенника и всего культа тельцов

1

Если простой народ в десятиколенном царстве мог не предвидеть гибельных последствий Иеровоамовой реформы "и был даже доволен тем, что его Бог, Иегова, делается (благодаря тельцеслужению) ближе и доступнее к нему" (см. у проф. Покровского, с 326), то совершенно иначе отнеслись к этому уже представители священства Левиина, во множестве оставлявшие территорию царства Израильского и переходившие в Иудею и Иерусалим (2 Пар. XI:13-14). Но еще прямее и резче высказалось против культа Иеровоама пророчество, и при том как Иудейское, так и израильское. В 3 Цар. XIV:1-16 содержится грозное обличение этого культа со стороны того самого пророка Израильского царства Асии, который некогда (XI:29-39) предсказал Иеровоаму царство. В гл. XIII содержится поразительный рассказ о протесте против культа Иеровоамова со стороны некоего "человека Божия" - пророка из Иудеи[12]. Иосиф Флавий (Древн. VIII, 8, 5) называет его Иадоном (Ιάδων), видимо, отождествляя с Иеддо (2 Пар. IX:29), что, однако, неверно, так как последний пророк жив был еще долго спустя при Авии (2 Пар. XIII:22).


2

"Жертвенник, жертвенник" - метонимия вместо всего культа, об уничтожении которого предсказывает пророк. Пророчество это, в котором назван по имени и исполнитель его - царь Иосия (4 Цар. XXII:1 сл.) , сбылось в точности спустя 300 с лишком лет (4 Цар. XXIII:14-18). Впрочем, имя Иосии иные понимают в нарицательном смысле: "помогаемый Иеговою" (Кейль), и весь рассказ 3 Цap XIII понимают как позднейшую обработку народного предания, после времен Иосии (Ewald. Geschichte III, s. 476-480).


3-6

Начало стиха принятые тексты LXXи и славянский относят к Иосии: καί δώσει εν τη̃ ημέρα εκείνη τό τέρας, и даст в день той чудо, - несомненно ошибочно (ср. ст. 5), правильно в русск. синод.: "и дал (пророк из Иудеи) в тот день знамение" (у LXXи: XI, 19, 44, 52, 55, 71, 74, 92, 106, 108, 120, 121, 128, 158, 236, 242 и др. у Гольмеса имеют "έδωκε"). - "Знамение" (евр. мофет) - не чудо только вообще (евр. от), но поразительное для видящих. - "Пепел" (евр. дешен) - не зола сгоревших дров, но остатки мяса и жира по сожжении жертвенника (Лев. I:16; IV:12). Грозное слово пророка о жертвеннике не замедлило исполниться с буквальною точностью (ст. 5). "Но лукавый царь, когда должно было прийти в ужас от чуда, совершенного пророком, и убояться Пославшего, простерши руку, велел взять пророка. Но рука от расслабления мышц и жил осталась в виде простертой" (блаж. Феодорит, вопр. 48). Внезапный паралич руки Иеровоама произошел, вероятно, вследствие атрофирования главной артерии руки (Smith. А dictionary of the Bible, т. II, p. 304). Только по молитве пророка совершилось новое чудо - исцеление парализованной руки царя.


7-10

Иеровоам, желая отблагодарить пророка, а вместе также сгладить тяжелое впечатление у очевидцев происшествия, приглашает иудейского пророка в дом для подкрепления и получения дара. Но пророк решительно отказывается, ссылаясь на совершенно определенное и безусловное ему повеление Божие - не есть хлеба и не пить воды (ст. 9, 17) в земле израильской, т. е. - поскольку вкушение пищи с кем-либо есть знак дружеского общения с данным лицом (Быт. XLIII:32; Лк. XV:2; Гал II:12; 1 Кор. X:8, 20) - не иметь никакого общения со страной и жителями десятиколенного царства, чем показывалось, что страна израильская, принявши Иеровоамом введенный культ, сделалась ненавистной Богу, Который и пророку запрещает вступать в какое-либо общение с жителями ее: "ad detestationem idolatriae, ut ipso facto ostenderet, Bethelitas idolatras adeo esse detestabiles et a Deo quasi excommunicates, ut nullum fidelium cum iis cibi vel potus communionem habere velit" (Cornelius a lapide). Пророку запрещено было и возвращаться прежней дорогой, - вероятно, чтобы не быть узнанным и задержанным на обратном пути. На этот раз пророк пока точно исполнил повеление Божие (ст. 10), чему, однако, воспрепятствовал некоторый Вефильский пророк (11-24).


11-13

О характере и достоинстве Вефильского пророка (называемого всюду в тексте именем наби пророк, между тем иудейский именуется везде "человек Божий", иш гаэлогим, последнее имя, по мнению блаж. Феодорита (там же), дается только стяжавшим совершенную добродетель, каковы были Моисей и Илия, или кто подобен им) традиция иудейская давала неблагоприятные суждения. Таргум называет его пророком лжи или лжепророком. Талмудисты считают Вефильского пророка даже пророком Ваала, удостоившимся откровения лишь в момент вкушения пищи иудейского пророка (ст. 20) именно за свое гостеприимство к последнему. И. Флавий (Древн. VIII, 9, 1) также считает Вефильского старца лжепророком, который обычно льстил Иеровоаму и в иудейском пророке увидел соперника, которого и решил погубить. Но текст библейский нигде не представляет Вефильского старца лжепророком. "Я полагаю, - говорит блаж. Феодорит (там же), - что и другой (т. е. Вефильский) был Божий пророк; употребил же лживые слова не для того, чтобы сделать вред человеку Божиему, но чтобы самому принять от него благословение... И что он был пророк, а не лжепророк, явствует из того, что через него Бог предсказал человеку Божию будущее бедствие; сверх того, поверил он предреченному об этом, и сынам заповедал, чтобы, когда умрет, погребсти его вместе с телом человека Божия" (вопр. 43).


14

Узнав от сыновей о пророке Иудейском, его предсказании и действиях в Вефиле, Вефильский пророк отправляется вслед за ним и находит его сидящим под дубом (LXX: υπό δρυ̃ν), - евр. эла - собственно; теревинф (Vulg: terebinthus) - "похожее на дуб, дерево с вечнозелеными листьями и гроздеобразными плодами, достигает значительной высоты, почему и служит для топографических определений: Быт. XXXV:4; Суд. VI:11, 19; 1 Цар. XVII:2, 9" (Гезениус). Здесь говорится об известном в Вефиле теревинфе (га-эла - с членом), может быть, тождественным с тем, под которым погребена была кормилица Ревекки, Девора (Быт. XXXV:8).


15-18

Когда на просьбу Вефильского пророка зайти к нему для вкушения пищи (ст. 15) иудейский пророк отвечает отказом, повторяя сказанное им Иеровоаму (16-17, ср. 9), пророк Вефильский так мотивирует свое приглашение: "и я пророк такой же, как и ты, и Ангел говорил мне словом Господним и сказал: вороти его к себе в дом" (ст. 18); если утверждение, что он пророк, соответствует истине и подтверждается далее полученным им откровением (ст. 20-22), то ссылка на повеление возвратить пророка - ложь, хотя и употребленная без дурных целей. Но здесь, как и во всем рассказе, характерно для библейского воззрения на откровение выражение "слово Иеговы" (ст. 1, 9, 17-18), как обозначение и олицетворение реально действующей силы Божией, как предизображение новозаветного Логоса; с другой стороны, знаменательно посредническое участие при откровении Ангела (ст. 18): эта идея тоже не раз выступает в Ветхом Завете - у пророков Иезекииля, Даниила, Захарии (см. в диссертации А. Глаголева, Ветхозаветное библейское учение об ангелах, Киев, 1900, с. 305-404).


20-22

Непослушание пророка иудейского, по суду Божию, конечно, для современных и будущих судеб Царства Божия, имеет быть наказано тяжким, особенно для древнееврейских воззрений на загробную жизнь, как на общение с праотцами (Быт. XLVII:29 сл.; L:5; 2 Цар. XIX:38; 3 Цар. II:34; Иер. XXVI:33), лишенном погребения в гробнице отцов.


23-26

Трагический конец иудейского пророка - очевидное наказание Божие (ср. наказание новых жителей страны израильской львами, 4 Цар. XVII:25; Лев. XXVI:22). Чрезвычайной смертью Своего посланника Господь показал, что от Своих избранников Он требует особенной ревности и точности в исполнении Своих велений. Блаж. Феодорит говорит: "из сего научаемся, что сильнии сильне истязани будут (Cол VI:6). Кто услышит Божий глас, тот не должен верить гласу человеческому, утверждающему противное, но ожидать, когда Повелевший уволит от того, что повелел делать. Думаю же, что наказание сие положено в подтверждение предречения о жертвеннике. Ибо невозможно, чтобы утаилось повествование о таком муже; а оного достаточно было к тому, чтобы внушить страх слышащим". С другой стороны, "Бог почтил пророка и по кончине, потому что приставил к нему стражем убийцу" (вопр. 43).


27-32

Отдание погибшему Иудейскому пророку последнего долга со стороны Вефильского пророка есть с его стороны дань почтения и, может быть, горького раскаяния; завещание же Вефильского пророка о собственном погребении с иудейским пророком в одной гробнице, кроме того, свидетельствует о глубокой вере его истине пророческого слова и имеет в виду предупредить осквернение собственного праха при грядущей реформе Иосии: на последнюю цель распоряжения указывает имеющаяся в тексте LXXи и слав. (ст. 31 - конец) прибавка: ινα σωθω̃σι τά οστα̃ μου̃ μετά τω̃ν οστω̃ν αυτου̃, слав.: да спасутся кости моя с костьми его - пояснительное замечание, которое могло находиться и в первоначальном тексте (ср. 4 Цар. XXIII:16-18). - "Увы, брат мой!" (ст. 30) - обычная древнееврейская формула оплакивания умерших родственников и друзей (ср. Иер. XXII:18). Упоминание о Самарии, в качестве притом целой области (ст. 32), в устах Вефильского пророка употреблено писателем пролептически: Самария построена была лет 50 спустя после Иеровоама I - Амврием (XVI:24).


33-34

Как миссия Иудейского пророка (ст. 1-10), так и его трагическая смерть и самое погребение (11-32) имели целью отвратить Иеровоама от избранного им пути своевольного изменения в области богослужения, но эта цель не была достигнута[13]: Иеровоам продолжал свою неугодную Богу деятельность, напр., по части распространения всеобщего священства (ст. 33, сн. XII:31; 2 Пар. XI:15; XIII:9): "кто хотел, того он посвящал" (с евр.: "наполнял руку", слав.: "исполняше руку свою", ср. Исх. XXVIII:41; блаж. Феодорит, вопр. 44).


Глава 14. 1-18. Возвещение пророком Ахиею суда Божьего на дом Иеровоама и начало исполнения суда в смерти Авии, сына Иеровоама. 19-21. Заключительные замечания о 22-летнем царствовании Иеровоама. 22-31. Царствование Ровоама: распространение нечестия; нашествие Сусакима, вражда с Израильским царством, смерть Ровоама

1-6

Связь главы XIV с предыдущей не столько хронологическая - скорее, напротив, повествование гл. XIV относится к последней половине царствования Иеровоама, - сколько логическая, причинная: нечувствительность Иеровоама к божественному вразумлению через пророка (гл. XIII) вызвала грозное для него посещение Божие - в виде болезни лучшего сына его Авии (ср. ст. 13), а вместе и пророческое предвозвещение гибели всего дома Иеровоама. Семейное горе побуждает Иеровоама вспомнить о пророке Ахии, через которого Иегова некогда дал обетование устроить Иеровоаму "твердый дом" (XI:38) и от которого он теперь ждет подтверждения о продолжении его династии. Но сознавая неверность свою заветам Иеговы (XI:37-38), Иеровоам не решается сам идти к пророку, от которого он мог ожидать осуждения своей политики, отторгнувшей Израиля от Иеговы и храма; а посылает жену свою, но и ей приказывает переодеться, чтобы не быть узнанной как случайными встречными, так и самим пророком. Советуя ей взять - по обычаю Востока являться к почтенным лицам, в том числе и к пророкам (1 Цар. IX:8; 4 Цар. V:15, 23; VIII:8) с подарками - некоторые дары пророку, Иеровоам избирает для сего, намеренно, незначительные предметы, как дары от бедняков (у LXX, слав. ст. 3 имеет прибавку: τοι̃ς τέκτοις αυτου̃ καί σταφίδας, и чадом его и гроздие). Обман, как могли думать, тем легче мог бы остаться не открытым, что пророк был слеп от старости (ср. 1 Цар. IV:15). Но пророк получил от Иеговы предупреждение о предстоящем приходе жены Иеровоама (конец 5 ст. по еврейскому и русскому текстам - окончание речи Иеговы, по греческо-славянскому - продолжение рассказа). И пророк прямо открывает тайну царицы и, предупредив ее, что имеет возвестить ей грозное, произносит речь о гибели не только дома Иеровоама, из которого первым умрет подававший надежды сын его Авия, но и всего царства Израильского, изменившего Иегове вместе с первым царем своим Иеровоамом.


7-16

Самая речь пророка Ахии делится на две части: ст. 7-11 и 12-16, из которых, каждая представляет периодическое построение. Ст. 7-9 говорят о преступлении Иеровоама: "ты поступал хуже всех, которые были прежде тебя, и пошел, и сделал себе иных богов и истуканов" (9 ст.) . "Которые были прежде тебя" - не предшественники по царству, Саул, Давид и Соломон - они не могли быть названы образцами нечестия, - а вообще народоправители, руководители народа; "иные боги и истуканы" (масскот, литые изображения) - может означать и культ золотых тельцов (хотя Иеровоам и израильтяне хотели чтить в них Иегову), так как тельцеслужение легко могло переходить в чистое идолопоклонство; впрочем, и последнее, вероятно, имело место в Израильском царстве при Иеровоаме (ст. 15). "Меня же (Иегову) отбросил назад" (буквально: "за спину"): выражение сознательного и упорного пренебрежения культом Иеговы. "Истреблю у Иеровоама мочащегося к стене, заключенного и оставшегося в Израиле" (ст. 10) - выражение обычное в речи об истреблении дома, потомства, династии или народа (1 Цар. XXV:22; 3 Цар. XVI:11; XXI:21; 4 Цар. IX:8); "мочащийся к стене" - первоначально эпитет собаки, а затем мужского пола в отличие от женского; "заключенного и оставшегося" - евр. ацур веазув, LXX: επεχόμενον κ. καταλελειμμένον, слав. держащегося и оставленного, Vulg.: clansum et novissimum, по вероятнейшему объяснению: "малолетнего и совершеннолетнего" (Sebast. Schmidt: puer qai domo adhuc detinetur et gui emancipatus est. По Филарету, "от младенца до совершеннолетнего"). Полное уничтожение потомства или дома Иеровоама, действительно, совершил 3-й царь израильский Вааса (XV:28-29). Быть лишенным погребения (ст. 11) составляло предмет ужаса для древнего еврея (Втор. XXVIII:26; Иер. VIII:2; XII:9 и др.) , 12-13: собственно ответ пророка на вопрос о больном сыне. Последний должен немедленно умереть, но только один он - за то, что в нем нашлось нечто доброе пред Господом[14], - войдет в гробницу (13), тогда как все остальные члены дома Иеровоама будут лишены погребения (11 ст.) . Конец ст. 14 представляет речь отрывочную, мысль такая: смерть Авии - лишь начало бедствий дома Иеровоама и Израиля. 15-16 ст. говорят о грядущем суде уже над целым царством Израильским, причем слова: (будет Израиль), "как тростник, колеблемый в воде" замечательно точно характеризуют всю историю Израильского царства с отделения от Иудейского до падения - образ политической неустойчивости, растерянности Израиля, повлекшей изгнание его из земли отцов и рассеяние за Евфрат (ср. 4 Цар. XV:29; XVII:23; XVIII:11). "За то, что сделали себе идолов", евр. ашерт, LXX: τά άλση, Vulg.: lucos, слав. дубравы; таким образом, древние переводы считают ашера названием священной рощи идолопоклоннического культа: такое значение подтверждается, напр., Суд. VI:25, 30 (Гедеон срубил ашеру - священное дерево Ваала) или Втор. XVI:21 (запрещается садить ашеру - рощу); в других же местах ашера означает и деревянную статую или идол богини (Ис. XXXIV:15; Втор. VII:5), хотя обычно в связи с рощами (Ос IV:13; Иез. VI:18; Ис. I:, 29; Иер. II:29). По мнению большинства толкователей и археологов, Ашера есть лишь другое имя Астарты, так как оба эти названия нередко соединяются и смешиваются (Суд. II:13; X:6; 1 Цар. VII:4). См. у М. Пальмова, Идолопоклонство у древних евреев, с. 308-322.


17-18

Буквально точное исполнение предсказания пророка, ст. 12. Фирца (у LXXи Ζαριρα; слав.: Сарира; в Комлютенской библии: Θέρσα; Vulg.: Thersa) - прежде столица одного из хананейских царей (Нав. XII:24); теперь, с Иеровоама до Амврия, стала столицей израильских царей (XV:21, 33; XVI:6 сл., 15 сл.; 4 Цар. XV:14, 16), известна была красотой местоположения (Песн. VI:4, ср. Onomast 504. Guerin. Samarie I, 365, отождествляет Фирцу с селением Таллуза близ Наблуса).


19-20

Конец 22-летнего царствования Иеровоама. Подробности царствования были описаны в "летописи царей израильских"; там говорилось и о том, как воевал Иеровоам, о чем не упоминает 3 Цар., но о чем (именно о войне Иеровоама с иудейским царем Авией) подробно говорит 2 Пар. XIII:2-20; по 2 Пар. XIII:20, Господь поразил Иеровоама, и он умер - вероятно, от тяжкой или внезапной болезни. Сын и преемник Иеровоама в евр, т. и в Вульг. назван Nadab, у LXX, слав. -русс. Ναβάτ, Нават (в Комплютенск.: Ναδάβ): последнее произошло через смешение имени сына Иеровоама с именем отца этого царя (XI:26).


21-24

Царствование Ровоама, продолжительность - 17 лет, и общий характер; отступление царя и народа от чистого служения Иегове, каковое отступление в Ровоаме совершилось, вероятно, под влиянием матери его, аммонитянки Наамы (на это может указывать двукратное упоминание о ней, ст. 21 и 31). Впрочем, краткий, сжатый рассказ 3 Цар. о царствовании Ровоама должен быть восполнен подробным 2 Пар. XI:5-23; XII:1-16, откуда, между прочим, видно (XI:17), что в первые 3 года своего царствования Ровоам и подданные его ходили путем Давида и Соломона (в лучшую пору жизни последнего), что содействовало укреплению царства Иудейского; только уже "когда царство Ровоама утвердилось, и он сделался силен, тогда он оставил закон Господень, и весь Израиль с ним" (2 Пар. XII:1). Проявлениями нечестия в Иудее теперь были не только старые высоты, статуи и капища (распространившиеся во вторую половину царствования Соломона, 3 Цар. XI:4-8), но и наиболее омерзительный вид идолослужения: религиозная проституция и разврат при капищах некоторых божеств, напр., Астарты-Ливры (как и вавилонской Бtлиты): блудники, Vulg.: effeminati, евр. кадеш, кадешим, собств.: посвященный (соотв. греч. ιερόδουλος) - мужчины, предававшиеся разврату в честь божества (Втор. XXIII:18; 3 Цар. XXII:47; XV:12; 4 Цар. XXIII:7); равным образом, и даже преимущественно, этим занимались и женщины, кедешот, Ос IV:14; Втор. XXIII:18; Быт. XXXVIII:21 сл. LXX, славяне дают иное, весьма темное, чтение начала ст, 24: σύνδεσμος εγενήθη εν τη̃ γη̃, смешение бе в земли (ср. блаж. Феодорит, вопр. 45).


25-26

Последствием нечестия и разврата, водворившихся в Иудейском царстве при Ровоаме, было опустошительное нашествие в 5-м году царствования Ровоама египетского фараона Сусакима, евр. Шишак (у Манефона Σεσωγχις). Это был покровитель и, может быть, родственник Иеровоама (ср. XI:40); поэтому нашествие его на Иудею и Иерусалим объясняют влиянием или просьбой Иеровоама. Но на сохранившейся надписи Шешонка на стенах Карнакского храма Амона в числе плененных городов поименованы несколько городов весьма важных в стратегическом отношении Израильского царства; Аиалон, Фаанах, Мегиддо, Сунем и др., следовательно, поход коснулся и северного царства и достиг, по крайней мере, долины Изреельской. Из драгоценностей, взятых Сусакимом, названы сделанные Соломоном золотые щиты[15] (X:16). Под выражением "все взял" (ст. 27) равнины разумеют главным образом трон Соломона. В более подробном сообщении о данном нашествии в 2 Пар. XII:2-9, 12 упомянуто, что последовавшее при нашествии Сусакима грозное обличие Ровоама и князей его со стороны пророка Самея возбудило в правительстве и народе покаяние и смягчило гнев Божий, так что народ и Иерусалим были спасены (ср. И. Флав. Древн. VIII, 10, 2-4).


27-28

Вместо драгоценных щитов золотых, взятых Сусакимом, Ровоам наделал бронзовые или медные и передал их телохранителям, евр. рацим - скороходы (I:5), вместе и телохранители царя, гвардия его (ср. 1 Цар. XXII:17; 4 Цар. X:25; XI:4, 11, 19), по-видимому, заменившая прежних хелефеев и фелефеев. По р. Кимхи, Ровоам распоряжением о щитах имел ввиду предупредить покушение на жизнь свою, которого опасался. Вероятнее, щиты употреблялись в выходах царя в храм для торжественности процессии. Щиты Ровоама хранились в особой палате (евр. та), а не в доме леса Ливанского, как Соломоновы (X:17); предполагают (Киттель), что дом леса Ливанского подвергся разграблению Сусакима.


29-31

2 Пар. XI:13-23 восполняет 3 Цар. сообщением о семейном быте Ровоама: он имел 18 жен и 60 наложниц, 28 сыновей и 60 дочерей; всех сыновей своих разослал по укрепленным городам, но первенство между ними отдал Авии, сыну любимой жены своей Маахи, дочери Авессалома; Авия и стал преемником Ровоама на престоле. По 2 Пар. XII:15, "деяния Ровоама, первые и последние описаны в Записях Самея пророка и Адды прозорливца, при родословных": отсюда видно, что летопись царей иудейских была произведением пророков. Война между Ровоамом и Иеровоамом (ст. 30), по-видимому, должна быть понимаема в смысле лишь неприязненного настроения, - фактически война открылась лишь при Авии (2 Пар. XIII:2-20).


Глава 15. 1-8. Царствование Авии Иудейского. 9-24. Царствование Асы. 25-34. Израильские цари: Нават и Вааса

1-2

В ст. 1, 7-8 имя Авии по евр. масор. тексту читается: Авиам (по Гезениусу, в нарицательном значении - vir maritimus), Vulg.: Abiam; между тем в 2 Пар. XIII:1 сл. - Авиа, у LXXи; в 3 Цар. - Αβιού, а в 2 Пар. Αβιά (нарицательное значение последней формы: "отец его Иегова"). Правильной формой следует признать последнюю, как образованную по образцу других имен с именем Иегова (Авия имеется и в 3 Цар. XV:1 по код. 253 у Кенникотта); первая же форма (3 Цар.), вероятно, случайная описка или же представляет созвучие, напр., имен: Xирам, Мирьям и др.; менее всего можно видеть здесь (с Бенцингером) намеренное удаление имени Иегова от имени нечестивого царя. Мааха, мать Авии, по Иосифу Флавию (Древн. VIII, 10, 1) была внучкой Авессалома (ср. 2 Цар. XIV:27), что, по соображению времени истекшего со времени смерти Авессалома и времени рождения Ровоама (XIV:21), является более отвечающим обстоятельствам, хотя и допускает натянутое значение евр. бат (не дочь, а внучка). В 2 Пар. XIII:2 вместо имени Авессалома стоит имя некоего Урала, в противоречии с 2 Пар. XI:20.


3-5

Общий характер царствования Авии запечатлен изменой чистому служению Иегове; это был уже 3-й царь, изменивший первому условию теократического царя, образец которого навсегда дал Давид, и только ради Давида сохранялся ему светильник в Иерусалиме, т. е. потомство на престоле (ст. 4 сн. XI:36). Грехи Давида в отношении мужа Вирсавии (2 Цар. XI:4) не подрывали основ теократии.


6

Если в XIV:30 говорилось о войне между Ровоамом и Иеровоамом лишь в смысле враждебности обоих царей, то здесь - о фактической войне между Иеровоамом и сыном Ровоама Авиею (о чем подробно в 2 Пар. XIII:2-20). Имя Ровоама здесь (ст. 6), предполагают (напр., проф. Гуляев), стоит вместо имени Авии (имя последнего, действительно, стоит в евр. тексте 30, 70, 89, 100, 149, 158-246 и др. у Кенникотта). При последнем предположении, вторая половина ст. 7 представляет лишь несколько измененное, укороченное повторение ст. 6. В Ватиканском тексте LXXи нет ст. 6.


7-8

По 2 Пар. XIII:2 Авия царствовал 3 года; из снесения ст. 1 и 9 данной главы видно, что это было 3 неполных года. По 2 Пар. XIII:21 у Авии было 14 жен, 22 сына и 16 дочерей.


9-10

По евр. т. ст. 10, имя матери Асы было такое же, как и имя Авии (ст. 2) - Мааха, и также дочь Авессалома. Такое следование двух цариц с одним именем и отчеством сомнительно, и предполагают, что в ст. 10 повторено имя матери Авии, имя же матери Асы было иное, не сохранившееся в евр. т. По LXXи - Ανά (но многие тексты, у Гольмеса, напр., 52, 92, 120, 121, 123, 134, 153, имеют Мааха), что, вероятно, представляет позднейшую корректуру. По раввинам, мать здесь = бабка, но если о матери царя, занимавшей весьма почетное положение, нередко упоминается (II:19; 4 Цар. X:13), то о бабке царя нигде не говорится.


11-15

Xарактер царствования Асы, с теократической точки зрения, был почти безупречен. Пользуясь десятилетним миром в стране по вступлении его на престол (2 Пар. XIII:23), Аса отдался реформам культа в смысле приближения его к чистоте и централизации его: изгнал блудников-гиеродулов, появившихся в Иудее при Ровоаме (XIV:24); всюду уничтожал идолов и всякие другие предметы идолопоклонства (ср. 2 Пар. XIV:2-4); так поступил он и с идолом Астарты (евр. мифлецет лаашера, Vulg.: in sacris Priapt - идол фаллического культа, наиболее омерзительного для евреев) матери своей: он изрубил его и сжег у потока Кедрона, а мать лишил звания царицы (евр. гебира - обычный титул царицы, матери царя, ср. 4 Цар. X:13), слав.: отстави еже не владети ей. Кедрон - долина и зимний поток на северо-востоке и на востоке от Иерусалима (2 Цар. XV:23 и др. Оnom. 610), теперь Wadi en-Nar. "Ручей Кидрон летом пересыхал, и потому русло его могло быть избрано местом сожжения идола, с тем чтобы после первого разлива воды, осенью, не осталось и следа ненавистного изображения" (проф. Гуляев). Только высоты, посвященные Истинному Богу (блаж. Феодорит, вопр. 47) и издревле получившие священное значение (сp. III:2) не были отменены Асою (ст. 14; 2 Пар. XV:17), высоты иных богов Аса уничтожал (2 Пар. XIV:2), хотя все же высоты Соломона были оставлены и существовали до Иосии (4 Цар. XXIII:13). В целом, по своим религиозным убеждениям, Аса был верен Иегове во всю жизнь свою, хотя отдельные поступки его обнаруживали недостаток живой, безраздельной веры в Иегову и совершенного благочестия (Сир XLIX:5-6 не называет Асу с лучшими царями: Давидом, Езекиею и Иосиею). Обнаруженная им ревность по Иегове в первые, мирные годы царствования (во время которых Аса сильно укрепил многие города царства и организовал крепкую военную силу, 2 Пар. XIV:4-7) была вознаграждена величественной победой над вторгнувшимся в его пределы миллионным войском некоего Зарая Ефиоплянина (евр. Зерах (гак) Куши), под которым обычно разумеют египетского фараона Озоркона, преемника Шишака (егип. Шешенк) или Сусакима[16], 2 Пар. XIV:8-14, причем была захвачена Асою богатая добыча, из которой Аса немало внес в сокровищницу храма, равно как из сокровищ отца своего (3 Цар. XV:15; 2 Пар. XV:18), так и из добытого им самим (2 Пар. XIV:12; XV:18). Однако, несмотря на наставления пророка Азарии и вызванный ими новый подъем религиозной ревности Асы (2 Пар. XV), Аса впоследствии запятнал себя недостойным актом малодушия и маловерия. Это было во время войны с Ваасою израильским.


16-22

Xронологическая дата описываемой здесь войны; существует следующее затруднение. По ст. 16, война была между Асою и Ваасою, 3-м царем израильским, во все дни их. По ст. 33, Вааса воцарился в 3-й год Асы и царствовал всего 24 года, т. е. до 26-го (27) года царствования Асы (продолжавшегося, по ст. 10 - 41 год). Но по 2 Пар. XIII:23, в первые 10 лет царствования Асы земля его покоилась (т. е. не имела войны); а по 2 Пар. XV:19; XVI:1, война Асы с Ваасою открылась лишь в 36-й год царствования первого. Так как последнее решительно противоречит указанию 3 Цар., что Вааса уже умер в 26-м году царствования Асы, то в объяснение этого нельзя указать чего-либо лучшего, как догадку старых толкователей и Кейля, что дата (2 Пар. XVI:1) 36 лет обозначает время, протекшее от разделения царств при Ровоаме, относительно же цифры 10 лет покоя (2 Пар. XIII:23) можно сказать, что покой этот, во-первых, мог быть короче (включая 3 года царствования Асы до вступления Ваасы и некоторое число лет после этого события) и, во-вторых, был, вероятнее всего, столь же относительным, как и война "во все дни". Повод к столкновению - укрепление Рамы Ваасою для прекращения сношений Асы с севером. Рама - имя многих городов и местностей древней Палестины, но здесь, очевидно, имеется в виду город в Вениаминовом колене (Нав. XVIII:25; Суд. IV:5; XIX:13), упоминаемый в известном месте кн. пророка Иеремии (XXXI:15; ср. Ос V:8 и др.) , на 2 часа пути или, по Евсевию - Иерониму, на 6 римских миль, к северу от Иерусалима (Onomast. 769), ныне Er-Rama (Robinson, Palest. II, s. 566 ff.) . Опасения Ваасы, побудившие его укрепить Раму, чтобы не было случаев переселений из пределов его царства в Иудейское, имели фактическую основу: после блистательной победы Асы над Зараем многие из колен Ефремова, Манассиина и Симеонова перешли во владения Асы (2 Пар. XV:9; ср. XI:16).

В случае укрепления Ваасою Рамы[17], Асе в будущем грозила блокада Иерусалима. Убоявшись этого, Аса малодушно и преступно искал помощи против единоплеменного Израильского царства в союзе с царем Сирии (Арама) Венадада, евр. Бен-Гадад ("сын солнца"), Vulg.: Benadad; иначе LXX: υιός Αδέρ, слав.: сын Адеров (в пользу чтения LXX, по-видимому, говорит написание этого имени Bir-idri в Дамасской надписи 654-846 гг. до Р. X.: равным образом код. 246 Кенн. и кодд. 174, 627 Росси имеют Годар). Три царя Дамасской Сирии с этим именем встречаются в Библии (3 Цар. XV:18, 20; ср. 2 Пар. XVI:2; 3 Цар. XX:1 сл. 34; 4 Цар. VI:24; VIII:7 сл.) , и это, конечно, не дает еще права считать это название титулом царя Сирийского (вопреки Кейлю). Предложение Асы Венададу расторгнуть союз с израильским царем и заключить с ним, подкрепленное дарами из "оставшегося (т. е. после разграбления Сусакимом, XIV:26) в сокровищницах дома Господня и дома царского серебра и золота", свидетельствует о глубокой растерянности Асы и о недостатке веры в помощь того самого Иеговы, Который недавно чудесно даровал ему поразить Зарая (2 Пар. XIV:10). Союз с иноверцами против единоплеменников был богопротивен, и его преступности не ослабляло то, что он вызван был уже ранее состоявшимся союзом израильского царя с сирийским: очевидно, по разделении Еврейского царства, Сирийское царство чрезвычайно усилилось (начало усилению положил ещё Разон, 3 Цар. XI:23-25), и каждое из еврейских царств искало его союза для опоры против соседнего евр. царства (уже Авия, видимо, был в союзе с отцом Венадада, ст. 19). Когда пророк Анания обличил Асу за то, что, оставив Бога и помощь его, он искал опоры у сириян, Аса не только не сознал греха своего, но, в раздражении на него, заключил его в темницу, равно как и притеснял некоторых из народа, быть может, мысливших одинаково с пророком (2 Пар. XVI:7-10. Ср. блаж. Феодорит, вопр. 47). Внешний успех, хотя и преступными средствами, Асою на этот раз был достигнут: войска Венадада вторглись с севера в пределы Израильского царства и этим остановили дальнейшие завоевательные стремления Ваасы: угрожаемый сирийским царем, он оставил укрепление Рамы и удалился в Фирцу (ст. 21).

Разоренные сирийскими войсками города (ст. 20), после окончательно отнятые у Израильского царства ассирийским царем Феглаффелассаром (4 Цар. XV:29), расположены были почти все в Неффалимовом колене: Аин (евр. Ийон, LXX: Αϊν, слав. Аина, Vulg.: Аhion (Onomast. 41), по Робинзону (Рalast. III, s. 611), находился на северной границе Палестины, в обильной водой местности Merg-ajjun близ истоков Иордана, нынешнее селение Tell-Dibbin. О Дане см. прим. к XII:29. Авел-Беф-Мааха (ср. 2 Цар. XX:14-18) - на крайнем севере Израиля, близ Дана, вероятно, нынешний Abil-el-Kamh, вероятно в древности при потоке, впадавшем в верхний Иордан, отсюда в 2 Пар. XVI:4 назван авел-маим (Авел водный); LXX: Αβέλ οίκου Μααχά, Vulg.: Abel-domum-Maacha, слав. Авеля дому Маахиина. Кинкероф (евр. киннерот, ед. ч. Киннерет, в Талмуде гиносар, у И. Флав. Иуд. война III, 10, 7 сл.: Γεννησάρ, в Евангелии Γεννησαρέτ (Лк. I:5): область и город (Нав. XIX:35; XI:2) этого имени лежали в плодороднейшей местности к западу от Галилейского (позже Геннисаретского, Тивериадского) озера. - Разорение этих пограничных городов израильских, заставившее Ваасу прекратить сооружение крепости в Раме, дало возможность Асе воспользоваться строительным материалом, собранным Ваасою для укрепления Рамы, - для возведения крепостей в двух иудейских пограничных городах: Геве или Гиве Вениаминовой (ср. Нав. XVIII:24; 1 Цар. XIV:5; Ис. X:29; Onomast. 312), теперь Dscheba (Bädeker, Palast, s. 116), и Мицпе или Массифе - также в Вениаминовом колене (Нав. XVIII:26; 1 Цар. VII:5 сл. ср. 4 Цap XXV:23; Onomast 689), ныне Hebi Sanwil (Robinson, Palästina, II, 361 ff.) ; оба города были на расстоянии одного часа и менее от Рамы, часа на два пути от Иерусалима.


23-24

В обыкновенном заключении о царствовании Асы обращает внимание замечание: "дела Асы ... описаны в летописи царей Иудейских, кроме того, что (евр. рак) в старости своей он был болен ногами". По-видимому, это означает, что известие о болезни Асы взято писателем не из общего источника - "Летописи царей иудейских", а из какого-то другого источника (так думает проф. Гуляев, с. 255). Но возможно, что здесь имеется противоположение вроде следующего: все царствование Асы было счастливо, только последние годы (два года по 2 Пар. XVI:12) омрачены были болезнью ног (по некоторым - подагра или же ревматизм. Schenkel, Bibel-lexion, Bd. III, ss. 589-590. Т. Попов. Библейские данные о различных болезнях. Киев, 1904, с. 84); или же противоположение относительно благочестия Асы в целой жизни и маловерия при болезни: по 2 Пар. XVI:12: "но он в болезни своей взыскал не Господа, а врачей" (ср. блаж. Феодорит, вопр. 48).


25-26

Нават - евр. Надав, см. прим. к XIV:20. Второй царь израильский царствовал, очевидно, неполные 2 года, так как воцарился во 2-й год Асы (ст. 25), а умерщвлен был Ваасою в 3-й год того же царствования (28-33), как и вообще в определении годов царствования обычно неполные годы принимаются за полные (Иеровоама, ст. 9; Авии, ст. 1-2, 9). Общий характер правления 2-го царя израильского был тождествен с направлением отца его Иеровоама.


27-34

Убийца и преемник Надава, Вааса был уже не из Ефремова колена, а из колена Иссахарова. Заговор и убийство Надава Ваас произвел во время осады первым филистимского города Гавафона (евр. Гиббетон, ср. XVI:15), лежавшего в области колена Данова (Нав. XIV:44). Вааса истребил весь род Иеровоама, так что сбылось пророчество об этом Ахии (ст. 29, 30 ср. XIV:10 сл.) , но сам он действовал совершенно в духе Иеровоама и первого его преемника (ст. 34), почему и вызвал на себя и дом свой грозный суд Божий (XVI:3, 7). Ср. блаж. Феодорит, вопр. 48.


Глава 16. 1-7. Суд. Божий над Ваасою, царем Израильским. 8-33. Другие цари Израильские, современные Асе Иудейскому: Ила (8-10), Замврий (10-15), Фамний (21-22), Амврий (23-28) и Ахав (29-33). 34. Неугодное Иегове восстановление Иерихона

1-7

Впервые по разделении выступает здесь пророк в Израильском царстве (Вефильский старец-пророк, гл. XIII, не выступает в качестве общественного деятеля и учителя): и десятиколенное царство, несмотря на измену Иегове, оставалось народом Божиим, в котором очень многие члены были связаны самыми тесными связями веры и любви к храму Соломонову с царством Иудейским, и кроме того, в будущем имели образовать с последним один народ Божий. Имя пророка Ииуя (евр. Йегу, Vulg.: Iehu), тождественное с именем одного из царей израильских (4 Цар. IX:2 сл.) , встречается только в данном месте и 2 Пар. XIX:2 сл. (ср. 2 Пар. XX:34); вероятно, отец пророка Ииуя Анания (3 Цар. XVI:1) - одно лицо с пророком Ананиею, обличившим Асу и вверженным им в темницу (2 Пар. XVI:7, 10). Грозное пророчества Ииуя на дом Ваасы (ст. 3-4) изложено в выражениях, близко напоминающих пророчества: Ахии - на дом Иеровоама (XIV:10-11) и пророка Илии - на дом Ахава (XXI:23-24).


8-10

Два года царствования 4-го израильского царя Илы были неполные (ср. ст. 10, 15). 3аговорщик 3амврий, начальник половины царской конницы (ср. IX:19; X:26), воспользовался опьянением Илы на пиру у некоего царедворца Арсы, а также (ср. И. Флав. Древн. VIII, 12, 4) отсутствием царских военачальников и войск, направленных для осады Гавафона (ср. ст. 15 и XV:27).


11-15

При второй революции в Израильском царстве Замврием было произведено еще более решительное истребление низложенной династии Ваасы, чем как поступил Вааса по отношению к династии Иеровоама (XV:29). Царствование Замврия продолжалось лишь 7 дней - пока не дошел об этом слух до войска израильского, осаждавшего Гавафон, которое немедленно провозгласило царем военачальника Амврия (евр. Омри).


16-21

Теперь началось междуцарствие. Осажденный возвратившимся с Амврием войском, Замврий кончает жизнь самоубийством, как скоро город был взят: он сжег себя и царский дворец, зайдя во внутреннюю и возвышенную комнату его (евр. армон, возвышенный чертог[18]; LXX: άντρον, Vulg.: palatium). "И мы научаемся через сие, - говорит блаж. Феодорит (вопр. 48), - что живущих порочно Владыка Бог карает одних через других, и одного порочного предает другому более порочному, употребляя последнего как бы вместо исполнителя казни". За 7 дней своего царствования (15 ст.) , Замврий, конечно, не мог заявить себя ярым последователем Иеровоама (ст. 19), но приверженность к культу последнего он мог проявить и до своего революционного шага.


22-23

Четыре года с 27 года царствования Асы (ст. 15) до 31-го года этого царствования (ст. 23) продолжалось совместное царствование Амврия с противником своим, Фамнией, сыном Гонафа; и только после смерти последнего (и, по LXX, еще брата его Иорама: (καί απέθανε Θαβνί) καί Ιωράμ ο αδελφός αυτου̃ εν τω̃ καιρω̃ εκείνω, слав.: умре Фамний и Иорам брат его во время оно, - замечание, которое могло принадлежать подлиннику, хотя и не сохранилось в масор. т., Амврий стал единодержавным правителем десятиколенного царства. 12 лет его царствования, несомненно, не полные (по ст. 15-16, Амврий воцарен был войском в 27-м году царствования Асы, а по ст. 29, сын Амврия Ахав воцарился в 38-м году Асы, след. на царствование Амврия падает 11 лет с месяцами), распадаются так: половину этого времени, 6 лет, Амврий жил в Фирце (ст. 23), причем первые 4 года из них царствовал одновременно с Фамнием, а последние 6 лет царствовал, живя уже в Самарии (ст. 24).


24

Желая иметь, может быть, более укрепленную и неприступную по самому физическому положению столицу, Амврий купил у некоего Семира гору и на ней построил город Самарию (евр. Шомерон), сделавшийся с тех пор постоянной столицей Израильского царства, известную и в клинообразных надписях ассирийских под именем Samerina (арамейск. Шамерайн, 1 Езд. IV:10, 17; греч. Σαμάρεια, лат. Samaria; ср. Оnomast. 822). Ирод Великий впоследствии вновь обстроил этот город, назвав его в честь Императора Августою, по греч. Севастою (Σεβαστή). (И. Флав. Древн. 15, 7, 7; Robinson. Palästin., III, 365 ff.) . "Так, от Семира гора названа Семирин, а от горы город: Самария. Самария же есть город, именуемый ныне Севастиею. В ней имели дом цари десяти колен. А когда десять колен отведены были в плен, и земля та сделалась пустою, цари ассирийские переселили в оные города жителей из восточных стран. И они от Самарии стали именоваться самарянами" (блаж. Феодорит, вопр. 48). Гора Семерон и город Самария находились недалеко к востоку от прежней израильской столицы Фирцы и северо-восточнее самой первой столицы Израильского царства - Сихема. Сгоревший в Фирце дворец царский (ст. 18), по-видимому, не был восстановлен, и Амврий в выборе места для новой столицы, естественно остановился на Семероне - Самарии, отнюдь не уступавшей в красоте положения доселешней столице Фирце (ср. Ис. XXVIII:1-4): расположенная на круглой красивой возвышенности, Самария высилась (на 100 метров - 46 сажень) над плодородной котлообразной равниной, с холмами и деревнями, а возвышенное положение города давало возможность надлежаще укрепить его, два таланта серебра на наши деньги составляют свыше 4000 руб.


25-26

В религиозно-нравственном отношении царствование Амврия было не только повторением грехов предыдущих царствований, начиная с Иеровоама, но было чем-то хуже всех предыдущих: может быть, Амврий не только примером увлекал подданных к богопротивному культу тельцов (названных в ст. 26, как и в 13, идолами, евр. гавалим, LXX: μάταια, Vulg.: vanitates, слав. суетных), но и пытался укрепить этот культ законодательными мерами: "сохранились у вас обычаи (с евр. хуккот, законы, учреждения) Амврия, и все дела дома Ахавова", упрекал пророк Михей (Мих. VI:16) израильтян еще спустя более 150 лет.


27-28

В гражданском и политическом отношении Амврий, основатель сильной династии Омридов, был известен не только как строитель и администратор государства, но и мужественный, воинственный вождь и завоеватель: библейский текст (ст. 27) приписывает ему особое "мужество" (евр. гебура), обнаруживавшееся, конечно, в воинских подвигах, какое усвояется немногим царям (Ваасе, ст. 5; Иосафату, XXII:46; Иоасу Израильскому, 4 Цар. XIII:12). Об Амврии и его династии знают клинообразные ассирийские надписи; о завоевательных действиях его против моавитян говорит известная надпись моавитского царя Меши (с. 4, 7).


29-33

Общий взгляд на царствование 8-го израильского царя, сына Амврия, Ахава: (LXX: Αχαάβ, слав.: Ахаав) крайнее нечестие этого царя. Отдельные события его царствования излагаются ниже: гл. XVII-XXII:40; здесь же (XVI:30-33) делается общее введение к повествованию о царствовании Ахава и устанавливается религиозно-теократическая точка зрения на деятельность Ахава, его религиозный синкретизм. С точки зрении политических интересов страны Израильской, сближение Ахава с финикийским царем могло быть столь же благодетельно в культурном смысле для Израильского царства, как и сношения Соломона с Xирамом - для царства Еврейского. Для Ахава, кроме того, могло быть особое побуждение обратиться к Финикии за помощью и союзом: предусмотрительный политик должен был противопоставить угрожающей с востока силе завоевательной Сирии и Ассирии сплоченный союз Израиля и Финикии. Но полезный в политико-экономическом отношении союз Ахава с Финикией оказался чрезвычайно вредным в религиозно-нравственном отношении: не довольствуясь близким к язычеству почитанием Иеговы в образе золотых тельцов, Ахав, вследствие брака своего с Иезавелью, дочерью финикийского царя Ефваала (евр. Етбаал, у И. Флав. Древн. VIII, 13, 1-2; прот. Апиона I:18 - ειθώβαλος), бывшего жрецом Ваала и Астарты, - ввел в Израильском царстве формальное отправление культа Ваала[19] (евр. (габ.) Баал, господин, владыка). Ваал первоначально (как и вавилонск. Бель) общее семитское название божества, но затем специально собственное имя главного финикийского бога солнца, преимущественно как носителя и принципа физической жизни, и производительной силы природы, мыслимой в качестве истечения из существа Ваала. Как богу солнца, Ваалу посвящались: 1) т. наз. хамманим, солнечные или огненные столбы или конусообразные статуи (Ис. XVIII:8; 2 Пар. XXXIV:4) - из золота, смарагда (в храме Тирского Ваала - Мелькарта стояли две таких статуи - одна из золота, другая из смарагда. Herodot, II, 44); 2) маццебот - статуи или вообще памятники из камней, а также деревянные стелы (Лев. XXVI:1 и др.) : такую стелу (евр. маццеба) сделал Ахав для Ваала в Самарии, и только сын его Иорам удалил ее (4 Цар. III:2); впоследствии много статуй Ваала было уничтожено и сожжено Ииуем (4 Цар. X:26-27); 3) наконец, Ваалу, как главному из языческих божеств, посвящались капища и храмы (Суд. IX:4, 46; 3 Цар. XVI:32; 4 Цар. X:21, 25; XI:8; 2 Пар. XXIII:17). Такой храм Ваалу соорудил и Ахав в Самарии (ст. 32), вероятно, под влиянием фанатично преданной этому культу жены своей Иезавели, сделавшейся в Библии синонимом нечестия и порочности (Откр II:20). Рядом с мужским божеством Ваалом Ахав ввел и женское Астарту - Ашеру (ср. XIV:15), которой посвятил особую статую с рощей при ней (ст. 33). Как широко развит и как сложно организован был введенный в Израильском царстве Ахавом культ Ваала и Астарты, видно из того, что при Ахаве здесь было 450 пророков Ваала, 400 пророков Астарты - Ашеры (3 Цар. XVIII:19).


34

Показателем нечестия народного в Израильском царстве явилось и богопротивное, вопреки заклятию Иисуса Навина (Нав. VI:25), восстановление или собственно укрепление (ср. XI:27; XII:25) Иерихона (он и ранее, напр., при Давиде не был необитаем, 2 Цар. X:5) неким Ахиилом из Вефиля, причем над этим нарушителем клятвы во всей точности сбылось грозное слово Иисуса Навина о гибели первенца строителя и младшего сына его. Иерихон (евр. йерихо, LXX: Ιεριχώ, Vulg.: Iericho), лежащий недалеко от Иордана на правом берегу его, близ Мертвого моря, в области Вениаминова колена (Нав. XVIII:21), но теперь принадлежавший Израильскому царству (4 Цар. II:5, 18), славился плодородием, бальзамом, розами, пальмами (почему и назывался ир гатамарим, город пальм, Втор. XXXIV:3; Суд. I:16; III:13). По своему положению Иерихон был ключом святой земли, занятие которого отдавало всю Палестину в руки евреев (Нав. II:1, 24; VI:1 сл.) и вместе было началом победы религии и истинного Бога над ханаанским язычеством. Теперь, при Ахаве, совершился резкий поворот Израиля в сторону этого самого язычества (культов Ваала и Астарты, ст. 31-33), и воссоздание Иерихона, этого древнего оплота ханаанского языческого населения, явилось теперь печальным знамением времени: Израиль в лице Ахава отрицал теперь истинного Бога, отрицал и Его спасительное, чудодейственное водительство Израилем, благодаря которому некогда пал Иерихон[20]. Таким образом, замечание ст. 34, имея тесную связь со ст. 31-33, вместе образует переход к повествованию об обличителе Ахава пророке Илии, XVII:1 и сл.


Глава 17. 1. Явление пророка Илии пред Ахавом и предречение бездождия. 2-7. Пребывание пророка Илии у потока Xорафа и чудесное питание его здесь. 8-24. Пророк Илия в доме вдовицы Сарептской; чудесное питание ее семьи (13-16) и воскрешение ее сына (17-24)

1

Внезапность появления пророка Илии (отмеченная и в словах И. Сираха: "восстал Илия пророк, как огонь, и слово его горело, как светильник. Он навел на них голод..." Сир XLVIII:1-2) и отрывочность его первой речи Ахаву издавна подавали повод к предположению, что начало истории пророка Илии, как и начало обличительной речи его Ахаву, не сохранились в Библии. Талмуд даже делает попытку восполнить предполагаемый пробел[21]. Однако нет надобности в таком предположении, так как именно внезапность появления характерна для пророка Илии (Сир XLVIII:1-2), и внезапное появление пророка, дотоле скрытого в неизвестности, наиболее отвечало цели разительного вразумления без примерного нечестия Ахава. Имя Илия, евр. Элиагу, Элийа (LXX: Ηλιού, Ηλίας, Vulg.: Elias) означает: "мой Бог есть Иегова" и само собою указывает на призвание или задачу всей жизни пророка: проповедь и защита чистой религии Иеговы против культа Ваала (нет нужды, однако, предполагать с некоторыми толкователями, будто пророк сам принял это имя, выражающее идею его религиозного служения; скорее можно думать, что семья, в которой родился пророк, свято чтила Иегову, безусловно отрицала культ Ваала и исповедание своей веры выразила в имени будущего пророка). Обычный эпитет пророка Илии - "Фесвитянин" (3 Цар. XVII:1; XXI:17, 28; 4 Цар. II:3, 8; IX:36) - от отечественного города пророка Фесвы. Положение города в Библии точно не определено, и толкователями указывается двояко. Одни отождествляют Фесву, родину пророка Илии, с Фисвою, Θίσβη, "находящеюся по правую сторону Кидая Неффалимова в Галилее" (Тов. I:2), откуда выведан был в плен известный Товит (напр. К. Bähr в Lunge. Bibelwak. Th. VII: Die Bucher der Konige, 1868, s. 172). Однако более вероятно другое мнение, по которому Фесва - родина пророка, лежала в Галааде, близ Иордана, что подтверждается приложением (ст. 1 по евр. т.) : "из жителей (поселенцев тошаве) Галаадских" (Vulg.: de habilatoribus Galaad). LXX же, очевидно, выразили мысль о нахождении самого города Фесвы в Галааде, когда евр. миттошаве ("из жителей") гилеад передали: εκ Θεσβω̃ν (Θεσσεβω̃ν) τη̃ς Γαλαάδ. И. Флавий (Древн. VIII, 13, 2) прямо говорит, что пророк Илия "явился из Галаадского города Фесбоны" (ср. Onomast. 517). Теперь сближают эту Фесву с el-istib - местностью, лежащей на 13 километров к северу от Яббока и известную под именем Mar-Eljas. Внезапно явившись в Самары, пророк Илия в краткой, но невыразимо сильной речи исповедует пред Ахавом веру свою в единого Иегову, а себя самого объявляет нарочитым служителем Его[22] и исполнителем Его велений, и во имя этой веры и этого признания клятвенно ("жив Господь!", хай - Иегова, ср. Руфь III:13; 1 Цар. XIV:39, 45) возвещает нечестивым царю и народу, поправшим завет Иеговы, тягчайшее для земледельческого народа бедствие засухи и неизбежного при ней голода: это было исполнением угрозы закона за отпадение Израиля от Иеговы (Лев. XXVII:19 сл.; Втор. XI:16 сл; XXVII:23 сл.; ср. 3 Цар. VIII:30), а вместе было и самым явным опровержением введенного в Израиле культа Ваала, в котором преимущественно олицетворялась и обоготворялась производительная сила природы: засуха и бесплодие страны было фактическим свидетельством бессилия идола. Продолжительность засухи пророк указывает неопределенно: "в сии годы" (не менее, однако, 3-х лет, как показывает мн. ч. шаним, ср. XVIII:1; по Лк. IV:25; Иак. V:17 - 3,5 года), - ставя продолжительность наказания в зависимость от нового откровения через него в будущем, т. е., в сущности, от времени и степени раскаяния царя и народа. "Илия был пророк, первоверховный из пророков, пламенел божественною ревностью и сие изрек по действию Духа Божия. Почему и исполнилось им изреченное" (вопр. 51). Историк Менандр у И. Флавия (VIII, 13, 2) упоминает о засухе в течение года при тирском царе Итобаале; это подтверждает историчность повествования 3 Цар. о засухе при Ахаве.


2-3

Как принял Ахав грозное слово пророка, не сказано; но уже самое повеление Божие пророку оставить царя, удалиться на восток и скрыться у потока Xорафа предполагает опасность для пророка со стороны царя, который, как видно из последующего, вместе с женой своей Иезавелью вообще преследовал пророков Иеговы (XVIII:4, 13) и особенно тщательно разыскивал пророка Илию (XVIII:10 сл.) . Поток Xораф (евр. Керит; LXX: Χορραθ; Vulg.: Carith) традицией иногда указывался по сю (западную) сторону Иордана и отождествлялся с вади-эл-Кальт (Onomast. 968). Но самое выражение евр. т. "ал-пенэ га-йарден" (слав.: прямо лицу Иорданову), по библейскому словоупотреблению (ср. Быт. XVI:1-2; XXIII:19; XXV:18; 1 Цар. XV:7; 3 Цар. XI:7), может обозначать только восточную сторону Иордана; притом на восточной стороне Иордана, частью лесистой, частью пустынной, но всегда более удаленной от Самарии, пророк Илия был в большей безопасности от преследований Ахава, чем на западе от Иордана. Пребывание в пустынном одиночестве, кроме безопасности, имело целью приготовление пророка к ожидающим его тягостям общественного служения - как после для новозаветного Илии - Иоанна Предтечи (Лк. I:80; III:2; Мф. XI:14; XVII:12). Наконец, вода потока Xорафа, вероятно, притока Иордана (с востока) некоторое время питала пророка во время засухи.


4-6

Если поток давал пророку естественное питье (у LXXи слав. добавлено слово: ύδωρ, воду, ст. 4 и 6), то пищу он получал чудесным путем: хлеб и мясо утром и вечером пророку, по повелению Божию, приносили вороны. Обилие чудес в истории пророков Илии и Елисея свидетельствует о попечениях милосердия Божьего о благочестивых в Израиле и, вместе, говорят о грубой чувственности народа, на которого могли оказывать влияние только чрезвычайные. Вороны могли быть избраны промыслом для питания пророка, как птицы пустыни (Ис. XXXIV:11). В ритуальном смысле ворон в Ветхом Завете почитался нечистой птицей (Лев. XI:15; Втор. XIV:14); но повелением своим воронам "Законоположник научает нас, что по немощи только иудеев постановил Он таковые обрядовые законы. Ибо сам повелел преступать оные (так, повелел в субботу семикратно обходить Иерихон; так и Илии повелел принимать пищу, приготовляемую воронами). А иногда не укорял Он преступивших таковые законы (Самсон не был обвинен за вкушение меду из челюстей мертвого льва), блаж. Феодорит, вопр. 52. В ст. 6 LXX-т несколько изменяют смысл текста: вместо евр. " (приносили ему) хлеб и мясо поутру, и хлеб и мясо повечеру", LXX имеют: άρτους τό πρωί καί κρέα τό δειλης, хлеб утром и мясо вечером - в параллель Исх. XVI:8. У Xорафа пророк пробыл около года (евр. йамим, дни, нередко означает годичный срок: Лев. XXV:29; Cyд XVII:10), - пока не высох поток от засухи.


8-9

Теперь промысл указывает пророку новый путь, повелевая ему идти в Сарепту Сидонскую, где некая женщина вдова, по повелению Иеговы, имела питать пророка. Сарепта (ср. Авд 20), евр. Царфата; LXX: Σαρεπτά; Vulg.: Sarephta; у И. Флавия Σαρεφθά, - старый приморский финикийский город между Тиром и Сидоном, в 10 римских милях (=15 километр. = ок. 14 верст с лишком) от последнего; теперь деревни Сарафанд (Robinson, Palast III, 690. Ср. Onomastic. 831. И. Флав. Древн. VIII, 13, 2).

Это повеление Божие пророку оставить землю Израиля и искать убежища за пределами ее, в языческом городе и в семье иноплеменницы, по словам блаж. Феодорита (вопр. 53), показывает, что если бы видел Бог в иудеях постоянный образ мыслей и твердую веру, то не повелел бы избегать общения с иноплеменниками, а напротив того, потребовал бы, чтобы жили с ними вместе и проповедовали им благочестие (Исх. XXXIV:16). Пророку же, который мог оказать благодеяние, не только не воспретил, но даже повелел идти к иноплеменнице. Xотя ближайшей целью удаления пророка за границу могла быть большая безопасность от руки царя израильского, но вместе с тем выбор именно дома сарептской вдовы для пребывания пророка показывает, и слово Xриста Спасителя несомненно уверяет нас в том (Лк. IV:25-26), что в Израиле в те дни не нашлось столь верующей, благочестивой и вообще достойной семьи, как личность и семья вдовы сарептской.


10-16

Удивительная кротость вдовы, покорность ее судьбе, замечательная вера в промысл Божий и беспримерное послушание слову пророка - все эти черты сарептской вдовицы представляют в ней образ праведницы вне закона с сердечной верой в Иегову, и в этом смысле она была прообразом церкви из язычников, прежде неплодной, а потом процветшей, как крин. Блаж. Феодорит говорит: "дивлюсь кротости в ответе жены; не вознегодовала она, что при таких бедствиях просят у нее пищи, а представила только крайнюю нищету. Великий же сей и праведный муж, хотя обещал ей неоскудевающие источники муки и елея, однако же повелел, чтобы ему первому изготовила и принесла хлеб. И не огорчилась опять жена, когда изнуряемая заботами и нищеты и вдовства, но, с верою вняв обещанию, принесла пищу. Даже сделала сие, не знав человека; потому что он был иноплеменник, - не изведав опытом его пророческой силы. Думаю же, что ею прообразована Церковь из язычников; потому что жена сия гонимого израильтянами приняла с верою, как и церковь приняла теми же самыми израильтянами изгнанных апостолов" (вопр. 53). Текст, LXX и слав. в ст. 12 предполагает, что у вдовы было несколько сыновей: τοίς τέκνοις μου - чадом своим (евр. ед. ч.: ливни; рус. Синод.: "для сына моего"); равным образом и в ст. 15: τά τέκνα αυτη̃ς - чада ея (евр. бетаг, "дом ее"). Но в том и другом случае преимущество надо отдать еврейскому тексту: по всему рассказу можно видеть, что сын у вдовицы был единственный, и что в ст. 15 говорится о доме вдовы, а не о сыновьях ее.


17-24

И. Флавий (Древн. VIII, 13, 3) предполагает, что сын вдовы сарептской не умирал, а лишь "имел вид трупа" (род обморока); то же думали и некоторые толкователи (напр. Bähr, op. cit: s. 174), но библейский текст определенно говорит (ст. 22, ср. 18), что здесь имел место случай действительной смерти и действительного воскрешения из мертвых. Замечательно воззрение вдовицы (ст. 18), что благодаря пророку (и его святости) открылись во всей силе грехи ее и вызвали наказание Божие. "Не сказала она, хотя была иноплеменница: худым послужил ты для меня предвестием, виною бед стало для меня пришествие твое, напротив того, приключившееся с нею приписала паче собственным своим грехам" (блаж. Феодорит, вопр. 54). Самый образ действия пророка при воскрешении умершего (ст. 19-21) близко напоминает последующее воскрешение пророком Елисеем сына сонамитянки (4 Цар. IV:34-35): символика в том и другом случае тем более понятна, если и Xристос Спаситель в своих чудотворениях не чуждался ее (Мк. VII:33; VIII:23; Ин. IX:6-7). "Пророк помолился Господу об умершем отроке, и после молитвы, трижды дунув на отрочище, возвратил его к жизни. Троекратное число указывает на достопокпоняемую Троицу, а дуновение на первоначальное сотворение души" (блаж. Феодор.) . Чудо послужило к окончательному утверждению вдовицы в вере в Иегову и Его пророка (ст. 22-24).


Глава 18. 1-2. Повеление Божие пророку Илии явиться к Ахаву. 3-6. Картина голода в последние дни засухи. 7-16. Встреча пророка с Авдием, царедворцем Ахава. 17-19. Свидание пророка с Ахавом, обличение его и предложение испытания силы Иеговы и Ваала. 20-38. На Кармиле: безуспешность молитвы и жертвы жрецов Ваала и ниспадение огня небесного на жертву пророка. 39-46. Казнь жрецов; появление дождя; возвращение Ахава и пророка

1-2

"В третий год": дата эта не представляет противоречия с новозаветными показаниями - 3 года и 6 месяцев (Лк. IV:25; Иак. V:17), так как последние более точно обозначают всю продолжительность действия пророческого слова Илии, а данное место 3 Цар. указывает лишь фактическую продолжительность бедствия засухи и голода (в первое время жители могли питаться запасами предыдущего года).


3-6

Предстоящее свидание пророка Илии с Ахавом падало на время наивысшего развитии засухи и голода, и здесь указаны обстоятельства, приведшие к встрече пророка с царем. Должность начальника дворца, введенная Соломоном (IV:6), существовала и у Ахава (ст. 3), царствование которого с внешней, политической и международной стороны было, по-видимому, отражением блеска Соломонова царствования (ср. гл. XX). Тем резче выступает упадок религии в это царствование, нашедший выражение, между прочим, в преследовании и умерщвлении Иезавелью пророков (ст. 4), т. е. сынов пророческих, совершавших благочестивые религиозные упражнения под руководством какого-либо пророка (ср. 1 Цар. X:5; сл. XIX:20-24): очевидно, их было в данное время очень много в Израильском царстве (ср. 4 Цар. II:3 сл.) ; высоко поднявшее голову нечестие вызывало на борьбу с собой великую религиозно-нравственную силу обществ пророческих (неудачно называемых иногда "школами пророческими"). Авдий, начальник дворца Ахавова, по своему благочестию и усердию к религии Иеговы (ст. 3, 7, 12; ср. блаж. Феодорит, вопр. 55) скрывал и питал гонимых пророков в одной из пещер, может быть, на горе Кармиле.


7-16

Авдий легко мог узнать (слав.: потщася, LXX: έσπευσε) пророка Илию (ст. 7) по его своеобразной внешности: "человек тот весь в волосах и кожаным поясом подпоясан по чреслам своим" (4 Цар. I:8), - по этим признакам узнавали пророка. В беседе Авдия с пророком характерно, кроме глубокого почтения его к пророку (ст. 7, 9, 13), еще воззрение, что Дух Иеговы во всякий момент может унести пророка неведомо куда (ст. 12; ср. ст. 46; Иез. III:12; VIII:3; XI:1; XLIII:5), как это и произошло при конце жизни пророка (4 Цар. II:11). Из этой же беседы узнаем, какие напряженные усилия употреблял Ахав к отысканию Илии - "того, кто устами своими заключил облака, чтобы сделать одно из двух, или убедить пророка, чтобы отверз облака, или погубить его, если не убедится" (блаж. Феодорит, вопр. 55). Только клятвенное заверение пророка (ст. 15) в намерении своем предстать пред Ахава убеждает Авдия сообщить Ахаву о прибытии пророка (ст. 16). Имя Божие "Господь Саваоф" (евр. Иегова - Цебаот) или полнее "Господь Бог Саваоф" (Иегова - Елогей - Цебаот) употребляется почти исключительно у пророков (встречается особенно у Исаии, Амоса, Аггея, Захарии, Малахии, в псалмах и в книгах Царств и Паралипоменон) и означает Бога: 1) как небесного Вождя воинств Израилевых; 2) как Владыку светил небесных и преимущественно 3) как Господа ангельских воинств (см. у А. Глаголева, Ветхозаветное библейское учение об ангелах... с. 238-256).


17-20

Ахав суеверно видит в пророке человека, приносящего народу несчастье (евр. охер, ст. 17, ахар; ст. 18: губить, губитель, ср. Быт. XXXIV:30; Нав. VI:18; VII:25), но пророк источник гибели Израиля видит (ст. 18) в идолослужении Ваалам (Ваал, кроме общего имени, имел еще разные эпитеты и прозвания: Вааль-Вериф, Ваал-Зебув и др., в которых идолослужители видели отдельные божества) и предлагает религиозное состязание с 450 пророками Ваала и 400 пророками Ашоры-Астарты, в присутствии "всего Израиля" (т. е. народных представителей) на горе Кармил. Гора Кармил (евр. Кармел, собств. сад, Нав. XIX:26; Onomast. 602), к югу от залива Акко, составляет северное продолжение гор Ефремовых, близ потока Киссона. В древнее время г. Кармил, по Иосифу Флавию (Древн. V, 1, 22; Иуд. Война, III, 3, 1), составляла границу между Галилеею и Тирскою областью; известна была растительностью, а также обилием гротов. Пророком избрана была, вероятно, как центральное место в Израильском царстве, и притом близкое к летней резиденции Ахава (ср. ст. 46); наконец, здесь, очевидно, издавна был чтимый жертвенник Иеговы (ст. 30). Ахав немедленно исполняет предложение пророка (ст. 20), на которого только что пылал гневом (ст. 17): ясно, что личность пророка имела сильное влияние и на этого царя.


21-25

Ввиду предстоящего испытания силы Иеговы и Ваала пророк Илия упрекает народ за допущенный им религиозный синкретизм - одновременное служение Иегове и Ваалу (ср. блаж. Феодорит, вопр. 57): выражение "долго ли вам хромать на оба колена", имеющее характер пословицы, заключает в себе ту мысль, что чистое идолослужение в некотором отношении лучше безразличного колебания между религией Истинного Бога и культом Ваала. Не получив ответа на свой упрек от народа, пророк указывает (ст. 22), что он здесь один из пророков Иеговы (в других местах Израильского царства оставались и еще пророки Иеговы, ср. ст. 4, 13; 2 Цар. II:3, 5), а пророков Ваала - 450. (LXX добавляют в ст. 22: καί οι προφη̃ται του̃ άλσους τετρακόσιοι; слав.: и пророков дубравных четыреста; добавление, видимо, заимствованное из ст. 19: жрецы Астарты-Ашеры не присутствовали на Кармиле, как видно и из ст. 25, 40). К ним и обращается пророк с предложением, ст. 23-25, принести здесь жертвы: жрецы - Ваалу, а пророк - Иегове, - при равных условиях (не подкладывая огня, ст. 23, 25), причем пророк предоставляет жрецам принести жертву прежде него (ст. 25), "чтобы постыжденные служители лжи не сказали, будто Ваал огорчился, что не ему первому воздан дар" (блаж. Феодорит, вопр. 58), а вместе и с той целью, чтобы впечатление силы и величия Иеговы, при ниспослании Им огня (ст. 24; ср. 38), более запечатлелось в сознании народа - после того как ранее будет показано ничтожество Ваала.


26-29

Xарактерно изображение молитвы и богослужебных действий жрецов культа Ваала, очень типичное для языческих культов древности вообще. Кроме молитвенных воплей с утра до вечера (26, 27, 29 ст,) , жрецы скакали (евр. пасах - прыгать хромая; LXX: διετρεχον; Vulg.: transsiliebant, слав. ристаху, ст. 26) вокруг жертвенника; затем это кругообразное движение жрецов принимало более и более характер религиозной оргии: вооруженные мечами и копьями, в своей дикой пляске жрецы наносили друг другу порезы и раны, от которых истекали кровью (ст. 28) - суеверие, весьма распространенное у народов древности: филистимлян, моавитян, вавилонян, скифов, римлян, см. W. Nowack. Hebraische Archaologie, I, s. 194, вытекавшее из представления, что кровь, и особенно жреческая, сильна умилостивлять божество; евреям строго воспрещено было делать себе подобные нарезы на теле (Втор. XIV:1); наконец, все указанное: дикие жесты при вращательном движении, лязг оружия, потоки крови - доводили жрецов до высшего экзальтированного состояния, обозначаемого евр. гл. гитнаббе (ст. 29), одного корня с наби - пророк; LXX и передают этот термин (ст. 29) επροφήτευον; слав.: прорицаху; Vulg ilIis profetantilus: в таком смысле названный евр. термин нередко прилагается к пророкам (1 Цар. X:5-6, 10, 13; Иез. XXXVII:10 и др.) , но по отношению к языческим исступленным пророкам, какими в данном рассказе являются жрецы Ваала, может приложимо и другое значение названного термина: "бесновались" (русск. синод. перев.) , греч.: μαίνομαι, с которым родственно μάντις, "прорицатель"; в смысле "безумствовать, бесноваться", термин этот употреблен, напр., о болезни Саула (1 Цар. XVIII:10; сн. Иер. XXIX:26) В ст. 27 ироническая речь пророка рисует крайне антропоморфическое представление язычников о божестве. Молитвы и религиозно-экзальтированные действия жрецов продолжались до времени вечерней жертвы - минуса (бескровной, мучной жертвы, Чис. XXVIII:4; Исх. XXIX:39-41; ср. 4 Цар. III:20; Дан IX:21), т. е. до времени от 3 до 5 часа пополудни (по библ. евр. счислению: между 9 и 11 часами дня).

Далее текст LXX имеет в ст. 29 прибавку (поставленные в русском синодальном переводе в скобки слова); по сравнению со ст. 30 прибавка эта не дает ничего особенного.


30-32а

Приступая к жертвоприношению, пророк приглашает народ к вниманию, и прежде всего возобновляет разрушенный давний жертвенник на Кармиле; это означало вместе и восстановление нарушенного народом завета с Богом (ср. XIX:10), выражая идею этого возобновления древнего завета, Илия, подобно Моисею (Исх. XXIV:4), берет 12 камней по числу 12 колен Израилевых и строит из них один жертвенник во имя Иеговы: фактическое свидетельство, что 12 колен лишь временно и случайно разделились, но по идее составляют одно целое, что объединяющим началом для них служит вера в Иегову и служение Ему; причем племенное единство всех 12 колен подчеркивается происхождением их всех от Иакова, а религиозное единство и чистота культа внушается им через напоминание другого имени патриарха: Израиль (Быт. XXXII:28), и ревности Иакова-Израиля об удалении из рода его богов иных (Быт. XXXV:1, 10). На возникающей же вопрос: как мог пророк созидать жертвенник на Кармиле при законе о единстве места богослужения (Втор. XII:5 сл.) , блаж. Феодорит дает следующий ответ (вопр. 56): "праведнику закон не лежит (1 Тим I:9)... Израильтянам, по легкомыслию их, узаконил Бог совершать богослужение в одном месте, чтобы, получив позволение совершать везде, не стали поклоняться и богам лжеименным. Пророк же хотел показать как бессилие обольщающих народы демонов, так и всемогущество Бога всяческих. Вести израильтян в иерусалимский храм было невозможно по причине разделения царства; посему и привел их на Кармил, где имел частое пребывание".


32б-35

Ожидая ниспослания с неба чудесного огня на жертву, пророк делает все, чтобы устранить возможность какого-либо подозрения в искусственном подложении огня; для этого служит и канал вокруг жертвенника (в 2 саты глубины - ок. 1/2 четверика), весь наполнившийся водой после того, как обильно полили водою и жертву, и дрова; при этом число ведер воды (4x3) = 12 может иметь то же символическое значение, как и число камней жертвенника (31 ст.) : троекратное же число возлияний указывать может на таинство Троицы (блаж. Феодорит, 58 вопр.) . При приготовлении жертвы пророк действует как священник, по мнению Г. Гроция, "jure prophetico, minoribus legibus exsolutus, utmajores servaret".


36-38

В молитве своей к Иегове пророк именует Его уже не своим только Богом, как при воскрешении сына вдовы сарептской (XVII:20), а Богом Авраама, Исаака и Иакова, возводя мысль свою и других к откровению Бога завета Моисею (Исх. III:15). Цель жертвы и молитвы пророка - совершенное обращение Израиля к Иегове (Слова "услышь меня, Господи, услышь меня ныне в огне!" - вставка, которую, однако, греч. т. имеет без вариантов). Ответом на молитву пророка было чудесное ниспадение с неба огня, показывавшее милостивое принятие Богом жертвы и молитвы пророка (ср. Лев. IX:24; Суд. VI:20-21). И этот небесный огонь попалил и не только дрова и жертву, но и персть, и воду, и камни, чтобы Божий алтарь не был поруган, когда нечестивые станут приносить на нем жертвы демонам" (блаж. Феодорит, вопр. 58).


39-40

Впечатление величия и всемогущества Иеговы - в ниспослании огня с неба и попалении жертвы (обильно облитой водой) и само по себе и по контрасту с проявившимся ранее бессилием Ваала - было невыразимо сильно и подавляюще; исполненный глубокого благоговения к Иегове, веры в Него, народ вместе почувствовал неудержимое негодование на жрецов Ваала. При таком народном настроении "Ахав, если бы и хотел, не мог защитить лжепророков и жрецов идольских". По одному мановению пророка, выражавшего согласно закону (Втор. XIII:9-10), что идолослужители и развратители народа должны быть убиты, народ схватил жрецов и повлек их к потоку Киссону, где они и были убиты, причем трупы и кровь их стремительный поток унес в море. Кисши, LXX: Κισω̃ν; Vulg.: Cison, слав.: Кисон, поток Киссов, - поток близ Кармила и Фавора (Суд. IV:7, 13; Onomast, 618), протекающий в северо-западном направлении через равнину Ездрилонскую или Изреельскую, берет начало у Дженина и впадает в Средиземное море у Кайфы; теперь "нахр-эл-Мутата" (Robinson. Palästina, III, 474). Таким образом, "по совершении чуда Илия повелел умертвить художников зла, и тогда уже разрешил облака от болезней рождения" (блаж. Феодорит, вопр. 58).


41-46

По прекращении бедствия засухи по слову пророка (XVII:1), Ахаву, присутствовавшему при избиении жрецов, пророк советует "есть и пить", т. е. успокоиться и подкрепиться (ср. Исх. XXIV:11; Лк. XII:19), так как народ возвращен к Богу и должна начаться нормальная жизнь, с чем вместе прекратится и народное бедствие. В предчувствии дождя пророк погружается в молитвенное состояние: наверху Кармила он "наклонился к земле, и положил лице свое между коленами" (ст. 42) - обычное на Востоке (напр., в Индии, Персии) положение человека, погруженного в молитву и созерцание. После непродолжительного ожидания малое облачко c моря (нередко, по описаниям морских путешествий, предвещающее начало обильного дождя) возвестило пророку наступление обильного дождя, что и последовало. Ахав, потрясенный и умиленный всем происшедшим (у LXXи и в славянском тексте в ст. 45 имеется добавочное слово об Ахаве: καί έκχαιε; слав.: и плакася), спешно поехал в резиденцию свою в Изрееле (евр. Изреел, LXX: Ιεζραέλ Ιεζραήλ ср. XXI:1; 4 Цар. IX:25; - позже: равнина Ездрилон, Иудифь I:8, теперь Зерын, Onomast. 545, см. замеч. к IV:12); пророк же, желая утвердить в душе Ахава это спасительное настроение, пробегает, укрепляемый силой Божьею (ст. 46 ср. 4 Цар. III:15), все немалое пространство от Кармила до Изрееля (ок. 240 стадий или 46 верст) пред колесницею Ахава. Из следующей (XIX) главы видно, как неглубоко было преобразующее влияние кармильского события на душу Ахава.


Глава 19. 1-8. Угроза Иезавели пророку Илии и удаление его из Изрееля в Вирсавию и далее на Xорив. 9-18. Xоривское богоявление пророку. 19-21. Помазание Елисея на пророческое служение вместо Илии

1-3

Рассказ Ахава Иезавели о кармильских событиях, в частности и об умерщвлении, по слову пророка Илии, жрецов Ваала (XVIII:40), имел, вероятно, целью расположить жену к религии Иеговы; но на Иезавель, упорную и фанатичную язычницу, рассказ этот произвел обратное действие; возбудил ее ярость, мстительность и намерение со всей решительностью бороться за культ Ваала и против главного представителя религии Иеговы - пророка Илии, ставшего причиной гибели ее жрецов; и она через посла клятвенно (ср. II:23; XX:10) угрожает ему смертью, имея в виду, вероятно, побудить его к бегству (умертвить пророка Илию, как многих других пророков XVIII:4, 13, Иезавель, видимо, не находит возможным ввиду неизвестности его народу, особенно вскоре после происшествий на Кармиле, когда впечатление силы пророка истинного Бога на народ было еще свежо). LXX, слав. в словах Иезавели, ст. 2, добавляют ει σύ ει̃ Ηλιού, καί εγώ Ιεζαβέλ, аще ты еси Илиа, аз же, т. е. "деятельности твоей и авторитету пророка я сумею противопоставить свой авторитет царицы, чтительницы Ваала". Вероятно, Иезавель сделала это не без ведома Ахава, который оказался слишком слабым для того, чтобы оказать противодействие Иезавели: чувство раскаяния (ср. прим. к XVIII:45-46) в нем оказалось слишком неглубоким и бесплодным. Пророк yбoялся (LXX: εφοβήθη; Vulg.: timuit ergo, слав.: и убояся, соотв. евр. гл. яре, "бояться", а не яра - "видеть", как в евр. и русск. синод, ст. 3). "Почему, - спрашивает блаж. Феодорит (вопр. 59), - Илия, имея такую силу, убоялся одной Иезавели?" И отвечает: "потому, что был не пророк только, но и человек. С другой стороны, и страх был делом Божия смотрения. Чтобы великость чудотворения не надмила мысли, благодать попустила природе дать в себе место боязни, а пророку через это познать собственную свою немощь". Пророк удаляется из Израильского царства в Вирсавию - в Иудейском царстве. Вирсавия принадлежала Симеонову колену, Нав. XIX:2; 2 Цар. XXIV:7, лежала на границе Идумеи, теперь хирбет-бир-эс-Себа, Onomast 277; на южном конце Иудеи и всего Xанаана, как Дан составлял северную границу его; отсюда известное выражение "от Дана до Вирсавии". Суд. XX:1; 1 Цар. III:20; 2 Пар. III:10; XVII:11; XXIV:15; 3 Цар. IV:25, ср. Robinson, Palästinal, 337). Xотя город этот принадлежал к Иудейскому царству, но и во времена разделения царств привлекал много паломников из Израильского царства (Ам V:5; VIII:14). В Вирсавии пророк оставляет отрока своего (ст. 3, сн. XVIII:43-44); в печали своей пророк, естественно, хотел быть один.


4-7

Удрученный скорбью, пророк идет в пустыню - ту самую Аравийскую пустыню, по которой некогда странствовал народ Божий, и здесь под одним кустом растения дрока (евр. ротем, ср. Пс. СXIX:4; Иов XXX:4; LXX: υποκάτω ραθμέν; Vulg.: subter juniperum; слав.: под смерчием; русск. синод: под можжевеловым кустом) - растения, нередко встречающегося в Аравии и дающего употребительный там уголь (Пс. CXIX:4), - отдался чувству глубокой скорби и сожалению о неудачах своей пророческой миссии, и это чувство, в связи с пламенной ревностью по Боге (сн. ст. 10, 14), вылилось у пророка просьбой или молитвой к Богу о смерти - об отнятии у него высочайшего дара милости Божией - жизни (ср. Пс. LX:7; Притч. III:2 и др.) : жизнь его представлялась ему не выполняющею своего назначения, и потому смерти по примеру предков он просит у Бога. Это желание и прошение пророка не было выражением малодушия и ропота с его стороны, иначе он не удостоился бы двукратного послания ангела[23] (ст. 5, 7) для укрепления его и научения. Подкрепившись указанной ангелом пищей, пророк идет к горе Божией Xориву и в 40 дней достигает ее. Xорив (LXX: Χωρήβ; евр. Xореб; Vulg.: Horeb, Исх. III:1; XVII:6; XXXIII:6; Втор. I:6; IV:10; 3 Цар. VIII:9 и др.) именуется горой Божией и нередко в Библии отождествляется с Синаем. Обыкновенно их различают тем, что за Xорив принимают весь горный узел между аади Шуеб, Раха и Леджа, а за Синай - отдельный высокий пик, поднимающийся над ним к югу (Onomastic, 975). Сравнительно небольшое пространство от пустыни, прилегающей к Вирсавии, до Xорива в земле Мадиама пророк прошел 40 дней - вероятно, с продолжительными остановками и уклонениями от прямого пути (для избежания преследователей); прямой же путь в указанном направлении не превышал 50 верст (по Втор. I:2 от Xорива до Кадес-Варни, лежащего несколько южнее Вирсавии, - 11 дней пути). 40 дней путешествия Илии к горе законодательства имеют аналогию с 40-дневным пребыванием Моисея на горе законодательства (Исх. XXIV:18), и как Моисей провел 40 дней без пищи и пития (Исх. XXXIV:28; Втор. IX:9, 16, 25; X:10), так можно думать, постился во время 40-дневного пути к Xориву и пророк Илия ("подкрепившись тою пищею"; слав. "иде в крепости яди тоя"; Vulg.: ambulavit in forti tudine cibi illius), страстно желая иметь Откровенние Божие о судьбе Израиля и собственной пророческой миссии.


9-14

Вопрос Божий Илии "что ты здесь, Илия?" (ст. 9) не имеет значения упрека пророку за малодушное бегство в пустыню от миссии среди общества, как думают некоторые толкователи, а есть просто призыв божеской любви к утомленному душой и телом пророку - открыть Иегове душу свою. И пророк открывает сокровеннейшее содержание своих дум и чувствований сердца: пламенную ревность и острую скорбь о нарушении Израилем завета с Богом, о разрушении или осквернении священных жертвенников, об избиении пророков, так что из последних остался один Илия, но и его жизнь в опасности от преследователей (ст. 10, 14). Ревность по нарушенному Завету[24], некогда заключенному на Синае (Исх. XXXIV:1-10), и теперь побуждающая пророка обратиться с сетованиями на Израиля к Богу (Рим XI:2: εντργχάνει τω̃ Θεω̃ κατά του̃ ισραηλ) на той же горе завета и законодательства ставит пророка Илию в параллель с Законодателем Моисеем (оба великие мужа впоследствии предстали Законодателю Нового Завета Иисусу Xристу на горе Преображения, Мф. XVII:3; Мк. IX:4; Лк. IX:30). С именем ревнителя перешел пророк Илия и в историю. Самая речь пророка ст. 10, повторенная после ст. 14, есть вопрос к Богу: какие меры или средства могут быть применены к вероломному Израилю? Не предрешая этого вопроса, пророк, однако, мог желать быстрой и решительной кары. Ответом Божьим на слова и думы пророка служит, во-первых, особый характер богоявления, ст. 11-12, а затем повеление Божие о поставлении двух царей и пророка для совершения суда Божия над Израилем. Богоявление пророка Илии на Xориве, ст. 11-12, близко напоминает некогда имевшее здесь же Богоявление Моисею Исх. XXXIII:18-19, 22; XXXIV:6 - тоже по поводу нарушения завета Израилем при Синае (Исх. XXXII). Что касается самого характера богоявления, то из того, что Иегова явился не в вихре и буре (ср. Ис. XVII:13; XL:24), не в землетрясении (ср. Ис. XXIV:18), не во всепоедающем огне (ср. Иc. LXVI:15 сл.) - обычных грозных стихийных силах карающей, гневающейся силы Божией (ср. Пс. XVII:8-18; Ис. XXIX:5-6), а в веянии тихого ветра (ср. Иов IV:16; Пс. CVII:29), - пророк научался, что Иегова "за лучшее признал управлять родом человеческим с кротостью и долготерпением, хотя нетрудно Ему послать на нечестивых и молнии и громы, восколебать землю, мгновенно ископать для них ров и всех вконец истребить стремительными ветрами" (блаж. Феодорит, вопр. 59). Слов: "и там Господь" слав. -рус. перев. ст. 12 нет ни в евр. т. ни в принятом т. LXX, но во многих греческих кодексах они читаются (κάκει̃ Κύριος в кодд. 19, 44, 52, 64, 74, 92, 106, 119, 120, 123, 158, 236, 213, 246. у Гольмеса; καί εκει̃ Κύριος - в кодд. 59, 108, 121, 134, 245, 247, ibid) и смысл текста они вполне выражают. Vulg. их, впрочем, также не имеет. В целом, данное богоявление имеет весьма важное значение для целого богословия Ветхого Завета, свидетельствуя, что, по учению Ветхого Завета, Бог есть не стихийная сила, а духовное нравственное начало, для которого стихийные явления суть лишь средства проявления, но действия которого всегда запечатлены высшим нравственным характером, и основным законом действования Божия в мире вообще и особенно к людям являются любовь и милосердие (ср. Исх. XXXIV:6). Почувствовав присутствие Божие в веянии тихого ветра, пророк Илия вышел из пещеры, в которой он был во время потрясающих явлений природы, и в благоговейном трепете пред Неприступным Богом закрыл плащом (милотью, LXX: εν τη̃ μιλωτη̃; Vulg.: pallio; евр. аддерет) лицо, как Моисей при бывших ему на Xориве же богоявлениях (Исх. III:6; XXXIII:20, 22; ср. Ис. VI:2).


15-18

Если в ст. 11-12 заключается символический ответ на слова пророка ст. 10, 14, то теперь дается другой ответ Божий на то же недоумение пророка - повеление Божие ему - "помазать": Азаила - царем над Сирией, Ииуя - царем над Израилем и Елисея - преемником Илии в пророческом служении (15). Эти три столь различные деятеля объединяются здесь, как имеющие служить выполнению воли Божией планов Божиих об Израиле в частности: Азаил, царь сирийский, впоследствии сделался бичом гнева Божия на Израиля и постоянно теснил его извне (4 Цар. VIII:12, 29; X:32; XIII:3, 7); Ииуй совершил трудные внутренние потрясения в Израильском царстве: он уничтожил дом Ахава и культ Ваала, им введенный (4 Цар. IX:24, 33; X:1-28); пророк Елисей явился прямым продолжателем дела пророка Илии: борьбы против язычества в Израиле, и был орудием научающего и наказующего действия Божия, - конечно, не через вещественный меч, как первые два (ст. 17), а через меч пророческого слова (Ис. XLIX:2) и всей пророческой его деятельности. Пророк Илия самолично выполнил лишь третье повеление Божие - о поставлении Елисея в преемники себе (ст. 19-21). Но "если помазал пророка, и сообщил ему духовную благодать, то сим помазал и прочих, потому что Елисей, прияв через него пророческую благодать, и на них перенес дарование и сообщил им царственную благодать" (блаж. Феодорит, вопр. 60).

Впрочем, "помазание" здесь имеет совершенно общий смысл: поставления, назначения, предуказания, призвания: даже Елисей призван был пророком Илиею к пророческому служению не через помазание елеем (о елеепомазании пророков, как способе призвания, в Ветхом Завете вообще не говорится, исключая пророчества о помазании верховного пророка Мессии, Ис. LXI:1; сн. Лк. IV:18), a через возложение на него пророческой мантии или плаща (ст. 19. сн. 4 Цар. I:8; II:13; Зах. XIII:4); тем менее речь может быть относительно "помазания" Азаила на царство в Сирии: пророк Елисей, выполнитель завещания пророка Илии, просто передал Азаилу волю Божию о нем (4 Цар. VIII:7-13); только Ииуй, подобно другим царям еврейским (ср. 1 Цар. X:1; 3 Цар. I:34 и др.) , действительно был помазан на царство, хотя не самим пророком Елисеем, а одним из "сынов пророческих" (4 Цар. IX:1-10). О положении Авел-Мехолы, родного города пророка Елисея (по Евсевию-Иерониму, в 10 милях к югу; от Скифополя или Вефсана, Onomastic 5), см. прим. к IV:12. Наряду с возвещением суда над Израильским царством (ст. 17), пророку Илии даруется и благодатное утешение, что среди широкого распространения нечестия в Израиле есть и неведомые миру и даже пророку, но ведомые единому Богу носители истинной веры и благочестия: 7 000 (мужей), не преклонявших колена пред Ваалом и не лобызавших его статуи (ст. 18). 7 тысяч - круглое определенное число вместо неопределенного множества как 144 000 запечатленных - в Откр VII:4; XIV:1-5; 7 - символическое число святости, завета, культа (K. Bähr. Symbolik des masisch. Kull. I, 5, 193) и здесь, естественно, взято для обозначения остатка верных завету израильтян, как "святого семени" народа завета (ср. Ис. VI:13; сн. Рим XI:7). О преклонении колен, как выражении религиозного чувства, см. VIII:54; о целовании статуй золотых тельцов см. Ос XIII:2. Ср. у М. Пальмова, Идолопоклонство у древних евреев, с. 232.


19-21

Xотя голос Божий повелевал Илии (ст. 15) идти с Xорива через пустыню в Дамаск - столицу Сирии (Ис. VII:8; Onomast 378), для помазания Азаила, но он, решив прежде всего поставить преемника в будущем, а в настоящем необходимого сотрудника, идет в город Авел-Мехолу, где жил Елисей. Возможно, что пророк Илия ранее знал этого юношу (почему прямо на нем остановился), принадлежавшего, видимо, к богатой семье (12 пар рабочих волов). Символическое действие пророка Илии, означавшее принятие им Елисея в свое духовное общение (ср. Руфь III:9; Иез. XVI:8), частнее в сотрудничество по пророческому служению (ср. 4 Цар. II:13), так именно и было понято Eлисеем, который всецело, с полной готовностью следует этому призванию, испросив лишь согласие пророка Илии проститься с родителями (ст. 20; слова пророка Илии "что сделал я тебе" указывают на важность призвания к пророчеству и вместе на свободу в следовании этому призванию) и устроив прощальную трапезу родным и знакомым из тех самых волов, на которых пахал. Этим пророк порывал свои житейские отношения для высшего служения Богу в сане пророка (ст. 21).


Глава 20. 1-43. Удачи Ахава в войне с сирийцами

1-9

Война с сирийцами, повествование о которой прерывает библейский рассказ о пророке Илии (гл. XVII-XIX) до следующей главы (XXI), по самому характеру этого предмета, относящегося к политической жизни Израиля, а не к религиозно-нравственной, как история пророка Илии, естественно относится к событиям, описанным в другом историческом источнике, а не там, из которого почерпнуто повествование о пророке Илии (гл. XVII-XIX, XXI). Естественно, поэтому, что главным действующим лицом в XX гл. является царь Ахав и обрисован он здесь значительно более привлекательными чертами: как политик и вождь народа, и нечестивый царь мог иметь ценные гражданские, природные качества и добродетели: готовность к самопожертвованию ради государственного блага (7 ст.) , умение прислушиваться к здравому голосу народа (ст. 7-8), мужество (ст. 14), великодушие к побежденным врагам (ст. 31-34). Как по содержанию, так и по характеру повествования гл. XX тесно примыкает к гл. XXII, почему LXX и помещают данную главу после истории Навуфея гл. XXI (по LXX: XX). Но в хронологической последовательности истории сирийской войны (гл. XX), надо думать, предшествовала истории Навуфея (гл. XXI), в которой содержится грозное предречение конца дома Ахава (ст. 20 сл.) , более подходящее к концу его царствования. Венадад (ст. 1 сл.) , современник Ахава, обыкновенно называется Венададом II-м и считается сыном и преемником сирийского царя этого имени - современника царей Асы иудейского и Ваасы израильского (XV:18 сл.) . По ст. 34 данной главы, отец Венадада, современного Ахаву, воевал с Амврием, отцом Ахава, и взял у него несколько городов. Возможно, что с тех пор Израильское царство стояло в вассальных отношениях к сирийскому царю (как и 32 Царя, сопутствовавших Венададу, ст. 1) как это, по-видимому, предполагается в требовании Венадада ст. 3 и подтверждается известием ассирийских документов (у Schrader'a и Winkler'a) об участии Ахаза (т. е. по обязанностям вассала) в войсках сирийского царя Bir-idri в сражении его с Салманассаром Ассирийским при г. Каркаре в 854 г. Попытка со стороны Ахава разорвать эти вассальные отношения к сирийскому царю и могла вызвать настоящий поход Венадада. И. Флавий (Древн. VIII, 14, 1) так восполняет библейское сообщение об этом (ст. 1): "не будучи по боевым силам равным своему противнику, Ахав не решился вступить с ним в битву, но велел всему населению своей страны искать убежища в наиболее укрепленных городах, а сам засел в Самарии, которая была сильно укреплена прочнейшими стенами и вообще казалась почти недоступной". Неподготовленностью Ахава к войне - в Самарии было лишь 7000 войска (ст. 15) - объясняется растерянность и малодушие Ахава, вообще довольно мужественного, - особенно после повторения требований Венадада в усиленном виде (ст. 5-6). Но укрепленный советами "старейшин земли" (ст. 7 - не старейшин города только, XXI:8, 11), Ахав имеет мужество ответить Венададу на его все возраставшие требования отказом: готовый жертвовать своим личным достоянием, он отказывается выдать принадлежащее его подданным (ст. 9).


10-12

Венадад клятвенно (о формуле клятвы ср. XIX:2) уничтожит Самарию с чисто восточной хвастливостью (ср. 2 Цар. XVII:13): по разрушении Самарии в грудах ее развалин на каждого солдата его не достанет по горсти мусора разрушенного города. LXX (принятый текст) ошибочно прочитали евр. шеалим (oт ед. ч. шоал, горсть, ср. Иc. XL:12), как шуалим (от шуал - лисица, шакал) и передали вторую половину ст. 10 так: ει δκποιήσει ο χου̃ς Σαμαρείας τα̃ις αλώπεξι παντί τω̃ λαω̃ τοι̃ς πεζοι̃ς μου. Но во многих текстах (19, 52, 55, 92, 93, 108, 158, 236, 242, 246 у Гольмеса) стоит правильно: ται̃ς δραξί. Так и блаж. Феодорит (вопр. 62) и Иосиф Флавий неправильно перефразирует образную речь Венадада, видя в ней "угрозу воздвигнуть стену гораздо более высокую, чем та, которая окружает Самарию и над которою он смеется: для того ему (Венададу) стоит лишь приказать каждому из своих солдат бросить одну горсть земли" (Древн. VIII, 14, 2). На хвастливую речь сирийского царя Ахав отвечает (ст. 11) пословицей, имеющей (наподобие латинского изречения: ne triumpum canas ante victoriam) тот смысл, что отправляющийся в сражение ("подпоясывающийся", т. е. мечом или вообще оружием (Суд. XVIII:11, 16; 1 Цар. XVII:39; 2 Цар. XXI:16; 4 Цар. III:21) не должен торжествовать, как одержавший победу и возвратившийся с поля брани ("распоясывающийся", т. е. снимающий оружие). Этого благоразумного правила впоследствии не соблюл сам Ахав, когда, отправляясь в роковую для него битву с сирийцами, хвастался и грозил пророку Михею (XXII:27). Венадад, опьяненный вином и гордостью, дает приказание осаждать город (неопределенное евр. симу, стройтесь! - LXX заменяют более определенным: οικοδομήσατε χάρακα; Vulg.: circumdate civitatem, слав.: сотворите вал).


13-21

Для ободрения Ахава посылается некоторый пророк, которого раввины произвольно считают Михеем (XXII:8); самый факт посольства пророка к Ахаву свидетельствует, что обличения пророка Илии не оставались бесследными для Ахава: очевидно, по крайней мере, преследований пророков уже не было теперь (о местопребывании пророка Илии во время сирийского нашествия нет известий; его специальной миссией было обличение нечестия и насилия израильского общества и преимущественно Ахава, гражданская же и политическая жизнь Израиля не была предметом его внимания). Пророк обещает Ахаву именем Иеговы и для утверждения его веры в Иегову (13 ст.) , а вместе указывает тактику в предстоящем сражении: его решит участие слуг, точнее молодых оруженосцев, областных начальников (ср. 2 Цар. XVIII:15); их оказалось лишь 232, невелик был и весь гарнизон города - 7000 (ст. 15; произвольно раввин Ярхи отождествлял эти 7000 солдат с 7000 истинных поклонников Иеговы, не чтивших Ваала (XIX:18)). Благоприятным для успеха израильтян обстоятельством явилось поведение и настроение Венадада: он продолжал пьянствовать (ст. 16, ср. 12) с соратниками своими и вместе с совершенной беспечностью был уверен в победе (ст. 18); LXX, слав. ошибочно передают евр. суккот, палатки, ст. 16 собственным именем Σοκχώθ, слав. Сокхоф - имя города на восточной стороне Иордана (Быт. XXXIII:17), в колене Гадовом (Нав. XIII:27; Суд. X:5 сл.; 3 Цар. VII:46. Ср. Onomast. 834); но в данном месте, где говорится об осаде Самарии, конечно, не могло быть речи о Сокхофе за Иорданом. Благодаря внезапному нападению на сирийский стан отборных вооруженных израильских юношей, а за ними гарнизона израильского (ст. 19), после кратковременного боя (ст. 20: поражал каждый противника своего; LXX слав. добавляют здесь: καί εδευτέρωσεν έκαστος τόν παρ αυτου̃, и удвои кийждо противнаго себе), победа осталась за израильтянами, и вышедший теперь Ахав довершил победу (ст. 21).


22-25

Сейчас после победы над сирийцами к Ахаву является снова тот же пророк (22 ст. сн. 13; во втором случав наби, пророк, имеет член) и, предостерегая его от беспечности, убеждает быть готовым к новому нашествию царя сирийского "по прошествии года", евр.: литшуват га-шана, LXX: επιστρέφοντας ενιαυτου̃, слав.: преходящу лету - вероятно, весною "когда цари выходят на войну", 1 Цар. XI:11. Между тем у сирийцев идут приготовления к новому походу. Свою неудачу в битве с израильтянами сирийцы приписывают тому обстоятельству, что, по их мнению, Бог израильтян есть Бог гор (LXX добавляют: καί ου θεός κοιλάδος, слав.: а не Бог юдолий, а не Бог долин) - один из известных языческой древности dii montium, силы которого простираются только на горы, но не на равнины, где чтители его терпят поражение. "Поелику такими почитали собственных своих богов, то думали, что и истинный Создатель всяческих есть Бог удельный. Но Он и своим и чужим показал силу Свою" (блаж. Феодорит, вопр. 63). Самое представление сирийцев о Боге Израиля, как Боге гор, могло возникнуть из наблюдения горной природы Палестины, а также того явления, что евреи, не имея хорошо организованной конницы и колесниц, избегали сражений в долинах и предпочитали сражаться в горах. Вместе с тем приближенные Венадада посоветовали ему удалить из войска союзных царей, быть может, казавшихся ненадежными или так или иначе навлекшими на себя подозрение в предыдущую кампанию; вместо иноземцев царь, по совету приближенных, набрал новые отряды в пределах своей страны, подчинив их туземным областеначальникам (евр. пеха, может быть, паша, проф. Гуляев, с 272).


26-30

Решив, вследствие своего верования, что Бог Израиля есть Бог гор и не имеет силы на равнинах (ст. 23, 25), дать сражение Израилю на равнине, Венадад с началом нового предпринял новую кампанию против израильтян и расположился станом на равнине близ города Афека (ст. 26). Афек - не город колена Ассирова близ Ливана (Нав. XIII:4; XIX:30; Суд. I:31), составлявший крайний предел Израиля на севере (Onomast. 178), а город этого имени в колене Иссахаровом - в величайшей равнине Палестины - Изреель, бывшей издревле ареной великих битв, как сражение с филистимлянами при первосвященнике Илии (1 Цар. IV:1) и при Сауле (1 Цар. XXIV:1, 11). Этот Афек помещают недалеко от Сунима, лежащего на юго-западном склоне Малого Ерхона, на месте теперешнего ел-Фуле (Onomast. 179. Robinson, Palast III, s. 477). Некоторые же исследователи, принимая во внимание направление в движении сирийских войск (с северо-востока), видят здесь Афек заиорданский (Onomast. 180), где теперь местечко Фик, в начале вади Фик, спускающейся к озеру Тивериадскому, по дороге к Дамаску (Robinson. Palast. III, 512. Kittel. Die Bücher der Könige, s. 167 168. И. Помяловский, Прав. Палест. Сборн. вып. 37-й, с. 179. Примеч.) . Снова сирийские войска представляли громадную армию пред ничтожными по числу отрядами израильскими: последние, в сравнении с первыми, казались как бы двумя малыми стадами коз (27). Однако пророк Божий ободряет израильского царя, говоря, что именно ради обличения суеверия сирийцев (ст. 23, 25), а еще более для утверждения Израиля в вере в Иегову, Он дарует Израилю победу над огромным полчищем сирийцев (28). Действительно, в 7-й день (ср. Нав. IV:15) произошла решительная битва, в которой победа осталась за израильтянами (29): число 100 тысяч или (по греч. кодд. 19, 64, 71, 82, 93, 108, 158 у Гольмеса, в Комлютенской, Альдинской Библиях, славянском тексте) 120 тыс. побитых израильтянами сирийцев означает, вероятно, общее число сирийского войска или является испорченной датой. Остатки сирийской армии вместе со своим царем Венададом скрылись в Афеке, но там рушившаяся (чудом или от подкопа жителей) стена дала смерть многим из войска: 27 тыс. - цифра, вероятно, испорченная. Венадад же от страха спрятался в самой внутренней комнате одного дома (евр.: хедер-бехадер, LXX: εις τόν οι̃κον του̃ κοιτω̃νος, εις τό ταμει̃ον; слав.: в дом ложа, в чертог (ст. 30) по И. Флавию (Древн. VIII, 13, 4) - в подземной пещере.


31-34

Ахав не воспользовался одержанной над Венададом второй победою: поддавшись великодушному порыву снисходительности к побежденному врагу, а может быть, тщеславному желанию оправдать лестное мнение сирийцев о гуманности царей израильских (ст. 31), Ахав оказал недостойную победителя и теократического царя слабость в отношении побежденного Венадада, врага Божия (ст. 42). Когда к Ахаву явились посланцы последнего с обычными на Востоке знаками рабской подчиненности пленных победителю - одетые во вретища (евр.: сак, греч.: σάκκος) и с веревками на шеях (ср. Nowack. Lehrbuch der hebräischer Archaologie, Bd. I, s. 125), Ахав поспешил заявить дружеские чувства к Венададу (называя его "братом", ст. 32, Ахав признает его равным себе царем, как бы между ними ничего враждебного не было, ср. 3 Цар. IX:13) и оказал ему царские почести (ст. 33). В ответ на это Венадад обещает Ахаву 1) возвратить отнятые отцом его у Израильского царства при Амврии города (в числе их мог быть, напр., Рамоф Галаадский, XXII:3; из XXII гл. видно, что сирийский царь не думал возвращать его, конечно, и др. города Ахаву); 2) предоставить купцам израильским право и гарантии пребывания на особых улицах (на Востоке в городах, напр. в Иерусалиме, люди отдельных национальностей, а также определенных профессий селились в особых кварталах, с особыми площадями, базарами (евр. хуцот) и беспошлинной торговлей, разумеется, с условием предоставления таких же прав и сирийцам в израильской столице (ст. 34). (В т. LXX и слав. евр. слово хуцот передано неточно: εξόδους, исход; отчего мысль ст. 34 явилась затемненной). На этих условиях был заключен договор, и Венадад был отпущен.


35-43

Легкомысленный поступок Ахава в отношении Венадада, как некогда подобное же отношение Саула к Агагу, царю амаликитян (1 Цар. XV:9-11), немедленно нашло осуждение со стороны пророчества, именно одного "из сынов пророческих", бене-небиим (И. Флавий отождествляет с пророком Михеем гл. XXII). "Сыны пророческие" (ср. блаж. Феодорит, вопр. 6 на 4 Цар.), выступающие особенно при пророках Илии и Елисея (4 Цар. II:3, 5, 7, 15; IV:1, 38; V:22; VI:1; IX:1; ср. Ам VII:14), но, по предположению, ведущие начало еще от пророка Самуила (1 Цар. X:5 сл. XIX:20-24), составляли общества - как из юношей, так и из людей женатых (4 Цар. IV:1), для целей религиозного назидания и воспитания (изучения закона, искусства свящ. пения, упражнений для религиозного вдохновения) под руководством какого-либо известного пророка: подчиненные их отношения к нему выражались названием "сыны" (пророк - руководитель - именовался "отцом", 4 Цар. II:12). Умножение обществ этих "сынов пророческих" (называемых, также, не вполне точно, впрочем, пророческими школами или орденами) в пору распространения идолослужения в Израильском царстве свидетельствует, что главной задачей этих обществ или союзов пророческих была борьба за целость религии Иеговы от приражения язычества, насаждение в народе истинно теократического духа. Но вместе с тем "сыны пророческие", как и сами пророки, были самыми верными стражами истинного блага своей родной страны; в таком качестве выступает некоторый сын пророческий и здесь, ст. 35-42. Смысл и цель употребленного им символического действия (принятие на себя ран, ст. 35, 37) и символической же речи его к Ахаву (ст. 39-40) аналогичны известному обличению Давида пророком Нафаном (2 Цар. XII:1 сл.) : в обоих случаях пророки употребляют символы и притчи, "чтобы слышащие слова сии, не зная, что произносят приговор сами на себя, судили справедливо" (блаж. Феодорит, вопр. 64). Символическое действие (37) и приточная речь (39-40) раскрываются пророком, ст. 42: Ахав отпустил на свободу Венадада, подпавшего Божиему заклятию ("херем"), не воспользовался победой для того, чтобы навсегда ослабить и обезвредить для Израиля Сирию; этим он решил гибель не свою только (ср. XXII:35), но и всего Израиля. Этот пророческий приговор сильно смутил Ахава (ст. 43). Судьба эпизодически введенного в рассказ другого сына пророческого (ст. 35-36) и по характеру и по смыслу напоминает судьбу иудейского пророка в Вефиле (XIII:21-24).


Глава 21. (XX по тексту LXX-ти) 1-6. Ахав пытается приобрести виноградник Навуфея, но получает от него отказ. 7-13. Иезавель обвиняет Навуфея в богохульстве и оскорблении величества; суд и казнь Навуфея. 14-17. Ахав вступает во владение виноградником Навуфея. 18-29. Обличение Ахава со стороны пророка Илии, раскаяние Ахава и смягчение Божественного приговора

1-6

Происшествие с Навуфеем рисует яркую, но непривлекательную картину вещественно-правовых отношений в Израильском царстве. В лица Ахава, ищущего приобрести не нужный ему, но лишь близкий к усадьбе его Изреельского дворца виноградник мирного гражданина Навуфея, во всей силе исполняется пророческое слово Самуила о будущем деспотизме еврейских царей (1 Цар. VIII:11-16): гордый двукратной победой над сирийцами, Ахав озабочен расширением садов своих в летней резиденции (ср. XVIII:46; 4 Цар. IX:30) Изрееле (по Г. Гроцию, "post victos tostes ad delicias comparandas animum adjicit"), не стесняясь в выборе средств к тому; продажная совесть подручных царю старейшин и судей благоприятствует проявлению дворцовой интриги и тирании. Отказ Навуфея продать родовой участок Ахаву (ст. 3) показывает в первом истинного чтителя Иеговы и ревнителя его закона, который воспрещал израильтянам отчуждение наследственной земли в другие руки, и даже по крайней бедности проданная земля должна была без выкупа возвращаться к первоначальному владельцу (Лев. XXV:10-28; Чис. XXXVI:7 сл.) ; продажа родового участка могла представляться Навуфею и оскорблением памяти предков, которые, по древнееврейскому обычаю, могли быть погребены на самом же участке. Здесь, таким образом, не может быть речи об упрямстве или своенравии Навуфея; здесь шла речь о законе, который обеспечивал самое существование теократии, который был обязателен и для царей (Иез. XLVI:18). Чувствуя, быть может, правоту Навуфея, не прельстившегося и заманчивыми обещаниями Ахава вознаградить его за уступку царю виноградника, Ахав не решается действовать насилием и лишь отдается меланхолии (ст. 4): в печали он "лег на постель свою и отворотил лице свое (к стене, как 4 Цар. XX:2 и Vulg.: avertit faciem suam ad parietem. LXX вместо евр. савав, поворотил, читали саках, покрыл: συνεκάλυψε τό πρόσωπον αυτου̃; слав.: покры лице свое), и хлеба не ел". Но если для Ахава еще существовали препятствия к безграничному произволу и насилию - в виде смутно сознаваемого им закона Божия и признаваемого им общественного мнения, то для жены его Иезавели никаких препятствий на пути к достижению целей личного блага быть не могло: закона Божия она, как упорная язычница, не хотела знать, разве только для замаскирования своих низких притязаний именем закона (ст. 10), а общественное мнение, по ее понятиям об абсолютизме царской власти (ст. 7), есть тоже ничтожная величина, которую она, царица, может создавать и употреблять по собственному усмотрению. Дальнейший рассказ (ст. 7-13) вполне подтверждает, что убеждениям и словам Иезавели вполне отвечала ее деятельность. "Легкомыслен и падок был Ахав, и нетрудно было обращать его туда и сюда; почему лукавая жена и ввергла его в ров нечестия" (блаж. Феодорит, вопр. 62).


7-10

Упрекнув Ахава за слабость в пользовании царской властью (ст. 7), Иезавель берет эту власть в свои руки, действуя именем Ахава. Действия эти обнаруживают величайшую хитрость Иезавели и ее умение достигать темных целей благовидными средствами. Ввиду того, что (как говорит И. Флавий, Древн. VIII, 13, 8) Навуфей был, вероятно, знатного рода, Иезавель считает необходимым формальное над ним судопроизводство, обставленное с внешней стороны вполне законно. Она пишет (8 ст.) письма к старейшинам и знатным согражданам Навуфея в Изреель (двор царский тогда, очевидно, был в Самарии), скрепляя эти письма царской печатью Ахава (вероятно, царский перстень с вырезанным на нем именем царя. ср. Еф VIII:10; Дан VI:18); судить Навуфея, таким образом, имели его же сограждане, местный городской суд Изрееля (ср. Втор. XVI:18), а суд царский, - чтобы устранить подозрения двора в пристрастии. Последней цели, т. е. устранению всякого подозрения двора в пристрастии, служило распоряжение Иезавели (ст. 9), чтобы в предстоящем собрании суда Навуфей был посажен на первое место в народе, чтобы затем народное негодование на Навуфея обнаружилось тем с большей силой, когда мнимое преступление его будет раскрыто. Желая придать мнимому преступлению Навуфея противообщественный характер, угрожающий благосостоянию всего народа, Иезавель приказывает (ст. 9) назначить в Изрееле общественный пост, - как при тяжких всенародных бедствиях (Иоил I:12, 14), после бедственных поражений (Суд. XX:26; 1 Цар. XXXI:13), после тяжких грехов, при покаянии (1 Цар. VII:6; Иоил II:12), для отвращения грядущего бедствия (2 Пар. XX:3-5); пост в данном случае мог выставляться лицемерною Иезавелью и как средство испросить помощь у Бога на дело суда (ср. Втор. IX:9, 18; Дан IX:3) и как очистительное средство, как символ искупления по поводу предрешенного относительно Навуфея смертного приговора суда. Xитрость Иезавели простирается до того, что она требует (ст. 10) соблюдения необходимо требуемой законом в уголовных преступлениях (Втор. XVII:5; XIX, 15) формальности присутствия 2-х или 3-х свидетелей преступления (по И. Флав., Иезавель требует 3-х свидетелей, а не 2-х, как в библейском тексте). Самое обвинение, которое должно было быть предъявлено Навуфею, могло и должно было, по закону, вести за собой неизбежно смертную казнь его, именно: хула на Бога (Лев. XXIV:14-15) и хула на царя (Исх. XXII:27-28). LXX слав. (ст. 10): εύλόγησε Θεόν καί βασιλέα; слав.: благослови Бога и царя: это противоположное значение - благословлять и хулить - имеет евр. глагол барах и в Иов I:5; II:5. По словам блаж. Феодорита (вопр. 61), "мерзкая Иезавель сложила клевету... вошли клеветники и подали на него жалобу, как на хульника. Писатель же благовейно употребил слово: благослови вместо похулил".


11-13

Все произошло в точном согласии с замыслом и распоряжением Иезавели: безбожная царица нашла в старейшинах-судьях достойных выполнителей своей воли. Навуфей был побит камнями (ст. 13); вместе с ним были убиты и сыновья его (4 Цар. IX:26), чтобы виноградник Навуфея мог быть свободным участком. Такие участки лиц, казненных за государственные преступления, по не писанному праву, считались собственностью короны и конфисковались в пользу царя (2 Цар. XVI:4); напротив, лишено вероятия мнение (Klostermann'a), будто Ахав должен был завладеть виноградником по праву родства своего с Навуфеем.


14-16

Как только весть о казни Навуфея достигла Самарии, Ахав, по настоянию Иезавели, спешит вступить во владение виноградником. В принятом тексте LXX и слав. имеется замечание об Ахаве: καί δέρρηξε τά ιμάτια αυτου̃ καί περιεβάιει̃ο σάκκον, и раздра ризы своя и облечеся во вретища. Слов этих нет во многих греч. списках у Гольмеса, в Комплютенской библии и в Вульгате: они мало согласуются с контекстом ст. 16 и могли быть ошибочны перенесены сюда из ст. 27.


17-19

Теперь для обличения вопиющего преступления Ахава является еще раз и, как всегда, с быстротой молнии пророк Илия. Xотя инициатива преступления, вдохновение на убийство Навуфея исходили от Иезавели, но несомненная известность этого дела Ахаву (ст. 7) и очевидное услаждение его добытым кровью приобретением (ст. 16) делали его участником преступления жены его в полной мере (ср. Быт. III:9). Пророчество о постыдной смерти Ахава (ст. 19) во всей точности исполнилось на сыне его Иораме (4 Цар. IX:21-26), но по существу и на самом Ахаве, XXII:38: из этого последнего места принятый текст LXXи и славян вносят и в XXI:19 слова: καί αι πόρναι λούσονται εν τω̃ αίριπτι σου, и блудницы измыются в крови твоей, кроме того в обоих местах у LXXи и славян вставляют αι ύες, свинии.


20-26

Ахав уже по опыту знает, что означает внезапное появление пред ним пророка Илии (XVII:1; XVIII:17). На обличение пророка он выставляет на вид (ст. 20; сн. XVIII:17) личную вражду к нему пророка, но последний указывает, что виною всему безвольная преданность Ахава греху (евр. гитмаккер: продан (греху), ср. 4 Цар. XVII:17; Рим VII:14; LXX и слав. добавляют: μάτην, всуе (продан); кара Божия, постигнет Ахава и дом его, как и дом Иеровоама (XIV:10-11) и дом Ваасы (XVI:3-4) - черты истребления во всех случаях рисуются до буквальности одинаково, (ст. 21, 22; сн. 4 Цар. IX:8-9); постыдная смерть угрожает особенно Иезавели, главной виновнице нечестия в Израиле при Ахаве (ст. 23; сн. 4 Цар. IX:10, 36); нечестия, состоявшего в официальном введении культа Ваала (ст. 25-26), в чем Ахав оказался хуже всех предшественников своих (ср. XVI:31-33): те поддерживали неугодный Иегове культ тельцов, а Ахав ввел чистое язычество.


27-29

Обличение пророка Илии и на этот раз, как и после кармильского события (XVIII:45-46) произвело сильное действие на Ахава (Ахав, видимо, был склонен принимать воздействие проповеди пророка, но слабохарактерность и подчинение влиянию язычницы жены парализовали спасительное действие личности и проповеди пророка: (полная аналогия с Иродом, с удовольствием слушавшим Иоанна Крестителя и все же умертвившем его по навету злой Иродиады, Мк. VI:20, 26): Ахав (по LXX: κατενύγη από προσώπου του Κυριου, καί επορεύετο κλαίω̃ν слав. умилися от лица Господня и идяше плачася, - добавление, едва ли первоначальное, но вполне выражающее мысль текста) наложил на себя траур, обычный в печали (ср. XX:31-32) и подверг себя покаянному посту (ср. 2 Цар. XII:16, 21-23; Ис. LVIII:3 сл.) , почему Господь через пророкам Илию смягчил Свой суд над Ахавом (ст. 29): грозное пророчество исполнится во всей силе не на Ахаве, а на сыне его Иораме (4 Цар. IX:24 сл.) . Так, "бездна благости - Владыка Бог за убийство угрожал конечною гибелью; и за слезы об убийстве даровал замедление наказания" (блаж. Феодорит, вопр. 62). "Покаяние, конечно, не притворное, но временное; почему и временным сопровождалось помилованием" (Филарет, с. 246).


Глава 22. 1-5. Приготовление царей Ахава израильского и Иосафата иудейского к походу против сирийцев. 6-28. Ложные пророки и истинный пророк Божий Михей о предстоящем походе. 29-40. Битва при Рамофе Галаадском и смерть Ахава. 41-50. Царствование Иосафата иудейского. 52-54. Замечание о царствовании Охозии израильского и его нечестии

1-6

Три года (ст. 1) прошли от второй войны Ахава с сирийцами, окончившейся победой Ахава над Венададом сирийским, и мирным договором между ними (XX:26-34). Одна из статей этого мирного договора требовала возвращения сирийским царем израильскому городов Израильского царства, отобранных Венададом у Амврия (XX:34). В числе этих городов, очевидно, был и Рамоф Галаадский (ст. 3. Onomast. 688, 772, ср. прим. к IV:13), которого сирийский царь, видимо, не хотел возвращать Ахаву: это и послужило поводом к новой войне, о которой рассказывает гл. XXII, составляющая, таким образом, естественное продолжение гл. XX (на трехлетний срок, отделяющий события той и другой главы, падает во внутренней жизни Израильского царства: убийство Навуфея, гл. XXI; во внешней, по предположению ученых, упомянутая уже битва при Каркаре между Салманассаром II ассирийским и Венададом (Bir-idri) сирийским, в войсках которого принимал участие, по обязанностям союзника, Ахав (Ahabbu Sir-lai ассирийских памятников). Войну предпринимают против сирийцев совместно израильский царь Ахав и иудейский Иосафат, прежние враждебные отношения между двумя еврейскими царствами сменились дружественными, частью на почве родства царских домов: сын Иосафата иудейского Иорам был женат на Гофолии, дочери Ахава израильского (ср. 4 Цар. VIII:18; 2 Пар. XVIII:1), - частью, вероятно в силу политической необходимости общими силами сломить силу общего врага - Сирии. Посещение Иосафатом Ахава (ст. 2, 4), при таких обстоятельствах, могло быть вызвано приглашением последнего (по 2 Пар. XVIII:2 Ахав устроил большой пир для Иосафата); инициатива похода на Рамоф во всяком случае исходит от Ахава, от которого Иосафат, по-видимому, считал себя зависимым (ст. 4), почему и представляет в распоряжение Ахава свою главную военную силу - коней (ср. Пс. XXXII:16-17). "Так обещал поступать Иосафат, призванный участвовать в сражении, то есть буду делать то же, что ты, ополчусь, как скоро ты ополчишься, народ мой начнет войну, как скоро начнет твой народ. Но Иосафат показал вместе и благочестие свое, потому что почел необходимым вопросить прежде Бога всяческих, ст. 5" (блаж. Феодорит, вопр. 67). Впрочем, "благочестию его нанесли вред дружество и родство" (там же).

Если Иосафат просит Ахава вопросить о предстоящем походе Иегову (ст. 5), то собранные Ахавом около 400 человек - пророки не могли быть ранее упомянутыми 400 пророками Астарты - Ашеры (XVIII:18-19), как полагали древние толкователи, а пророками Иеговы, вероятно, культа тельцов, остававшегося официальным и при Ахаве (несмотря на вторжение культа Ваала). Как самый культ тельцов имел сильную примесь языческого элемента, так и институт пророков в этом культе не соответствовал идее пророческого служения: уже огромная цифра явившихся теперь пророков (ст. 6) ставит их в полную параллель с пророками Ваала и Астарты (XVIII:19), - для них пророчество, очевидно, стало своего рода ремеслом, выгодной профессией, они, вероятно, подобно пророкам Астарты (ibid) питались от царского стола: за это говорит их явное угодничество царю (ст. 6, 12-13), почему пророк Михей называет их (ст. 22-23) пророками Ахава, хотя при всем том они сами считали себя стоящими под действием Духа Божия (ст. 24).


7

Уже то, что призванные Ахавом пророки были служителями богопротивного культа тельцов (вероятно, многие из них были прямо жрецами этого культа: в XVIII:19, 22, 25, 40, пророками, евр. небиим, называются жрецы культов Ваала и Астарты), не внушало Иосафату доверия к их ободряющим пророчествам; затем и странное их согласие или единогласие могло казаться подозрительным (по талмуду, Sanhedrin, 89, а: "вдохновение приходило ко многим пророкам, но никогда два пророка не говорили одним вдохновением, басигнон эхад"). Посему он просит Ахава вопросить истинного пророка Иеговы - вроде пророка Илии или др. пророков, подвергавшихся преследованию Иезавели (XVIII:4, 13; XIX:10, 14).


8-9

В ответ на просьбу Иосафата Ахав не называет пророка Илию - как по глубокому нерасположению к этому пророку, так, вероятно, и неизвестности его местопребывания. О пророке же Михее (евр. Мша, полнее: Михайягу: "кто как Иегова?") Ахав дает такой отзыв, который обнаруживает чисто языческое представление его о пророчестве, будто пророк имеет как бы некоторую власть и силу над божеством, сила его пророчества (магическая) зависит от употребляемых им формул, и он всецело ответствен за неблагоприятное пророчество (такое языческое представление о пророке, как о маге, ярко выступает в факте призыва моавитским царем Валаком Валаама для проклятия Израиля, Чис. XXII-XXIV; совершенно аналогичен отзыву Ахава о Михее упрек Агамемнона прорицателю Калхасу, Илиада I, 106). Этот отзыв (ср. 2 Пар. XVIII:7) дает вероятность мнению И. Флавия и раввинов, что пророк Михей, гл. XXII, - одно лицо с сыном пророческим, изрекшим грозное слово на Ахава, XX:35-42. Не невероятно также предположение, что Ахав держал Михея в темнице Самарийской (ср. ст. 26-27), потому-то он мог немедленно призвать его через евнуха (ευνου̃χος; слав.: скопца), евр. сарис, обозначая человека с известным недостатком телесным. Ис. LVI:3-4, в частности изуродованных таким образом царедворцев при дворах восточных деспотов 1 Цар. VIII:15, может иметь и общий смысл: придворный, даже женатый, ср. Быт. XXXVII:36; XXXIX:1, 7.


10-12

В ожидании пророка Михея, оба царя еврейские восседали на престолах в полном вооружении (LXX, ст. 10, ένοπλοι, слав. вооружение, - что более удобоприемлиемо, чем чтение евр. т.: бегадим бегорен, одетые, на гумне; Grätz читает вместо это: ширейон, панцирь; Vulg.: vestiti culto regio; рус. синод. и проф. Гуляева: "одетые в царские одежды"), может быть, делая смотр союзным войскам своим; а сонм пророков широковещательно предсказывал и воспевал грядущую победу союзников (10). Один же из этих пророков, Седекия, употребляет (ст. 11), подобно символике истинных пророков Божиих (XI:29; Иер. XXVIII:14 и др.) , выразительный символ предстоящей победы Ахава: он делает себе железные рога - символ силы израильского царя, в таком смысле рог, евр. керен, употребляется в Библии весьма часто, напр. LXXIV:11; XXXVIII:25; Иep XLVIII:25; Мих. IV:13 - образ весьма понятый и глубоко симпатичный израильтянину, поскольку он напоминал пророчество Моисея о судьбе Ефремова колена (главенствовавшего в Израильском царстве): "крепость его, как первородного тельца, и рога его, как рога буйвола" (Втор. XXXIII:17)[25].


13-14

Из просьбы посланца к пророку Михею говорить согласное с другими пророками (ст. 13), просьбы, вероятно, исходившей от Ахава, видно и то, как глубоко было у Ахава и его приближенных воззрение на пророчество, как на магию, и то, что прорицания 400 своих пророков Ахав ценил ниже пророчества одного Михея, видимо, чувствуя в нем действительного пророка. Как истинный пророк Бога Истинного, Михей обещает говорить лишь то, что откроет ему Иегова (ст. 14; ср. Иер. XXIII:28; XLII:4; 1 Пет IV:11).


15-16

Прежде чем высказать горькое слово пророчества, пророк Михей иронически повторяет совет пророков Ахава идти на войну, с ироническим же обещанием победы: это было как бы увещание к совести Ахава, упрек за лицемерный его вопрос (ср. блаж. Феодорит, вопр. 68). Цель своеобразного приема пророка была достигнута: Ахав требует от пророка высказать только одну истину по откровению Иеговы (ст. 16), хотя и не связывает себя обещанием следовать слову пророка.


17

Пророк рисует открытую ему в видении картину: израильтяне рассеяны по горам (Галаадским), как овцы без пастыря (Чис. XXVII:17), так как Глава их и пастырь царь будет отнят у них: "сим показывает Ахаву, что злоба его причиняет поражение. Если бы Израиль имел благочестивого пастыря, то одержал бы решительную победу над неприятелями" (блаж. Феодорит, вопр. 68). Оставшись без главы, царя, войско мирно разойдется. Как смерть царя, так и возвращение войска впоследствии произошли в точном согласии со словом пророка (ср. ст. 17 и ст. 35-36).


18

Ахав спешит указанием на ответ пророка (ст. 17) оправдать перед Иосафатом ранее высказанный взгляд свой на Михея (ст. 8): свести причину неблагоприятного пророчества Михея на личную неприязнь к нему этого пророка, как ранее (XXI:20) он упрекал в личной ненависти к нему пророка Илию.


19-23

Опровергая это, существенно языческое воззрение Ахава на пророчество (LXX и славяне передают, евр. лахени "так", с отрицанием: ουχ ούτως, не тако, что гораздо более соответствует противоположению слов Ахава, ст. 18, и речи пророка 19 сл.) , пророк рассказывает продолжение своего видения (ср. ст. 17), в котором указано таинственное обоснование всех видимых фактов: обольщение Ахава ложным пророчеством его пророков, имеющее повлечь гибель Ахава в предстоящей битве, есть Божие попущение, образно представленное в виде совещания пред Иеговою воинств в среде ангелов или духов, по И. Флавию, Древн. VIII, 15, 4, "решающее значение в предприятии Ахавом похода имела роковая неизбежность предопределения (χρεών = ανάγκη или ειμαρμένη стоиков), в силу которой слова лжепророков показались Ахаву убедительнее слов истинного пророка". Но библейский текст не знает такого слепого рока, а говорит лишь о свободном действии вседействующего промысла живого Бога, хотя действии лишь попускающем развитие событий, а не производящем или, по крайней мере, содействующем. Все видение, ст. 19-23, по блаж. Феодориту (вопр. 68), "есть только олицетворение, которыми показывается попущение Божие, потому что истинный Бог и Учитель истины не повелевал прельщать Ахава". Действие Иеговы на Ахава в данном случае - допущение его стать под влияние духа лжи, говорившего устами его пророков (ст. 21-23), аналогично, напр., действию ожесточения Иеговою сердца фараонова (Исх. IV:1; VII:3), или допущение неразумного отношения Ровоама к требованиям народа (3 Цар. XII:15), т. е. здесь имела место не прямая причинность. Самая картина воинства небесного (евр. Цеба гашамаим. ст. 19), предстоящего престолу Иеговы воинств, как и аналогичные картины ангелов в книге Иова (I:6 сл. II:1 сл.) или серафимов в видении пророка Исаии (Ис. VI:1 сл.) , выражает ту библейскую идею, что планы и суды промысла Божия о мире и людях выполняют высшие духовные силы - ангелы, образующие целый мир - "воинство" в премирной сфере бытия Бога ("небесное"), ср. 2 Цар. XXIV:16; 4 Цар. XIX:35; Евр. I:14. Дух, отделившийся от воинства небесного и ставший, по попущению Божьему, духом лживым в устах пророков Ахава, олицетворяя собою ложное пророчество, является духом лжи (евр. руах шекер, ст. 22) и в таком качестве представляется стоящим под влиянием сатаны или диавола (только в видении пророка Михея выдвигается идея универсального действия Божия, тогда как в Иов I-II сатана или диавол очерчен более рельефно, хотя и попущение Божие тоже поставляется на вид. Произвольно талмуд видит в "духе" дух Навуфея, хотя обличительное напоминание о последнем Ахаву не было излишним) См. в книге А. Глаголева, Ветхозаветное библейское учение об ангелах", с. 610 и д.


24-25

Дерзкий поступок Седекии, выражающий глубокое поношение пророка Михея (ср. Иов XVI:10; Ин. XVIII:22), показывает, как чувствительно был затронут в своей профессиональной чести этот Глава пророков Ахава (ср. ст. 11), имевший, видимо, большой вес у царя. Пророк Михей предсказывает дерзкому лжепророку постыдное заключение (и, может быть, такую же смерть) после поражения Ахава.


26-27

Обличения и предостережения пророческие не подействовали на Ахава. Он гневно заключает пророка Михея в темницу и не без насмешки приказывает кормить пророка там хлебом горести и водою печали (ср. Ис. XXX:20) до своего возвращения с поля брани, в благополучном исходе которого он хвастливо уверяет себя и других (вопреки XX:11). По И. Флавию, самоуверенность Ахава и решимость идти на войну вопреки слову пророка Михея выросли благодаря тому, что Седекия, ударивший пророка Михея, не потерпел никакого вреда (как потерпел Иеровоам от иудейского пророка, XIII:4).


28

Тем решительнее заверяет пред всем народом истину своего пророчества пророк Михей.


29-38

Невзирая ни на что, Ахав отправляется в поход против сирийцев к Рамофу Галаадскому (ст. 29); "сопутствовал ему и Иосафат, поступив недостойно своего благочестия. Ибо, взыскав пророка, отринув лжепророков и узнав от Михея, что должно делать, благочестию предпочел дружбу" (блаж. Феодорит, вопр. 66). Судьба Ахава была решена уже прямым распоряжением сирийского царя убить его (ст. 31; так отблагодарил царь сирийский Ахава за его великодушие к нему ср. XX:32-33, 42), несмотря на принятую им меру предосторожности (ст. 30), вызванную как этим распоряжением сирийского царя, так и сильным страхом Ахава пред неблагоприятным пророчеством Михея. Переодеваньем своим Ахав не намеренно послужил косвенной причиной нападения на Иосафата, который спасся лишь чудом (ст. 32-33; 2 Пар. XVIII:31). Спаслось и возвратилось мирно и все войско израильское (ст. 36), по слову пророка (ст. 17). "Предречение же Божие исполнилось. Раненый Ахав долгое время стоял на колеснице, чтобы удалением своим не подать повода к общему бегству. Текущая кровь его сгустилась в колеснице, правивший ею, по приближении к городу, обмыл колесницу в одном источнике. Псы лизали кровь; а блудницы рано утром, по обычаю, обмылись в ней, не имея намерения мыться в крови, напротив, думали, что, по обыкновению, моются в проточной воде; но вода сия была обагрена кровью", (блаж. Феодорит, вопр. 68; Ср. XXI:19).


39

В отношение страсти к строительству (городов, дворцов) Ахав, видимо, соперничал с Соломоном; "дом из слоновой кости" (ср. Ам III:15) - верх роскоши (вероятно, впрочем, что из слоновой кости сделаны были лишь многие орнаменты дворца Ахава).


41-50

О 25-летнем царствовании благочестивого иудейского (по счету четвертого) царя Иосафата (ср. XV:24) 3 Цар. дает чрезмерно краткий рассказ, тогда как 2 Пар. посвящает его царствованию четыре главы (XVII-XX), причем подробно характеризуются внутренние мероприятия Иосафата в своем царстве: укрепление городов, организация управления, распространение в народе ведения закона Божия через посылаемых по стране священников и левитов (XVII); очищение культа и прочная организация суда гражданского и церковного (XIX); равным образом, кроме участия Иосафата в израильском походе против сирийцев (XVIII), подробно рассказывается о нашествии на Иудейское царствование при Иосафате моавитян и аммонитян, окончившемся чудесной победой иудеев над врагами без сражения (XX). Книга 3 Цар. обрисовывает царствование Иосафата лишь общими чертами, напоминающими более всего описание царствования отца его Асы (XV:9-24). Как и Аса (XV:14; ср. 2 Пар. XIV:15), Иосафат уничтожил высоты языческих культов (2 Пар. XVII:6), но сохранил древнесвященные высоты Истинному Богу (ст. 43; 2 Пар. XX:33). Подобно отцу же, Иосафат уничтожал вторгшуюся в Иудею при Ровоаме (XIV:24) религиозную проституцию (47 ст., ср. XV:12). Но печальными в религиозно-нравственном отношении последствиями сопровождался "мир" (ст. 44) Иосафата с царствующим домом израильским: из политических видов Иосафат, первый из иудейских царей, заключил союз с Ахавом, скрепленный родственными связями и поддерживавшийся Иосафатом и при преемниках Ахава - Охозии и Иораме. Если Ахаву Иосафат помогал в войне против сирийцев (ст. 4 и сл.) , то с Охозиею вступил в совместные торговые предприятия: оба царя на общие средства предприняли постройку, по примеру Соломона (IX:26), флота в Ецион-Гавере (ст. 49-50; 2 Пар. XX:35-38), чему благоприятствовало отсутствие в это время царя (ст. 48) в Идумее (к территории которой принадлежал Ецион-Гавер), сделавшейся как бы провинцией иудейской под управлением наместника иудейского царя. Наконец с Иорамом израильским Иосафат впоследствии совершил поход на моавитского царя (4 Цар. III). Пророки обличали Иосафата за дружбу с нечестивым домом Ахава (2 Пар. XIX:2; XX:37), угрожая ему бедствиями; действительно, все три названные предприятия союзников оказались крайне неудачными для них, в частности для Иосафата; из похода на Рамоф против сирийцев Иосафат едва спасся; построенный им, совместно с Охозией, флот разбит был бурей в самой гавани (ст. 49-50; 2 Пар. XX:37), неудачей окончился и поход Иосафата с Иорамом израильским на моавитян (4 Цар. III).


51-53

Дата начала царствования в Израильском царстве Охозии, сына Ахава, - 17-й год царствования Иосафата, трудно согласима с другими показаниями: по ст. 41 данной главы, Иосафат иудейский воцарился в 4-й год царствования Ахава израильского, который, по XVI:29, царствовал 22 года. Таким образом (по 51 ст. XXII гл.) , 17-й год царствования Иосафата будет 20-м годом царствования Ахава; следовательно Охозия мог вступить на царство лишь в 19 году царствования Иосафата. Но это видимое противоречие изъясняется тем не раз отмеченным обстоятельством, что неполные годы царствования в кн. Царств считаются за полные. Двухлетнее царствование Охозии характеризуется в религиозном отношении (ст. 52-53) совершенно сходное царствованием Ахава (XVI:30-31): и при Охозии равным образом процветали культ тельцов и культ Ваала.


Глава 1. 2-18. Болезнь Охозии, царя израильского, и смерть его, по предсказанию пророка Илии

1

Об отложении Моава, сделавшегося данником Израиля со времени Давида (2 Цар. VIII:2) и еще при Ахасе, платившего дань Израильскому царству (по 100 000 овец и по 100 000 ягнят в год, 4 Цар. III:4), упоминается еще ниже (III:5) в связи с вызванной этим отпадением войной. Здесь же (I:1) об отложении моавитян, как далее (ст. 2 сл.) о болезни Охозии, говорится, как о следствии нечестия Охозии (3 Цар. XXII:52-53), а вместе, вероятно, и в соответствии с хронологической последовательностью событий (ср. блаж. Феодорит, вопр. 1 на 4 Цар.). Охозия не мог предпринять похода против моавитян вследствие своей болезни (ст. 2).


2-4

В болезни своей, происшедшей вследствие падения с кровли (плоской, как обычно на древнем и новом востоке, ограждавшейся, на случай падения, перилами или бруствером по Втор. XXII:8; ср. блаж. Феодорит, вопр. 2 на 4 кн. Цар.), Охозия, недостойный царь теократического Израиля, обращается за помощью и указанием не к Иегове, а в Аккарон к некоему языческому божеству Ваал-Зевув (Веельзевул) вопросить оракул этого божества об исходе болезни. Аккарон, евр. Екрон, LXX, Ακκαρών, Vulg. Аccoron, - город в самой северной из пяти областей филистимских (Нав. XIII:3), след. очень близкий к резиденции царей израильских, Самарии; первоначально назначен был в удел колену Иудину (Нав. XV:45), затем Данову (Нав. XIX:43), но постоянно находился в руках филистимлян (1 Цар. VI:17, ср. Иер. XXV:20; Ам. I:8); теперь отождествляют с деревушкой Акир между Ямниею (Иебна) и Яффою. (Onomast 61. Robins. Palast. III, 230). Название филистимского божества Baaл-Зевув, "баал или бог мух" или "бог-муха" (LXX в данном месте передают: Βαάλ μυι̃αν, Симах Βεεαζεβούλ, как позже и в Евангелии, Мф. X:25; XII:24, 27; Мк. III:22; Лк. XI:15, 18; у Акилы согласно с евр. Βααλ ζεβούβ, также в Вульг. Beelzebub) объяснятся двояко: 1) или (по Гезению, Эвальду и др.) "отвратитель мух" - deus averruncus moscarum, подобно почитавшемуся в Элиде Ζεύς αποριας (миф о Геркулесе, который, принося жертву на Олимпе, для отогнания мух и других насекомых принес жертву Зевсу - отгонителю мух), и другому сходному культу бога Θεός μυιαγρός, cyществовавшему в Аркадии и позже в Риме; 2) по другим (Мюллер, Кейль и других), опирающимся на передачу LXX и И. Флавия (Древн. IX, 2, 1 – θεός Μυι̃α), Baaл-Зевув = бог-муха (а не враг мух), имевший идол в виде мухи, или бог, которому посвящались мухи. Так или иначе, Ваал-Зевув представлял возвещение летнего солнечного зноя, сопровождающегося (особенно в приморской филистимский стране) массой мух и др. нередко вредных насекомых; позже значение божества и культа расширилось, и при нем образовался мантический институт - оракул; вероятно, здесь же искали врачевания болезней: с обеих сторон Ваал-Зевув выступает в рассказе об Охозии. (Совершенно особняком стоит мнение Halevy, что зевув - не "муха", а собств. имя местности.) Позднейшие иудеи отождествили имя финикийского божества с именем этого духа или сатаны (так и в Евангелии): причиной могло служить созвучие зевув и дебаба, у позднейших иудеев означавшего врага, злого духа. При этом в измененной форме (греч. Βεελζεβούλ, - изменение б в л нередко в греческой транскрипции евр. "ишен") имя "Вельзевул" значило "бог жилища" или "бог навоза", чем раввины выразили презрение к филистимскому божеству, а затем и к "князю бесов" (см. Riehm. Handwörterbuch des bibl. Alterthuns, I, s. 135-196. Ср. А. Глаголева, Ветхозаветное библейское учение об ангелах, стр. 607-610).

"И пошли они спрашивать" - прибавка 70-ти.

Снова выступает (ст. 3) теперь пророк Илия Фесвитянин, и опять как вестник гибели дому Ахава; где он был после последнего обличения Ахава (3 Цар. XXI), неизвестно. Повеление идти возвестить грозное обличение Охозии пророк Илия получает от "Ангела Иеговы" (ст. 3), как и пред отправлением к Xориву ему давал повеления Ангел (3 Цар. XIX:5, 7). Об Ангеле Иеговы, как Владыке ветхоз. теократии, как Логосе, см. у А. Глаголева, Ветхозаветное библейское учение об ангелах с. 85-175.


5-8

Когда посланные Охозии вернулись к нему и сообщили ему роковое предсказание, то он, по их описанию вида (евр. мишпат, собств. обыкновение, Vulg.: figura et habitus) предсказателя: "весь в волосах (евр. баал сеар - имеющий власяницу, ср. аддерет, 3 Цар. XIX:19; Мф. III:4) и кожаным поясом подпоясан" (ст. 7), решает без колебания, что это - пророк Илия; очевидно, такое одеяние было типичным для пророка Илии, как после для многих других пророков (Ис. XX:2, 3; X-XIII:4); по значению своему оно близко к сак, вретищу (3 Цар. XXI:27): означало состояние покаяния, какое изображали пророки в своей личности, а также отрицание роскоши современной жизни и призыв к первобытной простоте (ср. Мф. III:4; XI:8; Евр. XI:37).


9-12

Из самого факта отправления Охозией отряда 50 чел. солдат (войско у евреев делилось на отряды в 50, 100, 1000 чел. Чис. XXXI:14, 48) к Илии видно враждебное намерение царя относительно пророка (может быть, царь опасался сопротивления со стороны почитателей пророка). И обращение двух первых пятидесятников к пророку (10, 12 ст.), лишенное почтения, выражающее, напротив, повеление и, может быть, насмешку над пророческим достоинством Илии. Этой общностью настроения ста воинов и двух их предводителей с настроением самого нечестивого царя может быть объясняема тяжесть небесной кары, низведенной на них Илией, хотя все же кара эта остается исключительной принадлежностью Ветхого Завета в его отличии от Нового (Лк. IX:54). "Обвиняющие пророка (в жестокости) двинут свой язык против Бога и пророка Его, потому что Им послан огонь... Надлежит знать правдивость Божия промышления, знать, что Бог законно наказывает согрешающих и благодетельствует благоугождающим Ему. Видно же, что пятидесятники и подчиненные их были в согласии с намерением посылавшего, почему и потерпели от Бога наказания" (блаж. Феодорит, вопр. 4 на 4 Цар.).


13-14

Вместо выражения "в третий раз" (евр. шелишим) лучше принять чтение "третьего" согласно с 70-ю (XI:44, 52, 56, 64, 74, 92, 106, 119, 120, 121, 123, 134, 144, 236, 242, 243, 244, 247 у Гольмеса; в принятом греч. тексте вовсе нет соответствующего слова), Vulg. слав.: благочестивое настроение третьего пятидесятника, начальника нового пятидесятка, спасло его и солдат от участи двух первых отрядов (ср. блаж. Феодорит, вопр. 4). Пророки, как носители откровения Божия, должны были встречать со стороны людей почтительное отношение (ср. II:23-24), как и безусловное послушание (ср. 3 Цар. XIII). Гибель первых двух отрядов была предостережением для чтителей Ваала в Израильском царстве.


15-16

Безбоязненно явившись к Охозии, пророк Илия повторил ему прежнее (ст. 6) предсказание смерти.


17-18

Вместо бездетного Охозии (70-ти слав. не имеют замечания ст. 17 о бездетности Охозии) воцарился брат его Иорам. "Был закон, чтобы царство наследовали дети царей, а если нет детей, старший брат или ближайший родственник" (блаж. Феодорит, вопр. 5 на 4 Цар.). Время воцарения Иорама израильского определяется неодинаково в трех различных местностях: а) здесь (ст. 17) - во 2-й год царствования Иорама иудейского сына Иосафата (ср. 3 Цар. XXII:50); б) в 4 Цар. III:1: в 18-й год Иосафата и в) в 4 Цар. VIII:16 говорится, что, напротив, Иорам иудейский воцарился в 5-й год Иорама израильского. Две последние даты оправдываются свидетельством III гл. о совместном походе Иорама с Иосафатом на Моава; дата же данного места объясняется, может быть, тем, что Иосафат иудейский некоторое время (около 5 лет) мог иметь соправителем сына своего Иорама.


Глава 2. 1-12. Вознесение пророка Илии на небо. 13-25. Начало пророческого служения и общественной деятельности пророка Елисея, его первые чудеса

1

Первый стих в первой своей половине имеет характер надписания к целому разделу о "вознесении Илии" - событии, видимо, совершенно известном в кругу читателей 4 Цар.; у евреев это событие, как и вся жизнь пророка Илии были окружены целой сетью преданий[26]. Время события вознесения пророка Илии относится ко времени после смерти царя Охозии израильского (I:17) и, вероятно, к самому началу царствования Иорама иудейского (к которому пророк Илия, по Пар. XXI:12-15 писал обличительное послание). По значению, таинственное вознесение пророка Илии однородно с таинственным преставлением патриарха Еноха (Быт. V:24; ср. Сир XLVIII:12; XLIX:16; см. "Толков. библия", т. I, с. 31-32): то и другое событие уверяло ветхозаветного человека в бытии загробной жизни и предуказывало будущее всеобщее воскресение мертвых Галгалы (евр. гилгал). Из двух местностей этого имени здесь разумеется не так наз. "Xолм Обрезания" - Галгалы между Иорданом и Иерихоном к востоку от последнего в колене Вениаминова, известные из истории Иисуса Навина (Нав. IV:19; V:3, 10; IX:6; X:6, 15); Самуила и Саула (1 Цар. VI:16; XI:15; XIII и сл.) и Давида (2 Цар. XIX:15, 40); теперь Джульджуль (Onomast. 287), а Галгалы близ Вефиля (ср. 4 Цар. IV:38; Ам. IV:4; V:5; Ос. IV:5; IX:15; XII:1-2); к юго-западу от Силома, в колене Ефремовом, теперь Джильджилья (Onomast 319).


2-6

По-видимому, пророк Илия имел лишь общее предчувствие, основанное на общего характера откровении, что пришло время его преставления от земной жизни: в таком общем виде могли быть осведомлены от него и пророк Елисей и сыны пророческие (ст. 3); но обстановки и подробностей предстоящего события не узнали не только последние и пророк Елисей, но, вероятно, и сам пророк Илия: на это указывает условная форма речи пророка Илии Елисею (ст. 10): "если увидишь, как я буду взят от тебя..." Ввиду этого, не зная, угодно ли Богу, чтобы даже Елисей был свидетелем последних минут его земной жизни, а также по понятному желанию уединения в эти минуты от всего житейского, от мира и людей, пророк Илия не раз уклоняется даже от Елисея; этим вместе он мог испытывать любовь и преданность этого ближайшего к нему ученика, давно предназначенного ему в преемники (3 Цар. XIX:16, 19). Здесь же намечается та особенность всей будущей деятельности пророка Елисея, что она совершалась в постоянном взаимообщении с "сынами пророческими" бене-небиим (ст. 3, 5, 7, 15), всюду выступающими и в последующей деятельности пророка Елисея (4 Цар. IV:1, 38; V:22; VII:1), тогда как пророк Илия действовал одиноко (3 Цар. XIX:14). Может быть, развитие института "сынов пророческих" (см. замечание об этом институте в 3 Цар. XX:35) в данное время вызывалась особенной напряженностью борьбы истинной религии Иеговы с языческими культами, а также и с культом тельцов; на борьбу с последним указывает сосредоточение сынов "пророческих" в Вефиле и Галгалах - главных (наряду с Даном и др. городами) пунктах служения золотым тельцам (ср. Ам. IV:4; V:5; Ос. IV:5 и др.). Самое посещение пророком Илией этих местностей в последние минуты жизни имело целью, вероятно, вящшее укрепление сынов пророческих в теократической задаче их служения (характер успокоительного увещания к сынам пророческим имеют и слова Елисея к ним: "я также знаю, молчите" ст. 3).


7-8

Но сыны пророческие были свидетелями-очевидцами не главного в данном повествовании чуда - вознесения пророка Илии на небо, а лишь чудесного перехода обоих пророков через Иордан - перехода, напоминавшего чудесный переход евреев через Черное море (Исх. XIV:16, 21; ср. Нав. IV:23): тогда Моисей в виду целого народа жезлом своим, символом его достоинства вождя, ударяет и разделяет воду, и народ поверил его божественному призванию (Исх. XIV:31); теперь Илия, как второй Моисей (ср. 3 Цар. XIX), пред сонмом сынов пророческих своей милотью, символом его пророческого служения (передаваемого теперь Елисею, ср. 3 Цар. XIX:19), разделяет воду и тем в последний раз пред разлучением со своими учениками свидетельствует себя истинным вождем пророчества. Только по принятии милоти Илии (ст. 13) Елисей становится исполненным его духа силы, преемником великого пророка. (О святости священнических одежд ср. Иез. XLIV:19.)


9-10

Для уяснения смысла просьбы Елисея (ст. 9), с первого взгляда как бы бросающей тень на его смирение и скромность, необходимо иметь в виду отношения, существовавшие между обоими пророками: пророк Илия был духовным отцом (ст. 12) Елисея, как и многих "сынов пророческих". Расставаясь со своим духовным отцом, пророк Елисей как бы просит его признать своим первородным сыном духовным: по закону (Втор. XXI:17) первородный сын имеет то преимущество перед прочими братьями, что получает двойную часть (евр. пи-шнаим, как здесь, ст. 9, ср. Зах. XIII:8, где выражение это означает "2/3 целого") в сравнении с каждым из них; и пророк Елисей, причисляя себя вместе с сынами пророческими к духовным сынам пророка Илии, просит его признать его первородным и из благодатного наследия своего - "духа" (евр. руах) или "духа и силы" (Лк. I:17) Илии, - дух пророчества и чудотворения - уделить ему преимущественную часть, а не двойную, сугубую часть в сравнении с духом Илии, как в текстах 70-ти, Vulg., славянском, русском синодальном списках: как пророк Илия мог сообщить преемнику своему больше, чем сам имел? Просьбу Елисея пророк Илия находит трудной (10 ст.), поскольку выполнение ее зависит от того, удостоит ли Бог Елисея, откроет ли ему духовные очи (ср. VI:17) видеть преславное преставление пророка Илии. Пророк Елисей духовным оком узрел (ст. 11-12) это, и это было знамением для него, что просьба его (ст. 9) услышана и исполнена; напротив, близко стоявшие (ст. 7) сыны пророческие, очевидно, ничего не видели, как отошел из этой жизни Илия, почему и искали его на земле (ст. 16-18). Ср. блаж. Феодорит, вопр. 7 на 4 Цар..


11-12

Образ преставления пророка Илии облечен был в символические образы вихря, огня, колесницы и коней - обычные символы ветхозаветных богоявлений (Ис. XLVI:15; Авв. III:8; Пс. XLIX:3; CIII:3) В данном случае символы вихря и огня соответствовали пламенной ревности духа Илии (Сир XLVIII:1-12); колесницы же и кони, как главная сила, опора и слава народа (Исх. XIV:9, 17; Втор. XX:1; 3 Цар. X:29; Ис. XXXI:1 сл.) обозначали преставление пророка, как прославление его, триумфальное шествие в мир небожителей (LXX, слав. ст. 1, 11: ως εις τόν ούρανον, яко на небо). Указанное здесь символическое значение колесниц и коней служит к объяснению и восклицания пророка Елисея (ст. 12) в отношении к исчезнувшему пророку Илии: "отец мой, отец мой, колесница Израиля и конница его!": цари других народов на войне употребляли коней и колесницы. "Посему Елисей назвал великого Илию колесницей Израилевой и конником, потому что его одного было достаточно для того, чтобы поразить врагов и даровать победу соплеменникам" (блаж. Феодорит, вопр. 8). Приведенное выражение пророка Елисея при кончине его употребил царь Иоас израильский в отношении к нему (XIII:14). В знак печали о разлуке с пророком Илией Елисей раздирает одежды свои.


13-14

Взятая теперь Елисеем милоть Илии была знаком принимавшего отселе Елисеем пророческого служения (ср. ст. 8, сн. 3 Цар. XIX:19), залогом исполнения просьбы Елисея (9-10 ст.) С этим символом пророческого звания пророк Елисей идет назад к Иордану и, подобно Илии (ст. 8), ударяет его, - по т. LXX, Vulg., слав. дважды, - со словами молитвенного вопроса: "где Иегова, Бог Илии, - Он Самый?", евр. аф-гу; LXX, не понимая этого выражения, написали его лишь греч. буквами: αφφώ, слав.: аффо . Принимая чтение LXX, блаж. Феодорит говорит в объяснение ст. 14: "пророк, вознамерившись перейти Иордан, подражал учителю, и ударил по воде милотию, не сказав при сем ничего, но думая, что для совершения чуда достаточно одной милоти. Поелику же не повиновалось ему естество водное, то призвал Бога учителем, невидимого и неприступного для человеков. Ибо слово "аффо" по изложению других переводчиков толкуется "сокровенный" (блаж. Феодорит, вопр. 9 на 4 Цар.). Как для самого Елисея, так и для близстоявших сынов пророческих чудо разделения Иордана было знаком того, что дух Илии почил на Елисея; в прообразовательном смысле это чудо, как и переход евреев через Чермное море и через Иордан, предсказывало спасительные воды крещения (см. Тропарь 5 янв. в навечерие крещения).


15

Сыны пророческие, при виде этого чуда, признают в Елисее истинного преемника Илии, носителя его духа, и благоговейно преклоняются (ср. 3 Цар. XVIII:7) пред пророком.


16-18

Но не бывши свидетелями чудесного преставления пророка Илии и думая, подобно Авдию (3 Цар. XVIII:12), что Дух мог куда-либо временно восхитить великого пророка, три дня ищут его в горах и долинах, но тщетно, как и говорил им ранее пророк Елисей.


19-22

Елисей чудесным образом обезвреживает в Иерихоне воду, имевшую силу производить смерть и бесплодие (аборты человеческие и выкидыши животных). "Великий Моисей, вложив дерево, горькое свойство воды переложил в сладкое; а Елисей солию освободил воду от вредоносного действия, потому что Владыке Богу и изволением, и словом, и чем Ему угодно нетрудно прелагать свойство стихий" (блаж. Феодорит, вопр. 10).


23-24

Нечестивых детей, нечестивых жителей Вефиля, главного средоточия культа тельцов - детей, позволивших себе, может быть, с ведома отцов своих, имевших основание враждебно отнестись к истинному пророку Божию, оскорбить пророка, постигает страшная кара по слову пророка за легкомысленное издевательство над ним ("плешь" - символ позора, Ис. III:17 сл.).


Глава 3. 1-27. Союзная война Царей - Иорама израильского, Иосафата иудейского и Царя едомского против моавитян

1-3

О годе начала царствования Иорама израильского (ст. 1) см. замечание к I:17. В отношении "греха Иеровоамова", т. е. введенного Иеровоамом культа тельцов (3 Цар. XII:28), Иорам разделял (ст. 3) общую политику царей Израильского Царства (3 Цар. XV:26 и др.), но сделал попытки отменить культ Ваала (ст. 2), которому столь преданы были его отец Ахав и мать Иезавель (3 Цар. XVI:31-33 и д.), и брат - Охозия (3 Цар. XXII:53-54).


4-5

Отложение моавитян от царства Израильского непосредственно после смерти Ахава, с вступлением на царство Охозии (4 Цар. I:1); здесь повторяется об этом отложении (ст. 5), как о поводе к изображаемой в данной главе союзной войне; отложение выразилось в прекращении ежегодной дани, которой ранее моавитский царь Меса, евр. Меша, LXX Μωσά - крупный скотовод, евр. нокед; по некотор. греч. кодд. πομνιοτρόφος (принят, т. LXX. νωκήδ), плативший Ахаву ежегодную дань (ср. Ис. XVI:1) по обычаю древности натурой, из главных произведений страны (по Страбону, каппадокийцы ежегодно платили персам дани: 1500 лошадей, 2000 мулов, 100 000 овец): плодородные и богатые водой равнины Моава был и очень пригодны для скотоводства (Winer. Bibli. Real. - Woerterboch. Вд. I, 5, 99), как, согласно с Библией, говорит и надпись царя моавитского Меши, открытая в 1068 году миссионером Клейном и находящаяся теперь в Луврском музее. (Из обширной литературы об этой надписи можно назвать преимущественно: Smend und Socin. Die Inschrift des Konigs Mesa von Moab. 1886; в русской литературе: проф. Д. А. Xвольсон. Новооткрытый памятник моавитекого царя Меши, современника иудейского царя Иосафата. Xрист. Чтен. 1870, №№ 7-8). Содержание надписи (в ней 34 строки) весьма близко соприкасается с рассказом данной главы: надпись рассказывает о выгодах, вынесенных Мешою из борьбы с сыном Амврия, (т. е. Ахавом) и об освобождении Моава от 40-летнего рабства Израилю (с. 5-8); но надпись ничего не говорит об осаде Кир-Xаритета, столицы Моава о чем говорит Библия 25-27 ст. данной главы, можно думать, что поход Иорама с неудавшейся целью вновь подчинить моавитян падает на время, близко следовавшее за описанными в надписи Меши фактами отвоевания этим царем у Израиля разных городов моавитских.


6-10

Решив предпринять поход для покорения моавитян и приготовив собственное войско (ст. 6), Иорам израильский приглашает с собой Иосафата иудейского, как некогда звал последнего Ахав с собой против сирийцев (3 Цар. XXII:2), и Иосафат, как и в то время (там же, ст. 4), отвечает и на этот раз полной готовностью (ст. 7), хотя уже не раз имел указания пророков, что союз его с нечестивыми царями израильскими неугоден Богу (2 Пар. XIX:2-3; XX:37); по-видимому, как при Ахаве, так и при сыновьях его царство Иудейское находилось в некоторой зависимости от Израильского. Вопрос "какою дорогою идти нам" (ст. 8) принадлежит, вероятно, Иосафату, как подчиненному участнику кампании. Вместо близкого пути в землю Моавитскую - через Иордан, по восточному берегу Мертвого моря и затем в северные пределы Моава через поток Арнон, - союзное войско избирает более трудный окольный путь: по западной границе Мертвого моря до южных пределов его, затем по части Идумейской пустыни, чтобы нападение с юга поразило моавитян уже самой неожиданностью. Вторжение же в Моавитскую землю с севера могло представлять две трудности для Израильского государства и войска: для них являлась бы опасность со стороны сирийцев со времени Ахава прочно утвердившихся в Галааде, и кроме того, с северной стороны Моавитской страны Меша, как видно из его надписи, настроил ряд крепостей, затруднявши вторжение с севера; притом при движении в первом направлении оба царства остались бы незащищенными со стороны Идумеи: царя Идумеи, своего вассала (3 Цар. XXII:47), Иосафат поэтому берет с собой в поход (ст. 9), хотя на лояльность его мало полагались (ст. 26), По присоединении идумеев к союзным еврейским царям войска в течение 7 дней шли по пустынной, лишенной воды, местности на юг от Мертвого моря, "так как проводники сбились с дороги" (И. Флав. Древн. IX, 3, 1), и цари, особенно Иорам, приходят в уныние.


11-12

Благочестивый Иосафат в трудных обстоятельствах, как и при Ахаве (3 Цар. XXII:5), требует вопросить пророка Иеговы, и такого указывают в пророке Елисее (о присутствии которого в Израильском стане доселе почему-то не было упомянуто), "который возливал воду на руки Илии" (ст. 11), т. е. был постоянным служителем пророка Илии, и посему является пророком, заслуживающим полного доверия, как и высказал о нем Иосафат (ст. 12), видимо, уже слышавший о пророке Елисее. "Об Елисее в похвалу ему говорили: возливаше воду на руце Илииле. Столько удивлялись великому пророку. А нужда и злочестивых царей заставила прибегать к славному Елисею" (блаж. Феодорит, вопр. 11).


13-14

Не пророк призывается к царям, а сами они идут к нему (ст. 12), и Иорам, инициатор похода и виновник общего бедствия союзного войска, выслушивает резкое, нелицеприятное обличение из уст пророка Елисея; "пророки отца" Иорама, т. е. Ахава - известные из 3 Цар. XXII, пророки культа тельцов при дворе Ахава, "пророки матери" (Иезавели) - пророки-жрецы Ваала и Астарты (3 Цар. XVIII:19 сл.), - противоположность истинного и ложного пророчества здесь выступает с неменьшей силой, как и в истории пророка Илии и пророка Михея. Несмотря на обнаруженные Иорамом попытки отменить культ Ваала (ст. 2), жрецы после оставались (ср. X:19), след. и культ Ваала продолжал еще держаться. Повторение Иорамом фразы: "созвал Иегова трех царей сих, чтобы предать их в руку Моава" (ст. 13; ср. 10) указывает, может быть, что перед походом, вероятно, по требованию Иосафата, вопрошали Иегову. Пророк Елисей прямо объявляет, что даст пророческое слово только ради благочестия Иосафата. "Таким образом, благовременно сделано обличение, когда нужда смирила надменность властителя" (блаж. Феодорит, вопр. 11).


15

В том, что пророк Елисей для приготовления своего духа к воспринятию откровения или для успокоения духа от гнева на Иорама (ст. 13-14) прибегает к действию струнной музыки, после чего "была рука Господня на нем" (ср. 3 Цар. XVIII:16; Иер. I:9), усматривается, во-первых, известный древности обычай прибегать к музыке (ср. 1 Цар. XVI:16) для отвлечения духа от внешнего мира, успокоения или возбуждения (подобное Цицерон говорит о пифагорейцах); во-вторых, употребление музыки (с пением гимнов) в пророческих школах (1 Цар. X:5 сл.), с которыми, как сказано, пророк Елисей стоял в тесной связи. По словам блаж. Феодорита, "священники, по Моисееву закону, употребляли трубы, а левиты - гусли, псалтири, кимвалы и другие музыкальные орудия. В употреблении же у них при сем было Давидово духовное сладкопение. Одного из сих певцов велел призвать пророк. И когда певец воспевал, благодать Духа назнаменовала, что делать" (вопр. 12 на 4 Цар.).


16-17

Под долиной (евр. нахал), в которой пророк Елисей приказывает рыть рвы или цистерны, по мнению толкователей, есть долина Wadi-el-Ahsa, на южной границе Моавитской страны, называемая в Ис. XV:7 нахал гa-арабим; может быть, местность эта имела то свойство, что дождевая вода скоплялась под почвой на каменистом грунте подпочвы: может быть, пророк Елисей дает совет принять меры, к которой прибегали и туземные жители (ср. блаж. Феодорит, вопр. 12).


18-20

После доставления союзным войскам необходимой воды Иегова имеет даровать Израилю полную победу над моавитянами, причем картина разрушения, которую, по словам пророка, произведут победители в земле Моавитской (ст. 19), без сомнения, не имеет характера повеления: во Втор. XX:19-20 Израилю прямо запрещается во время войны или осады совершать бессмысленное уничтожение плодовых деревьев; здесь пророк просто предуказывает будущий факт, не касаясь его нравственной оценки. Обильная вода появилась, по направлению от Идумеи, "во время приношения утренней жертвы" (евр. минха, собств. бескровная жертва - мучное приношение и возлияние), ср. Исх. XXIX:39; 3 Цар. XVIII:29, 36.


21-25

Сбылась и вторая, главная половина предсказания Елисея (ст. 18-19). И здесь, как при снабжении союзного войска водой, чисто естественное обстоятельство послужило союзникам на пользу и на гибель моавитян: последние при восходящем солнце ошибочно принимают цвет воды за вид крови (22) и столь же ошибочно делают не невозможное, впрочем, предположение о взаимном истреблении в союзных войсках (ст. 23; ср. Суд. VII:22; 2 Пар. XX:33), - и вместо ожидаемой добычи встретили поражение и полное опустошение страны включительно до укрепленной столицы Моавитской - города Кир-Xарешета (LXX, ст. 25: τούς λίθους του̃ τοίχου, Vulg.: muri fictiles, слав.: камение стен), иначе называемого Кир-Моав (Ис. XV:1) или Кирг-Xерем (Ис. XVI:1); теперь отождествляют его с эл-Кераком, к востоку от южной части Мертвого моря (Onomast. 389. Winer, Bibl Keal Worterbuch:I, 658). Царь моавитский был осажден в Кир-Xарешете.


26-27

После неудачной попытки царя моавитского пробиться с отрядом вооруженных к позиции Царя едомского (к последнему осажденные устремились или потому, что ожидали на этой стороне встретить меньшее сопротивление, или же надеялись склонить его отложиться от евреев и израильтян), Меса прибег к отчаянному средству спасения своего собственного государства: желая умилостивить Божество - чтимого им бога войны Xамоса (ср. прим. к 3 Цар. XI:7) и смягчающе подействовать на осаждающих - он, согласно широко распространенному обычаю древности (ср. Мих. VI:7) приносить самые дорогие человеческие жертвы в крайних бедствиях государственных и общественных (Евсевий, Рrаераrаt. Evang. IV, 16), принес в жертву сына своего первенца, наследника престола, на городских стенах, на виду у неприятелей (раввины и Philippson полагали, что Меша принес в жертву не своего сына, но сына едомского царя, захваченного им при вылазке, ст. 26 или раньше; в доказательство ссылались на Ам II:1, но объяснение это совершенно произвольно, а ссылка недоказательна). - "Это произвело большое негодование в Израильтянах" (LXX: καί εγένετο μετάμεαος μεγας επί Ισραήλ, Vulg.: etfacta est indignatio magna in Israel, слав.: и бысть раскаяние великое во Израили): евр. кецеф, собств. "гнев", не может означать здесь ни гнева едомлян на израильтян (мнение Дерезера, Филиппеона, стоящее в связи с выше отвергнутым предположением), ни гнева Иеговы на Израиля (Кейль), так как прямо вины последнего не было, ни, тем менее, гнева Xамоса (Киттель), так как если отдельным евреям не чуждо было признание действительного существования языческих богов и их реальной силы (Суд. XI:24; 1 Цар. XXVI:19), то, без сомнения, так не мог думать и судить боговдохновенный писатель. Скорее здесь идет речь именно о глубоком волнении Израиля, которому под угрозой смерти запрещены были человеческие жертвы (Лев. XVIII:21; XX:3) и у которого вид отчаянного дела царя моавитского вызвал ужас и опасение бедствия в стране его (ср. Пс. CV:37-39), и союзники поспешили отступить из пределов моавитских и возвратились в свои страны. Негодность целого предприятия Богу и в частности неугодный Иегове союз благочестивого Иосафата с нечестивым Иорамом были скрытыми причинами неудач союзников (ср. блаж. Феодорит, вопр. 13).


Глава 4. Чудеса пророка Елисея 1-7. Чудесное умножение елея у одной пророческой вдовы. 8-37. Рождение у благочестивой Сонамитянки сына по слову пророка и воскрешение его последним. 38-41. Пророк обезвреживает ядовитую пищу. 42-44. Чудесно насыщает малым количеством хлеба большое число людей

1-7

Из данного рассказа видно, что к "сынам пророческим" принадлежали не только молодые холостые люди, но и женатые, отцы семейств; след. институт этот не напоминал монашеских орденов. Не живя вместе с другими членами обществ "сынов пророческих", такие семейные люди объединялись с другими личностью пророка руководителя. В умершем "сыне пророческом", "муже богобоязненном" традиция (раввины, И. Флавий, ср. блаж. Феодорит, вопр. 14) указывала известного из истории пророка Илии "богобоязненного" Авдия (3 Цар. XVIII:3 сл.), домоправителя Ахавова, который прилагал великое попечение о пропитании пророков и после впал в долги. Намерение кредитора продать в рабство детей вдовы оправдывалось буквою закона (Лев. XXV:39; Исх. XXI:2) и жестокой практикой жизни (Мф. XVIII:25). Чудо умножения Елисеем елея, конечно, имеет сходство с чудесным пропитанием пророка Илией сарептской вдовы (3 Цар. XVII:8-16), но отнюдь не вынуждает видеть в рассказе о чуде Елисея неудачный дубль рассказа об Илии, тем более, что каждый рассказ, кроме общих черт, имеет и самостоятельные, отличные черты.


8-37

И рассказ о рождении сына у жены сонамитянки, его смерти и воскресении имеет очевидное сходство с параллельным рассказом 3 Цар. XVII:17 и д. о воскрешении пророком Илией сына вдовы сарептской, и опять каждый рассказ имеет своеобразные черты, и один не может считаться повторением другого. Пророк Елисей из Галгал отправился на гору Кармил (II:25), любимое местопребывание пророка Илии (ср. ст. 25), а оттуда приходит в близлежавший Сонам (ст. 8; о положении Сонама см. замечание к 3 Цар. I:3).

Рассказ о сонамитянке, независимо от прочего, интересен сообщением бытовых, общественно-гражданских и религиозных особенностей древнееврейского быта из данной эпохи. В бытовом отношении характерно описание утвари или мебели даже зажиточного древнееврейского дома: в комнате, устроенной благочестивой сонамитянкой для пророка Елисея (ст. 10) - "небольшой горнице над стеной" (род мезонина, нередко устрояемого на плоских крышах Востока, ср. 1 Цар. IX:25; 2 Цар. XVI:22), имели быть принадлежности, очевидно, обычная в древнееврейском доме: постель, (евр. люта), стол (евр. шулхан нередко в Библии означает, как и у теперешних бедуинов, простое полотно или кожу, расстилаемые на полу для обеда), но равным образом и стол в нашем смысле, (ср. 3 Цар. XIII:20 сл.; Чис. IV:7. См. Gesemi. Thesaurus linguae lebr, p. 1417), стул (евр. кисев), светильник (шпора).

В гражданско-правовом смысле типичен ответ, данный сонамитянкой на предложение пророка Елисея походатайствовать за нее у царя или военачальника (какую силу имел пророк Елисей у обоих еврейских царей, видно из III:12 и д.), что она не имеет в этом нужды, так как "живет среди своего народа" (ст. 13; Ср. блаж. Феодорит, вопр. 15), т. е. принадлежит к довольно сильному и знатному роду. Это бросает некоторый свет на силу и значение родовых связей и отношений в древнем Израиле. "Если бы мы более знали об этих родах, то, вероятно, многие события в истории Израиля выступили бы пред нами в ином и более ясном свете. Так, напр., в высшей степени вероятно, что непрерывные революции и переменная политика в Израильском царстве - дружественная то Ассирии, то египтянам, стоит в связи с этими родами, имевшими своих представителей в городах" (Buhl. Die Sociale Verhaltnisse des Israel, 1899, s. 39). Наконец в религиозно-богослужебном отношении данный рассказ поучителен тем, что свидетельствует (ст. 25), что субботы и новолуния праздновались в Израильском царстве не одними жертвами, как предписано в законе (Чис. XXVIII:9, 11), а и нарочитыми собраниями (ср. блаж. Феодорит, вопр. 16), и что центром этих религиозно-назидательных собраний в десятиколенном царстве, за неимением законного храма, служили дома пророков. Все отношения сонамитянки к пророку в рассказе проникнуты глубоким благоговением (ст. 9, 15, 22, 27, 37); она прямо называет (ст. 9) пророка "святым" (евр. кадош, греч. άγιος, лат. Sanctus: это впервые в Библии живой человек именуется святым не по идее только, как в Лев. XI:44 и мн. др, но и в действительности). О том, почему и когда избрал пророк Елисей в служители при себе Гиезия (ст. 12 и д.), не отличавшегося нравственными качествами (V:20 и д.), неизвестно ничего. Предсказание пророка о рождении сына у сонамитянки (ст. 16) совершенно сходно с обетованием Аврааму о рождении Исаака (Быт. XVIII:10, 14.; сн. блаж. Феодорит, вопр. 16). Болезнью сына благочестивой женщины (19 ст.), видимо, был солнечный удар (Иудифь VIII:2-3; Пс. СXX:6). Из слов пророка (ст. 27): "Господь скрыл от меня и не объявил мне", "видно, что не все провидели пророки, а только то, что открывала им благодать Божия" (блаж. Феодорит, вопр. 17); то же обнаруживается и в посольстве пророком Елисеем Гиезия вместо себя (29), оказавшемся бесплодным (31). Как удрученная горем женщина в поспешности избегала долгих разговоров (ст. 23, 26), так и Гиезию пророк приказывает дорожить временем (подозревая, может быть, лишь мнимую смерть ребенка) и избегать, обычно длинных на Востоке, приветствий при встречах (29, сн. Лк. X:4); притом "пророк знал", что Гиезий честолюбив и тщеславен и что встречающимся на пути расскажет причину своего путешествия, а тщеславие препятствует чудотворению (блаж. Феодорит, вопр. 17); по талмудистам (Pirke Elieser, 33), Гиезий не выполнил приказания пророка, и потому не мог оживить сына сонамитянки (ст. 31). Действия самого пророка при воскрешении умершего ребенка (ст. 35-36) близко сходно по существу с действиями пророка Илии при воскрешении сына вдовы сарептской (3 Цар. XVII:19-23), частное же отличие: а) более рельефное в данном случае изображение жестов пророка Елисея (ст. 34-35): "собственные свои орудия чувств пророк приложил к орудиям чувств умершего; глаза к глазам, уста к устам, руки к рукам, чтобы умерший стал причастен жизни живого, очевидно, по действию духовной благодати, дарующей жизнь" (блаж. Феодорит, вопр. 18); б) не упоминается слов призывания Бога, как у пророка Илии (3 Цар. XVII:21); но, без сомнения, и пророк Елисей равным образом молился при совершении чуда наряду с другим, прообразовавшего воскресение Господа Иисуса Xриста (4 Цар. IV:8-37 читается в качестве паремии 12-й на богослужении Великой субботы).


38-41

Галгал, местопребывание "сынов пророческих" (ср. II:1 сл.), было одним из обычных местопребываний пророка Елисея, руководителя общества сынов пророческих; последние (ст. 38) "сидели пред ним" - в качестве учеников, у ног его, (ср. Деян. XXII:3): они сходились к пророку Елисею слушать его (ср. Иез. VIII:1; Зах. III:3), но не необходимо жили в одном доме (ср. VI:1). Голод, о котором здесь говорится, вероятно, тождествен с семилетним голодом при пророке Елисее, VIII:1. Заботясь о пропитании учеников, пророк приказывает слуге приготовить им кушанье из овощей (евр. орот, LXX: αριωθ, Vulg.: herbas agrestes, слав.: зелия дивия). "К ним собиравшие по неведению примешали ядовитых плодов. Но пророк, велев всыпать в коноб муки, уничтожил тем действие яда. Произведено же сие не свойством муки, но благодатью пророка" (блаж. Феодорит, вопр. 19). Ядовитые плоды в евр. тексте названы паккуот - дикие огурцы (ср. орнаменты 3 Цар. VI:18; VII:24), cucumeres agresti, asiuini, по виду смешанные с любимыми у евреев огурцами (Чис. XI:5).


42-44

Ваал-Шалиша (ср. 1 Цар. IX:4) - город, по предположению, в колене Ефремовом, у Евсевия - Βαιθσαρισάθ, у Иеронима - Betsarisa - в 15 милях, от Диосполиса (Onomast. 206), теперь сближают с Кафр-Сильс. По закону Моисееву все хлебные начатки евреи должны были доставлять к святилищу, откуда их получали священники и левиты (Чис. XVIII:13; Втор. XVIII:4). За отсутствием в Израильском царстве законных священников и левитов (3 Цар. XII:31), некоторый благочестивый человек приносил хлебный начаток пророку Божию. Последний с призыванием имени Божия (43 ст.) чудесно умножает пищу для 100 человек (ср. блаж. Феодорит, вопр. 19): чудо это было вызвано, вероятно, упомянутым выше голодом в Израиле.


Глава 5. 1-14. Исцеление военачальника сирийского Неемана по слову пророка Елисея. 15-19. Благодарность Неемана и обращение его к истинному Богу; бескорыстие пророка. 20-27. Корыстолюбие Гиезия и наказание его

1-4

К какому времени относится чудесное исцеление Неемана, ко времени ли Иорама или уже правления династии Ииуя, из текста не видно; ясно лишь, что оно падает на время мирных отношений между Сирийским и Израильским царствами. Раввины отождествляли Неемана с воином сирийским, смертельно ранившим некогда Ахава (3 Цар. XXII:34) и называемым у И. Флавия (Древн. VIII, 15, 5) Аманом (παι̃ς δε τις βασιλικός του̃ Αδάδου, Αμανος όνομα). В противоположность строгому исключению прокаженных у евреев (Лев. XIII:45-46. См. Толков. Библия, т. 1), Нееман, прославивший себя победой, какую он доставил отечеству, по-видимому, и после постигшей его болезни продолжал служить. Но судьба или, точнее, промысл Божий, заставил человека, доставившего некогда сирийцам победу над израильтянами, теперь обратиться за исцелением в землю израильтян, к пророку Божию. О последнем Нееман узнает от еврейки-пленницы, захваченной сирийскими отрядами во время одного из набегов на пограничные израильские земли. По совету пленницы Нееман обращается с просьбой к царю сирийскому о разрешении ему отправиться в Самарию (по ст. 8 и д., пророк в данное время жил действительно не в Галгале и не на Кармиле, а в Самарии).


5-7

Из того, что сирийский царь без колебания посылает Неемана к израильскому царю с решительным требованием в письме (содержание письма передается, ст. 6, кратко), можно заключать, что сирийские цари после поражения Ахава продолжали считать израильских своими вассалами; в самом требовании царя снять проказу с Неемана видно воззрение на чудо, как на дело магии. По обычаю Востока, этикет которого требует приношения богатых подарков важным лицам, Нееман берет с собой (ст. 5) много серебра и золота и, кроме того, также по восточному обычаю (Быт. XLI:14; 1 Цар. XXVIII:8; 2 Цар. XII:20), 10 перемен одежд. Несмотря на это, царь израильский, понявши письмо сирийского царя в смысле пребывания к нему самому и, видимо, совершенно не думавши о великом пророке Елисее, приходит в отчаяние (ст. 7): от печали раздирает одежды свои (ср. II:12), признает, что лишь Богу свойственно умерщвлять и оживлять (ср. Втор. XXXII:39) - проказа почиталась бедствием почти равным смерти (Чис. XII:12), и подозревает в требовании сирийского царя искание повода к войне.


8-10

Теперь сам пророк напоминает царю о себе, о том, что Бог, умерщвляющий и оживляющий, невзирая на отступления народа и царя, готов явить им милость через своего пророка. Однако, когда Нееман прибыл к дому пророка Елисея, "он, храня закон, как живущий под законом не согласился видеть Неемана, как прокаженного (по закону Лев. XIII-XIV), а приказал ему 7 раз измыться в реке Иордане" (блаж. Феодорит, вопр. 19), обещая ему "обновление тела" и "чистоту" (ст. 10, ср. Лк. XVII:11), как говорилось обычно об исцелении от проказы.


11-14

Разгневанный мнимым невниманием к себе пророка Нееман высказывает распространенный на древнем и новом востоке взгляд народный, что для излечения от болезни необходимо, кроме призывания Бога, еще возложение руки целителя на больное место (ст. 11). Сирийские реки Авана (по др. чтению в Кеri, Амана) и Фарфар (евр. Парпар), по общему мнению, вытекали из Анталивана и орошали Дамаск. Первую отождествляют с нынешней Нахр-Барада, древним Chrysorrhoas (Onomast. 7); вторую - с нахр-ел-Авадж к югу от Дамаска (Onomast. 923). См. Bädecker. Palastina u. Syrien. A. 7; s. 334. Послушание пророку со стороны Неемана (ст. 14) было вознаграждено точным исполнением слова пророка (ст. 10), исцелением и как бы полным обновлением Неемана.


15-16

Чудесным исцелением Неемана было достигнуто и духовное врачевание его - обращение к Истинному Богу, которого он исповедует Единым на всей земле, вместе с тем он предлагает пророку дары (евр бераха, благословение, как в Быт. XXXIII:11; 1 Цар. XXV:27). Но пророк, желая показать новообращенному иностранцу, что Иегова дарует исцеление без всякого вознаграждения служителей Его, решительно отказывается принять какой-либо дар от него. "Пророк всему богатству предпочел многовожделенную нищету и исполнил евангельское законоположение еще прежде законоположения. Ибо сказано: туне приясте, туне дадите (Мф. X:8)" (блаж. Феодорит, вопр. 19).


17

В просьбе Неемана пророку дать ему известное количество земли из страны Израильской для сооружения жертвенника Иегове у себя в Сирии многие видели резкое противоречие собственному исповеданию Нееманом всеединства Иеговы (ст. 15); здесь же Иегова как бы признается им лишь Богом Xанаана. Но поступок Неемана выражает просто глубокое благоговение к Иегове - самую землю страны Его почитания он считает священной и берет часть земли, освященной благословением пророка Иеговы. С этим чувством вполне согласуется его намерение совершать частное (не общественное, ср. ст. 18) служение Иегове. (Даже у христиан при безусловной вере в Единство Божие всегда было стремление, напр., брать земли из Палестины).


18

Чуткий совестью Нееман предвидит неизбежное испытание для его веры: обязанность, по должности военачальника, сопутствовать царю при богослужении в честь Риммона; Риммон (евр. риммон - гранатовое яблоко), вероятно, тождествен с Ассирийским богом грозы Рамманом; еврейское название (подтверждаемое данными Телкоамарских клинописей) может обозначать идею солнца, плодородия (гранатовое яблоко - символ того и другого); дальнейшее значение бога Риммона (видимо, очень чтимого у сирийцев, как показывает употребление у них имен с этим именем: Гададриммон, Зах. XII:11; Тавриммон, 3 Цар. XV:18). Нееман просит, чтобы, по молитвам пророка, Иегова простил ему предстоящее вынужденное преклонение пред идолом, говорит как бы так: "мне необходимо входить с царем, когда захочет он поклоняться лжеименному богу. Но, входя с ним, буду поклоняться Богу Истинному, умоляя Его о прощении в том, что по царскому требованию принужден входить в храм лжеименного бога" (блаж. Феодорит, вопр. 19).


19

Пророк своим прощальными приветом "иди с миром" как бы снисходит тревогам совести Неемана. О расстоянии кибрат-гаарец см. толкования к Быт. XXXV:16: "Толков. Библия" т. I.


20-27

"В пророке достойны удивления и сила благодати, и правдивость приговора, потому что, узнав о взятом тайно Гиезием, отдать ему в наследие и проказу Нееманову" (блаж. Феодорит, вопр. 19).


Глава 6. 1-33. Новые чудеса пророка Елисея: всплытие топора, открытие пророком сирийских военных планов, явление пророку небесного воинства, поражение сирийцев слепотой, предвидение опасности со стороны Иорама

1-7

Связь начала гл. VI с концом предыдущей блаж. Феодорит устанавливает так: "Гиезий, сей любитель стяжаний, сделался прокаженным, а сонм пророков возлюбил крайнюю нищету. Они не имели даже дома, жили же в шалашах. Почему и просили великого пророка идти с ними нарубить дерев для построения оных. И такова была их нищета, что не на что было приобрести собственный топор" (вопр. 19). По обстановке и содержанию данный раздел (ст. 1-7) прямо примыкает к рассказу IV:38-44.

Чудо всплытия топора, по блаж. Феодориту, "прообразовало домостроительство нашего Спасителя. Ибо как легкое древо потонуло, а тяжелое железо всплыло, так нисхождением Божия естества совершено восхождение человеческого естества".


8-23

Xронологическая дата описанных здесь вооруженных нападений сирийцев на царство Израильское с точностью не может быть определена: объединяющей идеей является здесь не временная последовательность, а чудотворение пророка Елисея. По-видимому, данные набеги предшествовали рассказу о Неемане, где есть упоминание об этих набегах (V:2); вероятно, события эти имели место при Иораме "сыне убийцы", ст. 32, могло быть приложено только к нему, а не к последующим царям. Пророк Елисей, обладая вышечеловеческим ведением, пользуется им для открытия коварных планов сирийцев и этим возбуждает со стороны последних преследование (9-12), направленное в местопребывание пророка - Дофаим, евр. Дотан (ст. 13) - город на торговой дороге из Галаада в Египет, здесь некогда был продан Иосиф (Быт. XXXVII:17, 25), к северу от Самарии (ср. Иудифь III:6 и д.); теперь телл-Дотан к северу от Набулуса (Onomast. 396. Ср. Толков. Библия, т. I, с. 101). Благодатная охрана небесная над Израилем в виде огненных коней и колесниц, подобно небесному ополчению, некогда ободрявшему Иакова (Быт. XXXII:1-2), была, по молитве пророка, открыта и одному из служителей его (15-17). Елисей совершает чудесное ослепление сирийского отряда, затем опять исцеляет его, приводит его в Самарию к царю израильскому, но отклоняет последнего от намерения его совершить над сирийцами опасный в древности херем (19-23; ср. 1 Цар. XXVII:11), повелевая отпустить сирийских воинов, как попавших в плен без боя: а если они будут убиты, то не познано будет чудо; а если возвратят здравыми к пославшему, то и он познает силу Бога нашего (блаж. Феодорит, вопр. 20). Временный мир был достигнут.


24-33

Теперь начинается уже открытая война сирийского царя против Израильского царства. О Венададе см. прим. к 3 Цар. XV:18 и XX:1. При осаде Самарии произошел большой голод[27], заставивший жителей есть и непозволенные законом роды пищи, даже голубиный помет (употреблявшийся осаженными вместо соли, блаж. Феодорит) и покупать их по высокой цене (ст. 25) Каб - 1/16 ефы (ст. 25). Ужасный случай (ст. 26-30), узнанный царем, хотя и поверг его в великую печаль (30), но затем это чувство сменилось безотчетной злобой царя к пророку Елисею (ст. 31), и только чудесная сила его предвидения спасла пророка (ст. 31-33; сн. блаж. Феодорит, вопр. 21-22). Окружающим пророка он советует задержать посланца царского, очевидно, в той мысли, что необдуманное царское повеление должно скоро быть отменено, что действительно и случилось.


Глава 7. 1-20. Чудесное прекращение осады Самарии и голода по слову пророка Елисея

1-2

"Пророк, когда угрожали ему смертью, умолял Господа, и немедленно прекратил осаду" (блаж. Феодорит, вопр. 22). Пророк говорит царю и старейшинам народа (ср. VI:32-33) о предстоящей необыкновенной дешевизне хлеба именно "у ворот Самарии" - у ворот, где на Востоке сосредоточивалась вся общественная жизнь, между прочим, и торговля. Мера, евр. сеаталиш, греч. τριστάτης, см. прим. к 3 Цар. IX:22. В принятом евр. т. стоит ламмелех, царю, что не имеет смысла; во мн. кодд.: гаммелех, царь (кодд. 70, 149, 174, 224 у Кенник. и др.). Вопрос сановника пророку - голос неверия и глумления, скоро тяжко наказанного (ст. 19-20).


3-8

По Талмуду (Sanhedr. 107, в.), 4 прокаженных, упоминаемые здесь, были Гиезий и 3 его сына (ср. V:27). По закону, прокаженные строго изолировались от общества (Лев. XIII:46; Чис. V:2 и сл.), почему и эти четверо прокаженных сидели лишь у ворот города, теперь, во время голода, тем более были оставлены на голодную смерть. Это и побудило их на отчаянное решение идти (в сумерки, чтобы не быть замеченными в Самарии) в стан сирийцев, и они, к удивлению и радости, нашли его покинутым сирийцами столь же внезапно и чудесно, как после внезапно и чудесно сняло осаду с Иерусалима Ассирийское войско (XIX:7; 32-36). Ст. 6-7 составляют вставочное замечание, объясняющее причину отступления сирийцев. - "Царей Хеттейских" (ст. 6): не хеттеи - поданные израильтян (3 Цар. IX:20), а самостоятельное и сильное племя на севере Палестины (3 Цар. X:29), еще до вступления евреев в нее составлявшее могущественное царство, стоявшее в вассальных отношениях к Египту, как известно из Телль-Амарнской переписки.


9-15

Удовлетворивши собственной потребности насыщения и даже страсти корыстолюбия (ст. 8), прокаженные вспоминают о своей гражданской обязанности - довести до сведения царя и населения радостную весть о миновании опасности и об оставленных сирийцами обильных запасов. На выраженное царем недоверие действительности факта и подозрение военной хитрости со стороны сирийцев (12 ст.) приближенные его предложили предварительно проверке действительность удаления сирийцев (13-15).


16-20

Когда в бегстве врагов не оставалось сомнения, то голодный народ бросился на разграбление неприятельского стана, и поставленный для порядка сановник, не поверивший предсказанию пророка Елисея (ст. 19; ср. 2), погиб.


Глава 8. 1-6. Милость царя израильского к сонамитянке ради Елисея. 7-15. Пророк Елисей в Дамаске предрекает царствование Азаилу и смерть Венададу. 16-24. 5-й царь иудейский Иорам. 25-29. 6-й иудейский Царь Охозия

1-6

Семилетний голод, предсказанный пророком Елисеем, был тождествен с упомянутым в IV:39. Вскоре, вероятно, после воскрешения пророком сына сонамитянки (IV:35-37), он предсказывает ей наступление 7-летнего голода, советуя удалиться с семьей в одну из соседних стран (как некогда сделало семейство Елимелеха (Руфь I:1 сл.). "Слово сие даст повод догадываться, что голодом были наказываемы израильтяне. А если бы общий был голод на земле, он не послал бы в другое место. Из сего видно, что сею ниспосланной от Бога казнью вразумляемы были израильтяне, после такого о них попечения живущие нечестиво" (блаж. Феодорит, вопр. 22). Сонамитянка избирает сопредельную с Израилем Филистимскую землю, отличавшуюся плодородием, где и пробыла с семьей время голода. Возвратившись, она нашла дом и поле свое в чужих руках: или конфискованным в царские имения (ср. 3 Цар. XXI:15) или забранными частным лицом, - в противность духу закона Моисеева и древней практике (Руфь I:4; IV:5). Сонамитянка с просьбой о возвращении ей имения обращается к царю, который в то время беседовал с Гиезием о чудесах пророка Елисея. (Из того, что в ст. 4 Гиезий называется слугою Елисея и, как здоровый, беседует с царем, между тем как после известного преступления по исцелении Неемана он был поражен проказой, V:27 и, конечно, вследствие преступления и болезни уже не мог оставаться слугой пророка, многие толкователи относят описываемый здесь разговор царя с Гиезием ко времени до исцеления Неемана; но и для прокаженных не исключена была возможность беседовать с людьми, Мф. VIII:2; Лк. XVII:12, след. Гиезий мог говорить с царем уже прокаженный; главное же, перестановка событий, предлагаемая этой догадкою, вносит еще большую спутанность в историю пророка Елисея, и без того представляющей хронологическую неопределенность). Гиезий в числе чудес Елисея называет царю главнейшее воскрешение сына сонамитянки, тем более, что она сама тогда пришла к царю, который и удовлетворяет ее просьбу - не без влияния обаяния личности пророка под свежим впечатлением воспоминаний о чудесах его.


7-15

Пророк Елисей, ввиду, без сомнения, известного ему повелении Божия пророка Илии на Xориве - помазать на Сирийское царство некоего Азаила (3 Цар. XIX:15), повеления, не выполненного самим пророком Илией и, вероятно, переданного им Елисею, отправляется в Дамаск в то время, когда Венадад был болен (вследствие неудачного исхода осады Самарии, гл. VII, как замечает И. Флавий. Древн. IX, 4, 6). Узнав о прибытии уважаемого пророка, Венадад посылает ему навстречу некоего Азаила (по И. Флав.: ό πιστόεατος τω̃ν οικετω̃ν) навстречу пророку с вопросом об исходе болезни и, конечно, с просьбою о молитве за благоприятный ее исход; по восточному обычаю такое посольство неизбежно должно было нести дары пророку (ср. 1 Цар. IX:7; 3 Цар. XIV:3), по восточной пышности и тщеславно разложенные на 40 верблюдов. "Пророк пришедшему Азаилу предсказал и воцарение его и смерть пославшего, велел же не извещать о смерти Варадада (Венадада), чтобы в унынии не окончил он жизнь" (блаж. Феодорит, вопр. 23). Евр. текст ст. 10 в написании ("Кетиб") имеет отрицание: ло, так что смысл получается такой: и скажи (Венададу): не выздоровеешь, но в чтении ("Кери") и во мн. кодексах ло считается местоимением: ему (скажи ему: выздоровеет). Причина непрямого ответа пророка удовлетворительно указана блаж. Феодоритом, а равно, согласно с ним, И. Флавием, Царствование Азаила имело принести в будущем (ср. X:32 сл. XIII:3-4, 7, 22) великие бедствия Израильскому царству, какие были обычны в древности во время опустошительных войн (ст. 12, ср. Ис. XIII:15 сл.; Ос. X:14; Ам. I:13; Наум III:10 сл.; Пс. CXXXVI:9), и пророк глубоко скорбит и плачет об ожидающих отечество его бедствиях от руки Азаила. Как вестник воли Божией, пророк Елисей не скрывает от Азаила этой гибельной для Израиля деятельности Азаила в будущем, равно как и не скрывает близкой смерти Венадада и последующего воцарения Азаила, (ст. 13) хотя и знал, что Азаил достигнет престола через труп своего повелителя (15 ст.): пророк (как и ранее III:19), лишь предсказывает будущие факты, нимало не обязывая Азаила действовать преступно. Ложное смирение Азаила (ст. 13; ср. 1 Цар. XXIV:15; 2 Цар. XVI:9) не помешало ему умертвить больного Венадада (ст. 15, по И. Флавию, он удавил его, что не вполне согласно с библ. текстом), после чего он сделался царем Дамаска (ср. блаж. Феодорит, вопр. 24).


16-24

О царствовании Иорама, 5-го царя иудейского, параллельное повествование 2 Пар. XXI содержит, кроме указанного в данном разделе 4 Цар. VIII:16-24; 3 новых подробности: a) oбличительное письмо пророка Илии к Иораму (ст. 12-15); б) нашествие на Иудею при Иораме филистимлян и аравитян, захвативших в плен имущество и детей Иорама (16-17); и в) тяжкая болезнь Иорама в течение двух лет, и погребение вне царских гробниц (ст. 18-21).

О годе воцарения Иорама (ст. 16-17) ср. прим. к I:17. Нечестие его (ст. 18) было делом влияния родственного ему Израильского царствующего дома: он был зятем Ахава и Иезавели (2 Пар. XVIII:1), был женат на дочери их Гофолии. Только верность Иеговы завету своему с Давидом (2 Цар. VII:12; ср. 3 Цар. XI:36) хранила этот недостойный отпрыск его рода. Из внешних дел сообщается здесь о неудачном походе Иорама в Идумею (ст. 20-22; 2 Пар. XXI:8-10), где при нем явился царь, видимо, самодеятельный, а не наместник иудейского царя, как было прежде (3 Цар. XXII:48; 4 Цар. III:9 и след.); по И. Флавию (Древн. IX, 5, 1, "идумеяне убили прежнего царя, который был вассалом отца Иорама, и выбрали себе царя по своему усмотрению"; предпринятое Иорамом нападение на Цаир - вероятно на идумейский город (у 70-ти и слав. Сиор, ср. Onomast. 625, 626) и поражение идумеян не принесло пользы, вместе с отложением Едома (ср. Пс. CXXXVI:7), отложился и город Ливна - древнехананейский город (Нав. X:22; XII:15), доставшийся Иудину колену (Нав. XV:42) после настоящего нападения еще раз возвратившийся к Иудейскому царству (4 Цар. XIX:8; Ис. XXXVII:8; ср. Onomast. 634). В отложении Едома от Иудеи блаж. Феодорит усматривает (вопр. 25) исполнение пророчества Иакова Исаву: будет же время, егда ... отрешиши ярем ... от выи твоея (Быт. XXVII:40).


25-29

Однолетнее царствование 6-го иудейского царя, сына Иорама, Охозии (ср. 2 Пар. XXII:1-9), было столь же нечестиво, как и царствование отца, и под тем же влиянием: матери Охозии, Гофолии, названной здесь (ст. 29) дочерью Амврия (а не Ахава): Амврий был родоначальником династии, причинявшей столько бед не Израилю только, но и Иуде. По примеру деда своего Иосафата (3 Цар. XXII), участвовавшего в роковом для Ахава походе на Рамоф Галаадский, захваченный сирийцами, и Охозия принял участие в подобном же походе Иорама израильского на тот же город. Рамоф был отвоеван израильтянами (IX:2), но Иорам израильский был ранен и лечился в Изрееле, куда и отправился Охозия иудейский навестить родственника (ст. 29; IX:15), но там вместе с Иорамом (IX:24) он нашел смерть от руки Ииуя (IX:27).


Глава 9. Суд Божий над домом Ахава. 1-10. Помазание Ииуя на царство Израильское. 11-29. Заговор Иуия против Иорама и убиение им последнего и Охозии иудейского. 30-37. Ужасная смерть Иезавели

1-10

Исполняя последнюю часть данного Иеговой повеления пророку Илии (3 Цар. XIX:16) пророк Елисей повелевает одному из сынов пророческих (по раввинам, пророку Ионе) помазать на царство Израильское одного из военачальников израильского царя Иорама - Ииуя, в то время защищавшего с войском Рамоф Галаадаский от сирийцев (1-2, ср. VIII:28). Все дело помазания Ииуя, мстителя дому Ахава, должно было произойти экстренно и втайне. "Надлежало совершиться сему тайно, чтобы Иорам был умерщвлен как можно скорее. А если бы он узнал это прежде, то вступил бы в сражение, и на сражении необходимо было пасть многим с обеих сторон" (блаж. Феодорит, вопр. 26). Совершивши помазание, пророк, согласно повелению пророка Елисея (ст. 3), немедленно удаляется, "чтобы не быть схваченным и не подвергнуться опасности" (блаж. Феодорит, вопр. 27). При совершении помазания Ииуя на царство (ср. 3 Цар. I:34, 39), пророк указывает, что новый помазанник явится орудием казни Божией (ст. 7) над домом Ахава (во исполнение предсказания пророка Илии, 3 Цар. XXI:21-22), который будет истреблен столь же всецело, как и нечестивые династии Иеровоама и Ваалы (3 Цар. XV:29; XVI:3). Кроме пролитой домом Ахава, особенно Иезавелью, крови пророков и других невинных (ст. 7), тяжким грехом всей той династии был введенный ею официально культ Ваала и Астарты (3 Цар. XVI:31-33): искоренение его было также задачей Ииуя, точно им выполненной (4 Цар. X:18-30). Без сомнения, в упоминании прежних нечестивых династий заключалось предостережение самому Ииую. Самое имя Ииуя (евр. Негу, "Иегова есть Бог") может указывать на служение его теократической идее, хотя это и не исключало его собственной преступности и повинности суду Божьему (Ос. I:4). Имя Ииуя в форме Ia'ua встречается и в клинообразных ассирийских документах Салманассара II (860-825), как данника этого царя.


11-13

Появление и быстрое исчезновение пророка, возбужденный вид его побуждают других военачальников спросить о цели прихода "неистового" (евр.: мешугга, греч.: επίληπτος, Vulg.: insanus), как в бранном или неодобрительном смысле называли пророков (Ос. IX:7; Иер. XXIX:26; ср. блаж. Феодорит, вопр. 28). После неудавшейся попытки Ииуя уклониться от ответа, он открывает товарищам факт и помазания, и те немедленно провозгласили Ииуя царем, возвестив о воцарении его трубными звуками (ср. 3 Цар. I:39) и оказав ему царские почести подстилания одежд под ноги его (ст. 13), как впоследствии встречал народ Xриста во время входа Его в Иерусалим (Мф. XXI:8).


14-37

Кровавая расправа Ииуя с домом Ахава началась с главнейших, царственных представителей его: Иорама, Охозии (иудейского), Иезавели. Легкость и быстрота воцарения (ст. 13) и выполнения заговора Ииуя (14-15 ст.; обстоятельство пребывания Иорама в это время в Израиле здесь повторено после упоминания в VIII:29) показывают, что в народе и войске было крепко недовольство Иорамом и вообще домом Ахава (не без влияния здесь было убийство Навуфея, 3 Цар. XXI; сн. 4 Цар. IX:25 и д.), с другой - что Ииуй заслужил, вероятно, личными подвигами доверие войска и народа. Вместе с тем видны как решительность Ииуя, так и беспечность Иорама (ст. 17-20); характерно для древнего и нового Востока положение охраны - сторожевые башни и сторожа, дающие сигналы властям и населению о появлении опасности (ср. Иез. XXXIII:2). Беспокойство все более и более овладевало Иорамом, как показывает его, неоднократно повторяемый, вопрос: "с миром ли?" (см. 17, 19, 22). Роковая встреча с Ииуем произошла на бывшем участке Навуфея, что предвещало гибель обоим царям рода Ахавова (ср. 3 Цар. XXI:19, 23). Суровый ответ Ииуя (ст. 22) указывает на "любодейство" и "волхвования" Иезавели как на причину невозможности мира; названия эти, кроме собственного значения, в Ветхом Завете нередко означают идолослужение (Иер. III:2-3; Иез. XXIII:27; Мих. V:11), а первое из этих названий приложимо к Иезавели и введенному ею в Израиле культу Астарты - и в собственном смысле; с тем вместе обвинялся и Иорам за попустительство или даже содействие. В совершенном Ииуем убийстве Иорама первый вид, в согласии, быть может, с общим мнением народа, исполнение пророческого слова Илии об Ахаве и его доме (3 Цар. XXI:19 след.) - тем более, что он с сопровождавшим теперь сановником был очевидцем преступного вступления Ахава во владение виноградником Навуфея. Гибель постигла и Охозию иудейского, внука Ахава и Иезавели (ст. 27; ср. 2 Пар. XXII:9); он был смертельно ранен на некоей возвышенности Гур (LXX: Γαί, Vulg.: Gaver; Евсев.: Γήρ, Иероним: Ger, Onomast. 356) близ Ивлеама, города в Манассиином колене (Нав. XVII:11; Суд. I:27) и умер в Мегиддо, погребен же по-царски в Иерусалиме (2 Пар. XXII:9). Иезавель, узнавши о судьбе своих сына и внука и не видя спасения от меча Ииуя, решается, по крайней мере, умереть с достоинством: она совершает обычную у женщин Востока косметику, желая подействовать своей царской осанкой на Ииуя, затем она резко обличает Ииуя за убийство законного государя, называет дело Ииуя настоящим именем, а его самого - Замврием, напоминая неудачу и гибель последнего (3 Цар. XVI:9). После этого она была позорно умерщвлена, и теперь сам свящ. писатель свидетельствует (ст. 26-27), что гибелью Иорама выполнено предсказание пророка Илии (3 Цар. XVI:19; ср. блаж. Феодорит, вопр. 31).


Глава 10. 1-17. Истребление Ииуем ближайших потомков Ахава. 18-28. Истребление жрецов Ваала, капища его в Самарии и всех вообще остатков культа Ваала. 29-36. Ревность Ииуя по культе тельцов, суд Божий над домом Ииуя, начало сокращения пределов Израильского царства и смерть Ииуя

1-11

Жестокое поголовное истребление Ииуем не только всех родственников дома Ахава, но и всех приближенных к нему частью находит объяснение в том общем, доселе удержавшемся, обычае Востока, что узурпатор трона беспощадно истребляет все мужское поколение низвергнутого царского дома (ср. Суд. IX:1 д.; 4 Цар. XI:1): 70 сыновей Ахава (ст. 1, 6) были именно все мужское потомство Ахава со включением внуков и проч. В Израильском же царстве, при частых революциях, подобные кровавые расправы были не редкостью. Однако чудовищная кровожадность Ииуя (ст. 8) и лицемерная попытка его отклонить от себя убийство членов царского дома (ст. 9) показывают, что многое в данном случае зависело от личных качеств Ииуя, его природной суровости, жестокости. Этими качествами Ииуя объясняется рассчитаность его действий, по которой он не решается прямо напасть на Самарию, но прежде запугивает старейшин и воспитателей (евр. оменим. дядьки, ср. 2 Пар. XI:23) царских детей угрожающе-саркастическим письмом (ст. 2-3), затем следующим письмом (ст. 6) требует от начальников и воспитателей собственноручного убийства членов дома Ахава, принесения голов убитых - обычных на Востоке трофеев (1 Цар. XVII:54; 2 Мак XV:30). Когда это было исполнено, Ииуй нашел нужным очиститься пред народом снятием с себя убийства родственников царя и вместе расположить народ к полному переходу на сторону Ииуя указанием на то, что падение дома Ахава есть исполнение грозного приговора Божия (3 Цар. XXI:19 и д.); после чего совершил ещё ряд убийств (ст. 11) из доверенных лиц Иорама.


12-14

Теперь Ииуй беспрепятственно направляется в Самарию. Но на дороге туда в некоторой местности Беф-Екед (у 70-ти: Βαιθακαθ, Vulg.: camera pastorum, ср. Onomast, 203), называемой пастушеским (вероятно, от бывших здесь загонов для скота), - совершил еще убийство 42 родственников Охозии иудейского (сн. 2 Пар. XII:8).


15-17

Встретив затем благочестивого Ионадава сына Рихавова, известного благочестивой ревностью по Боге и древней патриархальной простоте жизни (он был родоначальником известных Рехавитов, бывших своего рода назареями, Иер. XXXV:1-19), Ииуй спешит выразить ему свое благоволение и показать пред народом, что его собственная ревность по Иегове одобряется и таким авторитетным в глазах народа лицом, как благочестивый Ионадав; почему он и берет его на свою колесницу, чтобы вместе с ним впервые вступить в столицу (ср. блаж. Феодорит, вопр. 33).


18-28

Теперь Ииуй совершает акт ревности по Иегове истреблением жрецов, капища и статуй Ваала и осквернение культа его (ср. блаж. Феодорит, вопр. 34); хитрость его здесь удается тем легче, что народ, вероятно, смотрел на Ииуя лишь только как на узурпатора трона, а не как на религиозного реформатора, из ст. 22 видно, что жрецам Ваала присвоены были особые одежды.


29-36

Ревность Ииуя по Иегове не пошла далее ниспровержения культа Ваала. Затем он остановился на общем всем царям Израильского царства политико-религиозном культе тельцов имевшем в виду предотвратить слияние Израильского царства с Иудейским, но на самом деле послужившем лишь к гибели первого царства, начало чего положено было при самом Ииуе, когда лучшие восточные провинции Израильского царства были отрезаны Азаилом Сирийским (32-33).

После 28-летняго царствования Ииуя и смерти его вступил на престол сын его Иоахаз (35).


Глава 11. 1-3. Сохранение царственного дома Давидова в лице единственного отпрыска его - малолетнего Иоаса. 4-12. Воцарение семилетнего Иоаса. 13-16. Гибель Гофолии. 17-21. Религиозный отпечаток первого времени царствования Иоаса

1-3

Гофолия (евр. Аталиа - по предложению, "велик есть Иегова"), "мать Охозии, жена Иорама, достойная дочь Ахава и Иезавели (ср. VIII:26), по смерти Охозии (IX:27), не останавливается для достижения властолюбивых стремлений своих перед всецелым истреблением царствующего иудейского дома (по общему обычаю восточных узурпаторов). Однако ради заветного обетования Иеговы Давиду - оставить светильник на престоле (2 Цар. VII:16; 3 Цар. XI:36; 4 Цар. VIII:19) - чудом спасся в одном из помещений при храме; спасла его родная тетка - Иосавея (евр. Иегошева), бывшая, по 2 Пар. XXII:11, женой первосвященника Иодая. Так, по замечанию блаж. Феодорита (вопр. 35), "премудро правящий всем Владыка предустроил, что священное колено вступило в единение с коленом царственным, и премудрый иерей поял в супружество Иосавеф, дочь Иорама, для сохранения искры царского племени".


4-12

После 6-летнего царствования нечестивой и кровожадной Гофолии, Иодай первосвященник (в 15 и 18 ст. он называется гакоген) устраивает государственный переворот в Иудейском царстве, чему благоприятствовала, конечно, давняя любовь народа к царствующему дому Давидову, а также авторитет первосвященнической власти, здесь впервые после времен Соломона (3 Цар. I-II) выступающей в политической деятельности. По 2 Пар. XXIII:2 Иодай предварительно склонил на сторону царевича Иоаса пять сотников, которые обошли Иудею и собрали в Иерусалим левитов и глав поколений. С этими представителями народа Иодай поставляет клятвенный союз на верность будущему царю (которого он при этом наказал им, ст. 4), разделяет левитов на 3 отряда, каждому назначение особый пост у царского дворца (ст. 5) и храма (ст. 7), соединенных, вероятно крытым ходом (ст. 19, ср. 3 Цар. VII:1-12), между прочим, у некоторых ворот стр. 514 (Vulg. ad portam Sur) или Иесод (2 Пар. XXIII:6), по LXX: εν τη̃ πύλη τω̃ν οδω̃ν, слав.: у дверий пути - вероятно, у боковых ворот храма, ведших к царскому дворцу. Главную силу этой милиции оставляли "телохранители" и "скороходы", евр. карим, рацим (ст. 4, 11, 19), LXX: Χορρί καί Ρασίμ, по блаж. Феодориту (вопр. 36), щитоносцы и копьеносцы, вероятно, тождественные с известными херефеями и фелефеями (2 Цар. VIII:18; 3 Цар. I:38). Они и были вооружены имевшимся в храме оружием, пожертвованным сюда Давидом и другими царями (ст. 10); "левиты, став лунообразно, концами своего строя примыкали к храму, и охраняли царя, который был в средине; полк же вооруженных стоял вне, удерживая покушавшихся войти" (блаж. Феодорит, вопр. 37). Теперь Иодай мог приступить к главному акту - воцарению малолетнего Иоаса (ст. 12), причем на Иоаса был возложен царский венец (евр. незер), и вручено было ему некоторое эдут, у 70-ти: μαρτύριον, Vulg.: testirnonium, слав.: свидение - вероятно, десятословие (называемое "свидением", эдут в Исх. XXV:21; XVI:34), как основа правления теократического царя по Втор. XVII:19 (русск. перев. "украшения" будет точен лишь тогда, если допустить принимаемую Велльгаузеном, Булем, Бенцингером и др. корректуру текста ст. 12: вм. эдут, читать цеадот, как в 2 Цар. I:10, но история текста не оправдывает такой корректуры); затем первосвященник помазал Иоаса на царство (ср. 3 Цар. I:39). Провозглашение нового царя вызвало восторг рукоплесканий народа (ср. Ис. LV:12), вероятно, собравшегося при Xраме во множестве по случаю какого-либо праздника.


13-18

Привлеченная необычным шумом народных восклицаний Гофолия, как чтительница Ваала (ст. 18) не бывавшая в храме, теперь бежит в храм и здесь видит поразительную картину, предвещавшую конец ее царствования и жизни; умерщвлена она (ст. 16) была, по И. Флавию, в долине кедронской (Древн. IX, 7, 3; ср. блаж. Феодорит, вопр. 38); "вход конский к дому царскому" (ст. 16), вероятно, тождествен с "воротами конскими" (Иер. XXXI:40; Неем. III:28) - на восточной стороне храма и города.

Доставив царский престол иудейский законному наследнику его из рода Давидова, Иодай спешит восстановить в Иудее религию Иеговы, попранную нечестием и язычеством Гофолии, Иорама и Охозии, возобновляет завет народа и царя с Иеговой, чтобы первый был народом Иеговы (ст. 17, сн. Исх. XIX; Втор. IV:20), а затем нормирует отношения между народом и царем. Последствием первого завета явилась особенная ревность народа по Иегове, побудившая его разрушить храм Ваала (неизвестно, кем построенный в Иерусалиме; вероятно, Гофолией еще при Иораме, ср. 4 Цар. VIII:18), уничтожить все принадлежности культа Ваала и умертвить главного его жреца Матфана (18). После этого Иодай мог беспрепятственно учредить наблюдение (евр. лекуддот, блюстительство) над храмом, т. е. возобновить учрежденный еще Давидом (1 Пар. XXIV) порядок службы при храме священнических и левитских фамилий, порядок, пришедший в забвение за время Иорама, Охозии и Гофолии; между тем установить определенный штат наблюдателей за храмом важно было и для предупреждения в будущем тех посягательств на достояние храма, какие имели место при Гофолии (2 Пар. XXIV:7).


19-20

Новый царь, по убиении Гофолии, в многолюдной и торжественной процессии был переведен теперь с горы Мориа, из храма, на Сион - в царский дворец, "через вороты скороходов" (ср. ст. 6), ведшие, надо думать, из храма во дворец.


Глава 12. 1-17. Благочестивое направление первой части 40-летнего царствования Иоаса. 17-18. Нашествие на Иерусалим Азаила сирийского. 19-22. Смерть Иоаса

1-5

(евр. 1-6). Общие указания о 40-летнем царствовании Иоаса: относительная верность его Иегове не достигала желаемой высоты и чистоты культа, так как, подобно, напр., Асе (3 Цар. XV:14) Иоас не решался отменить служение Богу на высотах. Но и это относительное благочестие его продолжалось лишь, пока жив был и руководил Иоаса первосвященник Иодай (ст. 2, евр. 3). После же смерти Иодая Иоас всецело поддался влиянию языческой партии при дворе, допустил введение в Иудейском царстве прежнего идолослужения и был виновником мученической смерти Захарии, сына Иодая, в самом дворе храма (2 Пар. XXIV:17-22). Но первые шаги его правления направлены были к благоустроению церковной жизни, пришедшей в упадок в предшествующие царствования. Так, в видах поддержания благолепия храма, ограбленного Гофолией (2 Пар. XXIV:7), Иоас узаконил, чтобы священники все поступающие в храм денежные приношения употребляли на ремонт храма, именно: 1) подушный оклад от всякого еврея, достигшего 20 лет и поступающего в исчисление (Исх. XXX:13); 2) выкупные деньги от лиц, посвященных святилищу, вместо действительной их службы при храме (Исх. XXVII:2 и сл.), равно и выкуп за первородных животных, принадлежащих Иегове; 3) жертвы усердия народа храму (Исх. XXV:2; XXXV:5, 21; ср. блаж. Феодорит, вопр. 40). Вместе с тем царь потребовал от священников и левитов немедленно устроить для указанной цели всенародный сбор и для этого обойти все города иудейские (2 Пар. XXIV:5).


6-16

(евр. 7-17; ср. 2 Пар. XXIV:6-14). Но ни священники (ст. 6), ни левиты (2 Пар. XXIV:5) не показали особенного рвения и точности в исполнении царского приказания, и царь должен был, совместно с первосвященником Иодаем, решиться ввести иной порядок сборов на предполагаемый ремонт храма, именно: устроить во дворе храма особую кружку (евр. apoн, LXX: κιβωτόν, Vulg.: gazophylacium, ст. 9, евр. 10) для сбора всех пожертвований на реставрацию храма (в ст. 7 евр. бедек, "повреждения", у LXX: τό βέδεκ, слав. ведек) со строгой отчетностью о собираемых суммах (ст. 10, евр. 11) и аккуратной передачей собранного на покупку деревянных и каменных материалов и на уплату работникам (12, 14). Подобная кружка после была поставлена и вне храма (2 Пар. XXIV:8; ср. Лк. XXI:1-4). Кроме общих поправок в храме, сделаны были новые принадлежности храмовой утвари (ст. 13 ср. 2 Пар. XXIV:14), сн. 3 Цар. XII:50. Только деньги, поступавшие в храм при жертвах греха и вины (Чис. V:8; Лев. V:16), составляли неотъемлемую собственность священников (ст. 16, Евр. 17).


17-18

(Евр. 18-19). Нашествие Азаила сирийского (ср. VIII:12) на Иудею и Геф (ср. 3 Цар. II:39), вероятно одновременное с нашествием его на Израильское царство при Ииуе (X:32) или при Иоахазе (XIII:3), было наказанием Божиим Иоасу за неверность Иегове после смерти Иодая и за убийство Захарии (2 Пар. XXIV:23-24 сн. 17-22). Только тяжкой контрибуцией Азаилу, заимствованной Иоасом, по примеру Асы (3 Цар. XV:18), из сокровищниц храма и царского дворца, Иоас спас Иерусалим, потерпев, однако, ранее несколько поражений и опустошения страны от сирийских войск (2 Пар. XXIV:23-24).


20-21

Иоас после сирийского нашествия, вероятно, раненый, впал в тяжкую болезнь (2 Пар. XXIV:25), а вскоре на жизнь его сделан был заговор партии, мстившей ему за кровь сынов Иодая, и он убит в Милло (ср. 3 Цар. IX:15) на пути к неизвестной местности Силла (у 70-ти: Σελα̃, Vulg.: Sella, слав.: Саала, ср. Onomast. 850). Он был лишен чести погребения с царями, тогда как благочестивый и оказавший много услуг государству иудейскому первосвященник Иодай был погребен в царских гробницах (2 Пар. XXIV:25, 16).


Глава 13. 1-25. Царствование Иоахаза (1-9) и Иоаса (10-25) Израильских

1-9

Борьба с Сирией, начатая еще династией Амврия (Ахавом, 3 Цар. XX и XXII и Иорамом VIII:28-29; IX:14-15), продолжалась и при династии Ииуя: как при самом Ииуе (X:32-33), так и при сыне его Иоахазе (ст. 3, 22 данной главы), и во все это время неудачно для Израильского царства; только ради покаянной молитвы Иоахаза Иегова впоследствии дал израильтянам избавителя (мошиа, ст. 5) из той же династии Ииуя - в лице Иеровоама II (XIV:26-27): время этого царя было периодом цветущего и мирного состояния Израильского царства. Но полного благосостояния Израильское царство не могло иметь, раз все цари его держались богопротивного культа тельцов, а по временам появлялось здесь и язычество; несмотря на реформу Ииуя (X:26), следы язычества оставались в Самарии, напр., насажденная здесь Ахавом дубрава Ашеры Астарты (ст. 6, ср. 3 Цар. XVI:32). Это более и более вело силу Израильского царства к упадку (ст. 7), под непрестанными ударами Азаила сирийского (ст. 22). Определение лет царствования Иоахаза в ст. 1: воцарился в 23-й год Иоаса иудейского и царствовал 17 лет, (следовательно, по 40-й год Иоаса иудейского), не согласуется с датой ст. 10, по которому уже в 37-й год Иоаса иудейского воцарился в Израиле соименный ему Иоас, сын Иохайа (следовательно, Иоахаз мог царствовать лишь 14 лет); по-видимому, из двух цифр 23 и 37 первая ошибочна и, может быть, должна быть исправлена на 21 (см. К. Bähr. Die Bucher der Konige, s. 358).


10-13

Здесь соединены в одно: а) обычное введение (10-11) и б) заключение (12-13), которому надлежало бы быть в конце главы (за 25 ст.). О войне Иоаса израильского с Амасиею иудейским рассказывается.


14-21

При Иоасе израильском скончался великий пророк Божий Елисей. Здесь содержатся два рассказа: о кончине пророка и предсказании его пред смертью победы Иоасу над сирийцами (14-19) и о посмертном чуде пророка Елисея - воскрешении мертвого от прикосновения к мощам пророка (20-21). Обращение Иоаса к Елисею (ст. 14) тождественно по букве и смыслу с обращением самого пророка Елисея к пророку Илии при его вознесении (4 Цар. II:12). На вопрос: "почему пророк возвестил будущую победу посредством лука и стрелы?" (ст. 15), блаж. Феодорит (вопр. 42; отвечает: "Не столько верили словам, сколько предречениям посредством дел"); в данном случае символическое действие непосредственно выражало означаемую им действительность войны и победы. Положение рук Елисея на руки царя (ст. 16) могло указывать на молитвенную помощь пророка, следовательно, и Иеговы царю израильскому в предстоящей борьбе с сирийцами; направление выстрела к востоку (ст. 17) относилось к сирийцам, занявшим восточно-иорданские города и области Израильского царства (4 Цар. X:33). О положении Афека см. замеч. к 3 Цар. XX:26; упоминание об Афеке здесь было тем уместнее, что оно приводило на память победу Ахава над сирийцами при Афеке (3 Цар. XX:26-29). Дальнейшее символическое же действие, повелеваемое царю пророком, тут же изъясняется (ст. 18-19); вместо "разгневался" (евр. икцост ст. 19), LXX: ελυπήθη, слав. оскорбе .


20-21

Пророк Елисей умер в глубокой старости, ок. 100 лет: он выступил на пророческое служение при Ахаве (3 Цар. XIX:19) - около 900 года до Р. X., а скончался при Иоасе, в тридцатых годах IX в. (ок. 835 г.). Пo блаж. Иерониму (Epit Pauiae), могилу пророка указывали близ Самарии (ср. 4 Цар. V:9; VI:32). Посмертное чудо пророка, по блаж. Феодориту, имело такой смысл: "Пророк и по смерти воскресил поднесенного к нему мертвеца, чтобы и сие чудо свидетельствовало о приятой им сугубой против учителя благодати". Кроме того, временной целью чуда могло быть воодушевление Израиля на борьбу с врагами, а вечной и существенной - засвидетельствование истины всеобщего будущего воскресения мертвых (в частности, здесь можно усматривать оправдание церковного почитания мощей святых).


22-25

Несмотря на непрерывный напор завоевательных стремлений сирийцев, Иегова, ради завета с Израилем, явил ему милость: при Венададе III (Венадад I - в 3 Цар. XV:18; Венадад II - 3 Цар. XX:1 и д.), сыне Азаила, Иоасу удалось отвоевать у сирийцев некоторые из захваченных ими при Иоахазе (по клинообразным надписям, сирийский царь этого времени Marl, вероятно, тождественный с Венададом III Библии, был разбит ассирийским царем Рамман-нирори III, и это могло облегчить победу Иоаса над сирийцами). Но полное, хотя и кратковременное восстановление древних пределов Израильского царства произошло только при сыне Иоаса, Иеровоаме II (XIV:25).


Глава 14. 1-22. 9-й царь иудейский Амасия. 23-29. 13-й царь израильский Иеровоам II

1-6

Воцарение девятого иудейского царя Амасии падает на 2-й год Иоаса израильского, т. е. приблизительно на 837-й год до Р. X., и продолжалось до 808 г. По общему характеру царствование Амасии сходно - в отношении двойственности и неустойчивости в религии Иеговы - с царствованием отца его Иоаса; подобно последнему, он служил Иегове "не от полного сердца" (2 Пар. XXV:2), так же, как у Иоаса, у Амасии первая половина царствования запечатлена была верностью Иегове и закону Его, а затем царствование его омрачено было языческим (идумейским) идолослужением (2 Пар. XXV:14-16). К первой половине царствования Амасии относится акт его гуманности в отношении детей убийц Иоаса, отца его (см. Ин. XII:21-22); в этом случае Амасия, может быть, один из первых (ср. 4 Цар. IX:26) отступил от требований закона всеобщего кровомщения и последовал гуманному закону (Втор. XXIV:16; Иез. XVIII:20).


7

О войне Амасии с Идумеей подробно говорит 2 Пар. XXV:5-13, рассказывая главным образом о найме Амасией 100 тысяч израильтян в помощь себе на войну против Идумеи и распущении их по слову пророка, причем раздраженные израильтяне на возвратном пути произвели ряд грабежей и убийств в пределах Иудеи. Целью похода Амасии в Идумею было новое подчинение Иудее этой, отложившейся от нее при Иораме (4 Цар. VIII:20). С 300 тысяч войска (2 Пар. XXV:5) Амасия сразился с идумеями в так называемой долине Соляной (евр. гей-гамелах, LXX: Γεμελέδ, Vulg.: in valle Salinarum, слав. в гемеле), к юго-западу от Мертвого моря, в западной части ел-Гор, между Мертвым морем и заливом Акаба на Черном море (ср. Onomast. 666; Robinson. Paläst. III, 22-24). Здесь некогда Иоав поразил идумеев (2 Цар. VIII:13; 1 Пар. XVIII:12; Ис. LIX:2): здесь и Амасия одержал полную победу над идумеями: 10 тысяч их было побито в сражении, а 10 тыс. взятых в плен варварским образом были казнены низвержением со скалы (2 Пар. XXV:11-12). Кроме того, иудеи взяли идумейский город Селу (евр. села, LXX: η πετρα, Vulg.: petra, слав. камень), позже известный под греческим названием Петра (евр. и греч. названия одинаково значат: "скала"), по Евсевию, лежавший в 10 милях от Елафа (Onomast. 763, 474). Победитель дал городу и новое имя в теократическом духе: Иокфеил (евр. йакотеел, LXX: Ιεκθοήλ, Vulg.: lectehel, слав.: Иефоиль). Из замечания (ст. 7), что это имя новое остается за городом "до сего дня", можно вывести заключение, что источник, из которого взял свящ. писатель 4 Цар. это сообщение, произошел около времени Амасии или сейчас после него, так как уже при Ахазе Идумея отпала от Иуды (4 Цар. XVI:6), а вместе с тем, конечно, не удержалось и новое имя, выражавшее идею покорения (по Гезениусу, Иокфеиль - a Deo subactus, in servitutem subactus). Возвратившись с победой, Амасия, однако, не возблагодарил Бога, а напротив, стал совершать служение богам побежденного им Сеира или Едома, и пророк тщетно отклонял его от этого (2 Пар. XXV:14-16).


8-14

Надмеваясь успехами войны своей с идумеями, Амасия, по-видимому, без всякого повода посылает военный вызов Иоасу израильскому. (По И. Флавию, Древн. IX, 9, 2, Амасия требовал от Иоаса, чтобы он со всем народом подчинился Амасии, как 10 колен были подчинены предкам его Давиду и Соломону; по раввинам, Амасия войнами хотел отомстить израильтянам за неистовства, произведенные наемными израильтянами в Иудее, 2 Пар. XXV:13). Тот пытался вразумить горделивого Амасию притчей о терне и кедре на Ливане (ст. 9; ср. блаж. Феодорит, вопр. 43), показывая ему превосходство сил Израильского царства пред Иудейским (в истории сношений Иосафата иудейского с Ахавом и Иорамом израильскими, 3 Цар. XXII, и 4 Цар. III, мы отмечали уже, что Иудейское царство, по-видимому, было зависимо от Израильского, да и вообще, по самому количеству населения и обширности и обилию территории последнее значительно превосходило первое), и советуя оставить гибельную для Амасии и для Иудеи затею (ст. 10). Амасия, тем не менее, выступил войной, и уже в пределах Иудеи, в городе Вефсамисе евр. Бет-Шемем - на границе с Дановым коленом (Нав. XV:10; XIX:41; 1 Цар. VI:19; 3 Цар. IV:9 - близ земли Филистимской, теперь Айн-Шемем в долине Сорек на дороге из Аскалона в Иерусалим, см. Onomast. 366) встретил его Иоас, совершенно разбивший его войско и захвативший в плен самого Амасию, причем, по И. Флавию (Древн. IX, 9, 3) Иоас, под угрозою смерти, заставил Амасию потребовать от жителей Иерусалима, чтобы они впустили Иоаса с войском в город, что и было исполнено. Войдя в Иерусалим, Иоас разрушил часть иерусалимской стены от ворот Ефремовых (ср. Зах. XIV, на севере, вблизи теперешних Дамасских ворот) до ворот Угольных (на сев. -западе на 400 локтей, это было фактическим свидетельством зависимости Иудеи от Израильского царства); захватив затем много сокровищ из храма и дворца, а также заложников (взамен освобожденного Амасии) победоносный Иоас возвратился в Самарию.


15-16

Повторяют заключительные замечания об Иоасе израильском, уже сделанные в XIII:12-13, здесь особенно уместные по связи со ст. 17, из которого видно, что по смерти Иоаса израильского Амасия иудейский царствовал еще 15 лет (сн. ст. 1-2; XIII:10).


18-20

Конец Амасии был бесславен, как и отца его: и он пал жертвой заговора, составленного в Иерусалиме, откуда он бежал в Лахис (некогда хананейский город Нав. X:31, после в Иудином колене: Нав. XV:39; Ровоамом был укреплен, 2 Пар. XI:9, теперь Умм-Лахис к юго-западу от Беджибрина - Елевферополиса. Onomast. 647), где и был убит. Царского погребения Амасия был удостоен.


21-22

Вместо убитого Амасии весь народ поставил царем одного из сыновей Амасии (отсюда видно, как велика была преданность в Иудейском царстве к династии Давида) Азарию (ст. 21; ср. XV:1, 6-8, 17-23, 27), иначе Озию (евр. Уззиа, XV:13, 31-32, 34; ср. Ос. I:1; Ам. I:1; Ис. I:1; VI:1): оба имени выражают почти одну и ту же идею: "помощь Иеговы" и "сына Иеговы". В первую же половину царствования Озия довершил дело покорения отцом его Идумеи и обстроил вновь Елаф-порт на Черном море (ср. прим. к 3 Цар. IX:26). Это было, вероятно, наиболее выдающимся делом этого царя, почему и сообщается об этом сейчас же, о других деяниях этого царя сообщается в XV:1-7; сн. 2 Пар. XXVI.


23-29

Дата воцарения Иеровоама II израильского согласуется с показанием ст. 1-2; 17 ст. данной главы, по которым Амасия иудейский царствовал 29 лет, из и их 14 лет совместно с Иоасом израильским, а 15 - с сыном последнего Иеровоама II. Но указанная в ст. 21 продолжительность царствования Иеровоама II 41 год не мирится со свидетельством XV:8, что сын и преемник Иеровоама II Захария воцарился только в 33 и год Азарии-Озии иудейского, сына и преемника Амасии: если Иеровоам 15 лет царствовал одновременно с этим последним и еще 38 лет с Озиею, то общее число лет царствования Иеровоама II будет 53 года или, принимая, что 15 и 38 лет были неполными годами, - 51 год, а не 41 год; можно по этому допустить ошибку смешения цифр (буквы нун с мем: 50 и 40). В пользу удлинения срока царствовании Иеровоама II говорит и хронологическая дата пророческого служения Осии в надписании к его пророческой книге (Ос. I:1; сн. 4-5 ст.; ср., впрочем, у проф. И. А. Бродовича. Книга пророка Осии, Киев. 1901, с. XI-XVI.)

О столь продолжительном и несомненно славном царствовании Иеровоама II израильского свящ. писатель сообщает, однако, лишь самые общие сведения (может быть, ради нечестия этого царя с теократической точки зрения[28], ср. ст. 24 и XIII:2 или, вернее, по неимению подробной биографии этого царя); упоминает о знаменательном и впервые лишь после Соломона (3 Цар. VIII:65) осуществившемся восстановлении древних обетованных Богом пределов земли Израиля от Емафа Сирийского (2 Цар. VIII:9; Onomast. 52) до моря пустыни (евр. айм гаараба, Vulg.: mare solitudinis ст. 25). т. е. Мертвого моря (Втор. III:17; И. Нав. III:16), LXX: θάλασσα τη̃ς Αραβα, слав.: до моря Аравитского (Onomast. 495). Иеровоам, довершивший в этом случае дело отца своего Иоаса (XIII:25), мог воспользоваться слабостью Дамаска после побед над ним ассирийских царей Салманассара III и Ассурдана III (Meyer, Geschichte des Alterth. I, s. 146). Об этом подвиге Иеровоама II предсказал известный пророк Иона, с именем которого известна пророческая книга (Ин. I:1), конечно, не заключающая этого специального предсказания, лишь содержащая пророчество Ионы о Ниневии (ср. блаж. Феодорит, вопр. 45). Происходил пророк Иона из города Гафхефера (евр. Гат-Гахефер, LXX: Γεθχοφέρ, Gath quae est in Opher) - города в колене Завулоновом (Нав. XIX:13) при Иерониме селение Geth на 2 мили от Сепфориса - Диокесарии на пути в Тивериаду, теперь ел-Мешхед (Onomast. 335). Причина столь счастливого оборота дел для Израильского царства - в долготерпении и милосердии Иеговы, ради верности завету своему с Израилем все еще не решавшегося положить конец существованию Израильского царства и даже допустившего восстановления древней территории Израиля (26-28). Ст. 29, ср. XV:8.


Глава 15. 1-7. Царствование 10-го иудейского царя Азарии-Озии. 8-12. Захария, 15-й царь израильский. 13-16. Селлум, 16-й израильский царь. 17-22. 17-й Менаим. 23-26. 18-й Факия. 27-31. 19-й Факей. 32-38. 11-й царь иудейский Иоафам

1-7

Продолжительному (52 года)[29] и цветущему царствованию Азарии-Озии, которому 4 Цар. уделяет лишь несколько стихов, 2 Пар. посвящает целую главу (XXVI). Там сообщается, что благочестие Азарии-Озии было особенно твердо, и успехи его царствования были особенно заметны во время руководительства им со стороны богопросвещенного первосвященника Захарии (2 Пар. XXVI:5). Из деяний этого царя, способствовавших благоустроению и процветанию Иудейского царства и доставивших Озии широкую известность даже у других народов, там названы: военные удачи в столкновениях с филистимлянами, аравитянами и аммонитянами; укрепление Иерусалимских стен башнями и особо изобретенными машинами для метания стрел и камней; возведение сторожевых башен в пустыне, иссечение там водоемов для скота, обширное скотоводство и разведение винограда и наилучшее вооружение войска в 307500 чел., с 2600 военачальниками (ст. 6-15). Но эти редкие успехи подали повод Азарии-Озии к самопревозношению и святотатству, которое и было наказано проказой, поразившей его в самом храме, где он дерзнул было присвоить себе первосвященнические функции (2 Пар. XXVI:16-21; ср. блаж. Феодорит, вопр. 46). Пораженный проказой и, как такой, обязанный по закону жить вне города (Лев. XIII:46; 4 Цар. VII:3), Озия поселился "в отдельном доме" (ст. 5; 2 Пар. XXVI:21), евр. бе-бет га хофшиm, LXX оставляют евр. термин без перевода: εν οίκω αφφουςώθ (так и блаж. Феодорит, вопр. 46, слав.: "в дому апфусоф"); евр. хофшит заключает в себе понятие отдаленности и свободы, почему в Vulg: in domo libera Seorsum. Вероятно, Озия жил теперь в отдельном загородном доме, может быть, им нарочито для себя воздвигнутом (не "в больнице", как Гезениус, проф. Гуляев и пр.). Делами управления до смерти Озии заведовал сын его Иоафам (ст. 5, 2 Пар. XXVI:21). Погребен был, как прокаженный, отдельно от др. царей, хотя и близко к ним (2 Пар. XXVI:23).


8-12

О дате ст. 8 ср. замечание к XIV:23. В ст. 10 в евр. т. неясное и едва ли не поврежденное выражение кебал-ам (иначе каблаим, код. 174 у кенник); LXX передают как собственное имя лица: Keblaam, слав. Кевлаам, но лучше - как в русск. синод. и у проф. Гуляева: "пред народом" (Vulg. palam). Co смертью Захарии, этого четвертого преемника Ииуя, прекратилась династия последнего на Израильском престоле согласно данному самому Ииую пророчеству (ст. 12, сн. X:30).


13

Царствование 19-го израильского царя Селлума, который, по И. Флавию, был другом Захарии и вероломно умертвил его, длилось лишь 1 месяц. Если Захария, царствовавший 6 месяцев, воцарился в 38-м году царствования Азарии иудейского (ст. 8), а Селлум - в 39-м, то, очевидно, 1-й начал царствовать во второй половине 38-го года.


14-22

Новый узурпатор Израильского престола, 17-й царь Менаим, утвердился на царстве не без протеста со стороны населения, чем и вызвано было произведенное Менаимом кровопролитие в Типсахе (ст. 16), неизвестном торговом городе на Ефрате, (3 Цар. IV:24; евр. V:4): поход туда в данное время для Менаима был не мыслим ввиду тревожных обстоятельств, - (см. противоположное в книге Бродовича, книга пророка Осии, с. 214 прим.), может быть, Таппуах (Нав. XVI:8; XVII:8), на северной границе Ефремова колена и на южной - Манассиина (теперь предположительно Ясуф к югу от Набулуса, Onomast. 511) округ которого, начиная от Фирцы (см. 3 Цар. XVI:17 и прим.), Менаим подверг жестокому разгрому и кровопролитию. В религиозном отношении царствование Менаима не выделялось из ряда других (ст. 18). Но оно замечательно как момент первого появления на территории Палестины мировых завоевателей того времени ассириян, с царем (Пулом (LXX: Φουά, Vulg.: Phul) во главе (ст. 19). Этот Фул, как согласно теперь признают ассириологи, тождествен с Феглаффелласаром (евр. Тиглат-Пилесер) Библии, Тиллат-Пилезером Ассирийских клинописей, в которых под 738 этот царь называет Менаима в числе своих данников (Tiele, Babyl. -asbyr. Gesch., s. 110 ff. 226. Gommel. Gesch. Babyl. s. 648 ff.), хотя в Библии иногда различаются эти два имени как имена двух различных царей (ср. ст. 29 и 1 Пар. V:26). Но это объясняется тем, что Фул было вавилонским (в каноне Птолемея: ufoV) названием Ассирийского Тиглат-Пилезера. Вторжение ассирийского царя в Палестину (некоторые предполагают, что Менаим сам призвал Фула для умиротворения страны; при этом указывают на отмеченные у пророка Осии и им порицаемые усиленные попытки Израильского царства искать помощи у ассирийского царя. Ос. V:3; VII:11; VIII:9; X:6; XII:1) предполагает, что Сирия, через которую должен был проходить ассирийский царь, идя в Израильское царство, была уже покорена ассирийским царем (действительно, в ассирийских надписях вместе с Менаимом израильским упомянут и царь Дамаска и Тира, как данники Тиглат-Пилезера), который таким образом был в данное время, по выражению пророка (Ос. VIII:10) "Царем князей". От могущественного царя ассирийского Менаим откупился богатой данью в 1000 талантов серебра (около полумиллиона рублей), разложив эту сумму на более зажиточных (евр. гибборе-хайл, как называется в кн. Руфь богатый Вооз, Руфь II:1) жителей: таких, судя по раскладке на каждого по 50 сиклей (ок. 40 рублей), оказалось в Израильском царстве только 60 000 человек, между тем как при Давиде взрослых насчитывалось 800 000 (2 Цар. XXIV:9). (В таланте 3000 сиклей, общая сумма дани 3 000 000 сиклей), Менаим царствовал 10 лет (ст. 17).


23-26

Двухлетнее царствование 18-го царя израильского сына Менаима Факии (евр. Пекахиа, LXX: Φακεςίας, Vulg.: Phaceia), не уступавшего, по свидетельству Иосифа Флавия (Древн. LX, 11, 1) отцу своему, не ознаменовалось ничем ни во внутренней жизни (отличалось обычным у израильских царей служением тельцам, ст. 24), ни во внешней, и прекратилось с насильственной смертью его от руки адъютанта его Факея (евр. Пеках, LXX: Φακεέ, Vulg.: Phacee) в покоях царского дворца (ст. 25; ср. 3 Цар. XVI:18). Факей и стал царем (19-й царь).


27-31

Царствование Факея, отличавшегося, по И. Флавию, крайним безбожием и противозаконными наклонностями, по ст. 27, продолжалось 20 лет, но в действительности, кажется, 30 лет (при буквенном обозначении цифр евр. каф - 20 и ламед - 30 могут быть смешаны): по ст. 32-33, Факей до Иоама иудейского царствовал 2 года, одновременно с ним 16 лет (=18 лет), а по XVII:1, убийца и преемник Факея Осия воцарился лишь в 12-й год Ахала иудейского: таким образом Факей царствовал 30 лет. В царствование Факея совершилось вторжение в пределы Израильского царства ассирийского царя Феглаффелласара (ст. 29), Тиглат-Пилезера III клинообразных надписей. Как видно из следующей главы, этот царь явился с завоевательными в отношении Израильского царства целями, по приглашению иудейского царя Ахаза, вынужденного к тому угрозой союзных сил Факея израильского и Рецина сирийского (XVI:5-9; ср. Ис. VII:1 и сл.), заключивших союз, вероятно, не против Иудеи только (как успешны были военные действия Факея против Иудейского царства, видно из 2 Пар. XXVIII:5-15), а и против самой Ассирии. Но это была последняя неудачная попытка двух ослабленных царств свергнуть Ассирийское иго; для обеих царств она кончилась одинаково печально. У сирийцев царь ассирийский отнял Дамаск, переселил жителей его в Кир и умертвил Рецина (XVI:9). В Израильском царстве равным образом отнял северные города и провинции (ст. 29; некогда временно занятые сирийским царем Венададом I, пришедшим по приглашению Асы, 3 Цар. XV:19-20), а частью и Заиорданье "Галаад". Кедес - в колене Неффалимовом (Нав. XX:7; Onomast. 583), что было уже предвестием и началом всенародного пленения Израильского. Тиглет-Пилезер в надписи рассказывает о себе, что в поход свой 733 года он умертвил Факея и поставил царем Самарии Осию: это, по-видимому согласуется со свидетельством ст. 30, который как бы в связи с упомянутым в ст. 29 нашествием ассирийского царя говорит об убийстве Факея Осией, который и сделался царем израильским; можно думать, сторонники Ассирии поспешили в угоду ассирийскому царю поставить подчиненного ему Осию (ср., впрочем, XVII:3). Год воцарения его не мог быть 20-м годом царствования Иоафама иудейского (ст. 30), так как последний царствовал только 16 лет. (ст. 33, сн. 2 Пар. XXVII:3).


32-38

О царствовали Иоафама (ср. ст. 5) 11-го иудейского рассказывает также 2 Пар. XXVII. О религиозной деятельности Иоафама, кроме сказанного в ст. 34-35, рассматриваемой главы 4 Цар., в 2 Пар. XXVII:2 замечено: "только он не входил в храм Иеговы", т. е. не повторил святотатственные попытки отца своего Озии (2 Пар. XXVI:16). Иоафам построил верхние, т. е. северные ворота храма (ст. 35; ср. Иез. IX:2) называвшиеся также Вениаминовыми (Иер. XX:2); произвел много построек на юго-восточной стене города, при так наз. Офеле; построил города и крепости; победил и заставил платить дань аммонитян (2 Пар. XXVII:3-5). Счастливое его царствование, однако, способствовало развитию роскоши и др. пороков в Иудее, против чего направлены были пророческие речи Исаии (I:23; II:6-7; III:12).


Глава 16. 1-4. Общий (языческий) характер царствования Ахаза. 5-9. Нашествие царей сирийского и израильского на Иудею и данничество Ахаза царю ассирийскому. 10-14. Новый жертвенник в Иерусалимском храме, устроенный Ахазом по образцу Дамасского. 15-18. Другие введенные Ахазом изменения в Иерусалимском храме и культе в угоду царю ассирийскому. 19-20. Смерть Ахаза и воцарение Езекии

1-4

Xронологическая дата возраста Ахаза: 20 лет при воцарении и 16 лет царствования, след., смерть в возрасте 36 лет (2 ст.), представляет то затруднение, что сын Ахаза Езекия вступил на царство 25 лет от роду (XVIII:2), след. родился у Ахаза, когда ему было 10-11 лет. Эту несообразность можно устранить, приняв чтение некоторых греческих кодексов, а также сирского и арабского переводов, по которым Ахаз начал царствавать 25-ти (а не 20) лет. Подражание Ахаза царям израильским (ст. 3) или Иеровоаму, сыну Наватову царю израильскому (греч. кодд. у Гильмеса XI: 44, 52, 55, 56, 74, 92, 106, 119, 120, 121, 134, 144, 158, 236, 242, 243, 244, 245, 246; ср. слав, перев.), состояло не во введении в Иудее культа тельцов, о чем ничего неизвестно и что представляется совершенно невероятным ввиду враждебных отношений того времени (XV:37 и д.) между двумя еврейскими, а в одинаковом с теми царями нарушении основного теократического закона безусловной верности Иегове и в увлечении, подобно, напр., царям династии Ахава (3 Цар. XVI:32; 4 Цар. III:2; X:26), чистым язычеством, как культом Ваала (2 Пар. XXVIII:2), и Молоха (ст. 3, 2 Пар. XXVIII:3). Xотя о последнем прямо не упоминает данное место 4 Цар., но параллельное место (2 Пар. XXVIII:3) определенно говорит о сожжении Ахазом сына своего, конечно, в честь Молоха (сн. 4 Цар. XXIII:10; Лев. XVIII:21; Иер. XXXII:35 и др. Ср. И. Флав. Древн. IX, 12, 1), а не о простом очищении огнем (ср. Чис. XXXI:33), - обычае весьма, правда распространенном в древности в Передней Азии, Индии, Африке и Америке, а также у греков (блаж. Феодорит, вопр. 47), и в России, напр., в ночь на Ивана Купалу: видеть здесь этот символический акт или просто суеверный обычай (как делают блаж. Феодорит, Гроций, Спенсер, проф. Гуляев и др.) не позволяют общий смысл места (характеристика нечестия Ахаза) и упомянутые библейские параллели (см. Толков. Библию, т. I, с. 207-209; сн. М. Пальмова, Идолопоклонство у древних евреев, с. 257 и д.). Свойственный семитам обычай приносить человеческие жертвы богам, особенно детей, в наиболее критические моменты (ср. 4 Цар. III:27), мог и у евреев особенно поддерживаться под влиянием тяжких обстоятельств времени, когда обычные средства служения и благоугождения Богу казались недостаточными для умилостивления Бога (Мих. VI:7).


5-9

Начавшиеся еще при Иоафаме враждебные отношения царей: сирийского Рецина (LXX: Ραασσών, слав.: Раассон, что ближе, чем еврейская форма, к чтению в надписях: Разунну) израильского Факея к Иудее (XV:37), теперь, при Ахазе, выразились походом союзников против Иудеи и осадой Иерусалима (ст. 5, 2 Пар. XXVIII:5 сл. Ис. VII:1 и д.), с целью завоевать Иудею, низвергнуть царствующий род Давидов и сделать царем иудейским какого-то сына Taввилова (Иc. VII:6) - может быть, одного из сирийских военачальников. О завоеваниях и опустошениях союзников в пределах Иудейского царства, о переходе Ахаза иудейского в вассальную зависимость от ассирийского царя Тиглат-Пилезера[30] и об опустошениях, сделанных последним в пределах Израильского и Сирийского царств, см. замечание к XV:29. (В Ассирийских надписях Ахаз встречается под именем lahuhazi). Здесь в ст. 6 упоминается о потере для Иудеи, вследствие сиро-израильской войны, Идумеи, занятой и укрепленной за собой иудеями при Амассии и Озии (XIV:7, 22). Иудеей был потерян, отнятый Рецином сирийским, важный и единственный торговый порт Елаф (ср. 3 Цар. IX:26; 4 Цар. XIV:22). Изгнав отсюда иудеев, Рецин предоставил Елаф исконным его обладателям - идумеянам (в принятом еврейском тексте ст. 6 стоит собственно: арамеянам, евр. еромим, но в кодексах: 1, 4, 89, 112, 128, 149, 150, 160, 174, 176, 182, 187, 195, 206, 210, 224, 225, 227, 253, 297, 319, 335, 337, 342, 356, 366, 403, 423, 428, 431, 434, 451, 459, 471, 475, 477, 490, 505, 514, 526, 531, 540, 543, 559, 562, 587, 590, 596, 598, 601, 606, 612, 614, 616, 636, 648 у Кенник.: адомим - идумеи - так и вообще в Heri данного стиха (LXX: Ιδουμαι̃οι, Vulg.: Idumaei ["По нынешнему еврейскому тексту, - говорит профессор М. Гуляев, - следовало бы перевести арамяне, как и переводят некоторые новейшие; но еще мазореты заметили, что вместо ...... нужно читать: ....; то переводят идумеяне, наконец, самый состав слов показывает, что здесь разумеются не арамяне, название которых по-еврейски во множественном числе пишется ...... (с. 341). ]: идумеяне, воспользовавшись затруднениями Иудеи, старались всячески вредить иудеям (2 Пар. XX:17), вероятно, в союзе с сирийцами; одновременно с тем и филистимляне, покоренные Озией (2 Пар. XXVI:6), возвратили себе свободу и производили набеги на иудейские города (2 Пар. XXVIII:18). По Иосифу Флавию (Древн. IX, 12, 1), сирийский царь, "истребив еврейские гарнизоны в пограничных (на пути от Елафа) крепостях и в окрестных областях и захватав огромную добычу, вернулся затем с своим войском в Дамаск". С тем вместе должна была прекратиться осада Иерусалима, и открывалась возможность для Ахаза послать посольство за помощью к ассирийскому царю (ст. 7-8). К этому моменту относится известное пророчество пророка Исаии о рождении Еммануила от Девы (Ис. VII:14): против всех опасностей со стороны как внешних, так и внутренних врагов пророк указывал Ахазу на небесную помощь и чудесную защиту дому Давидову (Ис. VII:4, 10-16), за обращение же к помощи царя ассирийского угрожал Ахазу тяжкими бедствиями (Ис. VII:17-25). Однако нечестивый и малодушный Ахаз пренебрег пророческими увещаниями и послал к ассирийскому царю Феглафелласару (Тиглат-Пилезеру III) посольство с унизительным заявлением вассальной покорности ("раб твой и сын твой я", ст. 7) с богатой контрибуцией ("дар", евр. шохад, собств.: подкуп), для составления которой ему пришлось захватить сокровища храма и собственного дворца (ст. 8). "И пришел к нему Феглаффелласар, царь ассирийский, но был в тягость ему, вместо того, чтобы помочь ему" (2 Пар. XXVIII:20), и тем не менее вассальная зависимость Иудейского царства от Ассирии теперь стала фактом. О завоеваниях ассирийского царя в пределах Израильского царства текст библейский данной главы не повторяет сказанного в предыдущей (XV:29) и говорит лишь о расправе ассирийского царя с союзником царя израильского - Рецином сирийским: последний был умерщвлен, а население Дамаска, по обычной Ассирийской политике в отношении покоренных областей и народов (ср. XV:29), переселил в место первобытного обитания сирийцев (Ам. IX:7), область Кир. Положение этой страны, встречающейся в Библии почти только в связи с упоминаниями о сирийцах, (4 Цар. XVI:9; Ам. I:5; IX:7; ср. Ис. XXII:6), не вполне ясно. LXX и слав, совсем опускают это название; Vulg: Cirene, Евсевий: Κυρίνη, блаж. Иероним: Cirene (Onomast. 623): во всех трех случаях Кир совершенно ошибочно отождествляется с Киренаикой, городом в Северной Ливии, в Африке, очень известным в послепленном истории иудеев (1 Мак XV:23; Мф. XXVII:32; Деян. II:11). И. Флавий (Древн. IX, 12, 3), полагает Кир в верхней Мидии, в пользу чего может говорить сближение у пророка Исаии (XXII:6) Кира с Еламом (греч. Сузиана). Теперь отожествляют Кир с Гюлистаном или вообще местностью по течению реки Кура (Κυ̃ρος, Κύρρος). Проф. Гуляев говорит: "на картах древнего востока указываются две реки с именем Кира. Одна - нынешняя Кура, вытекающая из гор кавказских и впадающая в Каспийское море на юге русских закавказских владений, в области Ширван; другая - небольшая пустынная речка на юге от Тегерана, ныне означаемая на картах под именем Канж. Конечно, здесь разумеется последняя, так как, с одной стороны, нет основания предполагать слишком далекого распространения владычества ашшурян, к северу от средоточного пункта, на котором совершались библейские все события; с другой стороны, вблизи этой местности находятся и другие места, упоминаемые в этой истории. Эта река находится, по приблизительному расчету, в 1500 верстах к северо-востоку от Дамаска" (с. 341). В этом переселении жителей Дамаска в Кир буквально исполнилось грозное пророчество Амоса (I:5) на Дамаск и народ арамейский. Как падение Дамаска, так и факт подчинения и контрибуции Ахаза Тиглат-Пилезеру подтверждаются клинообразными надписями: по ним взятие Дамаска последовало после долгой осады, в 732 (до Р. X.) году (Keilinschriftt. Bibl. II, 32 ft.); о походе же ассирийского царя там говорится, что он простерся до земли Филистимской, что может бросать свет на выше приведенное место 2 Пар. XXVIII:20 и д., по которому поход царя ассирийского и царству Иудейскому, несмотря на заплаченную Ахазом контрибуцию, принес много бедствий вместо искомой Ахазом защиты.


10-18

И все же малодушный Ахаз, со своим неверием в силу Иеговы и со своей преданностью идолослужению, счел своим долгом идти к ассирийскому царю лично благодарить его за помощь, засвидетельствовать ему свое верноподданство и заручиться его благорасположением (конечно, с принесением новых богатых подарков на будущее время). Это путешествие Ахаза в Дамаск, где имел временное пребывание царь ассирийский, независимо от крайней унизительности для самостоятельного дотоле Иудейского царства, имело последствием не только просто культурные позаимствования у иноземцев - вроде, напр. солнечных часов или "степеней Ахазовых" (4 Цар. XX:9-11; Ис. XXXVIII:8) - механизма, основанного во всяком случае на астрономических вычислениях Ассиро-Вавилонии и перенесенного Ахазом, может быть, из Дамаска в свой Иерусалимский дворец, - Ахаз с особенным пристрастием занялся заимствованиями элементов религиозного культа победоносных язычников - сирийцев и ассириян. Прежде всего, в самом Дамаске "приносил он жертвы богам Дамасским, (думая, что) они поражали его, и говорил: боги царей сирийских помогают им; принесу я жертву им, и они помогут мне. Но они были на падение ему и всему Израилю" (2 Пар. XXVIII:23). Не довольствуясь этим личным вероотступничеством (напоминающим поступок Амасии, 2 Пар. XXV:14), Ахаз решил в самое общественное богослужение Иерусалимского храма перенести элементы сирийского, точнее ассирийского языческого культа. Пленившись устройством увиденного им в Дамаске языческого жертвенника (был ли это походный подвижной жертвенник Тиглат-Пилезера, как думает историк Duncker. Geschichte des Alterthums. II, 2 s 318, ср. Kittel, Die Bücher der Könige, s. 270, или же главный жертвенник Дамаска и умерщвленного только что царя его Рецина, как полагает Stade, Geschichte des Volkes Israel, 1, s. 598, в тексте библейском не сказано; в пользу предположения Штаде говорит приведенное место 2 Пар. XXVIII:23), и найдя его лучшим жертвенника всесожжений в Иерусалимском храме, Ахаз посылает в Иерусалим, первосвященнику Урии (вероятно, тождественному с упомянутым у пророка Исаии VIII:2) чертеж и модель Дамасского жертвенника с приказанием построить точно по данному масштабу новый жертвенник. Хотя жертвенник Соломонова храма ("медный жертвенник", ст. 14. сн. 2 Пар. IV:1) был построен по образцу древнего жертвенника скинии, созданного по непосредственному повелению Божию (Исх. XXVII:1 и след.), и следовательно не подлежал произвольной замене новым, притом языческим типом жертвенника, однако первосвященник Урия, выступающий у пророка Исаии в качестве "свидетеля верного" (Ис. VIII:2), в данном случае оказал непростительную угодливость и уступчивость царскому произволу: быть может, для отвращения больших ужасов царского террора и худших еще языческих нововведений со стороны Ахаза. Урия поспешно, до возвращения Ахаза из Дамаска, построил новый, "большой" (ст. 15) жертвенник, на котором Ахаз, по прибытии, собственноручно (подобно Иеровоаму I израильскому, 3 Цар. XII:32-33) принес жертвы: "приблизился к жертвеннику и взошел на него" (ст. 12): "одно это выражение указывает на особую форму жертвенника, по которой для принесения жертв нужно было всходить на него. Притом немного далее он прямо называется большим, в сравнении с прежним, который имел в длину и ширину 20 локтей (около 15 арш.) и 10 локтей (около 7 1/2 арш.) в вышину (проф. Гуляев, с. 342). "Кому жертвенник повелел поставить Ахаз в Божием храме?", - спрашивает блаж. Феодорит (вопр. 48) и отвечает: "думаю, что жертвенник устроен был не Богу Всяческих, но лжеименному богу. Догадываться о сем дает повод книга Паралипоменон... (2 Пар. XXVIII:22-24)... Он вынес из храма и алтарь медяный, устроенный Соломоном, а на место его поставил желанный вновь". По-видимому, однако, Ахаз на этот раз не имел в виду и не решался прямо удалять богослужение истинному Богу из храма Соломонова: он оставляет это богослужение в силе и в согласии с законом Моисеевым (ст. 15), но только во имя своего каприза повелевает переставить жертвенник ("медный"), сделанный при Соломоне (2 Пар. IV:1), на боковую северную строну (ст. 14), на центральное же место священнического двора храма, им доселе занятое, поставить новый, устроенный по ассирийской модели, и на нем именно совершать все отправления жертвенного культа. Ахаз, по-видимому, не хотел всецело и навсегда присваивать себе священнические функции: может быть, из боязни кары, постигшей Озию за подобное святотатство, самолично совершив однажды жертвы на вновь построенном жертвеннике (ст. 13), он затем дает повеление Урии (а в лице его священству вообще) совершать на этом жертвеннике всякие жертвоприношения - жертвы постоянные или повседневные, утренние и вечерние (ст. 15, ср. Исх. XXIX:38-42; Чис. XXVIII:3-8), и жертвы частные особенные, как от народа и отдельных членов его, так и от царя (ср. Лев. IV:22 след. Иез. XLVI:17 сл.). Место это (ст. 15, ср. 13) важно для характеристики жертвенной практики данного времени (VIII века до Р. X.) и, в частности, может приведено в качестве одного из исторических доказательств против предполагаемого многой западной библейской критикой происхождения сложного жертвенного ритуала лишь после плена, как и части Пятикнижия (в средних книгах его, так называемый "священнический кодекс"), содержащие законоположение об этом ритуале, предполагаются происшедшими равным образом не ранее плена Вавилонского. Вопреки этому, ст. 13 и 15, бесспорно доказывают, что 1) даже при нечестивом Ахазе в храме Иерусалимском регулярно приносились утренние и вечерние жертвы в точном согласии с законом (Исх. XXIX, Чис. XXVIII) и 2) что различались определенными терминами жертвы: кровавая (евр. ола , всесожжение; шламим, мирная жертва) и бескровная (евр. минха , дар - хлебное приношение, несех, возлияние) - также в соответствии с законом Моисея (Чис. XV:2-12), и в целом весь жертвенный обряд представляется здесь делом давней исторической, богослужебной традиции (ср. Stade, Gesch. d. Volk, Jsr. I, s. 598: Kittel, Bücher d. Könige, s. 270-271). Нерешительность свою во введении языческого элемента в богослужебный строй Иудейства Ахаз выказал и распоряжением, чтобы (cт. 15) "медный (Соломонов) жертвенник оставался до его усмотрения" (евр. лебаккер, Vulg. ad. volimtatem meam (erit paratum). LXX смешали евр. глагол бакар с именем сущ. бокер, "утро": έσται μοι εις το πρωί, слав.: да будет мне на утро, что не имеет смысла в данном контексте [Проф. Гуляев (с. 342-343) говорит: "70 читают: пусть останется мне на утро Некоторые из новейших, обращая на первое значение (гл. бакир) открывать, переводят: пусть будет мне для вопрошения Иеговы (т е. для получения от Него откровения). Но первый перевод не может быть принят, после того, как выше сказано, что Ахаз приказал приносить все и утренние и вечерние жертвы на своем большом жертвеннике; второй невозможен и по своей натянутости, и потому, что Ахаз, упорный язычник, не только сам не изъявлял желания просить в нужных случаях откровения Иеговы, но даже и в то время, когда ему предлагали это, он отказывался Ис. VII:11-12. Между тем это же слово употребляется и в значении внимательно смотреть, размышлять". ]: по-видимому, Ахаз не решался сразу и вовсе удалить из храма древний и, конечно, чтимый народом жертвенник, а хотел выждать, какое впечатление на народ произведет допущенное им в храме новшество, и уже затем производить дальнейшие отступлений от чистоты ветхозаветного культа.

Но путь религиозного синкретизма, смешения богооткровенной религии с язычеством, на который вступил - первым из царей иудейских - Ахаз, оказался очень соблазнительным: Ахаз более и более привносил в богопочитание элементы разных языческих культов: эмблемы, идолы, жертвенники и высоты для служения разным языческим богам Ахаз во множестве распространил по всему Иерусалиму и по другим городам иудейским (2 Пар. XXVIII:24-25). Кроме туземных, хананейских культов, напр., Молоха (ст. 3 рассматриваемой главы) Ваала (2 Пар. XXVIII:3), а также хананейского же суеверия - вопрошания мертвых (Ис. VIII:19 - запрещено в законе, Лев. XIX:31; Втор. XVIII:15), Ахаз с особенной ревностью совершал ассиро-вавилонский культ "всего воинства небесного" и "созвездий" (знаков Зодиака) с посвящением этим светилам жертвенников на кровлях дворцов, солнцу же были посвящены особые кони, поставленные Ахазом во внешнем дворе храма (см. 4 Цар. XXIII:5, 12; Иер. XIX:13; XXXII:29; Соф I:5). Таким образом, царствование Ахаза как в гражданской, политической жизни иудейского царства отмечает начало вассальной зависимости этого царства от Ассирии, так и в религиозной области представляет новую степень падения истинной религии в Иудейском царстве, именно вторжение сюда ассиро-вавилонского сабеизма (Ср. у М. Пальмова, Идолопоклонство у древних евреев, с. 513-517). И та и другая зависимость от Ассирии продолжалась до смерти Ахаза. Но если в гражданской области верность Ахаза принятым на себя (ст. 7) обязанностям вассала ассирийского царя могла быть необходима и полезна для слабого Иудейского царства, то увлечение Ахаза языческим культом своих победителей могло лишь вести к гибели его царство. Может быть, по подражанию устройству ассирийских капищ, а также и для извлечения новых ценностей из храма Соломонова на уплату новой контрибуции царю ассирийскому, Ахаз обломал (ст. 17) украшения и другие принадлежности устроенных Соломоном во внутреннем дворе умывальниц - и медного моря (ср. 3 Цар. VII:23-28), а также отменил "крытый ход (евр. мисах, в keri мусах) субботний" и "внешний ход царский к дому Господню" (ст. 18). Оба последние сооружения воздвигнуты были, вероятно, уже после Соломона: характер и назначение этих построек трудно установить с точностью ввиду значительной темноты и, может быть, поврежденности текста ст. 18. Под крытым входом (евр. мусах, Vulg. musach) обыкновенно разумели, вслед за раввинами, особое царское место в переднем дворе, в котором (месте) стоял царь в субботу (LXX, видимо, читали не мусах, а мусад, "основание", когда передали: θεμέλιον τη̃ς καθεδρας (τω̃ν σαββάτων), слав.: основание седалища). Под "внешним ходом царским" с большим основанием в библейском тексте (3 Цар. XIV:27 сл.; 4 Цар. XI:4; Иез. XLVI:1-2) понимают особый крытый ход, галерею с колоннадой, от царского дворца на Сионе до храма на Мориа (ср. проф. Гуляева, с. 343-344). Все это сломал Ахаз как по небрежению о благолепии храма, так и из желания принести дары ассирийскому царю (может быть, уничтоженные приспособления могли, по опасению Ахаза, почему-либо возбудить гнев ассирийского царя). Нечестие Ахаза завершилось, наконец, закрытием дверей храма Иеговы (2 Пар. XXVIII:24). По И. Флавию (IX, 12, 3), Ахаз "дошел даже до такого пренебрежительного и наглого отношения (к Господу Богу), что распорядился наконец совершенно запереть храм, запретил приносить Предвечному установленные жертвы и присвоил себе все жертвенные приношения".


19-20

За нечестие свое Ахаз, подобно Иораму (2 Пар. XXI:19-20) и Иоаcу (2 Пар. XXIV:25), лишен был чести погребения в царском некрополе (2 Пар. XXVIII:27).


Глава 17. 1-6. Падение царства Израильского и пленение жителей их в Ассирию. 7-23. Внутренние причины гибели Израильского царства. 24-41. Новые поселенцы в пределах бывшего Израильского царства

1-2

Дата воцарения последнего израильского царя царства Осии "в 12-й год Ахаза, царя иудейскаго" (ст. 1) подтверждается ст. 9 и 10 гл. XVIII, где 4-й и 6-й годы царствования Езекии царя иудейского, сына Ахаза (Ахаз царствовал 16 лет), приравниваются 7-му и 9-му годам царствования Осии израильского.

Напротив, дата XV:30 ст., по которой Осия воцарился в 20-й год Иоафама, отца Ахаза, должна быть признана безусловно ошибочной как потому, что Иоафам царствовал только 16 лет (XV:33), так еще более - по ясному свидетельству, что еще предместник Осии Факей воевал уже не с Иоафамом, а с сыном его Ахазом (XVI:5 сл. Ис. VII:1 сл.), следовательно, убийца и преемник его Осия никоим образом не мог соцарствовать отцу Ахаза Иоафаму; ошибка при буквенно-цифровом обозначении хронологических дат, по общему мнению исследователей ветхозаветного текста, вполне возможна. Выше (XV:30) было замечено, что убиение побежденного Тиглат-Пилезером Факея и возведение на престол Осии было, вероятно, делом расположенной к Ассирии придворной Израильской партии. Воцарение Осии, как видели, должно быть отнесено к 733 году до Р. X. В характере царствования Осии священный писатель отмечает особенность: "делал он неугодное в очах Господних, но не так как цари Израильские, которые были прежде него" (ст. 2, ср. III:2). В чем состояла меньшая степень нечестия Осии, конечно, в отношении религиозного культа, в тексте не сказано. По раввинам (Seder Olam, cap. XXII), Осия не допустил строить новых золотых тельцов в Вефиле, после того как прежние захвачены были в плен ассириянами (Ос. X:6; ср., однако, у проф. Бродовича, Книга пророка Осии, с. 352), а также не препятствовал подданным своего царства ходить на поклонение Иегове в Иерусалим, напр., когда Езекия пригласил израильтян в Иерусалим на праздник Пасхи (2 Пар. XXX:1-11; XXXI:1). Но если это предположение и имеет долю вероятности, то, однако, нельзя думать (как полагает Тениус), будто Осия совершенно отменил культ тельцов, так как через это рушилось бы вековое средостение между двумя еврейскими царствами, о чем библейский текст не мог бы умолчать; в действительности, этот культ, вероятно, пережил и самое царство Израильское (см. у П. Красина, Государственный культ Израильского (десятиколенного) царства, с. 227-229). Скорее можно думать, что Осия явился противником чистого язычества, распространившегося в Израиле при непосредственных его предшественниках. Так или иначе, свящ. писатель в источниках ("Летописи Царей Израильских") нашел данные, побудившие его представить Осию в более благоприятном свете, чем его предшественников[31].


3-4

Поставленный царем с ведома Тиглат-Пилезера и, конечно, с обязательством дани ассирийскому царю, Осия, по-видимому, решил воспользоваться последовавшей в 727 году переменой на ассирийском престоле: Тиглат-Пилезера III сменил Салманасар[32] IV (ассир. Sulmanu - asir), царствовавший, по показанию так называемого "списка эпонимов", с 727 по 722 г. до Р. X. Из ассирийских документов о Салманассаре IV известно лишь, что в 3 последние года своего царствования он предпринимал завоевательные походы на запад (точное название стран, куда направлялись эти походы, неизвестно, так как плитки в данных пунктах оказались поврежденными). С этим можно сопоставить приведенное у Иосифа Флавия (Древн. IX, 14, 2) свидетельство финикийского историка Менандра, что ассирийский царь Салманассар сначала предпринял было войну против всей Финикии, потом заключил мир, а затем через некоторое время подверг пятилетней осаде Тир (может быть, об этой осаде пророчески говорит Ис. XXIII). Сопоставляя эти внебиблейские свидетельства с 4 Цар. XVII:3-6, некоторые ученые библеисты (Евальд и др.) предполагают, что отказ Осии платить дань Салманассару стоит в связи с образовавшейся в то время коалицией западноазиатских государств, в том числе Финикии с Тиром во главе, при поддержке Египта против владычества Ассирии; впрочем, другие исследователи (Кнобель, Шопаде, Смит) относят образование упомянутой коалиции и осаду Тира (по Менандру и И. Флавию) на время более позднее - к царствованию в Аccирии уже Сеннахирима и спустя несколько лет после падения Самарии и Израильского царства. Не настаивая на первом предположении, мы должны, однако, сказать, что самый факт уклонения Осии от данничества Ассирии и обращение за помощью к Египту близко напоминает о предполагаемой коалиции против Ассирии. Имя царя египетского, которому Осия послал дары в надежде на помощь его (ст. 4), по-еврейски Со или по другому чтенью Севе; последнее близко к Ζέβεχος Манефона; Vulg.: Sua, LXX слав. -рус.: σιγώρ, Сигор. По наиболее общему предположению, это имя Сабакона, египетск. Шабака, первого фараона XXV египетской династии (по Манефону, царствовавшего 12 лет: 728-717 гг.). Многие жители Израильского царства бежали в Египет, ища защиты (Ис. XI:11). Таким образом, как при самом отделении Израильского царства от Иудейского будущий царь израильский Иеровоам I искал и нашел убежище в Египте (3 Цар. XI:40), так при конце своем Израильское царство искало опоры в том же Египте; но на этот раз напрасно: Сабакон не решился на этот раз вступать в борьбу с всемирным завоевателем из-за царства Израильского (только после в 720 г., когда Сарган подавил в 720 г. восстание сирийских государств и стал близко угрожать египетским владениям, Сабакон сразился с ним при Газе и был разбит)[33]. Царство Израильское было предоставлено самому себе, и немедленно явившийся в пределы его Салманассар, по-видимому, первым делом наказал вероломного вассала своего царя Осию, заключил его в узы и, может быть, отправил его в Ассирию (в XVIII:10 Осия представляется, однако, царствовавшим до самого падения Израильского царства и его столицы), а затем осадил Самарию.


5

Неприступное естественное положение Самарии и прочное укрепление этого города (ср. замечание к 3 Цар. XVI:24) дали возможность этой столице Израильского царства продержаться около 3-х лет (неполных, по XVIII:9-10, осада началась в 7-й год царствования Осии, окончилась в 9-м году); именно, по общему в библейской науке мнению, с 724 по 722 гг.


6

Салманассару не пришлось окончить осаду Самарии и завоевание Израильского царства: в 722 году он умер (быть может, насильственной смертью: преемник его начал новую династию), и дело его в том же 722 г. закончил преемник его на ассирийском престоле Саргон (ср. Ис. XX:1), по ассир. Sarrukin[34], царствовавший с 722 по 705 год; в библейской традиции предшественник, так долго ведший осаду Самарии, естественно, заслонил собой фактического завоевателя Самарии, переселившего часть израильского населения в пределы Ассирии. В своей триумфальной надписи (см. Schrader Keilinschr. и. д. Alt. Test. 2, s. 271 ft.) Саргон рассказывает, что он разграбил город (Самарию) и взял в плен и переселил в Ассирию 27280 жителей его. Конечно, это небольшая цифра сравнительное целой массой израильского населения. Надо думать, однако, что подобные массовые переселения израильтян, начатые еще Феглаффелласаром относительно северных частей Израильского царства (XV:29), совершались Саргоном (может быть, еще и Салманассаром) несколько раз, так что страна хотя и не вовсе опустела, но население ее было крайне разрежено: государственное и даже национальное существование Израильского царства прекратилось. Гибель Самарии и всего царства Израильского были точным исполнением грозных пророчеств (Ос. V:9; XI:6; XIV:1; Ис. XXVIII:1-4; XL:6-8 и др.). Раздельное существование Израильского царства от Иудейского продолжалось около 2 1/2 столетий (по обычному почти взгляду, 257 лет: с 980 по 722; по И. Флавию, Древн. IX, 14, 1, 240 лет 7 мес. 7 дн.; у И. Спасского, Исследование Библейской хронологии, с. 125-243 г.).

Из пунктов, куда переселены были ассириянами массы израильских пленников, названы, конечно, лишь некоторые, наиболее плохо населенные, пункты: Xалах, Xабор, Гозан, города Мидийские (ст. 6) (Xалах, LXX: Alae, Vulg.: Hala). LXX считают Xалах рекой (ποταμοι̃ς Τωσάν), но по клинообразным документам это область к северу от Ниневии и к югу от озера Ван, известная у греков под именем Χαλκι̃τις (ср. Schrader, op. cit. s. 275 ff.). Xабор - река Χαβω̃ρας греков, впадает в Ефрат, вытекает из горы Мазня близ г. Низибия, главный приток ее - Мигдоний; в Ефрат впадает при Киркесии, теперь Кабур, Гозан (ср. 4 Цар. XIX:12; Ис. XXXVII:12). Евсевий и блаж. Иероним ошибочно приняли (Onomast. 66) за реку, на самом деле это - область, лежавшая, вероятно, между реками Xабор и Саокор (Ξαοκόρας), у Птолемея называемая Τανσανι̃τις, в клинообразных надписях Гуцану, близ Низибии (между Тигром и Ефратом), теперь Катан (см. Правосл. Палест. Сбор. вып. 37, с. 152-153; проф. Гуляева, с. 345). "Города Мидийские". LXX: όρη Μήδων, слав.: в пределех Мидских, в числе которых были, напр., упоминаемые в книге Товита (I:14; VI:9; IX:2 и др). Раги Мидийские являются, по-видимому, северо-восточной границей территории расселения пленных израильтян[35]. Но они, без сомнения, быстро рассеялись и в другие страны, не исключая и европейских (Ис. XI:11). Так сбылось над половиной избранного народа Божия грозное слово Божие через законодателя (Лев. XXVI:38). Попытки отыскать следы рассеянных 10 колен Израилевых почти столь же многочисленны и столь же бесплодны, как и искания положения рая; нет страны, где бы не помещала их ученая любознательность или любопытство (ср. для примера статью г. Колечицкого об этом предмете в "Страннике" за 1901-й год).


7-23

Прежде чем закончить историю северного, Израильского царства, свящ. писатель бросает ретроспективный взгляд на всю историю этого царства, рассматривает ее с религиозно-прагматической точки зрения, дает философию всей этой истории - рассуждает о причинах погибели народа и царства Израильского. Основная причина этой гибели - грех Израиля против Иеговы, благодетельствовавшего Израилю с момента изведения его из Египта (ст. 7; ср. Исх. XIX:4-6; Ос. XIII:4-6); священный писатель частнее определяет: 1) как идолослужение (ст. 8-12), включая сюда и тельцеслужение (ст. 16-21); 2) как крайнее ожесточение сердца народа к вещаниям и предостережениям пророков Божих (ст. 13-14, 23); 3) как глубокое нравственное развращение и порочность народа (15-17), яркое изображение которых находим и у современных пророков, напр., у пророка Осии (Ос. IV:2; VI:9; VII:1, 8-9; VIII:8-9; X:6).


24

По обычаю всех завоевателей древности царь ассирийский - по мнению некоторых, опирающемуся на 1 Езд. IV:2, Асардан или Асаргаддон, сын Сеннахирива, 4 Цар. XIX:37, правивший, по ассирийским данным, с 681 г. по 668 г., переселил вместо выведенных из Израильской страны жителей - переселенцев из разных городов и провинций ассирийских. Надо думать, что это переселение происходило не раз по 1 Езд. IV:2; часть нового населения Самарии прибыла сюда уже при Ассаргаддоне - этом третьем преемнике Салманассара. Но начало этой колонизации опустевшей страны относится скорее всего к первой поре после ассирийского пленения, т. е. к царствованию Саргона. Географическое положение упомянутых в ст. 24 областей Ассирийского царства, кроме Вавилона и Емафа, не вполне достоверно известно. Вавилон и здесь разумеется, вероятно, в качестве целой области, (как в Пс. CXXXV:1); а не города только Кута (LXX: Χοοθά, Vulg.: Cutha, слав.: Xуфа, в клинописях: Kutu) - по И. Флавию (Древн. IX, 14, 3) лежит в Персии (τό Χονθαίων έθνος, οί πρότερον ενδοτέρω τη̃ς περσιδος καί τη̃ς Μηδίας η̃σαν). Теперь отождествляют то с северо-восточной частью Xузистана (древн. Сузиана), то с большим празом с Кута или Телль-Ибрагим к северо-востоку от Вавилона, в вавилонском Ираке в окрестостях нахр. - Малка (Onomast. 972. Палест. Сборн. вып. 37, с. 326). По-видимому, переселенцы из Куты составляли преобладающее число в массе переселенческой: именем кутим, кутейцы, традиция еврейская назвала самарян, образовавшихся от смешения оставшихся на родине израильтян с ассирийскими колонистами, и это имя сделалось совершенно обычно в раввинской и талмудической письменности (И. Флавий говорит: "по-еврейски называются хуфейцы (кутим), на греческом же языке они называются именем самарян)[36], Авва (может быть, тождеств, с Ивва, XVIII:34); LXX: Αιά, Vulg.: Avah, слав.: Aia, отождествляют с рекой Агава или Ауй, 1 Езд. VIII:15, 21, 31; и сближают с теперешним Xито притоком Ефрата, к востоку от Дамаска (Onomast. 39): за положение Аввы - Иввы в Сирии говорит сопоставление с Емафом (ср. 3 Цар. VIII:65; 4 Цар. XIV:25); сирийским городом на Ордаге. Равным образом в Сирии же, вероятно, лежал и город Сепарваим (ср. XVIII:34; XIX:13; Ис. XXXVI:19; XXXVII, 13); LXX: Ξετιφαροναϊμ, Vulg.: Sepharvaim, слав.: Сепфаруим), завоеванный, может быть, Салмнассаром IV (по вавилонской хронике - Sabarain). О всех этих переселениях в опустошенную страну Израильскую ассирийских колонистов есть пригодные записи в надписях Саргона (Schiader, Keilinschrifе и А. Т. 2 A. s. 276 ff). Переселенные из разных местностей Сирии и Месопотамии новые жители бывшего Израильского царства, говорили, вероятно, на одном и том же арамейском наречии, весьма близком тогда к еврейскому (XVIII:26), и потому легко и скоро могли ассимилироваться как между собою, так и с израильтянами. Центром колоний была Самария и вся окрестная область.


25-28

Опустевшая страна встретила новых колонистов неблагоприятно: в ней умножились дикие звери львы, что еще в законе Моисеевом представлялось особым попущением Божиим (Лев. XXVI:22; Исх. XXIII:29). Так, со своей языческой точки зрения, именно в том убеждении, что каждая страна имеет своего бога (3 Цар. XX:23), - поняли это бедствие и язычествующие переселенцы из Ассирии, и в этой мысли они просили ассирийского царя, чтобы послан был к ним учитель закона Бога Израильской страны (26). Присланный для этой цели царем ассирийским священник (по И. Флавию, было прислано несколько священников) был, очевидно, из священников введенного Иеровоамом I культа тельцов, как показывает самый факт поселения его в Вефиле (ст. 28), центре означенного культа (3 Цар. XII:29); богопочтению Иеговы он учил новых жителей, конечно, по книге закона.


29-31

Как по этнографическому своему составу новое население территории бывшего Израильского царства представляло соединение еврейского и пришлого элементов, так и в религии, в богопочитании нового населения существовала двойственность: наряду с Иеговой (долгое время под образом тельца - до времен Иосии, XXIII:15) разные племена, вошедшие в состав его, почитали каждое своего племенного бога: вавилоняне - Суккот-Бенофа, кутийцы Нергала, емафяне - Ашиму, аввийцы - Нивхаза и Тартака, а сепарваимцы совершат сожжение своих детей (т. е. культ, подобный Молохову) своим богам Адрамелеху и Анамелеху. Xарактер культа каждого из этих божеств мало известен. Переводя дословно суккот-беноф: "палатки дочерей", видели (Зельден, Мюнтерг, проф. Гуляев) в этом названии указание на культ вавилонской Астарты, в котором девицы приносили в жертву свою девственность (посл. Иер. 42-43). Но чтение LXX: Σωκχώθ Βενίθ (слав.: Сокхоф Вениф) дало основание ассириологам (Jensen Schradef) видеть во второй составной части названия ассирийское banitu эпитет той же вавилонской Астарты или Истар. ("Истар - банит" или "Царпанит"). Другие же ассириологи считают это название эпитетом бога Меродаха или Мардука и передают его "высший судья вселенной" (ср. Onomast. 204). Нергал, по некоторым, означает "клубящийся свет" (от евр. нер, свет, и галал, вертеть); под этим именем будто бы персы и некоторые другие народы обоготворяли огонь, который постоянно поддерживался в нефтяных колодезях (проф. Гуляев, с 350). По ассириологам (fr. Delitzseh), Нергал (LXX: Εργελ, Vulg.: Nergel, слав.: Гигель), называемый в клинообразных надписях богом Куты, у ассириян был богом львов и изображался, в образе льва, а по астрономическому своему значению соответствовал Марсу (Onomast. 748. Ср. у Пальмова, Идолопоклонство у древн. евреев, 353-355); по раввинам, Нергал почитался в образе петуха. О божестве емафян Ашиме не упоминается в клинообразных надписях; название Ашима, LXX: Asimaq, Vulg.: Asima, слав.: Асимаф (Onomast. 160); сближают с финикийским божеством Есмун (8-я планета), с персидским Асуман, с зендским Асмано, след. считают планетным божеством; с другой стороны, следуя раввинам, считают эмблемой Ашимы козла и в культе видят сходство с египетским Мендесом и греческим Паком (Пальмов, 365-367) Hивхаз, LXX: εβλασερ, Vulg.: Nebahaz, слав.: Авлазер (Onomas. 743) божество аввийцев, то сближается с египетским Анубисом (предполагается, как и у последнего, идол с собачьей головой, как говорили раввины), то почитает злым демоном. Подобное же значение подземного злого божества имел будто бы и Тартах. LXX: Θαρτάκ, слав.: Фарфак; по раввинам, изображался в виде осла (Оnom. 507). Адрамелех и Анамелех (Оnom. 25) - солярные божества. Адрамелех - аккадийское божество, называемое в клинообразных памятниках страшным владыкой огня, олицетворял разрушительную силу солнца, Анамелех - благодетельную; вторая составная часть "мелех", как и огненный культ человеческих жертв, напоминает о Молохе, общесемитском божестве (ср. у Пальмова, 845-350).


32-41

Подробно характеризуется смешанный, или двоеверный, характер религии самарян, остававшейся такой и до времени свящ. писателя, т. е. до половины VI века до Р. X., ср. блаж. Феодорит, вопр. 49.


Глава 18. 1-7а. 13-й царь иудейский Езекия, годы царствования и благочестивый его характер. 7б-37. Отложение Езекии от Ассирии, поход Сеннахирима на Иудею и осада его вождями Иерусалима

1-8

О царствовании благочестивейшего Езекии, кроме 4 Цар. XVIII-XX в Библии имеется еще два пространные параллельные повествования: в книге Ис. XXXVI-XXXIX и в 2 Пар. XXIX-XXXII. Сравнительно с рассказом кн. пророка Исаии, рассказ 4 Цар. частью содержит нечто, не встречающееся у пророка Исаии, как 4 Цар. XVIII:14-16, частью не имеет содержащейся там молитвы царя Езекии (Ис. XXXVIII:9-20), из чего некоторые исследователи не без основания заключают, что оба повествования заимствованы двумя свящ. писателями из одного общего источника - хроники религиозно-общественной жизни данного времени (источник подобного рода названы в 2 Пар. XXXII:33: "видение Исаии, сына Амосова, пророка"; здесь же указаны и обычно цитируемые в 3-й и 4-й кн. Царств документы "Летописи царей иудейских и Израильских": для истории Езекии служили оба эти источника; поскольку деятельность его касалась и царства Израильского, разрушение которого последовало в 6-м году царствования Езекии 4 Цар. XVIII:10), хотя можно предположить и непосредственное влияние рецензии пророка Исаии на 4 Цар.. Повествование 2 Пар. XXIX-XXXII рассматривает царствование Езекии не столько с политически-теократической точки зрения, как 4 Цар. и кн. пророка Исаии, сколько со стороны церковной деятельности этого царя и потому сообщает преимущественно о восстановлении Езекиею разных богослужебных, культовых отправлений, особенно праздника Пасхи, и тем существенно восполняет повествование 4 Цар.. Дата воцарения Езекии определяется 727 г. (ст. 2, сн. 10: за 6 лет до падения Самарии). О примирении даты 25-летнего возраста Езекии XVIII:2 при воцарении с датой царствования и лет жизни отца его Ахаза см. прим. к XVI:2 (ср. проф. Гуляева, с. 352). Общее благочестивое царствование Езекии и такое же направление его царствования (ст. 5) священный писатель по своему обыкновению указывает в отношении к культу: Езекия первый из всех царей иудейских решился отменить даже те древние и священные в глазах народной массы, высоты, служение на которых Богу допускали и благочестивые цари иудейские (3 Цар. III:2; XV:12, 14)[37], но которые не мирились с идеей единства места богослужения, с законом о централизации культа Иеговы в единственном храме в Иерусалиме (Втор. XII:5-6); во имя этого последнего закона, желая, видимо, уничтожить всякую тень многобожия в культе народа Божия, Езекия и "отменил высоты и жертвенники" во всей стране (ст. 22). Ревнуя, далее, о чисто духовном служении Иегове, Езекия без колебания уничтожил даже такую священную в глазах народа реликвию, как медный змей - Нехуштан, некогда сделанный Моисеем в качестве спасительного символа (Чис. XXI:4-9; ср. Сол XVI:10 сл. См. "Толков. Библию", т. I, с. 657), много веков сохранявшийся, быть может, при скинии и после при храме, но затем сделавшийся предметом языческого обожествления со стороны иудеев (см. у Пальмова, цит. соч. 143-152. Некоторые, напр., Kieinert y Richm'a (Handworterbuch, 2 Александр. сп. II, 1425), ставят этот культ Нехуштана у евреев в связь с египетским культом Сераписа - на том основании, что в Чис. XXI:6 ядовитые змеи названы по евр. серафим, палящие. Но гораздо вероятнее, что это суеверие и идолослужение возникло у евреев в связи с языческим верованием в сверхъестественную силу змей, как это верование встречается у финикиян, египтян и ассировавилонян.

Уничтожение идолопоклонства и суеверий, совершенное Езекией (ст. 3-4), однако, не давало бы еще права признать его единственным по благочестию из всех потомков Давида (ст. 5), если бы не были им произведены те реформы по восстановлению во всей чистоте и блеске храмового культа, о которых рассказывает 2 Пар.; именно: 1) очищение храма от всех нечистых языческих культов (2 Пар. XXIX:1-19); 2) восстановление регулярно совершаемого истинного богослужения по закону Моисееву и по уставам Давида и современных ему пророков (XXIX:20-36); 3) беспримерное, по торжественности, празднование Пасхи с участием даже жителей Израильского царства (XXX) и 4) восстановление установленных Давидом через священнослужения священников и возвращение последним средств и источников содержания (от приношений к храму), отнятых у священников во время господства идолослужения. Эти дела благочестия стяжали Езекии милость Иеговы (ст. 7), которая и выразилась в двух внешних удачах царствования Езекии: а) отложение Езекии от Ассирии, которой подчинил Иудею Ахаз (XVI:7), это отложение выразилось, конечно, в неуплате Езекией ассирийскому царю известной дани (ср. XVII:3-4; см. у проф. Гуляева, с. 353); б) в победе Езекии над филистимлянами (ст. 8), которые при Ахазе сделали ряд завоеваний на территории Иудейского царства (2 Пар. XXVIII:18).


9-12

Здесь с почти буквальной точностью повторяется сказанное в XVII:3-6 о падении Израильского царства: может быть, сообщение об этом точном событии записано было не только в Израильские, но и в иудейские летописи, целью же повторения было указать, что благочестие Езекии и произведенные им религиозные реформы спасли Иудею от участи Самарии и дали Иудейскому царству силу противостоять напору ассирийцев.


13

Поход ассирийского царя на Иудею при Езекии вызван был, вероятно, между прочим, отказом Езекии платить дань (ст. 7) новому царю ассирийскому, Сеннахириму (евр. Санхериб, ассир. sin-ahi-irba, у Геродота II, 141: Σαναχάριβος), сыну и преемнику завоевателя Самарии Саргона. По ассирийской хронологии (т. наз. канон эпонимов), Сеннахирим царствовал 705-681 гг., почему поход его в Иудею обычно теперь относят к 701 году. По библейской же хронологии годы царствования Езекии - 727-698 гг., ввиду показания XX:6, что Езекия после похода Сеннахирима и современной ему болезни Езекии, последний жил еще 15 лет, - событие нашествия Сеннахирима падает приблизительно на 713 год (ср. И. Флав. Древн. X, 1, 1[38]). Ввиду того, что Сеннахирим посылает послов Езекии из Лахиса (ст. 17, ср. 4 Цар. XIV:17. Onomast 647), лежавшего к юго-западу от Иерусалима, можно заключить, что целью похода была и Филистимская земля и, может быть, пограничные области Египта; можно также думать, что в данное время имела место опять, как и пред падением, коалиция разных мелких азиатских государств против Ассирии, ждавших помощи из Египта: Иудея при Езекии, как видно из обличительных речей пророка Исаии (Ис. XXXI:1-3; XXX:6), сильно тяготела к союзу с Египтом, а по ассирийским памятникам, заключила союз Сидона, Аскалона и проч.; в связи с этим стоит, вероятно, и упоминаемое в истории Езекии посольство к нему вавилонского царя Меродаха-Баладана, XX:12 (сл. Ис. XXXIX:1 сл.). Вообще нашествие Сеннахирима было обычным завоевательным походом. Первым под оружием Сеннахирима пал, по ассирийским данным, Сидон, а за ним - окрестные города; затем Сеннахирим по морскому берегу дошел до филистимских городов Екрона (Аккарона) и Аскалона и, покорив их, пришел в иудейский гopoд Лахис (Schrader op. cit., s. 291 ff. ср. у епископа Платона, Древний Восток при свете Божественного Откровения, Киев. с. 236 и д.), Езекия и приближенные его ожидали помощи от Египта (ст. 21), но, вместе с тем, сильно укрепили Иерусалим и на случай долговременной осады засыпали источники вне города (2 Пар. XXXII:2-5).


14-16

Ввиду тех опустошений, какие произведены были ассирийскими войсками в пределах Иудейского царства (Ис. XXXIII:8-9), Езекия решил, признав вину свою пред ассирийским царем, уплатить Сеннахириму громадную контрибуцию (по проф. Гуляеву, с. 354, 300 талантов серебра - 450 000 руб. серебром, а 30 тал. золота = 45 000 руб. золотом; точный размер всей контрибуции трудно определить ввиду неизвестности пропорциональной ценности золота и серебра у древних евреев), для составлений которой Езекии пришлось посягнуть даже на целость храма, к чему не прибегали еще и нечистивые предместники его: Иоас (XII:19 - он выдал Азаилу лишь пожертвования храму) и Ахаз (XVIII:17: поступился только некоторой утварью храма). Однако, эта великая жертва не спасла Иерусалима от дальнейших посягательств ассириян.


17-18

Иосиф Флавий (Древн. X, 1, 1) так восполняет библейский рассказ: "ассириец взял деньги, но и не подумал сдержать данное обещание, а отправившись сам войной на египтян и эфиопов, оставил своего военачальника (στρατηγόν) с двумя другими полководцами во главе огромного войска под Иерусалимом для разрушения этого города". Тартан, Рабсарис и Рабсак - нарицательные, а не собственные имена ассирийских военачальников и придворных. Тартан (ср. Ис. XX:1), ассир. turtanu, - высший полководец или военачальник; Рабсарис, с еврейского: Глава евнухов (ср. 4 Цар. XXV:19 сн. Быт. XXXVII:36; XXXIX:1, 7); из еврейского же языка обясняется и Раб-шаке: начальник виночерлиев (Быт. XL:2, 21). Место остановки ассирийских полководцев - у водопровода верхнего пруда (ст. 17, Ис. XXXVI:2), - по обычному мнению, лежавшего на запад от Иерусалима в долине Гинномовой и отождествляемого теперь с прудом Биркет-Мамилла (в отличие от "нижнего пруда", Ис. XXII:9, отожествляемого с нынешним Бирхет-Султан к юго-западу от Иерусалима, ср. Stade, Geschichte I, 591-593 Anmerk); здесь же, вероятно, надо искать поле белильника или валяльщика (кобес). "Иерусалим был окружен селениями ремесленников. Так, на юге, от него было селение горшечников. На востоке и западе - селения валяльщиков. Были, конечно, и другие, о которых не было случая упоминать в св. книгах. Валяльщики не только выделывали грубые шерстяные материи, но занимались и мытьем сделанных прежде. Их поселения, по необходимости, помещались близ ручьев или значительных стоков воды" (проф. Гуляев, с 354-355). Об этой блокаде Иерусалима частью ассирийской армии Сеннахирим в своей надписи выражается, что он "запер Езекию в Иерусалиме, как птицу в клетке". Гордые успехами своего повелителя, военачальники Сеннахирима требуют для переговоров самого царя иудейского, но Езекия, считая это ниже своего достоинства (по И. Флавию, υπό δειλίας, из трусости), выслал к ним для этой цели трех высших своих чиновников (о значении должностей - правителя дворца, писца и докладчика см. прим. с 3 Цар. IV, и сл.), о Елиахиме и Севне см. Ис. XXII:15 сл.


19-25

; 27-35. Речь Рабсака - образец древнего дипломатического ораторства, построена она весьма искусно. Произнесена была на еврейском языке (йегудит - по-иудейски, ст. 26, - применительно к Иудейскому царству), а не на обычном в то время дипломатическом языке арамейском - нарочно - с целью произвести соответствующее впечатление на возможно большую массу народа (в большинстве не понимавшего арамейской речи, ст. 26-27). Раввины и блаж. Феодорит (вопр. 52) полагали, что Рабсак был евреем или предавшимся ассирийцам, или взятым ими в плен и затем возвысившимся до положения сановника. Указание Рабсака на слабость Египта и бесполезность союза с ним или даже вред его (ст. 21) даже по букве напоминает пророческое сравнение (Иез. XXIX:6 и д.), а по мысли вполне совпадает с одной из речей пророка Исаии (XXX:1-7). Весьма искусна и ссылка на отмену высот жертвенников Иеговы Езекией (ст. 22): выражая действительный факт (ст. 4), Рабсак этой ссылкой хотел набросить тень на искренность религиозности Езекии, его преданности Иегове (2 Пар. XXXII:7), поколебать его авторитет в глазах народа, которому высоты те были всегда дороги. В ст. 23-24 указывается на полную несоизмеримость сил ассирийских и иудейских, особенно конницы; последняя со времен Соломона (3 Цар. IV:27 сл.) была у евреев (Ис. II:7), но, сравнительно с ассирийской конницей и колесницами, являлась ничтожной. Упоминание Рабсака, ст. 25, о том, что он - орудие в руках Иеговы, хотя и напоминает речь пророка Исаии (X:5 сл.), но нельзя предположить, будто бы ассирийский полководец (если он не был евреем) был знаком с этим пророчеством или что он приписывал ассирийские победы помощи Иеговы (ср. ст. 35). Желая расположить жителей Иерусалима к сдаче и полной покорности Сеннахириму, Рабсак, с одной стороны, указывает народу грозящую или уже наступившую крайность голода (ст. 27 сн. VI:25 сл.), с другой - рисует картину благополучия в случае сдачи Иерусалима, хотя вместе намекает, что ассирийский царь, по обычаю, переселит часть жителей Иудейского царства в другую страну (ст. 31-32); заканчивается речь кощунственным апофеозом силы и могущества Ассирии, пред которой блекнет слава, в ничтожество обращается могущество богов всех народов: в доказательство этого ссылается на неоспоримые факты падения разных городов и царств (33-35). Об Емафе, Ивве (Авве) и Сепвкушенногоарваиме см. примеч. к XVII:24. Арпад (ст. 34) (LXX: Αρφάδ, Vulg.: Arphad, слав.: Арфад в клинообразных надписях Arpadda) упоминается в Библии всегда в соединении с Емафом (4 Цар. XIX:13; Ис. X:9; XXXVI:19; XXXVII:13; Иер. XСIX:23) и потому, вероятно, лежал в северной Сирии, близ Шафа, и ему, может быть, соответствует теперешний телл-Ерфад, к северу от Дамаска, близ Кархемыша, в 7 часах от Алеппо (Onomast. 133. Палест. Сборн. вып. 37, ст. 169). Ена (евр. Гена, LXX: Άνα, слав.: ана), и в 4 Цар. XIX:13; Ис. XXXVII:13 упомянутая в соединении с Иввою, вероятно, подобно последней, лежала в Месопотамии, на Евфрате, может быть тождественна с нынешней Ана (Onomast. 91). Заключавшееся в последних словах Рабсака издевательство над Иеговой (35; ср. блаж. Феодорит, вопр. 52), совершенно противоречивое с высказанным им ранее (ст. 25), особенно удручающе подействовало на народ и на посланников Езекии, довершив тягостное впечатление всей речи. Гробовое молчание было ответом Рабсаку, ожидавшему, быть может, непосредственного действия на ум и волю слушателей. Народ молчал - просто под тяжелым впечатлением слышанного им, а послы царя, к тому же, имели нарочитое царское приказание не давать никакого ответа Рабсаку (Езекия, может быть, решение оставлял себе, и боялся открытием переговоров со стороны его послов увеличить требовательность ассириян). В разодранной одежде - в знак глубокого национального траура (сн. VI:30) предстали пред Езекиею и передали ему речь Рабсака.


Глава 19. 1-4. Езекия в скорби обращается сам к молитве и посыпает траурное посольство к пророку Исаии с просьбой о молитве за Иерусалим и народ иудейский. 5-7. Ободрение от пророка. 8-13. Новое угрожающее посольство царя ассирийского. 14-19. Новая молитва Езекии. 20-34. Ответ пророка Исаии на эту молитву. 35-37. Поражение ассирийского войска и гибель Сеннахирима

1-4

Усматривая в нашествии ассириян и осаде ими Иерусалима, Езекия, подобно придворным своим (XVIII:37), возлагает на себя одежду траура и покаяния (1, сн. 3 Цар. XX:32; 4 Цар. VI:30) и идет в храм с молитвой покаяния и умилостивления (раввины выводили из данного места правило, что при хулениях как тот, кто их слышит, так и тот, кому они передаются, должны разрывать одежды свои). Вместе с тем Езекия в этот критический момент вспоминает о пророке Исаии, который с момента памятного сиро-израильского нашествия на Иерусалим (VII:3, и д.) являлся единственным советником царя и народа, которые потому на него и теперь обратили взоры. В состав посольства (ср. Иер. XXI:1) к пророку вошли и "старейшины священников" (видимо, священство в данное время соединялось в целую сложную организацию): здесь выступает различие священнического и пророческого служений в Израиле: священники были профессиональными служителями культа, самым происхождением предназначенные на служение религии и культу, пророки же были чрезвычайными избранниками Бога, боговдохновенными органами Его, к которым естественно обращался взор народа в критических моментах. В словах Езекии "дошли младенцы до отверстия утробы матерней, а силы нет родить" (ст. 3) заключается "в высшей степени образное представление того безвыходного, мучительного состояния, в каком должны были находиться иудеи в ожидании близкой опасности. Такое положение ни с чем выразительнее сравнено, как с состоянием родильницы, в последние мгновения пред появлением ребенка на свет, когда мать обессиливает в муках рождения и отчаивается в облегчении их" (проф. Гуляев, с. 357). Данное сравнение имеет форму ходячей поговорки (ср. Ис. XIII:8; XXVI:18; Ос. XIII:13; см. у проф. Бродовича, цит. соч. с. 452-453). Езекия называет Иегову Богом пророка (ст. 4) в смысле особенной близости Бога к пророку, как к своему избраннику, и на этой близости основывается вера в действенность его ходатайства пред Богом (ср. Быт. XVIII:17 д.; XX:7; Исх. XXXII:31 сл.). "Оставшиеся в живых", т. е. жители Иерусалима и др. городов, еще не завоеванных ассириянами.


6-7

Успокоительный ответ пророка Исаии предвещает счастливый для Иудеи и печальный для Ассирии и царя ее исход нашествия Сеннахирима, что вскоре во всей точности и сбылось (ст. 35-37). Выражение: "вот Я пошлю на него дух, и он получит весть" (ст. 7) понимается неодинаково. Некоторые понимают "дух" (евр. руах) олицетворенно: или в смысле ангела-защитника иудеев (ст. 35) или, напротив, в смысле духа лжи (ср. 3 Цар. XXII:20-23), внушившего Сеннахириму ложное известие, которое и заставило его вернуться в Ассирию. Иные - в смысле намерения, внушенного Сеннахириму, или частнее, как дух боязни: блаж. Феодорит (вопр. 52) пишет: "сказанное: се Аз даю ему духа, как думаю, означает боязнь (πνευ̃μα τήν δειλίαν οι̃μαι δηλου̃ν). Ибо и божественный апостол сказал так: не даде нам Бог духа страха". Наконец, некоторые, принимая евр. руах в первоначальном его значении ветер, видят здесь указание на моровое поветрие, вроде самума, истребившее большую часть ассирийского войска (ст. 35), см. у проф. Гуляева, с. 353. Из этих мнений наиболее удобоприемлемо мнение блаж. Феодорита, но оно должно быть восполнено, сообразно с контекстом ст. 9 (сн. 7 ст.), что страх внушен был Сеннахириму именно вестью о походе Тиргака эфиопского против него (аналогично снятию осады с Самарии и бегству сирийцев, 4 Цар. VII:6).


8-13

Не получив желаемого ответа от Езекии, Рабсак, вероятно, с войском (ср. XVIII:17) оставляет стены Иерусалима и с известием о результатах переговоров направляется к городу - крепости Ливне (Бет-Джибрин теперь. Onomast. 634, см. замеч. к VIII:22), тоже в Иудином колене, но юго-западнее Иерусалима и севернее завоеванного и уже оставленного в тылу Лахиса, на полпути между этими городами. По-видимому, Сеннахирим в направлении к Египту сделал поворот назад, оставив в тылу сильную крепость - Лахис, при которой он получил весть о походе Тиргака, царя Эфиопского, евр. Куш (ст. 9). Имя Куш или Xуш (Xус) иногда означало и местность к северу от персидского залива (ср. Быт. II:13; X:6 сл.; 1 Пар. I:8 сл.), древнее название которой сохранилось и доселе в названии персидской области Xузистан. Но обычно это имя, хорошо известное в памятниках египетских (Kas, Kis, Kes) и ассирииских (Kassu), означает страну, народность и затем государство к югу от Египта по Нилу, на территории нынешней Нубии, страну, называемую в Библии обычно в связи с Египтом (Ис. XX:3-5; XI:11; Иер. XLVI:9 и др.; Onomast. 317, 344; 807); эта последняя Эфиопия, без сомнения, разумеется здесь (ст. 9) Тиргак (у Манефона: Ταραλός, у Страбона: Τε όρλων ο Αιθιοψ, на египетских памятниках: Tahark или Taharka, ассир.: Tarku, LXX: Θαρακά, Vulg.: Tharaca, слав.: Фарака). Египетские памятники знают Тиргаку, третьего и последнего царя эфиопской династии Египта, более как строителя (ему принадлежит обновление и расширение знаменитого Карпакского храма в Фивах), чем как завоевателя. Тем более с этой последней стороны выступает Тиргака в ассирийских надписях Сеннахирима, Асаргаддона и Асурбанипала, в частности о Сеннахириме там, согласно с Библией, рассказывается, что в 3-й свой поход на Финикию и Палестину он подвергся нападению царя Мерое (Эфиопии) и победил его; (о последнем Библия не говорит) (см. Brogsch, Gesch. Aegyptens 1877, s. 715 ff., ср. Ebers в Riehm Handwortirbuch. d. bibl. Alt II, 1698-1699). Поход Тиргаки был, вероятно, ответным движением на набег Сеннахирима (ср. проф. Гуляева, с. 359). Письмо свое (96 и д.) Сеннахирим направляет теперь непосредственно к Езекии, надеясь, конечно, достигнуть лучших результатов, но употребляет ту же аргументацию (ст. 10; ср. XVIII:30), что и Рабсак, только называет еще большее число покоренных им стран и городов (ст. 12-13), конечно, с целью произвести большее впечатление. О Гозане см. прим. к XVII:6. Xаран, LXX: Χαρράν, сл.-рус.: Xарран (Быт. XI:31), у классиков Κάρραι Carrae, в северо-западной Месопотамии к юго-востоку от Едессы (Onomast. 951; ср. "Толков. Библия" т. I, с. 49). Рецеф, LXX: Ραφίς, Vulg.: Reseph, слав. Фарес, отождествляется с Ρησάφα или Ρεσκίφα Птоломея, между Паломирой и Евфратом (Onomast. 773). - "Сыны Едена" (υιούς Εδέμ, Vulg.: filios Eden, слав.: сыны Едомли), евр.: бене-Еден, вероятно, область, известная в клинописях под именем Bit-Adini к северу от Рецефа, по обоим берегам среднего течения Евфрата. Фалассар, LXX: Θαεσθέν, евр. и Vulg.: Thelassar - может быть, один из видных пунктов сейчас названной области (Onomast. 494).


14-19

Символически представляя (в виде развернутого письма) перед Иеговой всю тяжесть хулений и угроз Сеннахирима, Езекия произносит молитву, которая может служить образцом ветхозаветного теократического исповедания веры. О выражении "седящий на херувимах" (ст. 16, сн. 1 Цар. IV:4; Пс. XLVIII:1) ср. "Толков. Библия", т. I, с. 163-164.


20-34

Весь пророческий ответ Исаии распадается на три части: а) поражение высокомерия и хвастливости Сеннахирима, ст. 21-28; б) обращение к Езекии 29-31 и в) указание исхода или результата ассирийского нашествия, 31-34.

Высокомерию ассирийского царя противополагается (ст. 21) спокойная уверенность "девствующей дочери Сиона" (т. е. Иерусалима, ср. Ис. XXIII:12; Иер. I:15 и др.), презрительно и насмешливо качающей головой (сн. Пс. XXI:8; CVIII:25; Ис. XVI:4), и это презрение вполне заслуженное, потому что Сеннахирим поносил "Святаго Израилева" (22) - эпитет Иеговы, употребительный весьма часто у пророка Исаии (Ис. I:4 и мн. др.), здесь особенно уместный: святость Иеговы есть именно то Его свойство, в силу которого величие Божие не может быть презираемо безнаказанно (ср. Ис. V:16). В пояснение образной речи Сеннахирима, ст. 23-24, можно заметить, что "в поэтической одушевленной речи евреев выражения Ливан, кедр и восхождение на Ливан, высочайшую гору этой местности, очень часто употребляются, как символ самой сильной гордости, которая считает все возможным для себя"; что "в жарких странах вода, колодезь составляют самую драгоценную собственность (ср. Притч. V:15; IX:17; Чис. XX:17 сл.); закопать колодезь на чужой земле или выпить чужую воду - значило совершенно овладеть чужой собственностью[39]" (проф. Гуляев, с. 361); если ст. 23 относится к Палестинской территории, которой прежде всего коснулся поход Сеннахирима, то ст. 24 - к Египту, также бывшему целью завоевательной его кампании. В ст. 25-28 самонадеянности Сеннахирима противополагается всеобщность предвидения и промышления Божия, особенно о Израиле (25-26), и затем, после напоминания о том, что Богу ведомы все частности быта и жизни Сеннахирама (ст. 27, ср. Пс. СXX:8; Втор. XXVIII:6), возвещается ему полное устроение судьбы его по всемогущей воле Божией (в ст. 28 образ укрощаемых животных, ср. Пс. XXXI:9; Ис. XXX:28). В ст. 29-31 Езекии дается уверительный знак (ср. Исх. III:12) того, что нашествие ассирийское окончится для Иудеи не только без вреда, но и послужит к некоторому возрождению иудейского народа - рода, ради спасенного остатка, лучшей части народа Божия; в ст. 29, может быть, заключается указание, правда, очень неопределенное, на субботний и юбилейные годы (Лев. XXV, ср. у проф. Гуляева, с. 162-363). В ст. 32-34 возвещается полная безопасность Иерусалиму, охраняемому Богом, со стороны Сеннахирима, который - безрезультатно - возвратится прежней дорогой. На это время, надо думать, произошло сражение Сеннахирима с Тиргакою при Алтаку, о котором говорят клинообразные надписи; Алтаку, по Шрадеру (Keilnische и. д. A. Test., ss. 171, 289), тождественно с библейским Елтеке в уделе Дановом (Нав. XIX:44), тождественным, по предположению, с нынешним Бет-Лукья (Onomast. 416-217). В сражении Тиргака был разбит (ср. у епископа Платона, цит. соч., с. 242-343, 254), Эта победа, конечно, еще более надмила Сеннахирима, преисполнив его уверенностью в предстоящей гибели Иерусалима, но небесная кара была уже близко.


35-37

"Владыка, вняв прошению, ночью, во мгновение ока предал смерти сто восемьдесят пять тысяч ассириян" (блаж. Феодорит, вопр. 62). Что за поражение массы войска заставили Сеннахирима поспешно удалиться в Ассирию? Геродот (II, 141) рассказывает, что на войско ассириян во время египетского похода напало несчетное число мышей, которые перегрызли тетивы у луков и ремни у щитов и через то лишили ассирийское войско возможности продолжать войну. И. Флавий (Древн. X, 1, 5) почитает поражение чумой; это мнение и теперь преобладает в исторической, истолковательной и медицинской науке (см. у еп. Платона, с. 254, прим. 4, у И. Попова. Библейские данные о различных болезнях, с. 114). Но, по библейскому представлению, сверхъестественность поражения - вне сомнения; оно произведено было Ангелом-губителем (евр. гамашхит), который некогда поражал первенцев Египта (Исх. XII:12, 18, 29), а также произвел массовое поражение Израиля после народной переписи Давида (2 Цар. XXIV:15 сл.).

Сеннахирим возвратился в Ниневию (столица Ассирии на восточном берегу Тигра, теперь селения Куюнджик и неби Юнус, Onomast. 749), где, по сказанию кн. Товита, излил свою злобу на пленных израильтян (Тов. I:15, 18, ср. у проф. И. М. Дроздова, цит. соч., с. 111). По ассирийским памятникам, Сеннахирим после Палестинского похода жил еще 20 лет; умер насильственной смертью: при поклонении богу Нисроху (см. о Нисрохе у Пальмова, цит. соч., с. 472-476) в храме этого бога он был убит собственными сыновьями (имена их, видимо, тождественны с именами богов ассирийских; об Адрамелехе ср. XVII:31), бежавшими затем от народной ярости в землю Араратскую (Ис. XXXVII:38 по LXX Армения (Onomast. 111, 129, ср. "Толков. Библия", т. I, с. 37-38).


Глава 20. 1-11. Болезнь Езекии, молитва его и чудесное исцеление при чудесном же возвращении тени на солнечных часах. 12-21. Посольство вавилонского царя, тщеславие Езекии; грозное предсказание пророка Исаии о плене вавилонском и смирении Езекии

1

Болезнь Езекии относят обычно ко времени нашествия Сеннахирима, именно до поражения его и удаления, так как по ст. 6 Езекии болящему еще лишь обещается удаление ассирийского царя от Иерусалима. Однако нет необходимости предполагать, чтобы библейский рассказ в его тройной рецензии - 4 кн. Царств XX, Ис. XXXIX и 2 Пар. XXXII:24 сл. - отступал от исторической последовательности событий, помещая событие позднейшее (удаление Сеннахирима) прежде предшествовавшего ему по времени (болезни Езекии). Иосиф Флавий (Древн. X, 2, 1) прямо говорит, что болезнь постигла Езекию немного спустя после (μετ’ ου Πολύ) нашествия Сеннахирима; после этого события имело место и посольство вавилонского царя (ст. 12-13) к Езекии с целью (между прочим) поздравить его с выздоровлением и осведомиться о небесном знамении, сопровождавшем это выздоровление (Ис. XXXIX:1; 2 Пар. XXXII:31). Обещание же ст. 6 о спасении Езекии и его царства и Иерусалима из руки ассирийского царя (ср. XIX:34) имело весь смысл и полную силу и после похода Сеннахирима, о котором рассказывают 4 Цар. XVIII-XIX, так как могущество Ассирии продолжало оставаться угрожающей целости Иудеи силой, и царь ассирийский всегда мог предпринять новый поход против Иудеи (как, по ассиро-вавилонским данным, Сеннахирим около этого времени предпринимал поход против отложившегося было от него Вавилона).

Ввиду предстоящей смерти Езекия должен был сделать необходимые распоряжения о доме и семье своей - род известного у нас "завещания" (ср. 2 Цар. XVII:23).


2-3

Охваченный горячим молитвенным чувством, Езекия отворачивает от окружающих лицо (не от уныния, как Ахав, 3 Цар. XXI:4) к стене, может быть, по направлению к храму, чтобы беспрепятственнее молиться. Усматривая в болезни своей следствие греха своего и Божественное наказание, Езекия смиренно молит у Бога призреть, и на добрые дела его, как верность его теократическому идеалу, конечно, не в смысле безусловной нравственной чистоты (какой не мог приписать себе и Езекия), но в смысле ревности Езекии по благоустроению богослужения и искоренению всех видов идолопоклонства. Иосиф Флавий прибавляет: "к болезни (Езекии) присоединилось еще страшное душевное расстройство (αθυμία) царя, которое было вызвано его мыслью о своей бездетности и о том, что ему придется умереть, не оставив после себя потомства и не дав престолу законного наследника. Особенно тяжко и жестоко страдая от этой мысли, царь обратился к Всевышнему с мольбою даровать ему еще немного времени жизни, дабы он мог дождаться потомства, и позволить ему расстаться с жизнью не раньше, чем он станет" (Древн. X, 2, 1). В доказательство этого понимания, разделявшегося блаж. Иеронимом и некоторыми прежними толкователями, указывали на то, что Манассия, сын и преемник Езекии, при вступлении на царство имел только 12 лет (4 Цар. XXI:1), следовательно, родился лишь спустя 3 года после болезни Езекии. Но нет надобности считать Манассию первым и единственным сыном Езекии: у него могли быть и другие сыновья (Ис. XXXVIII:19), либо умершие еще при жизни отца, либо устраненные им от престола по усмотрению. Истинная причина жгучей скорби и крепкого плача Езекии изображена в его благодарственном гимне по выздоровлении (Ис. XXXVIII:10-20).


4-7

Возвестив Езекии (ср. ст. 1) определение Божие о смерти Езекии пророк Исаия удалился. Но пламенная молитва благочестивого царя (ст. 2-3) была уже услышана Богом, и Он благоволил отменить прежнее решение раньше, чем пророк успел выйти из среднего или внутреннего двора, примыкавшего к царскому дворцу (ст. 4; сн. 3 Цар. VII:8): нынешний еврейский текст в Ketib имеет в ст. 4: "из среднего города" (гайр гаттихона, русск. синод.: "из города"), но в код. 93; 180 кенник. и в Keri кодд. 70, 112, 115, 149, 150, 153, 174, 225, 240, 252, 253 и др. читается: "из среднего" двора (хацер вместо гайр), и в пользу последнего чтения, кроме большей естественности его, говорит авторитет древних переводов: LXX: εν τη̃ αυλη̃ τη̃ μέση, Vulg.: mediam partem atrni, слав. (бяше Исаия еще) посреди дворапроф. Гуляева: "из внутреннего двора"). Пророк получает новое повеление возвестить Езекии как теократическому царю ("владыке народа Моего", ст. 5) о предстоящем ему скором исцелении, даруемом самим Богом, и о продлении жизни его еще на 15 лет (ст. 5-6). Об упоминаемом в ст. 6 освобождении от ассирийского ига см. замеч. к ст. 1; сн. XIX:34; Ис. XXXVII:35.

Что за болезнь - шхин (ст. 7), LXX: έλκος, Vulg.: utcus, слав.: вред, рус. нарыв, для лечения которого пророк посоветовал приложить двелет-тееним, LXX: παλαθην σύκων, Vulg.: masa ficorum, слав.: перевясло смоквей, рус. пласт смокв, т. е. прессованную массу из смокв - род пластыря? Обыкновенно видят в этом нарыве Езекии чумный бубон, допуская при этом возможность заражения Езекии от чумы, поразившей ассирийское войско (Кнобель Винер и др.). Конечно, последнее предположение совершенно произвольно: ни о какой чумной эпидемии и инфекции в данное время Библия не говорит; притом при чуме появляется не один нарыв, а множество нарывов на разных частях тела; наконец, и средство, указанное пророком, хотя и употреблялось иногда, напр., арабскими врачами при чумных наростах (прор. с. 364), не может считаться специфическим против чумы. Более вероятно мнение (Беннета, Брунтона, Пясецкого и др.), что это был карбункул (anthrax) и воспаление миндалин, с чем будто бы согласуются указываемые Езекией в молитве (Ис. XXXVIII:13-14) симптомы болезни (ломота в костях, общая органическая слабость, затрудненный, воркливый и гнусливый голос, сдавливание дыхательных путей); незначительная продолжительность и характер лечения (См. А. Пясецкого, Медицина по Библии и Талмуду. Спб. 1902, с. 68; ср. Т. Попова, Библейские данные о различных болезнях, 1904, с. 115. Сн. Smith, A dictionary of the Bible, н. II, p. 302. Hastings. A diction. of the Bible, v. II, p. 324). Ho точное определение болезни Езекии, по самой неопределенности термина шхин; в Исх. IX:9 слово это означает гнойные нарывы, а в Иов II:7 - проказу.


8

Еще не освободившись от чувства страха смерти, больной Езекия просит какого-либо внешнего знамения для укрепления веры своей в истину пророческого слова об исцелении его; ввиду трудности обещанного чуда такое желание вполне естественно (Ис. VII:11, 14; 4 Цар. XIX:29), почему пророк Исаия некогда сам предложил Ахазу просить какого-либо чуда в удостоверение истины пророческого слова.


9-11

Ср. Ис. XXXVIII:3. Таким уверительным знамением предстоящего исцеления Езекии явилось чудо аналогичное чудесному солнцестоянию при Иисусе Навине (Нав. X:12-14), именно, возвращение солнечной тени "по ступеням Ахазовым, (евр.: маалот Ахаз, LXX: αναβαθμοί (Aхaz), Vulg.: horologium Achaz), на десять ступеней" (ст. 11). Для толкователей здесь издавна представлялись две трудности или два, неодинаково решаемые, вопроса: 1) как произошло, в чем состояло данное чудо? 2) какого рода и устройства был самый механизм "ступеней Ахаза"? Решению первого вопроса в смысле действительного поворота солнца благоприятствуют параллельные места библейские из книг пророка Исаии и 2 Паралипоменон. Филарет замечает: "тень ли одна, или возвратилось и солнце? Последнее утверждает у Исаии, XXXVIII:8, и также заключается из вопрошения послов вавилонских о чудеси еже случися на земли, 2 Пар. XXXII:31. В утвердительном смысле вопрос о повороте самого солнца решал еще блаж. Феодорит, когда пишет (вопр. 52): "чудо, совершившееся с солнцем, пронеслось по целой вселенной. Ибо всем стало известно вспять возвратившееся солнце. Почему царь вавилонский, услышав о гибели, узнав и о том, что чудесно совершилось с солнцем, прислал к царю иудейскому послов и дары". Как произошел этот поворот солнца, точнее, земли в движении ее вокруг солнца, нельзя сказать ничего определенного (ср., впрочем, прим. к Нав. X:12-14).

Что касается второго вопроса, т. е. устройства солнечных часов Ахаза, движение тени по ступеням (Vulg. lineae) которых давало определять время дня, то мы уже заметили в прим. к XVI:10 сл., что данный механизм, несомненно, мог быть заимствован Ахазом из Ассиро-Вавилонии, родины астрономии и счисления времени. И греки, у которых механизм солнечных часов появился впервые при Анаксимандре, путешествовавшем по Xалдее, приписывали изобретение примитивных солнечных часов (σκάφη) вавилонянам. Хотя устройство часов Ахаза и не может быть определено с точностью, и мы неизбежно должны вращаться здесь в круге различных предположений, но из последних наиболее вероятным представляется следующее. Механизм, может быть, представлял собой колонну или обелиск на известном постаменте, поставленный на совсем открытом месте, чтобы тень от него была видима на всех окружавших его ступенях: последние являлись в виде делений по теневой стороне обелиска, и по количеству захватываемых тенью ступеней могли определять время дня, и довольно точно, так как положение эклиптики у ассиро-вавилонян издавна было известно[40]. Различные формы солнечных часов в древности изображены у Philippsоn'a, D. Israёlitische Bibel II, s. 679). Чудесное возвращение солнечной тени до солнечного зенита было самым выразительным символом того, что неблизок еще для Езекии вечер жизни с его тенью (Пс. CI:12; Еккл XII:2; Иер. VI:4). О делении дня на часы здесь не могло быть речи, так как оно явилось у евреев лишь после.


12-13

Рассказ о посольстве к Езекии вавилонского царя по всем трем параллельным повествованиям (4 Цар., Ис., 2 Пар.) имеет непосредственную связь с болезнью Езекии, его чудесным выздоровлением и астрономическим чудом, имевшим место при этом. Конечно, эти цели - поздравление Езекии с выздоровлением (Ис. XXXIX:1) и осведомление об астрономическом чуде (2 Пар. XXXII:31) служили лишь благовидным прикрытием истинной цели посольства - желания вавилонского царя вовлечь Иудею в коалицию с Вавилонией и другими государствами против Ассирии. Написание имени вавилонского царя в 4 Цар. "Беродах" (евр. Бродах), вероятно, произошло вследствие смешения евр. букв шеи и бет; в Ис. XXXIX это имя читается Меродах, так стоит в разночтениях к 4 Цар. XX:12 (кодд. 93, 115, 145, 154, 172, 174, 240, 418, 476, 531 у Кенник., 701 у Росси). Имени Беродах нельзя объяснить ни этимологически, ни исторически. Между тем Меродах или Мардук был известным богом древних вавилонян (Иер. L:2, по LXX, XXVII:2), особенно почитавшийся Навуходоносором (О Меродахе см. у М. Пальмова, Идолопоклонство у древних евреев, с. 362-364), но, конечно, и другими царями. В Библии встречаются имена двух царей вавилонских с именем Меродаха в составе этих имен: 1) Меродах - Валодан (Ис. XXXIX:1) - по надписям Mardukhabal-Iddina ("Меродах дал сына") и 2) Евильмеродах в надписях Avil Marduk ("человек Меродаха"). По объяснению ориенталистов, слово Меродах, по коренному своему значению, означало божество губительное, воинственное, соответствующее римскому Mars (проф. Гуляев, с. 366). По ассиро-вавилонским памятникам, Меродах Валадан, "сын Якина", халдейский полководец, овладел Вавилоном при Саргоне в 720 году и царствовал до 710 года, когда снова был изгнан Саргоном, и затем еще раз, уже при Сеннахириме в 702 году занял было Вавилон, но продержался здесь лишь 9 месяцев. "Сын Якина" - вероятно, название династии, к которой принадлежал Меродах Валадан. Посольство его к Езекии обычно относят к первому периоду его царствования в Вавилоне (720-710), что согласовалось бы и с Библией (713-712: за 15 лет до смерти Езекии), только по Библии, как мы знаем, в это время царем ассирийским был Сеннахирим, а по ассирийским памятникам Саргон. Затруднение это, по-видимому, устраняется при том предположении, что Meродах-Валадан отправил данное посольство к Езекии уже во второе, кратковременное царствование свое в Вавилоне, при Сеннахириме (ок. 703 года); но зато тогда событие это будет отодвинуто на лет 10 от времени болезни Езекии, что противоречит тем трем рецензиям библейского рассказа о Езекии (ср. Schrader Riehm op. cit. II, s. 995-996. См. еп. Платона, цит. соч. с. 236-237). Посольство вавилонского царя чрезвычайно обрадовало Езекию (вместо стоящего в принятом евр. т. 13-ст. 4 Цар. XX:1 "выслушал", шама, Ис. XXXIX:2 имеет: "обрадовался", самах, последнее чтение встречается и в вариантах 4 Цар. XX:13; кодд. 195, 530, 541, 587, 201, 451 и др.), польстила его самолюбию; желая, вероятно, показать себя достойным союзником вавилонского царя, он поспешил с неразумной откровенностью и предупредительностью показать послам все сокровища личные свои и государственные (ст. 13; евр. нехот, ароматы, сн. 3 Цар. X:10, LXX оставляют без перевода: νεχωθα̃; халдейский, сирским и арабск.: "дом сокровищ"), а также "оружейный дом свой", т. е., вероятно, известный "дом леса Ливанского" (ср. 3 Цар. VII:2 и прим.). В этом случае "не воздал Езекия (Богу) за оказанные ему благодеяния, ибо возгордилось сердце его. И был на него гнев (Божий), и на Иудею, и на Иерусалим" (2 Пар. XXXII:25). По блаж. Феодориту (вопр. 53), "Езекия должен был соделать ведомою для послов силу Божию и ту попечительность, какою сам пользовался, а он показал богатства, в которых нет ничего прочного".


14-18

Пророк Исаия, ясно прозревавший настоящее и будущее положения дел в Иудее и окрестных странах и потому отрицательно относившийся ко всем попыткам Иудейского царства вступить в союз с Египтом, Аccирией и Вавилоном (Ис. XXX-XXXI), не замедлил раскрыть глаза обольщенному Езекии и произнес ему совершенно ясное грозное предсказание о том, что настоящий союз иудейского царя с вавилонским служит предвестием пленения Иудейского царства и народа в Вавилон, когда все сокровища царские и государственные из Иудеи будут отнесены в Вавилон, а царственные потомки Езекии будут служить евнухами при дворе царя вавилонского.


19

Благочестивый Езекия немедленно сознал грех, "смирился в гордости своей, он и жители Иерусалима" (2 Пар. XXXII:26). Грозное слово пророка Езекия в своей безусловной преданности воле Божией (как некогда первосвященник Илий, 1 Цар. III:10) называет даже благим[41] ; вполне подчиняясь определению суда Божия о народе и царстве Иудейском, он молит Иегову лишь о том, что грядущие бедствия постигли его царство не при нем. Многие толкователи, по примеру раввинов, видели в последних словах Езекии выражение эгоистической жажды личного благополучия и равнодушие к судьбам своего народа. Но, может быть, именно любовь к этому народу побуждала Езекию желать - не пережить его благосостояния, не видеть его падения и пленения; слова эти Езекия произнес со скорбью (по И. Флавию λυπηθείς). Впрочем, Езекия, как сын Ветхого Завета, мог и здесь не проявить истинного мужества веры, хотя за праведность свою он в Сир XLIX:5 ублажается наряду с Давидом и Иосиею.


20-21

В заключительных замечаниях священного писателя о царствовании Езекии, кроме обычной, стереотипной формулы, Езекии, как немногим еще другим царям, напр., Асе (3 Цар. XV:23), приписываются военные и политические "подвиги" (евр. гебура), но особенно важно в библейско-археологическом отношении свидетельство, что Езекия "сделал пруд и водопровод и провел воду в город" (ст. 20). Яснее об этом важном предприятии царя Езекии говорит 2 Пар. XXXII:30: "Он же, Езекия запер верхний проток вод Геона и провел их вниз к западной стороне города Давидова". О том же значительной государственной важности деле говорит и Сирах, добавляя новую черту: "Езекия укрепил город свой и провел внутрь его воду, пробил железом скалу и устроил хранилища для воды" (Сир XLVIII:19). Из снесения всех этих свидетельств библейская наука делает справедливое заключение, что при Езекии, именно около времени нашествия Сеннахирима, в Иерусалиме было совершено прорытие так называемого Силоамского туннеля или канала. Назначение канала, соединяющего источник Св. Девы с прудом Силоамским, - сохранить воду в городе на случай осады, о чем так заботился Езекия пред нашествием Сеннахирима (2 Пар. XXXII:3-4): вместо засыпанных подземных источников Езекия озаботился прорытием подземного туннеля для постоянного снабжения города водой, для чего и соединены были упомянутые водовместилища (ср. проф. Гуляева, с. 367 Stade Geschicste Jsr. 1, 593, Anm). О положении Гиона или Гихона см. примеч. к 3 Цар. I:39.

В этом Силоамском канале в 1880 году найдена была древнейшая надпись на еврейском языке - т. наз. "Силоамская надпись", состоящая из 6 строк (190 букв, из которых прочитаны были только 170) и рассказывающая о способе прорытия Силоамского туннеля (см. проф. И. Г. Троицкого. Силоамская надпись. Xрист. Чтен. 1887, II). По сообщению 2 Пар. XXXII:33 Езекия был погребен "над гробницами сыновей Давида", бемаале кибре бене-Давид, εν αναβασει τω̃ν τάφων..., слав.: на восходах гробов сынов Давидовых, из чего можно заключать, что фамильный склеп царей династии Давида состоял из нескольких этажей или ярусов.


Глава 21. Языческая реакция и религиозный синкретизм при преемниках Езекии: Манассии, ст. 1-18, и Амоне, ст. 19-26

1-9

По смерти Езекии на Иерусалимский престол вступил 12-летний сын его Манассия (о том, что он мог быть не старшим сыном Езекии, см. прим. к XX:2-3) и царствовал 55 лет - по принятой в библейской науке хронологии, с 698 г. по 643, и теперь из Библии "мы почти за целое столетие ничего не знаем из внешней истории Иудеи. Манассия был послушным ленником великого царя, и это было предусмотрительно, так как во время его пятидесятилетнего правления Ассирия достигла вершины своего политического могущества. Асаргаддон, сын Сеннахирима, и Ассурбанипал, сын Ассаргаддона, безраздельно господствовали над всем пространством от глубины Тигра до глубины Египта, и ни в Иерусалиме, ни где-нибудь в другом месте не могло и мысли возникнуть о восстании. Но эта верность ассириянам сопровождалась роковыми последствиями для внутренней жизни Иудеи и особенно для богослужения. За благоприятным подъемом религиозного чувства при Езекии наступили времена ослабления этого чувства..." (История израильского народа. Москва, 1903. с. 101-102). При недостатке ясных библейских свидетельств о внешних отношениях Иудеи при Манассии (исключая свидетельства 2 Пар. XXXIII:11-13, о котором скажем ниже) одинаковую гипотетичную ценность с сейчас приведенным мнением о полной лояльности Манассии в отношении ассирийского царя, и даже преимущество пред этим мнением, имеет другое предположение, что Манассия примкнул к организованному египетским фараоном Тиргакою союзу западноазиатских государств против Ассирии (проф. И. С. Якимов, Толкование на книгу пророка Исаии. Xрист. Чтен. 1984, 7 кн., с. 303-304, еп. Платон, цит. соч., с. 259), последствием чего и могло быть временное пленение его (2 Пар. XXXIII:11 сл.). Не касаясь политической стороны более чем полувекового царствования Манассии, священный писатель 4 Цар. останавливается исключительно на глубоком религиозно-нравственном падении иудейской жизни при Манассии: по этому изображению (ст. 2-16) царствование Манассии является самой мрачной эпохой в истории южного Иудейского царства. Манассия не только восстановил все отмененные Езекией (XVIII:4) высоты; не только, подобно Ахаву (ср. 3 Цар. XVI:32 сл.), допустил и поощрял отправление хананейских культов в стране (ср. 3 Цар. XIV:24; 4 Цар. XVII:8), но и насаждал в Иерусалиме и Иудее ассиро-вавилонские культы светил небесных (ст. 2-3), как очень распространивший теперь культ "царице неба" (см. Иер. VII:18, XLIV:15, Соф I:5 и др.). Чистое язычество вторглось даже в самый храм Иеговы, где поставлены были жертвенники "всему воинству небесному", т. е. светилам (см. Втор. IV:19; XVII:3; 4 Цар. XVII:16. "Силой небесной писатель называет солнце, луну и звезды" (блаж. Феодорит вопр. 53). Кроме жертвенников ассирийским божествам (светилам), к культу последних принадлежали также поставленные теперь у входа в храм кони в честь солнца (XXIII:10-11). Подобно Ахазу (XVI:3), Манассия совершал также омерзительный и ужасный культ Молоха (ст. 6), а равно не уступал Ахазу и в склонности к волшебству, прорицаниям (ст. 6, сн. Ис. VIII:19, XXIX:4). Всем этим, особенно водворением отправлений языческих культов в самом храме Иеговы (ст. 7, сн. 3 Цар. VIII:15, IX:3), фактически уничтожалось самое избрание народа иудейского в народ Божий, терялось и его право на защиту и покровительство Божие (ст. 8, сн. 2 Цар. VII:10). Иудеи при Манассии поступали даже хуже истребленных некогда Иеговой ради народа своего народов хананейских (ст. 9): глубокий религиозный синкретизм, заявивший себя теперь с большей силой, чем при Ахазе (ср. прим. к XVI:10), по суду священного писателя, оказывается худшим чистого язычества (ср. 2 Пар. XXXIII:2-9).

Как понять, чем объяснить тот факт, что у благочестивого, истинно теократического царя оказался столь резко противоположного направления сын и преемник, что все благодетельные реформы первого были уничтожены и низложены реакцией последнего? Прежние толкователи в объяснение этого считали достаточным указать на злую волю самого Манассии и на развращающее влияние на него придворной партии, сохранившейся еще от времени Ахаза. Блаж. Феодорит говорит: "что в существах одушевленных преобладает не природа, но воля, свидетель тому Манассия, оставивший благочестивый образ отца и пошедший противоположным путем" (вопр. 53). Другие толкователи полагают, что, вступив на престол, Манассия (как некогда Иоас по смерти Иодая, 2 Пар. XXIV:17-18) поддался влиянию нечестивой придворной партии, даже при Езекии противодействовавшей авторитету пророков (Ис. XXVIII:7; XXX:9-10), а после его смерти решившейся находить в Иерусалиме и Иудее чистое язычество. (Кeil. Die Bucher der Konige. 1865, s. 348. Kleinert. Richm Handworterb. d. bibl. Alterth. Bd. II, s. 962). В новое время библеисты - теоретики развития объясняют введенный Манассией религиозный синкретизм политическим положением Иудеи, а его время - всецело вассальной зависимостью, совершенно изгладившей у Манассии и его народа впечатление силы Иеговы и победы его над ассирийскими богами (в неудачном походе Сеннахирима) и повлекшей за собой культурное, духовное и религиозное влияние Ассирии на Иудею; при этом Манассия не только старательно обеляется от пятен, будто бы незаслуженно лежащих на его памяти, но ему приписываются и положительные заслуги пред историей израильского народа, напр., по части заимствований евреями космогонических и иных представлений из религии, мифологии, законодательства Ассиро-Вавилонии (Stade, Gesch. Jsr. I, s. 625-640. Ср. у проф. А. П. Смирнова. Новое построение истории израильского народа и новые суждения об исторических лицах его. Прибавлен. к твор. св. Отцов. 1887, ч. 40, с. 198 и д.). Крайность этого взгляда и противоречие его Библии очевидны сами собой.


10-16

Манассия заявил себя не только ревностным язычником, но и жестоким тираном, царствование которого впервые в библейско-еврейской истории ознаменовалось мученичеством за религию Иеговы. Стражи дома Израиля - пророки не молчали и в это мрачное время упадка религии просвещения, развития народа Божия: несмотря на противодействие ложных пророков (Ис. XXX:10; LVI:10; LVII:1-4; Мих. III:3-4): они возвещали грозные определения суда Божия на царство Иудейское, в которых судьба последнего совершенно приравнивалась (ср. блаж. Феодорит, вопр. 54) постигшей уже царство Израильское, ст. 12-13, (ср. 1 Цар. III:11; Иep XIX:3; Ам. VII:7, 17): "веревка и отвес орудия, употребляемые для правильности размера. Угрожая измерять Иерусалим тою же веревкою и отвесом, каким измерен Шомерон, Иегова открывает, что Иерусалим подвергнется таким же бедствиям, как и Шомерон" (проф. Гуляев, с. 369) "Остаток удела Иеговы" (ст. 14), т. е. Иудейское царство, состоящее только из двух колен, будет оставлен Иеговой, и, как такой, подвергнется расхищению и разграблению со стороны других народов (сн. Иc. XLII:22). Ответом на пророческие обличения со стороны Манассии явился кровавый террор: Иерусалим от края до края залит был потоками невинной, мученической крови (ст. 16, сн. И. Флав. Древн. X, 3, 1). По иудейской традиции (Gemara, Jebamoth 4, 13; Sanhedr. f. 103), усвоенной некоторыми церковными учителями (Tertullian. de patiente 14. Augustin. de civitate Dei 18, 24), при Манассии, умер мученической смертью и великий пророк Исаия, будучи перепилен деревянной пилой (ср. Евр. XI:37; блаж. Феодорит, вопр. 54), из Библии, правда, неизвестно, проходил ли Исаия пророческое служение и при Манассии (ср. Ис. I:1, где последним царем иудейским назван Езекия, а Манассия не упомянут); но древность традиции несомненна, ей принадлежит и внутренняя идеальная достоверность.


17-18

2 Пар. XXXIII:11-20 дает сведения, существенно восполняющие повествование 4 Цар. о Манассии, именно сообщает, что Иегова наказал Манассию за грехи его нашествием военачальников царя ассирийского, которые пленили Манассию и в цепях (вероятно, с продетым через губу кольцом, см. 4 Цар. XIX:28: таковы изображения пленных царей на ассирийских памятниках) отвели его в Вавилон; в плену Манассия раскаялся и спросил прощение у Бога и был возвращен в Иудею, где старался загладить последствия тяжких заблуждений своих: отменил разные виды идолослужения, а равно реставрировал Иерусалим и другие укрепленные города. Сообщение это, долго подвергавшееся в науке сомнению и оспариванию (со стороны, напр., Винера, Гитцига и др.), ныне признается (Эвальдом и др.) вполне историческим, как оправдываемое данными ассириологами (Schracler, Kalinschr. и Александр. сп. Т., s. 366 if. Vigouroux, Bibel und die neueren Entdeckunogen B. IV, s. 232 ff.). По этим данным, Манассия, бывший исправным данником Ассирии при Асаргаддоне (681-669), при преемнике его Асурбанипале вместе с другими мелкими царьками соединился с братом Асурбанипала Салиугом, который захватил подчиненный в то время ассирийцам Вавилон и восстал там против брата. Событие это обыкновенно относится на 647 год до Р. X., след. за 4 года до смерти Манассии. При этом вероятно, что Асурбанипал велел привести пленного Манассию не в Ниневию, а в Вавилон (ср. Ис. XXXIX:6; 4 Цар. XX:18), где он сам находился в то время после покорения города и победы над братом (ср. у еп. Платона, цит. соч., стр. 260-262). Памятником покаяния и обращения Манассии служит неканоническая молитва этого царя (не имеющаяся в еврейской Библии, а лишь в греческой и переводах более поздних, в славяно-русской Библии имеющая место в конце книги 2 Пар., в греческом тексте Библии помещаемая после псалтыря в числе 14 песней, извлеченных из разных мест Священного писания (ср. проф. Гуляева, с. 578). С царем покаялся, как видно, и народ (2 Пар. XXXIII:17), хотя покаяние это было кратковременное. В политической деятельности Манассии по возвращении его из плена свящ. писатель 2 Пар. XXXIII:14 отмечает постройку внешней стены города Давидова на западной стороне Геона, по лощине и до входа в Рыбные ворота и проведением ее вокруг Офела. Это так называемая вторая стена Иерусалима, традиционно связываемая с именами Езекии (ср. 2 Пар. XXXII:5) и Манассии. Как видно из упомянутых в сейчас приведенном месте 2 Пар. пунктов - Геон (ср. 3 Цар. I:39; 2 Пар. XXXII:30), Рыбные ворота (Неем. III:3; XII:39; Соф I:10) и Офел (2 Пар. XXVII:3; Неем. III:26) видно, что стена эта начиналась у западной (Геон) или северо-западной части Иерусалима, огибала затем весь север города до Рыбных ворот на северо-востоке и, поворачивая затем к югу, захватывала юго-восточный отрог горы Мориа - т. наз. Офел, (ср. у И. Флав. Древн. X, 3, 2).

Кроме летописей царей Израильских (в 4 Цар. XX:17 - "ц. иудейских") свящ. писатель 2 Пар., цитирует в качестве источника для истории Малахии записи некоего Xозая (дибре-Xозай), вероятно, одного из современных этому царю пророков. Погребен был при доме своем, в саду некоего Уззы (ст. 18; 2 Пар. XXXIII:20. И. Флав. цит. м.), которого некоторые (Бенцингер, Киттель) отождествляют с известным царем Озиею-Азариею (4 Цар. XV:1 сл.), другие (Кейль, Бер) видят здесь имя неизвестного лица, прежнего владельца сада, в котором после был построен дворец; предположительно помещается в долине Тиропеон (Onomast. 700) у подошвы Офела.


19-26

(2 Пар. XXXIII:21-25). 15-й царь иудейский Амон, сын и преемник Манассии, был во все короткое свое царствование, 643-641 гг., ревнителем нечестия отца в первую и большую его часть, но не подражал его покаянию. Указание на его языческий образ мыслей и настроение некоторые видели в самом имени Амона (у И. Флавия "Амос"), сближая его (Евальд и др.) с именем известного египетского божества Амона; вероятнее, впрочем, что это еврейское имя (сн. 3 Цар. XXII:26; Неем. VII:59) Ятба (ст. 19 у 70-ти: Ιετέβα, Vulg.: Jeteba, у И. Флавия: Иовата, слав. Иетева, Оnomast. 547) - неизвестное селение, вероятно, в Иудином колене. Нечестие царя, несомненно, находило отклик и сочувствие в народе. Заговор придворных ("слуги", ст. 23, против Амона и убийство его произошло, конечно, не из борьбы на почве религиозных верований, так как эти придворные были, вероятно, столь же чужды религии Иеговы, как и сам царь (против И. Флавия, Древн. X, 4, 1). - "Народ земли" (евр. ам - гаарец", ср. 4 Цар. XI:14; XVI:15, впоследствии у раввинов и талмудистов = "простой народ", ср. Ин. VII:49) не сочувственно отнесся к этому преступлению (как и к убийству Амасии 3 Цар. XIV:19), и взвел на царство малолетнего сына его Иосию (ст. 24). Погребен был Амон, как и Манассия, в саду Уззы (26).


Глава 22. 1-7. Воцарение 16-го иудейского царя Иосии, благочестивый характер царствования и начало восстановления религиозно-церковного благоустройства 8-11. Найденная в храме "книга закона" и впечатление чтения ее на царя. 12-20. Посольство к пророчице Олдаме и ответ ее о грядущих судьбах Иудеи и ее царя

1-2

Последний благочестивый царь иудейский (по счету 16-й), Иосия, "направивший к Господу сердце свое и во дни беззаконных утвердивший благочестие" и прославляемый наряду с Давидом и Езекиею за праведность и ревность по законе (Сир XLIX:3-5), вступил на царство восьмилетним отроком (LXX: υιός οκτώ ετω̃ν, слав.: сын осьмилет - буквальная передача евр. бен, имеющего в соединении с числительным лет значение возраста) в 641 или 640 году. Отец его Амон, умерший в 24-летнем возрасте, имел сына 16 лет, равно и Иосия, умерший после 31 - летнего царствования - 39-ти лет, оставил старшего сына Иоакима 25-ти лет (XXIII:36), следовательно, имел сына на 15-м году жизни: при ранней половой зрелости на востоке эти цифры не должны удивлять нас. Мать его происходила из Боцкафы, LXX: Βασηδώθ, Vulg.: Baschath, слав.: Васуроф, (Onomast. 199, 225) - города в Иудином колене близ Лахиша (Нав. XV:39). Общая характеристика царствования Иосии (ст. 2), в которой поставляется на вид идеальная верность этого царя закону (сн. XXIII:25), превосходит отзывы о всех других царях: только Иосии усвояется "неуклонение ни направо ни налево" (сн. Bтор V:32; XVII:11, 20; XXVIII:14) от пути Давида. Эта характеристика служит вместе и переходом к изображению теократической деятельности Иосии. Для сравнения повествования 4 Цар., XXII-XXIII - о царствовании Иосии с параллельным повествованием о том же книги 2 Пар., XXXIV-XXXV, открывается то различие между ними, что 4 Цар. рассматривает деятельность Иосии с теократически прагматической точки зрения и соответственно с тем отводит более всего места, XXIII:4-20, изображению искоренения Иосиею идолопоклоннических культов и незаконного служения Иегове и вообще представляет Иосию единственным по религиозной ревности и строгому проведению теократических принципов царем (XXIII:24-25), между тем священный писатель 2 Пар. смотрит на царствование и деятельность Иосии преимущественно с ритуальной точки зрения и потому преимущественное внимание обращает на совершение при Иосии (в 18-й год его царствования) праздника Пасхи при исключительно точном соблюдении всех обрядовых предписаний закона, при исключительной торжественности, 2 Пар. XXXV:1-19. В связи с этим стоит неодинаковый хронологический порядок событий и той и другой редакции священного повествования, причем 4 Цар. берет исходным пунктом факт открытия книги закона в храме в 18-й год царствования Иосии и затем последовательно переходит к вызванным этим фактом мероприятиям Иосии, каковы: возобновление всенародного завета с Богом, искоренение противозаконных культов, совершение Пасхи и д., а 2 Пар. излагает эти же события, по-видимому, не в столь естественной последовательности. В целом оба повествования не только подтверждают, но и восполняют одно другое.


3-7

"В восемнадцати год царя Иосии..." LXX точнее определяют время важного события открытия книги закона, добавляя: εν τω̃ μηνί τω̃ ογδοω̃, или по кодд. 52, 64, 72, 92, 106, 119, 121, 123, 134, 144, 236, 242, 245, 247 и др. – εν μηνί τω̃ εβδόμω, слав.: в седмый месяц. Книга закона найдена была при реставрации храма, последовавшей теперь, спустя около 230 лет, после бывшей при царе Иоасе (XII:5 сл.), необходимо вызванной теперь нуждой очистить храм от языческих нечистот, введенных в него при Манассии и Амоне. Упоминание об этой новой реставрации храма близко напоминает рассказ XII гл. о прежней и в XXII главе более кратко, только предполагая то, что в XII гл. прямо высказывается; притом речь о реставрации храма здесь является лишь поводом к рассказу о найденной при этом книге закона. Реставрация храма началась, вероятно, не в 18-м только году царствования Иосии, а гораздо прежде, так как по 2 Пар. XXXIV:3 Иосия уже на 8-м, а еще более на 12-м году царствования своего начал проявлять особенную ревность по Боге. О должности писца, евр. софер, LXX: γραμματεύς, Vulg.: Scriba, cм. прим. к 3 Цар. IV:3. По 2 Пар. XXXIV:8, кроме Шафана, царь посылает в храм еще градоначальника Маасею и дееписателя Иоаха. Xелкия - первосвященник (ср. ст. 8. XXIII:4) из рода Садока (1 Пар. V:39). По почину Климента Александрийского, некоторые толкователи отождествляли его со священником Xелкиею, Иер. I:1, отцом Иеремии (Ейхгорн, Боген и др.), но против этого говорит как полное неупоминание книги пророка Иеремии о первосвященническом достоинстве отца пророка, так и то, что в Акафофе, родном городе пророка, жили священники не из линии Елеазара и Садока, а из линии Ифамара и Авиафара (сн. 3 Цар. II:26).


8-16

Что за "книга закона" ([гас] сефер [гат] тора, у 70-ти: βιβλίον του̃ νομου, Vulg.: liber legis), найдена была Xелкией в храме, и каким образом она могла быть здесь скрытой или потерянной? чем объяснить потрясающее впечатление ее на Иосию (ст. 11).

"Это место в высшей степени замечательно. Если бы была возможность совершенно удовлетворительно объяснить, что значит эта находка, то многое бы объяснилось в истории евреев. Новейшие неправославные ученые любят утверждать, что книги из глубокой древности, известные под именем Моше, явились в свет и сделались известны евреям гораздо позже Моше; по мнению некоторых. Именно после того, как Xелкия нашел древний список в храме" (проф. Гуляев, с. 371). Последнему предположению так называемых теоретиков развития о происхождении некоторой части Пятикнижия, именно Второзакония, в данное время (см. напр. Stade, Geschirhe Isr. I, s. 650 ff.) противостоит уже то, что найденная книга закона в библейском тексте представляется не вновь появившеюся книгою, а издавна вполне известной (отсюда - определенный член: [гас] сефер - [гат] тора), а в параллельном месте 2 Пар. XXXIV:14 она прямо называется "книгой закона Господня (данную) рукою Моисея" (сефер - торат - Иегова бейяд Моше). Выражение же "книга закона" было, бесспорно, техническим термином для всей совокупности писаний Моисея, которые все под общим именем "книги закона" Моисей повелел левитам (священству во главе с первосвященником) хранить в самом ковчеге завета (Втор. XXXI:24-26). Если найденная Xелкией книга далее называется "книгою завета" сефер - габберим XXIII:2-3, 21; 2 Пар. XXXIV:30-31, то и это название, как и предыдущее, гораздо более приложимо ко всему Пятикнижию, чем к какой-либо отдельной части его, напр., к Второзаконию. Если против признания найденной книги целым Пятикнижием указывают, между прочим, на краткость времени, в какое Шафан (XXII:8, 10) и после Иосия (XXIII:2) могли прочитать ее, то в 2 Пар. XXXIV:18 сказано, что Шафан читал "в ней (бо), т. е., нет надобности думать, что прочитана была вся книга; если же, далее, говорят, что прещения Божии, очевидна, содержащиеся в книге и столь поразившие царя (ст. 11, 16) и народ (XXIII:2-3), более всего напоминают о прещениях Втор. XXVIII и д., то прещения этого рода находятся и в других частях Пятикнижия, напр., Лев. XXVI; важнее же всего то, что как завет народа с Иеговою был заключен и мог быть заключен только на основании целого закона (XXIII:2-3), а не отдельной его части, так и последующая реформа культа (XXIII:4-20) и заключительное к ней законное совершение Пасхи (ст. 21-24) могли быть осуществлены только на основании законов всего Пятикнижия (XXIII:24-25), в частности праздник Пасхи - на основании Исх. XII гл. (XXIII:15; XXXIV:18), Лев. XXIII:5-8; Чис. XXVIII:18-24.

Действительная причина, побуждающая многих новых библеистов видеть в найденной при Иосии книге закона не все Пятикнижие, а лишь некоторую часть его (преимущественно - произведение, напоминавшее теперешнее Второзаконие, но не тождественное с ним[42], одна: предположение о несуществовании Пятикнижия и нынешней его редакции до времен Иосии и даже до плена вавилонского (по предположению этих ученых Пятикнижие получило тот вид и состав, какой теперь имеет, не ранее времен Ездры, ок. 444 г. до Р. X., см. у проф. А. П. Смирнова, Новое построение истории еврейского народа, с. 197, ср. проф. Ф. Я. Покровского, По поводу возражений современной критики против существования Моисеева закона ранее древнейших пророков-писателей, Киев, 1890). Конечно, точный объем найденной книги закона с непререкаемой точностью установить нельзя (Св. Златоуст и блаж. Феодорит почитали ее Второзаконием). Но несомненно, что ни о каком обнародовании вновь составленной "книги закона" усилиями будто бы объединившихся теперь священнической и пророческой партии (в доказательство участия, напр., пророка Иеремии в этом деле, указывают на гл. XI и XXXIV его книги) Библия не знает, и самое предположение о разновременном происхождении отдельных частей Пятикнижия, и в частности, Второзакония при Иосии - чистая гипотеза, а отнюдь не постулат научной истины.

Допуская, что Xелкией найдено было все Пятикнижие, мы не видим, однако, необходимости считать найденную книгу, опираясь на узком буквальном понимании 2 Пар. XXXIV:14 ("рукою Моисея", бейяд - Моше, может обозначать и простое посредническое участие Моисея в даровании закона Божия, ср. Иер. XXXVII:2), автографом самого Моисея. Клерик правильно замечает: "Satis est exemplar quoddam Legis antiquum fuisse irique anthenticum". Найденный в храме экземпляр был, очевидно, официальным храмовым (может быть, отличавшимся от употребительных у частных евреев качеством, письмом, материалом и под.), который по предписанию Моисея должен был храниться в ковчеге Завета и в каждый субботний год прочитываться, в праздник Кущей, народу (Втор. и XXXI:10-12; 24-26), но, очевидно, по небрежности священников и под влиянием тяжелых условий для религии Иеговы при нечестивых царях Манассии и Амоне утерянный или намеренно скрытый от Манассии, который, по иудейской традиции, повелел отбирать и сжигать все экземпляры Торы. "Впрочем, хотя царь, (Иосия), рожденный от отца нечистого, и не знал предсказаний, содержавшихся в Св. Книгах, однако посему нельзя думать, что списков с них не было в руках иных благочестивых Иудеев" (Филарет, с. 270-271 прим.). Богослужебная же практика совершалась священниками в это время, очевидно, по исписанному и по всегда верному закону преданию. Тем сильнее должно было быть впечатление от книги, поражавшей, быть может, самым архаическим видом. Впечатление чтения ее, в частности, на царя был потрясающим: подобно Езекии, XIX:1-2, в ужасе за судьбы своего народа Иосия разодрал одежды свои. Явное и постоянное нарушение народом предписанных в книге законов само собою наводило на мысль о близости тех кар и бедствий, которыми угрожал Бог народу за нарушение тех законов. Современные же политические обстоятельства и международные отношения внушали Иосии еще больший страх за будущность Иудеи. Страшная некогда Ассирия падала теперь под ударами вновь образовавшихся самостоятельных государств: Новохалдейского царства, имевшего решить судьбы Иудейского царства, Мидийского царства, Египта и особенно со стороны диких бродячих орд скифов, опустошительным ураганом пронесшихся (ок. 630 г.) от севера Месопотамии и Каспийского моря до самого Египта и на возвратном пути разграбившим страну Филистимскую (Иер. V:15-17; Соф II:4-5. Herodot I, 105. Dunker. Geschichte des Alterthums Bd. I. 863, 5, 750 ff. Stade, Gesdt. I, 643 ff. Еп. Платон, цит. соч. 266 и д. "История Израильского народа". М., 1902, 104-105). Все эти симптомы новых политических катастроф в связи с покаянным чувством Иосии могли глубоко потрясти его благочестивое чувство, хотя слабость Ассирии могла и благоприятствовать свободному осуществлению религиозной реформы не только собственно в Иудее, но и в пределах бывшего Израильского царства (ср. XXIII:15).


12-14

Потрясенный всем выслушанным из закона, Иосия (подобно Езекии, XIX:2-4) желает "вопросить Господа", т. е. слышать пророческое слово о том, можно ли и каким путем отвратить грядущие на Иудею кары и бедствия суда Божия за нарушение закона Божия. Депутация, во главе с первосвященником обращается за этим не к современным пророкам - Иеремии (Иер. I:1) и Софонии (Соф I:1), может быть, в то время не бывшим в Иерусалиме, а к некой, очевидно достаточно известной и уважаемой в народе пророчице Олдаме, евр. Гулда, у 70-ти: Όλδαν, Vulg.: Holda (одна из четырех женщин пророчиц в Ветхом Завете, по суждению иудейской традиции - вместе с Мариам, Исх. XV:20, Деворою, Суд. IV:4 и Анною, 1 Цар. II:1сл.), жене хранителя одежд царских или храмовых (ср. X:22); "жила же она в Иерусалиме во второй части", евр.: бемишне, Vulg.: in secunda. у 70-ти оставляют последнее слово без перевода: εν τη Μασενα̃, слав.: в масене; вероятно, как и в Соф I:10, разумеется северная часть Иерусалима со включением так называемой Акры, между первою (Давида - Соломона) и второю (Езекии - Манассии) стенами города (άλλη πόλις И. Флавия).


15-20

"Первоначальный ответ, данный царю, говорят, до нас не сохранился; тот ответ, какой изложен в 4 Цар. XXII:15-20, ученые относят к более позднему времени" ("История Израильского Народа", с. 105, ср. Benzinger, s. 191, Kittel, s. 300). на том основании, что если Олдама возвестила гибель Иудее и жителям ее во исполнение проклятий закона (ст. 16-17), а благочестивому, случившемуся пред Богом и покаявшемуся царю обещается мирная кончина до наступления ожидающих страну его бедствий (19-20), то предпринятая Иосией религиозная реформа (гл. XXIII) не имела смысла: "после такого ответа (XXII:15-20) можно было ожидать все, что угодно, только не решительной реформы государства: стоило ли трудиться, если погибель ее была неотвратима? Скорее можно было бы ожидать, что Иосия лишь возблагодарит Бога за милость к себе, как Езекия, XX:19". (Stade, Gesch. Isr. I, 651-652). Сам собою очевиден здесь крайний субъективизм новых библейских критиков. С точки же зрения нормальной религиозной психологии вполне понятно, что благочестивый царь, и узнав о неотвратимом жребии своего царства, однако, считает своим долгом и решается сделать все возможное для того, чтобы поставить жизнь своего народа в соответствие с требованиями закона и для того, первее всего, восстановит истинно заветные отношения народа Божия с Иеговою (XXIII:1-3). "Царь благочестивый столько же благодетельствует подданным, сколько злочестивые делают им вреда" (блаж. Феодорит вопр. 54).


Глава 23. 1-3. Чтение найденной книги закона пред народом и заключение завета царя и народа с Богом. 4-14. Истребление предметов языческих культов, а также и "высот Иеговы" в храме, Иерусалиме, его окрестностях и в других городах Иудейского царства. 15-20. Разрушение Вефильского жертвенника и остатков язычества в пределах бывшего Израильского царства, 21-25. Совершение Пасхи по книге закона и общее замечание о безусловной верности Иосии закону. 26-30. Неотвратимость гнева Божия на царство Иудейское и смерть Иосии. 31-37. Иоахаз и Иоаким - 17-й и 18-й цари иудейские

1-3

Первым делом царя по возвращении депутации от Олданы было собрать в храм по возможности все классы народа ("пророки" ст. - быть может, и Иеремия, Софония, Варух, но, вероятнее, - в общем смысле: учителя народные; по 2 Пар. XXXIV:30 - Левиты) для выслушивания всех, обративших внимание царя, мест найденной "книги завета". Затем, подражая прежним теократическим вождям народа Божия, как-то: Иисусу Навину (Нав. XXIV:25), пророку Самуилу (1 Цар. VI:3-4) и благочестивому прадеду своему Езекии (2 Пар. XXIX:10), Иосия торжественно заключил, точнее возобновил теократический завет иудейского народа с Богом, причем сам лично, стоя на особом царском месте в храме (гааммуд, ср. XII:14, см. проф. Гуляева, с. 374), произносил все существенные требования и обязательства завета, а народ утверждал их актом согласия и принятия (ср. 2 Пар. XXXIV:31-32).


4

Как некогда при Иоасе по заключении завета немедленно последовало искоренение языческого культа (XI:17-13), так то же повторилось и теперь: по словам И. Сираха (XLIX:3), Иосия "успешно действовал в обращении народа и истребил мерзости беззакония", хотя, конечно, реформа, произведенная насильственными и чисто внешними мерами, без приемов убеждения и духовного перевоспитания массы, не могла быть ни глубокой, ни прочной. Очищение начинается с храма и возлагается на Xелкию - первосвященника ([гак] коген - [гаг] гадал, в 4 Цар. XXV:18; Иер. LII:24 первосвященник, по евр. коген - [га] рош, - главенствующий священник), "вторых священников" (когане - [гам] мишне, cp. XXV:18), т. е. подчиненными первосвященнику, и "стоящим на страже у порога" (ср. XXII:4; 1 Пар. XXIII:5) - из Левитов. Вынесена была из храма вся утварь, посвященная Ваалу, всей силе небесной (см. XXI:3 и прим.) и Ашере-Астарте (ср. 3 Цар. XIV:23: XV:13), и, по предписанию Втор. VII:25; XII:3, все это было сожжено, как нечистое, вне Иерусалима в долине (евр. шадмот "поля", 70-т и слав. оставляют без перевода: εν σαδημωθ, в садимофе) Кедрон, где уничтожены были предметы идолослужения при Асе (3 Цар. XV:13) и Езекии (2 Пар. XXIX:16). Но пепел сожженных идолов не должен был оставаться в долине Кедрон, поблизости к Иерусалиму: он отнесен был в Вефиль - для выражения решительного презрения и омерзения к этому средоточию противозаконного культа тельцов (3 Цар. XII:29-33), послужившему началом и источником всех последующих отпадений Израиля в язычество.


5-7

Устраняется служебный персонал противозаконных культов. Царь "отставил" (евр. гишбит, отстранил - не "сжег", как у 70-ти, слав.: κατέκυασε, сожже, в Алекс. код.: κατέπαυσε, Vulg.: не точно: delevit) жрецов, евр. кемарим, у 70-ти: Χωμαρίμ (кодд. 19, 82, 93, 108 у Гольмеса: τούς ιερει̃ς), Vulg.: amspices, слав.: Xомаримы (жерцы чародеи) - жрецов - ставленников царей иудейских и израильских, (ср. Пс. X:5; Соф I:4), т. е. священников нелевитских, какими, напр., были священники культа тельцов (3 Цар. XII:31, 32; 2 Пар. XI:15) и которые отличаются от жрецов идолов, или жрецов Ваала, солнца, луны, созвездий и всего воинства небесного (4 Цар. XXIII:5), с другой - от священников высот, которые, хотя отправляли служение на высотах, однако были из рода Левия (4 Цар. XXIII:8) (см. проф. Бродовича, Книга пророка Осии, с. 350), "Созвездия", маззалот, μαζουρώθ, слав.: планеты, блаж. Феодорит (вопр. 54): звезды; по толкованию раввинов (Levy, Neuhebraisches und chaldaisches Worterbuch Bd. III, s. 65), маззалот, как и ассирийск. manzaltu, означает 12 знаков Зодиака. Vulg. duodecim signa. Астарта, евр. ашера, у 70-ти: άλσος, слав.: кумир (ст. 6), означает здесь в ст. 6 собственно идола, а не саму богиню (ст. 4), пепел сожженной статуи этой богини повергается также в долине Кедрон, но именно "на кладбище общенародное" (кебер-бене-гаам, ср. Иер. XXVI:23), наиболее открытое всякому попранию (гробницы богатых устроились особо, в садах или пещерах, и эти гробы были не так доступны для диких зверей, как простонародные, ср. проф. Гуляева, с. 375, вроде и доселе сохраняющегося в долине Кедронской или Иосафатовой еврейского кладбища (со стороны Елеонской горы). Уничтожены были притоны и принадлежности культа кедешим - гиеродулов, мужских (Втор. XXIII:18) и женских (ср. 3 Цар. XIV:24 и прим.), у 70-ти καδησίμ, слав, кадисимов, Vulg. ef feminatorum: по блаж. Феодориту, вопр. 55), "святыми" (потому что слово кадис переводится: святой) не в прямом значении слова назвал здесь писатель демонов". 70 говорят о том, что служительницы Астарты совершали тканье и вышиванье в честь ее (для устройства шатров ее служителям) в помещениях при самом храме; здесь же совершался и омерзительный культ богини.


8-9

По примеру благочестивого прадеда своего - Езекии (4 Цар. XVIII:4) "Иосия отменяет и издревле чтимые "высоты" истинному Богу, терпимые многими и благочестивыми царями - на всем протяжении Иудейского царства "от Гевы (город, вероятно, тождественный с Гевой, укрепленной Асой из камней Рамы, 3 Цар. XV:22, в Вениаминовом колене, ср. Onomast, 293; Прав. Палест. Сборн. вып. 37, с. 204) до Вирсавии" (о положении ее см. прим. к 3 Цар. XIX:3), в том числе некоторые известные высоты в Иерусалиме - у дома градоначальника и у ворот городских (может быть, упомянута в Неем. II:13 "ворот Долины" на западной (главной входной) стороне Иерусалима, приблизительно на месте нынешних Яффских ворот). Судьба священников этих высот - священников, происходивших из колена Левиина, была иною, чем жрецов идолослужения (5 ст.) : Иосия заставил этих левитских священников оставить места своего прежнего служения и переселиться в Иерусалим, но здесь при храме был уже определенный штат священников, и для новых могло не оказаться ни священнических занятий, ни священнического содержания, и, таким образом, естественно, произошло их низведение на положение левитов (ст. 9; ср. Иез. XLIV:10-14): подобно последним, они не могли самостоятельно приносить жертвы в Иерусалимском храме, но ядение опресноков и, вероятно, других приношений алтарю им было предоставлено наравне с членами священнического сословия, устранявшимися от фактического священнослужения вследствие тех или иных физических недостатков (Лев. XXI:21-23).


10-11

"На долине сыновей Еннома", LXX: λάραγξ Εννόμ, Vulg.: convailis filii Ennom, слав.: дебрь сынов Енномлих, ср. Нав. XV:8, - долина, начинавшаяся на западе Иерусалима, близ Яффских ворот и направляющаяся сначала к югу, а затем к востоку до соединения с долиною кедрскою, - ныне вадиер-Рабаби (Onomast. 313). От совершавшихся здесь при Ахазе (4 Цар. XVI:3) и Манассии (XXI:6) кровавых и огненных жертв Молоху (ср. Иер. VII:31; XIX:2) долина Енномова впоследствии сделалась образом вечных мучений под именем γεέννα του̃ πυρός, геенны огненной. - Тофет, у 70-ти: Ταφέθ, Vulg.: Topheth, слав.: Тафеф - специальное название места тех жертвоприношений Молоху в долине Енномовой (Onomast 508). Прежние толкователи производили слово "Тофет" - от евр. тоф, тимпан (музыкальный инструмент вроде бубна), имея в виду ту характерную, по раввинским сказаниям, черту идолослужения Молоху, что крики сжигаемых жертв заглушались игрой жрецов на тимпанах (Филарет, стр. 271; имя Тофет, по обыкновенному изъяснению, означает "тимпанное место"). В новое время Тофет производят или от ассирийско-персидского корня со значением (родственным с греч. θάπτειν) погребать, в частности, через трупосжигание, или еврейскому глаголу туф - в значении плевать, так что Тофел - предмет отвращения (Gesenii, Thesaur. p. 1497), или в значении: сжигать (furst), следовательно, Тофет - место сожжения, в пользу последнего говорит Ис. XXX:31, где Тифта означает место сожжения (ср. проф. Гуляева, с. 376). Кони, в своем беге как бы отображающие кажущееся движение солнца, у многих языческих народов почитались посвященными солнцу. Во многих местах при храмах были кони изваянные, но при храме Иерусалимском (ст. 11) во времена язычествующих царей содержались и живые кони, почему Иосия их только "отменил", тогда как колесницы солнца сжег (ср. проф. Гуляева, стр. 376). Евнух Нефан-Мелех, вероятно, был надсмотрщиком за теми священными конями. - Фарурим, евр. Парварим, раввины и некоторые прежние толкователи (см. проф. Гуляева, с. 377) считали названием городского предместья, но ввиду очевидной тождественности этого названия с парбар 1 Пар. XXVI:16) именем притвора на западной стене храма, скорее надо иметь в Ф. некоторые пристройки-комнатки для должностных лиц (Иер. XLI:12) с задней, западной стороны Соломонова храма.

Ст.


12-14

Продолжают речь (ст. 4, 6) об очищении Иерусалимского храма, а также Елеонской горы от мерзостей идолослужения. Жертвенники на кровле горницы Ахазовой на кровле не дворца царского, а храма, в верхнем ярусе пристроек его (ср. XXXV:4); жертвенники этих горниц посвящались воинству небесному (Иер. XIX:13; Соф I:5). Уничтожены были Иосиею и древние высоты, воздвигнутые еще Соломоном на горе Масличной или Елеонской (3 Цар. XI:7), названной здесь (ср. 13) евр. машхит (слово, представляющее созвучие к мишха, масличная), пагубною горою, вероятно, ввиду воздвигнутых здесь капищ идольских; Vulg. mons Offensionis; у 70-ти без перевода: Μοσθάθ, слав. Мосфаф. Название "пагубная", mons offensionis ycвoeнa была впоследствии собственно южному отрогу Елеонской горы (северный известен под именем virigalilaei); теперешнее название Елеонской горы - Джебель-Эттур (Onomast. 716). Разрушенные Езекиею (2 Пар. XXXI:1) идольские высоты Соломона и др. могли быть восстановлены Манассиею и Амоном. Иосия оскверняет их мертвенными остатками (14, ср. 6, 8, 20).


15-20

Окончив очищение Иудейского царства от всех остатков незаконного культа и чистого идолослужения, Иосия совершает подобное же очищение и в пределах прежнего израильского культа, прежде всего и главным образом в центре культа тельцов - в Вефиле (ср. 3 Цар. XII:29 сл.), причем во всей точности и даже подробностях оправдалось предсказание известного иудейского пророка о судьбе вефильского культа и жрецов его (3 Цар. XIII:1 и дал.), предсказание, произнесенное за три с лишком века. Слова 16б, поставленные в русском переводе в скобках, - позднейшая глосса 70-ти. Казнь жрецов вефильских (сообразно закону, Втор. XIII:5; XVII:2-5), как и вся реформаторская деятельность Иосии в пределах бывшего Израильского царства, предполагает, что власти Ассирии над этой страной в данное время почти вовсе не существовало, и это давало возможность царям иудейским (Езекии, 2 Пар. XXX:1 и Иосии, 2 Пар. XXXIV:6) действовать на израильской территории, хотя и населенной, наряду с израильтянами, и многими пришлыми племенами (XVII:21 сл.), как на части своего государства. По Талмуду, пророк Иеремия содействовал возвращению к Богу многих из населения десятиколенного царства (Megilla, 146).


21-23

Выполнив с такой беспощадной строгостью все запрещения и кары книги закона, Иосия столь же строго потребовал самого точного совершения главного праздника, указанного в законе, праздника Пасхи (ср. 2 Пар. XXXV:1-18), причем предварительно был поставлен на прежнее место Ковчег Завета (2 Пар. XXXV:3), может быть, вынесенный из Святого Святых в одно из зданий при храме во время гонений на религию Иеговы со стороны Манассии или Амона. По 2 Пар. XXXV, Пасха совершена была 14-го Нисана.


24-25

Резюме ко всему повествованию о реформе Иосии, указывающее на полное ее соответствие с требованиями закона Моисеева. О вызывателях мертвых и волшебниках см. в книге А. Глаголева, Ветхозаветное библейское учение об аномах, стр. 600-610. О терафимах - Толк. Библия, т. I, с. 89 (ср. у проф. Гуляева, с. 378). Под идолами - евр. гилулим (от гл. галал - вертеться), быть может, разумеются разной формы камешки, которые из глубокой древности, прежде чем стали делать искусственные изображения разных мнимых богов, были у народов, стоявших на низкой ступени развития, символами божества, как это и теперь встречается у диких обитателей островов Тихого океана (проф. Гуляев. с. 379).


26-27

"Обращение здесь к Богу не столько было внутреннее и постоянное, сколько внешнее и временное, почему Он не оставил Своего гнева на них" (Филарет); близок был суд Божий и на Иудею, постигший уже свыше ста лет раньше царства Израильское (4 Цар. XVII), - соответственно многократным предвещаниям пророков Божиих (напр. I-X гл.; Соф I:2-6; III:1-4), повторявших древние угрозы закона (Лев. XXVI; Втор.. XXVIII и др.) народу Божию.


29-30

Сказанное здесь подробнее и полнее повторено в 2 Пар. XXXV:20-25. - Нехао, евр. Нехо, у 70-ти и И. Флавия: Νεκαώ, по Геродоту (II, 158), который называет его Νεκώς (по египетским памятникам Neku), сын Псамметиха I, 6-й царь XXVI, Сайской династии в Египте (царств. в 609-594 гг.), известный постройкой большого флота как на Средиземном, так и на Черном море. Ассирийская монархия тогда была накануне падения[43] (в 606 г. Набопалассал халдейский и Киаксар мидийский соединенными силами разрушили Ниневию и положили конец существованию Ассирии), и Нехао, вероятно, желал воспользоваться слабостью прежде грозной соседней монархии и присоединить к владениям Египта некоторую часть Ассирии, напр., Сирию, почему предпринимает поход за Евфрат, к городу Кархемису (2 Пар. XXXV:20), у 70-ти: χερμείς, у И. Флавия: καρχαμησά, Vulg.: Charcamis, нa клинообразных надписях: Гаргамис - при впадении Xавораса в Евфрат, теперь Киркесья Иерабл или Джирба (Onomast. 954); здесь Нехао потерпел поражение от Навуходоносора (Иер. XLVI:2). Когда Нехао на флоте прибыл к берегам Палестины и высадился у приморского города Акко (по известию Геродота II, 16) - Птолемаиды (Onomast 64). Иосия или в качестве вассала ассирийского царя, или из-за опасений за целость своих владений счел нужным, несмотря на успокоительные разъяснения Нехао (2 Пар. XXXV:21), выйти с войском навстречу ему и сразиться, и в битве при Мегиддо (ср. 3 Цар. IV:12 и прим.), у Геродота Μάγδωλος, на воле или урочище Гададриммон (Зах. XII:11), египетские стрелки смертельно ранили Иосию, и он умер в Иерусалиме, оплаканный всей Иудеей и Иерусалимом; оплакивали благочестие его царя и пророк Иеремия в своей элегии, а равно и другие певцы и певицы в плачевных песнях, кинот (2 Пар. XXXV:24-25). Этот плач выражал, что дни политического существования Иудеи отселе были сочтены: по смерти Иосии царство Иудейское просуществовало еще два десятилетия, но это было жалкое существование данницы Вавилона. Преемником Иосии народ помазал почему-то не старшего сына его (ср. ст. 36), а младшего Иоахаза или, по Иер. XXII:11 сл.. Саллума (ср. 1 Пар. III:31), быть может, считая его более достойным, но он нимало не оправдал этих надежд (Иер. XXIl:11 и далее).


31-35

О Ливне см. замеч. к XIX:8. Ривла, у 70-ти: Βήλα, Ρεβαάμι, Vulg.: Rebla, слав.: Ревлаам, Вила (Onomast 274) - город на северо-восточной границе земли обетованной (Чис. XXXIV:11), на Оронте, теперь Рибле, между Xамсом (Емеса) и Баальбеком. Сюда Нехао заключает лишенного им царства (после 3-месячного царствования) Иоахаза (ст. 33), здесь же после Навуходоносор ослепил Седекию (XXV:6), затем уморил вельмож Иудиных (XXV:21). По-видимому, Ривла была главной квартирой Нехао, а после Навуходоносора. Вместо Иоахаза Нехао ставит царем Иудеи старшего сына Иосии Елиакима, переменив ему имя на Иоаким - в знак (ср. Быт. XLI:45; Дан I:7) его вассальной зависимости от себя (так после поступил Навуходоносор в отношении Матфании - Седекии, XXIV:17). Возложенная египетским фараоном дань на Иудею разложена была (как некогда в Израильском царстве при Менаиме, 4 Цар. XV:19) на собственников земельных участков, даже и бедных (ам гаарец).


36

Рума, у 70-ти: Αρημά, Vuglg.: Ruma, вероятно, тождественна с Арума, близ Сихема (Суд. IX:41. И. Флавий, Иудейская война III, 7, 21), теперь Xирбет Рума к югу от равнины Асохис (Onomast. 793). Иоаким царствовал 11 лет, с 609 по 593 гг. (ст. 36; 2 Пар. XXXV:5). Нечестивое царствование его, полное измены истинной религии и обильное всякими неправдами (Иер. VII:9 сл.; XVII:2, XIX:4 сл.; XXII:13-17; Иез. VIII:9-17; Авв II:9-14), было истинным бедствием для Иудеи, роковым образом увлекавшим его к гибели.


Глава 24. 1-6. Подчинение Иоакима Навуходоносору, царю вавилонскому, отложение его от последнего, смерть Иоакима. 7-16. Трехмесячное царствование Иехонии, нечестие его и пленение. 17-20, 20 и последний царь иудейский - Матфания-Седекия

1

В 605 году произошла битва при Кархемише; Нехао Египетский был на голову разбит Вавилонянами во главе с вождем своим Навуходоносором, тогда еще полководцем отца своего Набополассара, царя вавилонского. Вследствие этой битвы Сирия и вообще вся западноевфратская страна была потеряна для Египта (ст. 7); ему даже грозила гибель от руки Навуходоносора (ср. Иер. XLVI:2-20), но последний в это время вынужден был приостановить свое завоевательное шествие вследствие смерти отца его Набополассара (604 г.), заставившей Навуходоносора поспешить в Вавилон и там утвердить за собою престол; царствовал Навуходоносор с 604 по 561 гг. Когда и при каких обстоятельствах произошло подчинение Иоакима Навуходоносору, определить с точностью трудно: по книге пророка Даниила (I:1-2), Навуходоносор в 3-й год царствования Иоакима осаждал Иерусалим, взял его и захватил часть сосудов иерусалимского храма, по 2 Пар. XXXVI:6, при этом и там Иоаким был заключен в оковы, "чтобы вести его в Вавилон". 3-й год царствования Иоакима по принятой хронологии будет приблизительно соответствовать году воцарения Навуходоносора (604 г.), но предположить, что подчинение Иоакима Навуходоносору произошло в этом году, не представляется возможным, так как тогда срок царствования Иоакима сократился бы с 11 лет (4 Цар. XXIII:36; 2 Пар. XXXV:5) до 5-6 лет, так как во всяком случае после подчинения своего вавилонскому царю Иоаким царствовал не более 3-х лет (ст. 1). В этом смысле устанавливает хронологические даты данного времени Иосиф Флавий. Отнеся битву при Кархемише и воцарение Навуходоносора к 4-му году царствования Иоакима, И. Флавий продолжает: "лишь по истечении четырех лет царствования своего, когда Иоаким уже восьмой год правил евреями, вавилонянин Навуходоносор двинулся с большим войском на иудеев, требуя от Иоакима дани или в противном случае угрожая ему войною. Иоаким испугался этой угрозы и, предпочтя деньгам мир, стал платить дань" (Древн. X, 6, 1). Согласно с этим свидетельством, и в библейской науке настоящего времени годам подчинения Иудеи под управлением Иоакима Навуходоносору считается 600-й год до Р. X. (Stade, Gesch. Isr, s. 678. Kittel, D. Bücher d. Konige, s. 306). Уже через 3 года, в 597 году, после прекращения Иоакимом платежа дани Навуходоносору, Иоаким должен был заплатить за свою неверность вавилонскому царю престолом и жизнью.


2-7

Вероятно, подстрекаемый египетской партией при дворе, Иоаким отложился от Вавилона. Но если Езекия, совершая отложение свое от Ассирии (4 Цар. XVIII:7), мог опираться на своих азиатских соседей, во главе коалиции которых он мог стоять, то Иоаким не только не встретил этой поддержки, но и нашел в сириянах, моавитянах и аммонитянах верных слуг вавилонского царя, деятельных пособников Навуходоносора: орды этих народцев, во главе с халдеями, начали опустошение Иудеи. Египет, конечно, не оказал Иудейскому царству никакой помощи, будучи бессилен и стеснен в своих владениях (ст. 7). При таких обстоятельствах Иоаким скончался, не видев, по-видимому, самой осады Иерусалима регулярными войсками Навуходоносора. Скончался Иоаким (ст. 6) бесславной смертью, согласно предсказанию пророка Иеремии (Иер. XXII:13-23), лишенный царского погребения с царями иудейскими (Иер. XXXVI:30) и погребенный "ослиным погребением" (Иер. XXII:19), ср. И. Флавий Древн. X, 6, 3. В ст. 5 заключается последняя ссылка на летописи царей Иудейских.


8-9

Сын и преемник Иоакима, Иехония, евр. Иегойяхин, за свое трехмесячное царствование проявил то же не теократическое настроение, как и отец его Иоаким. Но традиция иудейская, имея ввиду милость Божию к Иехонии - в сохранении в плену в течение 37 лет и освобождение его из темницы при преемнике Навуходоносора Евильмеродахе (4 Цар. XXV:27; сл. Иер. LII:31 сл.), сохранила воспоминание и о добрых делах Иехонии (И. Флав. X, 7, 1, замечание в Талмуде, ср. Варух. I:2 след.).


10-12

В 8-й год своего царствования (ст. 12) или, по Иер. LII:28, в 7-й год царствования своего, следовательно в 598 или 597 гг., Навуходоносор - без всякого, по-видимому, повода со стороны Иехонии (по И. Флавию, Древн. X, 7, 1, "Навуходоносор боялся, как бы Иехония - у И. Флавия Иоахим - в отместку за погибель отца своего не отложился от него"), вероятно, довершая начатый ранее поход халдеев в союзе с другими народами (ст. 2). "Царь (Иехония), будучи человеком порядочным и справедливым, не хотел допустить, чтобы ради него город подвергался опасности, но взял свою мать и родственников и отдал их в виде заложников" (И. Флавий). Такая покорность Иехонии (с матерью и первыми министрами) и добровольная сдача им Иерусалима Навуходоносору побудила последнего даровать жизнь Иехонии, но не спасла города от разграбления, а царство Иудейское от фактического начала пленения.


13-16

Царь вавилонский похитил драгоценные сосуды храма Иерусалимского (Иер. XXVIII:18-20; XXVIII:3) и дворца царского (сосудов храма он не мог "изломать", как передан еврейский глагол кацац в русском и других переводах 70-ти: συνεκοψε, Vulg.: concidit, слав.: сокруши, - иначе Кир впоследствии не мог бы возвратить иудеям эти сосуды, 1 Езд. I:7). Вместе с тем, желая совершенно обессилить Иудейское царство, лишить его военной, имущественной и культурной силы, Навуходоносор, вместе с царем Иехониею (ст. 15), отвел в плен в Вавилон знатнейшее чиновничество, лучших воинов, членов богатых классов, наконец, представителей искусств, необходимых в народном хозяйстве (ср. Иер. XXIX:1-2). Общее число переселенных в этот раз определяется двумя цифрами: 10 000 (ст. 14) и 7 000 (ст. 16), следовательно свыше семнадцати тысяч. Впрочем, определить число переселенных в Вавилон как в это первое пленение, так и в последующие (ср. Иер. LII:28-30), крайне затруднительно ввиду неодинаковых числовых данных об этом в книгах 4 Цар., 2 Пар. и Иер. (ср. в книге Е. Благонравова, Плен вавилонский и значение его в истории иудеев. Москва, 1902, с. 121 и д.). В числе плененных вместе с Иехониею были пророки и священники (Иер. XXIX:1), находился и пророк Иезекииль (ср. Иез. I:1-3)[44], как прямо говорит Иосиф Флавий ("в числе их - военнопленных - находился и пророк Иезекииль, который был тогда еще отроком", Древн. X, 6, 3). В стране было оставлено лишь бедное население ее (ст. 14, ср. Иер. XXXIX:10).


17-20

20-й и последний царь Иудейский - Матфания, Навуходоносором переименованный в Седекию (евр. Цидкийягу), был дядей Иехонии, младшим сыном Иосии, рожденным от одной матери с Иоахазом (ср. ст. 18 с XXIII:31-36; сн. Иер. XXXVII:1). Уже факт перемены имени Навуходоносором новому царю иудейскому (ср. XXIII:24) указывал, что царскую власть последний получил лишь под условием абсолютной вассальной зависимости от вавилонского царя; но Навуходоносор, кроме того, взял с Седекии клятву именем Бога, или присягу на верность себе (2 Пар. XXXVI:13; Иез. XVII:13); клятву эту он, однако, впоследствии нарушил (год отложения его от вавилонского царя в библейском тексте не указан). Общее настроение и направление деятельности Седекии было небогоугодное (ст. 19, ср. Иер. XXXVII:3); Иудейское царство, вследствие внутреннего разложения своего, готово было стать предметом и жертвой гнева Божия (ст. 20, сн. ст. 3). По-видимому, с целью возвратить часть пленников иудейских из Вавилона, Седекия сначала посылал туда посольство (Иер. XXIX:3 сл.), а затем в 4-м году царствования своего, вероятно, с тою же целью предпринимал путешествие туда (Иер. LI:59), но то и другое было тщетно. Между тем соседние племена - идумеяне, моавитяне, аммонитяне и финикияне задумали соединиться и совокупными силами сбросить иго Вавилона, к этому располагали и Седекию, приглашая вступить в свою коалицию (Иер. XXVII:3). Решившись на это (Иез. XXI:20, 28), вопреки увещаниям пророка Иеремии (Иер. XXVII:4 сл.) и под влиянием и ободрением ложных пророков (Иер. XXVIII гл.), Седекия послал за помощью и союзом к египетскому фараону Офре (26-ой Саисской династии, в 589-570 гг.) (Иез. XVII:15 и д.). Затем последовало открытое восстание Седекии против вавилонского царя, вызвавшее новый и роковой для Иудейского царства поход Навуходоносора на Иерусалим и Иудею (4 Цар. XXV:1). Рассказ 4 Кн. царств XXIV:19; XXV почти буквально сходен с последней LII главою книги пророка Иеремии, только в последней нет сообщения 4 Цар. XXV:22-26, а в 4 Цар. не имеется вычисления Иер. LII:28-30. Взаимное отношение этих параллельных повествований, священно-исторического и пророческого, вполне аналогично отношению между 4 Цар. XVIII:13-XX с одной стороны и Ис. XXXVI-XXXIX с другой, т. е. каждое из параллельных повествований имело в основании своем общий источник - священную летопись событий, составленную кем-либо из современных пророков-историографов.


Глава 25. Падение царства Иудейского. 1-3. Осада Иерусалима и голод в городе 4-7. Взятие города, бегство Седекии, умерщвление его сыновей и пленение его в Вавилон. 8-17. Нашествие Навузардана, сожжение Иерусалима, ограбление храма и пленение народной массы в Вавилон. 18-21. Казнь иудейских сановников в Ривле. 22-26. Оставшееся в Иудее население; убийство Годолии и массовое бегство иудеев в Египет. 27-30. Замечание об освобождении Иехонии в 37-й год его переселения, при Евильмеродахе

1-3

Возмущенный клятвопреступлением Седекии, как и восстанием других народов, Навуходоносор (по Иез. XXI:18 сл., бросив предварительно жребий, который и пал на Иерусалим) вторично вторгся в пределы Иудеи и осадил Иерусалим ("по всем правилам искусства", по замечанию И. Флавия) в 9-й год царствования (не Навуходоносора, как по русскому синодальному переводу "своего", а Седекии, у 70-ти: αυτου̃, слав.: его) в 10-й месяц, в 10-й день месяца. Такая точность даты начала осады Иерусалима, как и других выдающихся моментов этого печального для национально-иудейского чувства события (ср. ст. 3, 8) объясняется из того, что иудеи в плену в воспоминание об этом и других печальной памяти днях установили и совершали нарочитые посты (Зах. VIII:19; ср. VII:3). 10-й месяц, соответственно получившей в плену начало вавилонской таблице названий месяцев у евреев, назывался Тебет (Есф II:16). Из ст. 6 видно, что осаду Иерусалима Навуходоносор вел не самолично, так как главную квартиру свою и местопребывание он имел в г. Ривле, а через посредство кого-либо из своих военачальников. Из XXXIV:7 видно, что вавилоняне осаждали и другие иудейские города, как Лахис и Азека. Осада в целом продолжалась около полутора лет (за исключением короткого перерыва, когда, услышав о приближении египтян на помощь иудеям, халдеи на малое время снимали осаду с Иерусалима, Иер. XXXVII:5-8; XXXIV:21-22), именно 1 год, 5 месяцев, 27 дней; крайнее усиление голода в городе и первый пролом городской стены произошли в 9-й день четвертого (как прямо оказано в Иер. XXXIX:2; LII:6) месяца ("Таммуза", соответствующего большей части нашего июля) 11-го года царствования Седекии (ст. 2-3). Как велики были бедствия голода и иные, которые претерпевали осажденные, видно из Иер. II:11-12, 19; IV:3-10; ср. Иез. IV и др.


4-7

Пролом стены и вторжение халдеев в Иерусалим произошли с северной стороны, у "средних ворот" (Иер. XXXIX:3), обыкновенно отождествляемых с Ефремовыми воротами на севере Иерусалима (Неем. VIII:16; XII:39; 4 Цар. XIV:13). Узнав об этом, Седекия и войско его ночью обратились в бегство в направлении к востоку - через так называемые ворота "между двумя стенами, что подле царского сада" - по предположению, тождественные с "воротами Источника" (Неем. II:14; III:15; XII:37) (царские сады находились на юго-восточной стороне за стенами города у силоамского пруда) на восточной стороне города, и направлялись к Иерихону и за Иордан, но по дороге Седекия был схвачен халдеями, после чего войско его разбежалось, а он был отведен в Ривлу к Навуходоносору, который и произвел над ним жестокий военный суд. Последнее, что он увидел глазами своими, была казнь его сыновей (может быть, они представлялись вавилонянам возмутителями народа, и убиение их могло иметь целью истребление всей царствующей династии Иудеи; по Иер. XXXIX:6; II:10, с сыновьями Седекии были убиты и некоторые иудейские вельможи); затем Седекия был ослеплен - как древняя халдейская и персидская казнь (Герод. VII, 18), доселе принимаемая в Персии и Турции к претендентам на престол. Затем Седекия в оковах был отведен на Вавилон.


8-12

В Иер. LII:12 день прибытия Навузардана (по должности назван рабтаббахим, Глава палачей, ср. Быт. XXXVII:36, т. е. телохранителей: "исполнители казни всегда составляли ближайшею стражу" проф. Гуляев, с. 384) назван не седьмым, как здесь, а 10-м; последний указан и у Иосифа Флавия, Иуд. война VI, 4, 8 (в Древн. X, 8, 5 он, впрочем, днем сожжения храма считает 1-е число 5-го месяца). Пятый месяц - Аб - соответствует большей части нашего августа. По Иосифу Флавию, Иуд. война, цит. м., храм Соломонов был сожжен вавилонянами в тот самый день пятого месяца (Аба, у И. Флав. Лооса[45]), в какой впоследствии (70 г. по Р. X.) сожжен был римлянами храм иродов. Талмудическое предание относит разрушение обоих храмов к девятому Аба (таанит, 29а), и в этот день был установлен пост. Кроме храма и дворца царского Навузардан сжег также все сколько-нибудь значительные дворцы города, разрушены были и стены города, составлявшие его твердыню (см. 2 Пар. XXXII:5; XXXIII:14). Навузардан, выселив из Иудеи последние остатки сколько-нибудь зажиточного люда, в Иудее он оставил лишь совершенно бедных жителей - земледельцев и садоводов.


13-17

Перечисляются принадлежности храмовой утвари, взятой Навузарданом в Вавилон, начиная с крупных и важнейших "столбов медных", т. е. известных колонн Иахин и Воаз пред фронтоном храма, "медное море" с "подставами" и проч., ср. 3 Цар. VII:15-39.


18-21

По разорении Иерусалима, Навузардан берет отсюда высших сановников церковных и гражданских и, как Седекию, отправляет их в Ривлу, где, доставленные к Навуходоносору, все они были казнены. С тем вместе закончились выселения иудеев в Вавилон. Страна, конечно, не осталась вполне безлюдной (ср. у Е. Благонравова, Плен вавилонский, с. 128 и д.), но оставшееся в ней редкое и беднейшее население не мешало ужасному запустению Иудеи (2 Пар. XXXVI:21), в полном соответствии с предсказанием пророка Иеремии (Иер. XXV:11). Самому пророку Xалдеи, по предписанию царя своего предоставили свободу идти в Вавилон или остаться на родине. Пророк избрал последнее (Иер. XXXIX:11, 14). За ст. 21 в параллельном рассказе пророка Иеремии (Иер. LII:28-30) заключается перечень переселенных в Вавилон.


22-26

Сокращенная передача того рассказа, который подробно содержится в книге пророка Иеремии: XXXIX:11-XLIII:7, Годолия, сын Ахикама, был наиболее видным из числа благоразумных граждан Иудейского царства, которые верили и готовы были следовать совету пророка Иеремии Седекии - добровольно предаться вавилонскому царю (Иер. XXXVIII:17). Как человек благородного духа (Иер. XL:16), Годолия получил поручение освободить Иеремию (XXXIX:14) и облечен был званием вавилонского наместника над оставшимся населением Иудеи (Иер. XL:7, 10). Избрав местопребыванием своим Массифу (город в Вениаминовом колене (Нав. XIII:26) к северо-западу от Иерусалима), Годолия образовал вокруг себя стражу из иудеев и халдеев, и при поддержке пророка Иеремии и Варуха пытался организовать бедное население Иудеи в оседлую общину (Иер. XL:6, 8; XLI:3, 5; XLIII:6), но был злодейски умерщвлен спустя 2 месяца (ст. 26. Иер. XLI:2 и д). Нетофаф - город в уделе колена Иудина, близ Вифлеема (Неем. VII:26; 1 Езд. II:22; 1 Пар. II:54), отождествляют с нынешним Bett-Nitiz (Onomast 747). Область Мааха лежала на севере Заиорданской страны при подошве Ермона (Втор. XIII:14; Нав. XIII:13).


27-30

(Иер. LII:31-34). Освобождение Иехонии падает на 561-й год. Царствование Евильмеродаха - на 561-559 гг. И. Флавий (против Апиона I, 20), на основании Бероза, дает дурной отзыв об этом царе.

Событие освобождения Иехонии - последнее занесенное в 4 Цар., и самое написание 3 и 4 Цар. произошло, вероятно, вскоре после этого события.

Свящ. А. А. Глаголев.



1

ср. Hengstenberg, Beiträge, II. S. 153; Hävernick. Einleitung etc. II, 1. S. 109; Scholz, Einleitung etc. Th. II, 1. S. 298 - 299; Glaire, introduction etc., t. 3-me, p. 158-159; Lagrange, op. c., pp. 288 – 290. Нужно заметить, что, как предполагают некоторые толковники (Губигант, Блек, Einleit. S. 349) и как читается в одной древнееврейской рукописи, хранящейся в Спб. Императ. публ. библиотеке, пепвоначально в еврейском тексте здесь могли читать не "geloth haarez" (пленения земли), а "geloth haaron" (пленения ковчега)

2

По вычислениям И. Спасского (впоследствии Сергия архиепископа Владимирского), от заложения храма до его разрушения прошло 407 лет. Исследование Библейской хронологии. Киев, 1857, с. 131

3

"Исторические книги Ветхого Завета". Перевод с еврейского языка с подстрочными примечаниями профессора Киевской Духовной Академии Михаила Гуляева, Киев. 186

4

Подробно о хронологической дате 3 Цар. VI:1 см. у И. Спасского, Исследование о библейской хронологии, с. 85-115

5

В принятом греч т. LXX-ти вм. 60 стоит 40, τεσσαράκοντα, что может относиться только к Святому (ст. 17), но в большинстве греч. текстов у Гольмеса стоит εξήκοντα, 60; так и в слав.-русск.

6

По переводу архим. Макария (Глухарева): "заднее святейшее отделение"По переводу архим. Макария (Глухарева): "заднее святейшее отделение"

7

Позднейшее иудейство пыталось представить Xирама чистым евреем. Так, Иосиф Флавий (Древн. VIII, 3; 4) говорит, что "отцом Xирама был Урия, израильтянин родом". Возможно здесь сказалось тщеславное желание приписать замечательные работы в храме человеку чисто еврейского происхождения, а не иноземцу, хотя и по Библии, Xирам или Xирам-Авия лишь наполовину был таким. Ср. W. Nowack. Hebr. Archaologie, Ватик. сп. П., 5-32

8

Подобное стечение народа в Иерусалиме имело место и впоследствии, напр., в праздник Пасхи. По И. Флавию (Иуд. война VI, 9, 3), в роковой для Иудеи год (70 г. по Р. X.) падения Иерусалима на праздник Пасхи собралось около 2 млн. человек: одних агнцев пасхальных было заклано 256 000

9

По освящении храма, рассказывает Мидраш, Соломон отпраздновал свой брак с дочерью Фараона: вследствие распущенного веселья, царившего на брачном пиршестве, Соломон проспал время совершения утренней жертвы, и притом лишил и народ возможности принести ее, так как ключи от храма хранились у Соломона. Вообще, по мысли традиции, момент освящения храма был и началом отступничества Соломона

10

Qeri и ketib - отметки в евр. рукописях библейского текста, принадлежащие еврейским критикам текста; "кери" показывает, как правильнее читать слово; "кетиб" - каково наиболее вероятное написание сомнительного слова

11

Примеры многочисленных гаремов встречаются и у других царей древнего Востока. О Дарии Кодомане известно, что в своем походе против Александра Великого он имел 300 наложниц. У Xозроя, царя персидского, было до 12 000 жен. Проф. Ф. Я. Покровский. Разделение Еврейского царства на царства Иудейское и Израильское. Киев, 1885, с. 270, прим.

12

] Эти два обличения культа тельцов со стороны израильского пророка Ахии и иудейского "человека Божия" дополняют друг друга в такой же степени, как впоследствии обличения: пророка Осии - израильтянина (Ос VIII:4, 5; X:9; XIII:1-2 и др.) и пророка Амоса - иудея (Ам IV:4; V:4-5; VIII:14)

13

По Иосифу Флавию (Древн. VIII, 9), сам вефильский пророк разрушил благодетельное действие грозного обличения Иудейского пророка на Иеровоама, именно объяснил ему грозные знамения: одервенение руки царя и распадение жертвенника естественным путем, и вообще подорвал в Иеровоаме доверие к Иудейскому пророку. Но это одинаково противоречит как 3 Цар. XIII:26-32, так и 4 Цар. XXIII:18

14

По раввинам, это доброе в Авии заключалось в том, что он облегчал народу израильскому посещение Иерусалима и храма

15

LXX упоминают еще о щитах, некогда привезенных Давидом из Сирии (2 Цар. VIII:7); так и слав. русский синод. перевод имеет эту прибавку в скобках

16

По мнению митр. Филарета, Зарай Ефиоплянин был царь мадиамский. Но евр. Куш, Куши, имеющее необходимую связь с именем сына Xамова - Xуш (Быт. X:6 сл. 1 Пар. I:6 сн.) , означает в Библии, как и в науке, только кушитские или самитские племена, обычно: ефиоплян, египтян и близкие к ним племена (Пс. LXVII:32; Ис. XX:3-5, XXXVII:9, XI:11 Иер. XVI:9 и др), причем Ефиопия иногда берется вместо Египта (4 Цар. XIX:9). Мадианитяне же - семиты, потомки Авраама от Xетурры (Быт. XXV:4; Onomast. 660)

17

О спасении Рамы, как пограничного этапа между северным (израильским) и южным (иудейским), весьма обстоятельно и со всей географической точностью говорится у проф. Ф. Я. Покровского, цит. соч. с. 25, 31-46

18

Так называлась в больших домах часть, возвышавшаяся над общим уровнем здания. В домах богатых мирных жителей в этой части, как наиболее безопасной, помещались женщины; в домах, могущих подвергаться нападениям, эта часть составляла укрепленное место, последнее убежище (проф. Гуляев, с. 258). Ср. Fr. Bötcther, Neue exegetisch - kritische Aerenlese zum Alten Testament Leipzig. 1864, II, s. 100. R Kittel. Die Bucher der Konige. Gottingen. 1900, s. 131. I Benzinger. Die Bucher der Konige. Tubingen. 1899, s. 103

19

О культе Ваала см. Movers, Religion der Phonic., s. 184. Кейль, Руководство к библейской археологии, рус. перев. (Киев 1871), ч. I. с. 571 сл. М. Пальмов, Идолопоклонство у древних евреев. Спб. 1897, с. 217-234. О хамманим и маццебот - у проф. А. А Олесницкого, Мегалитические памятники святой земли, Спб., 1895, с. 60-78

20

По Евсевию и блаж. Иерониму (Onomast. 553), Иерихон, вновь разрушенный римлянами, был восстановлен опять, и этот 3-й город существовал в их время, причем сохранялись и остатки двух первых городов. Теперь - Ериха, в 6 часах к югу от Иерусалима

21

Здесь (Sanhedr. 113а) рассказывается, что порок Илия и Ахав вместе посетили Ахиила (см. XVI:34) с целью утешить в потере сыновей; при этом пророк указал ему на исполнение на нем слова Иисуса Навина (Нав. VI:25). На это Ахав возразил, что вот слово Иисуса Навина, ученика Моисея, cбылось, а грозное слово самого Моисея о ниспослании засухи и голода за идолослужение (Втор. XI:16-17) доселе не исполняется, хотя народ и служит идолам. На это пророк Илия и сказал: жив Господь и проч. (XVII:1)

22

По позднейшему Иудейскому преданию, пророк Илия был потомком целого ряда священников; самый город Фесва будто бы был священническим

23

См. у А Глаголева. Ветхозаветное библейское учение об ангелах. Киев, 1900, с. 302

24

Талмудисты под именем "Завета" (евр. берит) здесь, на основании Быт. XVII:13-14, разумеют обрезание, и так как обрезание в действительности не было оставлено во времена пророка, то, по верованию талмудистов, пророк Илия был наказан за свое неправильное осуждение Израиля тем, что навсегда с тех пор обязан присутствовать при операции обрезании, для чего обыкновенно при обрезании поставляется особый стул для пророка Илии. См А. Алексеев. Богослужение, праздники и религиозные обряды нынешних евреев. Новгород, 1861, с. 154-155

25

Возможно, однако, что рога Седекии имели отношение и к культам Ваала и Астарты, которых держался Ахав, и Ваал изображался с бычьей головой, а Астарта - в виде коровы

26

По талмуду, Moёd dalon 26 в., "Илия живет вечно". Талмуд и Мидраш представляют пр. Илию присутствующим в собраниях мудрых и святых, в школах еврейских, в синагогах при обрезании и др. ритуалах; он предтеча мессианского времени, он обитатель рая, которого не постигла смерть Адама; Илия некогда разрешит все трудные вопросы, Вава mezia 37-а; изъяснит трудные отделы Библии, как Иез. XLV:18 a., Menachoth 45-a. Ср. lebamoth 102 в. Berachoth, 58-a. - Иосиф Флавий (Древн. IX, 2, 2) говорит о смерти пророка Илии так: "Около времени Иорама исчез с лица земли, и никто по сей день не знает подробностей его кончины... Относительно Илии, ровно как относительно жившего до потопа Эноха, имеются данные в Священном Писанин, тогда как о смерти их никто не узнал ничего точного

27

Тяжкий голод, имевший место при осаде Самарии и сопровождавшийся ужасным явлением: убийством матерью ребенка в пищу, о чем предсказывал еще Моисей, Втор. XXVIII:53, был лишь предвестием тех непомерных ужасов голода и смерти, какими сопровождались после разрушения Иерусалима Навуходоносором и, наконец, Титом. О последнем говорит И. Флавий, Иуд. Война V, 13, 7 и др.

28

По И. Флавию, Древн. IX, 10, 1, Иеровоам II "был человеком крайне беззаконным, почитал идолов и предавался различным совершенно неуместным привычкам"

29

Дата воцарения Озии в 4 Цар. XV:1 не согласуется с показанием XIV:17, 23, по которому Иоровоам II царствовал одновременно с Амасией иудейским только 15 лет, а не 26-27; следовательно, сын Амасии Озия мог воцариться не в 27-й год царствования Иеровоама II, как стоит в XV:1, а ранее: в 15-16 году царствования Иеровоама

30

Многие ученые считают Феглафелласара (4 Цар. XV:29) за одно лицо с Фулом (там же, см. 19). См., напр. проф. И. С. Якимова, Опыты соглашения библейских свидетельств с показаниями памятников клинообразного письма (Xрист. Чтен. 1884, т. II, с. 21 и дал; проф. А. П. Лопухина, Библейская история, т. II. Спб. 1890, с. 548

31

По И. Флавию (Древн. IX, 13, 1), напротив, Осия все 9 лет своего царствования отличался гнусным поведением вообще и презрительным отношением к Предвечному в частности

32

Этот Салманассар, вероятно, разумеется под именем Салмана, евр. Шалмам, у пророка Осии X:14 ("Салман разрушил Бет-Арбел"), по наиболее вероятному объяснению этого места. См. у проф. Бродовича, цит. соч. с. 372-374

33

см. статью Ebersa "So" в Handworterbuch des biblischen Alterthums, v. Ep. Riehm, Bd. ll (A, 2, 1894). s 1528

34

О Салманассаре и Саргоне см статьи Schrader'a в том же Handworterbuch d. biblischen Alterthums, Riehm'a, Bd. II. s. s. 1350-1351 и 1387-1392

35

Путешественник Кер-Портер нашел, на одном из холмов между Вавилоном и Гамаданом (вероятно, древние Экбатаны) скульптуру, изображающую 10 пленников, из которых одного выдающаяся фигура попирает ногою. По предположению, это - Сарган и 10 израильтян, как представителей 10 колен, во главе со своим царем, попираемые Сарганом. (Philippson. Jsraelit. Bibel ll, s 663). О Рагах и Экбатанах см. у проф. Н. М. Дроздова о происхождении книги Товита. Киев 1901, с. 131 и др.

36

Обстоятельные и вполне научные сведения о самарянах на русском языке можно читать в очерках о них проф. В. П. Рыбинского "Труды Киевской Духовной Академии" 1895 г.

37

Обстоятельный историко-археологический очерк "Служения на высотах" у древних евреев дан в книге Пальмова "Идолопоклонство у древних евреев", с. 152-176

38

О различии библейской и ассирийской хронологии в вопросе о времени Палестинского похода Сенахирима. См. у епископа Платона, Древний Восток при свете Божественного Откровения. Киев, 1898, с. 256, прим. 1

39

В книге епископа Платона (цит. соч. с. 236-237) допускается обратный порядок событий: посольство Меродах-Валадана ставится в непосредственную причинную и хронологическую связь с образовавшейся против Сеннахирима западно-азиатской коалицией. Но коалиции этого рода образовывались против Ассирии несколько раз. Порядок библейского повествования во всяком случае говорит за указанную нами последовательность

40

Cp. Kamphauscn Riehm. Handworterbuch d. bibl. Alterthums, Bd. ll. s. 1724. Число ступеней на часах Ахаза, судя по 4 Цар. XX:9-11, не могло быть менее 20-ти, но, вероятно, их было гораздо более

41

Клерик замечает к ст. 19: bonum vocatur id, in quo acquiescere par est, quippe ab eo profectum, qui ninil facit, quod non tantum justissimum, sed quod summa bonitate non sit lemperatum, etiam cum poenas sumit

42

В упомянутой уже "Истории израильского народа" (Москва, 1902), вообще популяризирующей новейшие воззрения библейской критики на Библию Ветхого Завета и на историю библейского Израиля, говорится о найденной при Иосии книге: "Эта книга Закона составляла главную часть теперешней пятой книги Моисеевой (Втор. 21-26, 28). Вот все, что можно сказать по этому поводу на основании изысканий о Ветхом Завете" (с. 105)

43

Иосиф Флавий считает это падение Ассирии уже в данное время совершившимся фактом по нему, Нехао двинулся к Ефрату с намерением "вступить в войну с мидянами и вавилонянами, которые разрушили Ассирийское царство" (Древн. X, 5, 1) Ср. y eп. Платона, Древний Восток при свете Божественного откровения, с. 274-275

44

Ср. в диссертации М. И. Скабаллановича. Первая Глава книги пророка Иезекииля. Мариуполь, 1904, с. 68 и д.

45

По И. Флав. Древн. X, 8, 5, храм Соломонов сожжен был спустя 470 лет 6 месяцев 10 дней после его сооружения. По принятой хронологам, цифра эта должна быть уменьшена: построение храма полагается в 1012 г., а разрушение в 586 г., следовательно храм существовал 426-425 лет (ср. И. Спасский Исследование библейской хронологии, с. 131)


на главную | моя полка | | Толковая Библия. Том 2 |     цвет текста   цвет фона   размер шрифта   сохранить книгу

Текст книги загружен, загружаются изображения



Оцените эту книгу